1 00:00:06,006 --> 00:00:08,006 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:13,096 --> 00:00:14,926 Hier is McEnroe weer. 3 00:00:15,682 --> 00:00:19,312 Je vraagt je vast af of Devi een fan is geworden... 4 00:00:19,394 --> 00:00:22,694 ...van de klassieke rockgroep The Doobie Brothers? 5 00:00:23,356 --> 00:00:24,856 Echt niet. 6 00:00:24,941 --> 00:00:27,861 Devi en haar mam kregen knallende ruzie... 7 00:00:27,944 --> 00:00:31,204 ...toen Nalini zei dat ze in India gingen wonen. 8 00:00:31,281 --> 00:00:34,371 Weet je nog wel, toen Devi dit zei: 9 00:00:34,868 --> 00:00:37,078 Was jij maar doodgegaan. 10 00:00:40,081 --> 00:00:44,091 Na het gooien van die bom besloot Devi het huis uit te gaan... 11 00:00:44,169 --> 00:00:47,339 ...voordat mam haar mee zou nemen. 12 00:00:47,797 --> 00:00:48,877 Maar waarheen? 13 00:00:48,965 --> 00:00:52,505 Ze was niet meer on speaking terms met haar vriendinnen. 14 00:00:52,802 --> 00:00:57,472 En het was gestoord om bij iemand in te trekken die ze één keer gezoend had. 15 00:01:01,394 --> 00:01:03,614 Dus er was maar één iemand. 16 00:01:04,397 --> 00:01:05,517 Hé, David. 17 00:01:06,232 --> 00:01:09,862 Is er iets gebeurd of heb ik iets stoms gedaan op het feest? 18 00:01:10,278 --> 00:01:11,818 Hij bedoelt dit. 19 00:01:13,364 --> 00:01:14,914 Wilde je me zoenen? 20 00:01:14,991 --> 00:01:17,741 En vier seconden later, dit: 21 00:01:17,827 --> 00:01:19,327 Ben, wat doe je? 22 00:01:20,246 --> 00:01:23,206 Als dat zo is, dan kwam het door de drank. 23 00:01:23,291 --> 00:01:25,841 Ik hoop niet dat je je ongemakkelijk voelt... 24 00:01:25,919 --> 00:01:27,669 Mag ik bij jou wonen? 25 00:01:29,297 --> 00:01:33,047 Bens ouders vonden het prima dat Devi bij ze introk. 26 00:01:33,134 --> 00:01:38,524 Maar hun laatste logee,  de Griekse uitwisselingsstudent Stavros... 27 00:01:38,598 --> 00:01:41,178 ...had geprobeerd Bens moeder te verleiden. 28 00:01:41,267 --> 00:01:43,267 Devi beloofde dat niet te doen... 29 00:01:43,353 --> 00:01:46,733 ...en kon logeren in de rock-'n-rollkamer. 30 00:01:47,398 --> 00:01:50,738 Dus nu maakt ze zich gereed voor school  onder het oog... 31 00:01:50,819 --> 00:01:53,489 ...van de favoriete cliënten van Howard Gross. 32 00:02:03,123 --> 00:02:04,373 Goedemorgen. -Morgen. 33 00:02:04,457 --> 00:02:08,837 Goedemorgen, Devi. Hier is je lievelingsgerecht. 34 00:02:08,920 --> 00:02:11,380 Omelet voor vleeseters. -Dank je, Patty. 35 00:02:12,423 --> 00:02:16,643 Dit is een van die miljoenen dingen die ik in India niet krijg... 36 00:02:17,095 --> 00:02:20,675 ...want niemand eet daar vlees. -Dat is een misvatting. 37 00:02:20,765 --> 00:02:24,345 Slechts 30 procent van de Indiërs is vegetarisch. 38 00:02:24,936 --> 00:02:27,896 Ik heb een bonusverslag gemaakt over de Aziatische keuken. 39 00:02:28,022 --> 00:02:29,022 Uitslover. 40 00:02:29,566 --> 00:02:33,946 Als ik had geweten van die tv in de badkamer, was ik eerder weggelopen. 41 00:02:34,529 --> 00:02:36,909 Ik kijk in bad altijd naar Billions. 42 00:02:39,159 --> 00:02:40,869 Al wat van je moeder gehoord? 43 00:02:42,620 --> 00:02:46,040 Het verbaast me  dat ze de politie nog niet heeft gestuurd. 44 00:02:46,749 --> 00:02:48,629 Ze wil me niet terug. 45 00:02:48,835 --> 00:02:53,625 Ik ben het enige Indiase kind dat van huis is weggelopen, naast Mowgli. 