1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,811 --> 00:00:21,151 Jag hatar dig! 3 00:00:24,566 --> 00:00:27,186 Vad är det som pågår? 4 00:00:30,405 --> 00:00:33,615 Aravind? Du skulle ju inte komma förrän i morgon bitti. 5 00:00:34,367 --> 00:00:37,907 Devi, varför skriker du på din farbror? 6 00:00:37,996 --> 00:00:40,116 För att han skrämde skiten ur mig. 7 00:00:40,957 --> 00:00:42,707 Vad gör du här, Aravind Periyappa? 8 00:00:42,792 --> 00:00:44,882 Just nu letar jag efter senap. 9 00:00:44,961 --> 00:00:47,921 Han är också manligt förkläde för Prashants besök. 10 00:00:48,006 --> 00:00:50,626 Låt mig hjälpa till. Kom och sitt. 11 00:00:50,717 --> 00:00:53,387 Du måste vara trött efter bilturen från San José. 12 00:00:53,470 --> 00:00:58,220 Förlåt om jag skrämde dig, men ni hade extranyckeln under mattan. 13 00:00:58,308 --> 00:01:03,188 Som ägare av San Josés näst största hemlarmsleverantör 14 00:01:03,271 --> 00:01:05,771 säger jag att ert hus är lätt att bryta sig in i. 15 00:01:05,857 --> 00:01:10,777 Jag vet. Du försöker alltid sälja mig säkerhetssystem. 16 00:01:10,862 --> 00:01:12,952 Tänk om Prashant kommer i morgon 17 00:01:13,031 --> 00:01:16,081 och hittar alla hackade i bitar av en mördare? 18 00:01:16,493 --> 00:01:18,793 Han skulle få ett dåligt intryck av vår familj. 19 00:01:18,870 --> 00:01:21,790 Varför använde du extranyckeln? Varför släppte ingen in dig? 20 00:01:21,873 --> 00:01:25,503 Kamala sov, jag hörde hennes vackra snarkande där uppe, 21 00:01:25,585 --> 00:01:27,125 och Devi kom just hem. 22 00:01:27,212 --> 00:01:28,092 Var var du? 23 00:01:28,171 --> 00:01:30,261 Och vad har du på dig? 24 00:01:32,133 --> 00:01:33,803 Träningskläder. Jag joggade. 25 00:01:33,885 --> 00:01:34,795 På kvällen? 26 00:01:34,886 --> 00:01:37,846 Du kan inte jogga i Los Angeles på kvällen. 27 00:01:37,931 --> 00:01:40,811 Det är Charles Manson och Harvey Weinsteins stad! 28 00:01:40,892 --> 00:01:42,392 Det är nog lugnt. 29 00:01:42,477 --> 00:01:46,147 Det värsta brottslingen här är kvinnan som vattnade gräset under torkan. 30 00:01:46,231 --> 00:01:49,191 Jag rapporterade henne och hon har fått sitt straff. 31 00:01:49,275 --> 00:01:50,985 Okej. Det är sent. 32 00:01:51,069 --> 00:01:53,449 Jag vill vara fräsch inför i morgon 33 00:01:53,530 --> 00:01:54,910 så nu sover vi. 34 00:01:54,989 --> 00:01:57,579 Jag vet inte om jag kan sova i ett hus 35 00:01:57,659 --> 00:02:01,039 där någon kan bryta sig in när som helst och mörda mig, 36 00:02:01,287 --> 00:02:03,537 men jag ska göra mitt bästa. 37 00:02:03,623 --> 00:02:04,833 God natt, periyappa. 38 00:02:11,172 --> 00:02:15,972 Att missta sin farbror för sin pappa hade grävt upp ett djupt begravet minne. 39 00:02:16,052 --> 00:02:17,052 Jag hatar dig! 40 00:02:18,388 --> 00:02:19,848 Hon var så skakad 41 00:02:19,931 --> 00:02:22,891 att hon nästan glömde ett mycket roligare nytt minne. 42 00:02:22,976 --> 00:02:26,226 Hon hade kysst Paxton-jäkla-Hall-jäkla-Yoshida! 43 00:02:32,986 --> 00:02:35,736 Paxton. Tänk på Paxton. 