46 00:02:53,715 --> 00:02:56,505 Nee, ze verloren Mowgli   na een tijgeraanval. 47 00:02:57,260 --> 00:02:58,800 Wat? Ik lees graag. 48 00:02:59,387 --> 00:03:01,097 Maak gewoon je excuses. 49 00:03:01,681 --> 00:03:03,181 Waarom zou ik? 50 00:03:03,266 --> 00:03:06,516 Zij verpest mijn leven door naar India te gaan. 51 00:03:06,895 --> 00:03:10,475 Ik ben niet eens naar Coachella geweest. -Dat is net India. 52 00:03:10,565 --> 00:03:13,565 Druk, stoffig, van die Diplo-types. 53 00:03:13,651 --> 00:03:15,401 Ik ga echt niet. 54 00:03:15,486 --> 00:03:19,316 Vraag mijn pa of hij je zelfstandig  kan maken, zoals die kindsterren. 55 00:03:19,449 --> 00:03:21,529 Je hebt toch wel iets met meth? 56 00:03:29,959 --> 00:03:33,299 Hallo, Devi. -Jezus, Kamala. Wat is dit? 57 00:03:33,379 --> 00:03:34,629 Sorry hoor. 58 00:03:34,714 --> 00:03:38,054 Mijn tred is te licht om te kunnen horen. 59 00:03:38,134 --> 00:03:39,474 Wat doe je hier? 60 00:03:39,552 --> 00:03:43,182 Ik heb wat spullen van thuis. Je ging zo snel weg. 61 00:03:43,264 --> 00:03:46,394 Ja, ik gebruik nu Bens deodorant. 62 00:03:46,476 --> 00:03:48,686 Kom je weer snel terug? 63 00:03:49,103 --> 00:03:54,403 90 Day Fiancé is minder leuk  zonder jouw opmerken over lelijkerds. 64 00:03:54,484 --> 00:03:55,864 Ik weet 't niet. 65 00:03:56,319 --> 00:03:57,819 Je moeder mist je ook. 66 00:03:58,238 --> 00:04:00,698 Zei ze dat? -Niet in woorden. 67 00:04:00,782 --> 00:04:03,832 Maar ze twijfelde  toen ze je snacks weggooide. 68 00:04:04,911 --> 00:04:08,081 Is het leuk bij Ben? -Het is hartstikke luxe. 69 00:04:08,164 --> 00:04:12,094 Een zwembad, een gym. En van dat hele zachte wc-papier. 70 00:04:12,168 --> 00:04:16,458 Niet dat schuurpapier van mam. En ik mag de vaatwasser gebruiken. 71 00:04:16,547 --> 00:04:19,837 Ik regel 't wel dat je dat thuis ook een keer mag doen. 72 00:04:20,551 --> 00:04:21,391 Thuis? 73 00:04:21,469 --> 00:04:24,969 Hier of dat ene in India? 74 00:04:25,056 --> 00:04:27,766 In India doen de dienstmeisjes de afwas. 75 00:04:30,103 --> 00:04:34,523 Zeg tegen mijn mam dat ik pas terugkom  als we niet verhuizen. 76 00:04:34,983 --> 00:04:37,743 Hallo. Jij bent mooi. Ben je nieuw? 77 00:04:37,819 --> 00:04:38,949 Pardon? 78 00:04:39,028 --> 00:04:42,118 Ik ben Eric, een populaire en knappe atleet. 79 00:04:42,365 --> 00:04:43,565 Wil je verkering? 80 00:04:44,033 --> 00:04:47,453 Eric, duvel op. -Duidelijk. Nog een fijne dag. 81 00:04:50,999 --> 00:04:53,499 Arlene, met Nalini Vishwakumar. 82 00:04:54,919 --> 00:04:56,499 Natuurlijk. Hallo. 83 00:04:57,463 --> 00:04:59,763 Hoe bevalt je driekamerwoning? 84 00:05:00,300 --> 00:05:01,470 Prima. -Prima? 85 00:05:01,551 --> 00:05:05,931 Het wordt tijd voor een vierkamerwoning, en ik heb er een in Moorpark. 86 00:05:06,014 --> 00:05:09,684 Met een schitterende kamer en suite. 87 00:05:09,767 --> 00:05:12,437 En zeg tegen Mohan  dat het een regendouche heeft. 88 00:05:13,187 --> 00:05:17,437 Ja, maar die is helaas acht maanden geleden overleden. 89 00:05:17,525 --> 00:05:20,485 O, mijn god. Mijn medeleven. 90 00:05:20,570 --> 00:05:22,570 Dank je, en daarom bel ik ook. 91 00:05:22,655 --> 00:05:25,525 Mijn dochter en ik  gaan terug naar India... 92 00:05:25,616 --> 00:05:28,286 ...en ik wil mijn huis te koop zetten. 