44 00:02:42,370 --> 00:02:43,450 Skit också! 45 00:02:49,377 --> 00:02:51,377 Allt handlar inte om dig och dina problem! 46 00:02:55,550 --> 00:02:59,140 Det kanske skulle hjälpa med en ny vinkel. 47 00:03:00,346 --> 00:03:02,306 Du har blivit en låtsasperson 48 00:03:02,390 --> 00:03:03,980 som skiter i sina riktiga vänner. 49 00:03:04,058 --> 00:03:04,928 Jag hatar dig. 50 00:03:09,189 --> 00:03:11,689 Det verkar bli en lång natt. 51 00:03:14,986 --> 00:03:17,696 Upp och hoppa. Prashant kommer om en timme. 52 00:03:17,780 --> 00:03:18,910 Mamma. 53 00:03:19,699 --> 00:03:22,619 Kan jag få lite mer tid? Jag sov knappt alls igår. 54 00:03:22,702 --> 00:03:24,912 Gå upp nu, och ta på något fint. 55 00:03:24,996 --> 00:03:29,206 Kanske klänningen jag köpte på Costco när jag köpte årets toapapper? 56 00:03:29,292 --> 00:03:30,382 Jaså, den? 57 00:03:30,460 --> 00:03:33,800 Den ligger i Paxtons Jeep, dränkt i poolvatten. 58 00:03:34,339 --> 00:03:35,969 Jag kan inte ha den. 59 00:03:36,549 --> 00:03:38,469 Jag skulle vara för snygg. 60 00:03:38,551 --> 00:03:41,511 Prashant ska ju bli kär i Kamala och inte i mig. 61 00:03:41,596 --> 00:03:42,926 Ta på dig vad du vill. 62 00:03:43,014 --> 00:03:48,564 Men kom ihåg att det är Kamalas dag, så inget av det vanliga Devi-struntet nu. 63 00:03:49,354 --> 00:03:51,654 Jag vet inte vad  "Devi-strunt" är. 64 00:03:51,731 --> 00:03:54,941 När jag kom hem igår skrek du på din farbror. 65 00:03:55,026 --> 00:03:55,856 Det är sant. 66 00:03:56,569 --> 00:03:58,239 Jag ska hålla mig på mattan. 67 00:03:59,489 --> 00:04:02,369 Det kanske är Paxton eller Fabiola som vill säga förlåt. 68 00:04:02,450 --> 00:04:04,620 Jag tar denna till mitt rum. 69 00:04:04,702 --> 00:04:06,252 Du behöver inga distraktioner. 70 00:04:06,329 --> 00:04:08,159 Men tänk om det är ett universitet? 71 00:04:08,248 --> 00:04:12,418 Kan du för en gångs skull försöka att inte göra mitt liv svårare? 72 00:04:13,711 --> 00:04:14,961 Jag hatar dig! 73 00:04:16,005 --> 00:04:19,005 Du säger inte sådant till din mamma. 74 00:04:20,593 --> 00:04:24,393 Hon kan säga vad hon vill, för jag är inte den oansvariga tjejen 75 00:04:24,472 --> 00:04:27,932 som har tappat bort sina noter just innan konserten börjar! 76 00:04:28,017 --> 00:04:30,847 Men jag förtjänar inte utegångsförbud i två veckor! 77 00:04:30,937 --> 00:04:32,107 Jo, då! 78 00:04:32,188 --> 00:04:34,108 Du kanske lär dig att tänka lite. 79 00:04:34,190 --> 00:04:35,610 Snälla, lugna dig. 80 00:04:35,692 --> 00:04:39,492 Jag lugnar mig inte när den här ungen ger mig sådan huvudvärk! 81 00:04:39,570 --> 00:04:43,030 Devi hade hoppats sova bort minnet, men där var det igen. 82 00:04:43,116 --> 00:04:45,536 Idag av alla dagar måste hon vara normal. 83 00:04:45,618 --> 00:04:49,408 Så hon måste stoppa tillbaka minnet dit det kom ifrån. 84 00:04:49,497 --> 00:04:51,827 Ja. Okej. Jag ska bete mig. 85 00:04:51,916 --> 00:04:53,746 Jag ska bara klä på mig. 86 00:04:53,835 --> 00:04:56,165 Vad du än tar på dig blir det säkert bra. 87 00:04:56,254 --> 00:04:58,594 Nu måste jag hjälpa Kamala. 