93 00:05:28,745 --> 00:05:30,495 Oké, ik ga ermee aan de slag. 94 00:05:30,580 --> 00:05:33,250 Dank je. -Maar wat jammer. 95 00:05:34,083 --> 00:05:36,543 Mohan was verliefd op dat huis. 96 00:05:42,467 --> 00:05:44,337 Niet te geloven. 97 00:05:44,427 --> 00:05:46,297 Wauw, dit is perfect. 98 00:05:46,763 --> 00:05:49,813 Dit is toch typisch Zuid-Californië? 99 00:05:50,224 --> 00:05:51,814 Dit is 90210. 100 00:05:51,893 --> 00:05:54,233 Nou, de postcode is 91403. 101 00:05:54,312 --> 00:05:56,112 Dat is nog beter. 102 00:05:56,189 --> 00:06:00,029 Waarom praten ze in die Hollywoodfilms nooit over al die spinnen? 103 00:06:00,526 --> 00:06:03,196 Vergeet de spinnen en kijk naar het huis. 104 00:06:03,738 --> 00:06:08,488 Hier een kleine moestuin, met verse tomaten voor thakkali sambar. 105 00:06:08,576 --> 00:06:11,156 En onze kinderen kunnen hier trouwen. 106 00:06:11,245 --> 00:06:16,375 En als we oud zijn, kun je op de veranda met je vuist schudden naar de skaters. 107 00:06:17,210 --> 00:06:21,130 Ik schud graag met mijn vuist. -Dus dit gaat 'm worden? 108 00:06:26,844 --> 00:06:29,144 Ja, dit is ons huis. 109 00:06:29,222 --> 00:06:32,352 Geweldig. Ik ga de papieren in orde maken. 110 00:06:32,433 --> 00:06:34,393 Welkom in The Valley. 111 00:06:34,477 --> 00:06:36,557 LA's degelijke zus. 112 00:06:40,483 --> 00:06:42,743 Welk nummer is dat? 113 00:06:42,819 --> 00:06:45,449 Dat is een teken.  Het is een prachtige dag. 114 00:06:45,738 --> 00:06:48,568 Arlene, kan ie wat harder? -Tuurlijk. 115 00:06:49,283 --> 00:06:50,993 Mijn nieuwe lievelingsliedje. 116 00:07:00,420 --> 00:07:04,090 Devi hoopte dat het zoenen met Paxton niet eenmalig was. 117 00:07:04,507 --> 00:07:07,297 Maar sinds zijn bezoek was hij een beetje... 118 00:07:07,427 --> 00:07:10,137 Hoe zeg je dat? Afstandelijk? 119 00:07:11,097 --> 00:07:14,227 Ik heb je de hele week niet gezien. -Ik heb 't druk. 120 00:07:14,642 --> 00:07:15,692 Cool. 121 00:07:15,768 --> 00:07:19,808 Sorry dat mijn moeder zo idioot tegen je deed. 122 00:07:19,897 --> 00:07:22,357 Het is oké. Het boeit me niet. 123 00:07:23,109 --> 00:07:26,859 Precies. Ik heb daarna grote bonje met haar gehad. 124 00:07:26,946 --> 00:07:28,946 Ik moet naar de les. 125 00:07:29,031 --> 00:07:32,371 Tuurlijk. Zullen we na school  wat gaan doen? 126 00:07:33,411 --> 00:07:36,871 Ik weet 't niet. Ik heb het druk met zwemmen en zo. 127 00:07:37,373 --> 00:07:38,293 O, god. 128 00:07:38,374 --> 00:07:41,344 Wegwezen, Devi. Dit noemen ze afpoeieren. 129 00:07:42,628 --> 00:07:45,008 Cool. Als je je nog bedenkt... 130 00:07:45,089 --> 00:07:49,639 Hé, aan de slag. Je krijgt geen cijfer voor rondhangen op de gang. 131 00:07:49,719 --> 00:07:51,179 Ga wat leren. 132 00:07:59,437 --> 00:08:01,727 Oké. Kijk eens. 133 00:08:01,814 --> 00:08:03,654 Waarom al dat aardewerk? 134 00:08:04,317 --> 00:08:08,817 Zo lijkt het meer op een woning. Dat stelt de patiënten op hun gemak. 135 00:08:09,447 --> 00:08:10,407 Vreemd. 136 00:08:10,490 --> 00:08:13,450 Ik ben blij dat je gekomen bent. 137 00:08:13,534 --> 00:08:17,004 Ik dacht dat je niet geloofde in therapie. 138 00:08:17,079 --> 00:08:19,209 Klopt, dat is voor witte mensen. 139 00:08:19,832 --> 00:08:22,462 Maar er zijn uitzonderingen. 140 00:08:23,419 --> 00:08:27,629 Ik weet niet wat je bedoelt, dus ik negeer dat maar. 141 00:08:27,715 --> 00:08:31,505 Ik wil het hebben over Devi's vooruitgang. 