88 00:04:58,673 --> 00:05:01,973 Jag ska ha lite kokosolja i hennes hår så hon luktar som hans mor. 89 00:05:03,928 --> 00:05:06,388 Steve, du har inget att oroa dig för. 90 00:05:06,472 --> 00:05:08,182 Tänk om han tar dig med storm? 91 00:05:08,266 --> 00:05:12,016 Jag såg på Wikipedia att indiska killar kan rida ner för altargången till häst! 92 00:05:12,103 --> 00:05:15,023 Vi ska inte gifta oss, bara äta lunch. 93 00:05:15,106 --> 00:05:16,226 Kan du inte bara dra? 94 00:05:16,733 --> 00:05:19,073 -Jag står på andra sidan kvarteret. -Va? 95 00:05:19,235 --> 00:05:21,775 Åk. Man får inte parkera där utan tillstånd. 96 00:05:21,863 --> 00:05:22,743 Du får böter! 97 00:05:22,822 --> 00:05:25,242 -Du är värd 40 dollar. -Sluta ringa. 98 00:05:25,325 --> 00:05:27,615 Jag lovar att ringa när lunchen är över. 99 00:05:28,244 --> 00:05:30,754 Det är så orättvist. Ser du vad Kamala gör? 100 00:05:30,830 --> 00:05:31,790 Jag gjorde inget. 101 00:05:31,873 --> 00:05:34,333 Hon pratar i telefon. Varför skäller du inte på henne? 102 00:05:34,417 --> 00:05:37,247 Stör inte din kusin. Hon behöver inte mer press. 103 00:05:37,337 --> 00:05:40,167 Den här lunchen avgör om hon får ett lyckligt liv. 104 00:05:40,256 --> 00:05:43,586 Tack för att du lättar på pressen. 105 00:05:43,676 --> 00:05:45,006 Kom nu. 106 00:05:50,683 --> 00:05:53,643 Som hustru är det bra att ha egna åsikter, 107 00:05:53,728 --> 00:05:56,608 men kom ihåg att Prashant ibland kommer hem från jobbet 108 00:05:56,689 --> 00:05:58,109 och bara vill se på cricket. 109 00:05:58,191 --> 00:05:59,981 Jag ska också jobba. 110 00:06:00,068 --> 00:06:03,068 Naturligtvis. Jag är en modern man. 111 00:06:03,154 --> 00:06:06,414 Jag vet att du vill jobba tills du får barn. 112 00:06:06,491 --> 00:06:08,451 Bara söner. Håll tummarna! 113 00:06:08,951 --> 00:06:11,791 Påminn mig... Har du varit gift? 114 00:06:11,871 --> 00:06:14,251 Snoka inte i din farbrors privatliv. 115 00:06:16,459 --> 00:06:21,629 Många kvinnor har velat slå sig till ro med gamla Aravind. 116 00:06:22,131 --> 00:06:23,841 Men jag är en ensamvarg. 117 00:06:23,925 --> 00:06:25,255 Svår att fånga. 118 00:06:25,343 --> 00:06:28,973 Det svåra med att vara säkerhetsexpert är att låta någon... 119 00:06:29,889 --> 00:06:31,429 ...bryta sig in i ens hjärta. 120 00:06:32,725 --> 00:06:35,185 Det är Prashant. Jag öppnar. 121 00:06:35,269 --> 00:06:37,729 Aravind, bakom mig till vänster. Kamala till höger. 122 00:06:37,814 --> 00:06:40,114 Devi bredvid henne. Visa din vänstra sida mest. 123 00:06:40,191 --> 00:06:42,361 Kamala, båda dina sidor är lika bra. 124 00:06:42,860 --> 00:06:43,690 Kom igen. 125 00:06:45,947 --> 00:06:46,777 Andas djupt. 126 00:06:50,743 --> 00:06:51,663 Prashant? 127 00:06:52,120 --> 00:06:53,080 Hejsan. 128 00:06:53,162 --> 00:06:55,422 Jäklar. Du är snygg. 129 00:06:55,498 --> 00:06:57,378 Säg inte så till en främling. 130 00:06:57,458 --> 00:07:01,128 Förlåt att jag kallade dig snygg. Vi bara väntade oss någon ful. 131 00:07:01,796 --> 00:07:02,626 Det är lugnt. 