142 00:08:32,887 --> 00:08:34,927 Ik maak me zorgen. -Ik ook. 143 00:08:35,515 --> 00:08:39,385 Ik zei dat we teruggaan naar India en nu woont ze bij een gezin... 144 00:08:39,477 --> 00:08:41,977 ...dat dag en nacht de vaatwasser gebruikt. 145 00:08:42,063 --> 00:08:45,573 Je gaat terug naar India? -Ja, we moeten wel. 146 00:08:46,442 --> 00:08:50,112 Devi is ontspoord.  Ze heeft discipline nodig. 147 00:08:50,571 --> 00:08:53,031 Ja, maar ergens anders wonen... 148 00:08:53,115 --> 00:08:56,535 ...hoeft niet de problemen van Devi op te lossen. 149 00:08:56,619 --> 00:08:59,579 Hier in mijn eentje  lukt het me zeker niet. 150 00:08:59,664 --> 00:09:03,794 Ik ben niet zo goed als Mohan, maar ik doe mijn best. 151 00:09:06,420 --> 00:09:08,130 Je mist hem vast heel erg. 152 00:09:08,673 --> 00:09:10,593 Hoe ga jij met jouw verdriet om? 153 00:09:10,675 --> 00:09:13,635 O nee, daar trap ik niet in. 154 00:09:13,719 --> 00:09:17,469 Ik wil het hebben over mijn dochter die wou dat ik dood was. 155 00:09:18,140 --> 00:09:20,520 Dat lijkt me sterk. -Het is zo. 156 00:09:20,601 --> 00:09:23,351 Ze zei: 'Was jij maar doodgegaan.' 157 00:09:26,190 --> 00:09:28,780 En ze denkt dat ik niet van haar houd. 158 00:09:30,528 --> 00:09:32,568 En waarom denkt Devi dat? 159 00:09:33,656 --> 00:09:35,276 Omdat ik streng ben. 160 00:09:36,075 --> 00:09:38,285 En dat ben ik ook. 161 00:09:39,036 --> 00:09:42,246 Maar dat komt omdat ik constant bang ben. 162 00:09:43,499 --> 00:09:45,629 Toen ze niet kon lopen... 163 00:09:51,507 --> 00:09:54,297 Je hoeft niet altijd flink te zijn. 164 00:09:54,594 --> 00:09:58,394 Ze mag best weten dat ook jij worstelt. 165 00:09:59,098 --> 00:10:00,098 Kom op. 166 00:10:00,766 --> 00:10:02,636 Wat heeft dat voor zin? 167 00:10:03,603 --> 00:10:07,273 Heb je er weleens aan gedacht dat door uit elkaar te vallen... 168 00:10:07,773 --> 00:10:09,733 ...je familieband sterker wordt? 169 00:10:18,534 --> 00:10:20,294 Mohan is morgen jarig. 170 00:10:21,203 --> 00:10:24,293 Hij zou zo verdrietig zijn als hij dit wist. 171 00:10:33,215 --> 00:10:35,255 Ik voel me zo echt op mijn gemak. 172 00:10:36,177 --> 00:10:37,597 Witte mensen ook. 173 00:10:39,847 --> 00:10:41,347 Trent denkt dat hij... 174 00:10:41,432 --> 00:10:44,102 Nee, ik weet het. Ik weet het. 175 00:10:44,185 --> 00:10:46,265 In één hap. Bewijs het. 176 00:10:46,354 --> 00:10:48,274 Klaar? Ik wel. 177 00:10:48,856 --> 00:10:50,606 Doe het dan. 178 00:10:50,691 --> 00:10:52,031 Proppen. 179 00:10:52,109 --> 00:10:53,939 HERINNERING PAPS VERJAARDAG 180 00:11:19,011 --> 00:11:21,141 Devi, er is bezoek. 181 00:11:21,222 --> 00:11:22,522 Paxton? 182 00:11:27,728 --> 00:11:30,938 Miss Vivian wil geen suiker in huis. 183 00:11:31,023 --> 00:11:33,613 Ze is op dieet en... -Pak aan. 184 00:11:40,282 --> 00:11:41,662 Wat kom je doen? 185 00:11:44,161 --> 00:11:46,081 Ik kom... 186 00:11:47,248 --> 00:11:51,788 Ook al was je gedrag schandalig en respectloos, ik... 187 00:11:56,132 --> 00:11:58,302 Ik wil geen ruzie meer. 188 00:12:05,057 --> 00:12:07,687 Vandaag is je vaders verjaardag... 189 00:12:08,811 --> 00:12:11,231 We moeten zijn as uitstrooien. 190 00:12:11,939 --> 00:12:13,439 Wil je dat met mij doen? 191 00:12:14,734 --> 00:12:16,614 Wil je zijn as uitstrooien? 192 00:12:21,782 --> 00:12:22,952 Waarom vandaag? 193 00:12:24,660 --> 00:12:28,910 Het is zijn verjaardag en we hadden het al veel eerder moeten doen. 194 00:12:30,040 --> 00:12:33,960 Of wil je soms, voordat je je gezin ontwortelt... 195 00:12:34,044 --> 00:12:36,514 ...nog even de troep opruimen? 196 00:12:37,006 --> 00:12:40,216 Devi, wat onaardig. Ik wil dat we dit samen doen. 197 00:12:40,676 --> 00:12:42,176 Ik niet. 198 00:12:42,261 --> 00:12:45,891 Ik ga geen gezinsleden weggooien omdat jij naar India wil. 199 00:12:51,312 --> 00:12:52,692 Zoals ik al zei... 200 00:12:53,814 --> 00:12:55,154 Ik wil geen ruzie. 201 00:12:56,192 --> 00:13:00,452 Als je je bedenkt, Kamala en ik gaan om vijf uur naar Malibu. 202 00:13:15,252 --> 00:13:17,712 Pap, wat ben je toch soepel. 203 00:13:17,797 --> 00:13:20,967 Veel water drinken, oké? -Doen we. 204 00:13:21,050 --> 00:13:23,220 Sorry dat ik stoor. 205 00:13:23,302 --> 00:13:26,972 Mr Gross, kunt u mij zelfstandig maken? 206 00:13:27,056 --> 00:13:29,676 Wat? David, dat was een grapje. 207 00:13:29,767 --> 00:13:32,437 Weet ik, maar nu lijkt het een goede optie. 208 00:13:32,520 --> 00:13:37,230 Dat is best wel lastig, liefje. Ben je financieel onafhankelijk? 209 00:13:37,691 --> 00:13:41,571 Nee, maar Rebecca kan wel  een baan regelen bij Old Navy. 210 00:13:41,654 --> 00:13:45,784 Ik zal wel eens zien wat ik kan doen. -Nee, ze meent het niet. 211 00:13:46,200 --> 00:13:48,620 Kan ik je even spreken? -Dank u, Mr Gross. 212 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 Wat is er? 213 00:13:51,831 --> 00:13:54,501 Mijn mam was hier en zei: 214 00:13:54,583 --> 00:13:58,173 'Ik wil geen ruzie meer. Laten we je vaders as uitstrooien.' 215 00:13:58,254 --> 00:13:59,884 Dat is toch goed. 216 00:13:59,964 --> 00:14:03,304 Nee, zo probeert ze me mee te nemen naar India. 217 00:14:03,384 --> 00:14:07,144 En dat ze daarvoor mijn vaders as gebruikt. 218 00:14:07,221 --> 00:14:10,721 Immoreel gewoon. -Dus je gaat zijn as niet uitstrooien? 219 00:14:11,225 --> 00:14:13,265 Nee, ik trap er niet in. 220 00:14:13,352 --> 00:14:17,112 Jullie moeten echt praten. -Ik onderhandel niet met terroristen. 221 00:14:17,189 --> 00:14:19,609 En ik kan prima voor mezelf zorgen. 222 00:14:19,692 --> 00:14:23,322 En dan ga ik nu even googelen hoe je een creditcard koopt. 223 00:14:31,120 --> 00:14:35,670 Eigenlijk had ik alleen jullie tweeën gevraagd. 224 00:14:36,083 --> 00:14:40,923 Niet zo krenterig. Als het zo dringend is, kun je best voor onze geliefden betalen. 225 00:14:41,005 --> 00:14:43,505 Maar drinkt die robot ook koffie? 226 00:14:44,717 --> 00:14:47,927 Ken je Westworld? Hij weet niet dat hij een robot is. 227 00:14:48,554 --> 00:14:49,854 Hier, Gears. 228 00:14:49,930 --> 00:14:52,430 Dank je. Wat heb ik een dorst. 229 00:14:52,516 --> 00:14:56,896 Waar gaat dit over? Je ziet eruit alsof je ons in een piramidespel wilt lokken. 230 00:14:56,979 --> 00:14:58,019 Wat is er? 231 00:14:58,772 --> 00:15:00,482 Ik maak me zorgen om Devi. 232 00:15:00,566 --> 00:15:04,776 Sorry, maar we hebben even een vriendenpauze met Devi. 233 00:15:04,862 --> 00:15:07,202 Dus dit moet je zelf oplossen. 234 00:15:07,448 --> 00:15:10,738 Een vriendenpauze bestaat niet. Je bent vrienden of niet. 235 00:15:10,826 --> 00:15:15,916 Devi heeft jullie nodig. Ze is weggelopen en wil zich zelfstandig laten maken. 236 00:15:16,040 --> 00:15:18,670 Als zo'n kindsterretje? Wat chic. 237 00:15:19,501 --> 00:15:23,261 Ja, en ze wil niet met haar moeder haar vaders as uitstrooien. 238 00:15:23,339 --> 00:15:24,339 Echt? 239 00:15:24,423 --> 00:15:27,723 Jullie kennen haar 't best. Naar jullie luistert ze wel. 240 00:15:28,594 --> 00:15:29,604 Help je me? 241 00:15:34,642 --> 00:15:37,352 O, mama. Dat was lekker. 242 00:15:43,984 --> 00:15:47,704 Devi wil met mij werken voor Old Navy. Is dat niet cool? 243 00:15:48,155 --> 00:15:49,275 Ja, zeker. 244 00:15:49,865 --> 00:15:53,985 Waarom is ze al een tijd niet geweest? Jullie hebben toch gezoend? 245 00:15:54,620 --> 00:15:57,920 Ik zoen zo veel meiden. -Maar voornamelijk trutten. 246 00:15:58,123 --> 00:15:59,713 Ik mag Devi. 247 00:15:59,792 --> 00:16:02,672 Dat maakt haar nog niet mijn vriendin. -Jammer. 248 00:16:02,962 --> 00:16:06,512 Ik wil niet verwaand klinken, maar ik ben best wel cool... 249 00:16:07,174 --> 00:16:10,974 ...en zij staat meer  voor het nationaal dictee. 250 00:16:11,804 --> 00:16:13,894 O nee. -Wat? 251 00:16:14,556 --> 00:16:15,716 Je bent een zak. 252 00:16:16,600 --> 00:16:18,850 Ben ik niet. -Ja, dat ben je wel. 253 00:16:19,561 --> 00:16:24,691 Rebecca, we hebben één keer gezoend. Ik hoef niet met haar te trouwen. 254 00:16:24,817 --> 00:16:29,567 En haar moeder noemde me dom en die negatieve energie wil ik niet. 255 00:16:30,572 --> 00:16:33,912 Ben je bang dat ze slimmer is dan jij? -Nee. 256 00:16:34,702 --> 00:16:36,162 Dat is lullig, Rebecca. 257 00:16:36,245 --> 00:16:41,035 Nou, als je haar links laat liggen, dan ben je inderdaad dom. 258 00:16:46,630 --> 00:16:49,130 KINDSTERREN DIE ZELFSTANDIG WERDEN 259 00:16:50,009 --> 00:16:51,429 Visite voor je. 260 00:16:52,511 --> 00:16:55,101 Wat is dit voor kamer? 261 00:16:55,639 --> 00:16:56,719 Wat doen zij hier? 262 00:16:57,599 --> 00:16:59,349 Ik wil nu geen bezoek. 263 00:16:59,435 --> 00:17:01,725 Ik mag binnenlaten wie ik wil... 264 00:17:02,187 --> 00:17:05,017 ...behalve mijn pa's oude compagnon. 265 00:17:06,025 --> 00:17:09,235 Ik heb ze gevraagd je te helpen. -Waarmee? 266 00:17:10,154 --> 00:17:12,364 Je moet je vaders as uitstrooien. 267 00:17:12,448 --> 00:17:17,998 We geven nog steeds om je en willen niet dat je hier spijt van krijgt. 268 00:17:20,539 --> 00:17:24,589 Jij zou spijt moeten hebben, Eleanor. Wat heb je aan? 269 00:17:25,502 --> 00:17:27,002 Beige broek en shirt. 270 00:17:27,588 --> 00:17:32,338 Heb je geen spijt dat je gestopt bent met acteren en wel een boswachter lijkt? 271 00:17:32,885 --> 00:17:36,095 We hebben het nu over jou. 272 00:17:36,180 --> 00:17:38,810 Maar Devi heeft wel gelijk, El. 273 00:17:38,891 --> 00:17:43,481 Gisteravond at je yoghurt met niks en keek je naar Home Shopping. 274 00:17:43,562 --> 00:17:45,732 Dat klinkt ernstig. 275 00:17:45,814 --> 00:17:48,074 Je wilt niet zoals je moeder zijn... 276 00:17:48,150 --> 00:17:50,900 ...maar dit kan je niet gelukkig maken. 277 00:17:53,530 --> 00:17:55,990 Nee, ik voel me ellendig. 278 00:17:56,075 --> 00:18:00,285 Ik haat neutrale kleuren. Ik mis mijn shawls en capes. 279 00:18:00,370 --> 00:18:04,330 Ja, want die dingen horen bij je, net als acteren. 280 00:18:04,416 --> 00:18:06,126 Pak het weer op. 281 00:18:06,960 --> 00:18:08,250 Je hebt gelijk. 282 00:18:08,879 --> 00:18:12,719 Doen alsof je iemand anders bent, doe je op het toneel. 283 00:18:12,800 --> 00:18:16,800 Wauw, zelfs het woord 'toneel' geeft me al een beter gevoel. 284 00:18:17,471 --> 00:18:21,641 Het spijt me dat ik er niet was toen jullie me nodig hadden. 285 00:18:22,267 --> 00:18:24,187 Ik verdien geen tweede kans... 286 00:18:25,020 --> 00:18:27,310 ...maar ik mis jullie heel erg. 287 00:18:29,858 --> 00:18:31,398 Wij missen jou ook. 288 00:18:32,111 --> 00:18:33,781 Gaan we samen weer wat doen? 289 00:18:36,281 --> 00:18:38,031 Ja, ik denk het wel. 290 00:18:38,826 --> 00:18:40,616 We bellen je morgen. 291 00:18:43,247 --> 00:18:45,327 Jongens, jullie vergeten wat. 292 00:18:47,167 --> 00:18:48,497 De as uitstrooien. 293 00:18:48,919 --> 00:18:50,499 Helemaal vergeten. 294 00:18:50,587 --> 00:18:53,257 Je maakte gebruik van een Jedi-truc. 295 00:18:53,340 --> 00:18:57,220 Ja, maar ik meende het wel. Ik mis jullie echt. 296 00:18:57,302 --> 00:18:59,812 Ja, maar toch ga je naar Malibu. 297 00:18:59,888 --> 00:19:03,478 En dan met mijn moeder naar India? -Dat is niet de reden. 298 00:19:04,226 --> 00:19:07,346 Je wil niet omdat je geen afscheid  van hem wil nemen. 299 00:19:08,230 --> 00:19:09,900 Maar dat moet wel. 300 00:19:11,859 --> 00:19:13,319 Ik ben nog niet zover. 301 00:19:15,696 --> 00:19:18,366 Jawel. En je kunt dit. 302 00:19:19,074 --> 00:19:20,244 Ga erheen. 303 00:19:20,909 --> 00:19:21,869 Ga, Devi. 304 00:19:22,703 --> 00:19:26,043 Het is nu 16.55 uur. 305 00:19:26,456 --> 00:19:28,496 Mijn god, dat haal ik nooit. 306 00:19:31,211 --> 00:19:32,211 Ik breng je. 307 00:19:35,299 --> 00:19:38,139 Ben, toen je zei 'ik breng je'... 308 00:19:38,218 --> 00:19:41,138 ...leek het of je begreep  hoe dringend het was. 309 00:19:41,221 --> 00:19:43,521 Is ook zo. -Rij dan eens wat harder. 310 00:19:43,599 --> 00:19:48,019 Dit is mijn vaders auto en ik ga mijn rijbewijs niet riskeren. 311 00:19:48,103 --> 00:19:49,613 Rij dan zo hard als je mag. 312 00:20:02,910 --> 00:20:04,290 Oma, rijden. 313 00:20:05,537 --> 00:20:08,827 Niet op mijn been duwen. Dat doe je niet met een Porsche. 314 00:20:10,334 --> 00:20:12,424 Zullen we nog even wachten? 315 00:20:13,670 --> 00:20:14,800 Ze komt niet. 316 00:20:15,339 --> 00:20:17,259 Het hoeft niet vandaag. 317 00:20:17,341 --> 00:20:20,221 Hij is jarig. We gaan naar zijn favoriete plek. 318 00:20:22,888 --> 00:20:24,768 Shit, haar auto is weg. 319 00:20:29,061 --> 00:20:33,571 Andy, heb jij mijn moeder weg zien gaan? -Ja, net. Ze had een heftige vibe. 320 00:20:33,649 --> 00:20:37,319 Verdomme, ze zijn al naar Malibu. Ik moet ze bellen. 321 00:20:39,738 --> 00:20:42,488 Voicemail. -Ik breng je naar Malibu. 322 00:20:43,033 --> 00:20:44,913 Ik bel wel een Lyft. 323 00:20:44,993 --> 00:20:49,503 Nee, ik zal harder rijden.  Hoe moeilijk kan de snelweg zijn? 324 00:20:50,415 --> 00:20:51,955 Shit, we gaan eraan. 325 00:20:52,584 --> 00:20:55,634 Dat je 120 mag rijden met al die auto's om je heen. 326 00:20:56,088 --> 00:20:58,048 Rustig maar. -Ik ben rustig. 327 00:21:03,470 --> 00:21:05,930 Wacht. Ik ben onderweg. 328 00:21:07,891 --> 00:21:11,521 Waarom komt hij zo dichtbij? Ik zit vlak naast je, makker. 329 00:21:11,603 --> 00:21:14,363 Mijn god, geef richting aan. 330 00:21:28,912 --> 00:21:30,792 Mam. Wacht. 331 00:21:31,540 --> 00:21:34,330 Mam. Kamala. Stop. 332 00:21:34,876 --> 00:21:36,296 Wacht nou. 333 00:21:39,006 --> 00:21:40,466 Gaat het wel? 334 00:21:41,091 --> 00:21:43,341 O, fuck. Jij bent John McEnroe. 335 00:21:43,760 --> 00:21:44,590 Klopt. 336 00:21:44,678 --> 00:21:46,928 Dat ben ik. Kleine wereld. 337 00:21:47,723 --> 00:21:51,643 Mijn pa is je grootste fan. -Mooi, maar waarom ga je zo tekeer? 338 00:21:51,727 --> 00:21:55,687 Mijn mam gaat mijn pa in de oceaan gooien en ik kom nooit op tijd. 339 00:21:57,065 --> 00:22:00,105 Ik bedoel zijn as. Sorry, hij is dood. 340 00:22:00,193 --> 00:22:02,653 Ja, veel van mijn fans. 341 00:22:02,738 --> 00:22:06,658 Ik had gezegd dat ik niet zou komen en nu doen ze 't zonder mij. 342 00:22:07,117 --> 00:22:08,867 Ze kunnen me niet horen. 343 00:22:08,952 --> 00:22:10,872 Maar mij horen ze wel. 344 00:22:17,044 --> 00:22:18,884 Het mag niet zonder Devi. 345 00:22:20,464 --> 00:22:21,594 Wacht. 346 00:22:24,634 --> 00:22:27,554 Niet je mans as in het water gooien. 347 00:22:30,307 --> 00:22:31,807 Is dat John McEnroe? 348 00:22:34,019 --> 00:22:35,979 Dank u wel, Mr McEnroe. 349 00:22:36,063 --> 00:22:39,733 Geen probleem.  Neem goed afscheid van je pa. 350 00:22:44,029 --> 00:22:45,109 Mam... 351 00:22:45,655 --> 00:22:48,025 Ben ik te laat? 352 00:22:49,493 --> 00:22:51,953 Het spijt me zo, van alles. 353 00:22:52,037 --> 00:22:55,207 Dat ik wou dat jij dood was, dat meende ik niet. 354 00:22:55,290 --> 00:22:57,580 Nee, niet verontschuldigen. 355 00:22:58,543 --> 00:23:00,843 Soms wou ik ook dat ik dood was. 356 00:23:02,047 --> 00:23:06,797 Jij denkt dat alleen je vader van je hield, maar dat is niet zo. 357 00:23:07,427 --> 00:23:08,257 Ik hou van je. 358 00:23:09,096 --> 00:23:13,016 Je bent mijn enige kind. Jij bent mijn hele familie. 359 00:23:17,687 --> 00:23:20,147 Ik hou ook van jou, mam. 360 00:23:21,108 --> 00:23:24,608 Zullen we dan nu je vader eren? 361 00:23:55,851 --> 00:23:58,271 Oké, Kamala. Zet maar aan. 362 00:24:23,879 --> 00:24:25,339 Vaarwel, lieverd. 363 00:24:35,265 --> 00:24:37,765 'Ik hou van je tot de maan', zei hij. 364 00:24:37,851 --> 00:24:40,231 Hoog. Hoog dat racket, en door. 365 00:25:05,462 --> 00:25:07,962 Je vader had het mooi gevonden. 366 00:25:08,048 --> 00:25:09,548 Het was prachtig... 367 00:25:09,966 --> 00:25:13,466 ...behalve dan die zuipcruise. Al die topless vrouwen. 368 00:25:14,304 --> 00:25:16,854 Dat had Mohan ook mooi gevonden. 369 00:25:17,516 --> 00:25:19,936 Mam, zullen we straks pannenkoeken bakken? 370 00:25:21,603 --> 00:25:24,863 Natuurlijk. Maar je moet ze wel thuis opeten. 371 00:25:35,825 --> 00:25:37,785 Ga maar. ik kom eraan. 372 00:25:46,795 --> 00:25:49,125 Hallo. Kwijlde ik? 373 00:25:51,299 --> 00:25:52,429 Sorry. 374 00:25:53,009 --> 00:25:55,219 Was je nog op tijd? 375 00:25:59,599 --> 00:26:00,559 Je hebt gewacht. 376 00:26:03,228 --> 00:26:06,648 Ik wilde zeker weten dat alles oké met je was. 377 00:26:28,587 --> 00:26:30,587 Met Devi. Spreek wat in. 378 00:26:33,883 --> 00:26:36,973 Ik ben in de buurt. Misschien kunnen we wat doen... 379 00:26:37,095 --> 00:26:39,095 ...maar je bent bezig, dus... 380 00:26:40,890 --> 00:26:44,560 Maar goed, bel of app me anders maar. 381 00:28:03,598 --> 00:28:06,558 Ondertiteld door: Richard Bovelander