132 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 Tack för att du inte tycker jag är ful. 133 00:07:06,426 --> 00:07:07,716 Hej. Prashant. 134 00:07:10,388 --> 00:07:11,758 Kamala. 135 00:07:15,560 --> 00:07:17,350 Var snäll och kom in. 136 00:07:17,437 --> 00:07:18,937 Välkommen. Ta av dig skorna. 137 00:07:20,022 --> 00:07:22,822 -Välkommen hem till oss. -Vad fint. 138 00:07:23,818 --> 00:07:25,648 Vilket fantastiskt golvur. 139 00:07:26,696 --> 00:07:29,026 Denna gamla saken? Ovärderligt arvegods. 140 00:07:29,782 --> 00:07:31,952 Jag tog med en liten present. 141 00:07:33,286 --> 00:07:34,116 Så snällt. 142 00:07:40,168 --> 00:07:41,748 Swarovskikristaller. 143 00:07:42,670 --> 00:07:44,380 Han kan sina indiska kvinnor. 144 00:07:44,672 --> 00:07:46,882 En bäver är ett lite konstigt val. 145 00:07:46,966 --> 00:07:48,546 Nej, det är perfekt. 146 00:07:48,634 --> 00:07:50,224 Det är Caltechs maskot. 147 00:07:50,887 --> 00:07:51,927 Så omtänksamt. 148 00:07:52,013 --> 00:07:54,433 Det var mitt college maskot också. MIT. 149 00:07:54,515 --> 00:07:56,845 Bävern är ju naturens ingenjör. 150 00:07:56,934 --> 00:07:58,354 Jag googlade precis priset. 151 00:07:58,436 --> 00:07:59,896 Wow, så värdefull. 152 00:08:00,396 --> 00:08:02,816 Nu behöver du verkligen ett säkerhetssystem. 153 00:08:02,899 --> 00:08:06,149 Jag kan väl ställa undan den? Jag kan ta den till ditt rum. 154 00:08:06,235 --> 00:08:07,395 Tack. 155 00:08:08,070 --> 00:08:10,990 Dröj inte. Och slösa inte tid på att leta efter din mobil. 156 00:08:11,073 --> 00:08:12,283 Den är väl gömd. 157 00:08:13,201 --> 00:08:15,161 Prashant, du måste vara hungrig. 158 00:08:15,244 --> 00:08:16,374 Kom och sitt. 159 00:08:19,790 --> 00:08:23,540 Steve? Herregud! Du skrämde skiten ur mig. 160 00:08:24,003 --> 00:08:26,343 Jag tappade nästan den här dyra bävern! 161 00:08:26,422 --> 00:08:29,472 Naturens ingenjör? Gav han henne den? 162 00:08:29,550 --> 00:08:31,970 Ja. Men vad gör du här? 163 00:08:32,053 --> 00:08:34,103 Jag räddar min kära från sexuellt slaveri. 164 00:08:34,180 --> 00:08:36,680 Du ser ut att läsa en indisk hårtidning. 165 00:08:36,766 --> 00:08:38,556 Ska du inte storma ner och ta henne? 166 00:08:38,643 --> 00:08:41,943 Jag tänkte det, men jag visste inte hur stor Prashant är, 167 00:08:42,355 --> 00:08:43,975 och jag är rädd för din mamma. 168 00:08:44,482 --> 00:08:47,902 Okej. Du verkar inte storma iväg någonstans. 169 00:08:47,985 --> 00:08:50,235 Stanna här så hämtar jag Kamala. 170 00:08:54,283 --> 00:08:58,963 Jag trodde jag kom hit för skolan, men det bästa är nog glassen. 171 00:08:59,038 --> 00:09:00,958 Det finns så många smaker här. 172 00:09:01,415 --> 00:09:02,875 Mer än bara pistasch. 173 00:09:02,959 --> 00:09:06,379 Jag tycker det bästa är att trafiken delas upp i två riktningar. 174 00:09:06,462 --> 00:09:07,512 Det är gulligt. 175 00:09:07,964 --> 00:09:09,304 Det tog sin tid. 176 00:09:09,382 --> 00:09:13,932 Förlåt. Jag letade efter en perfekt plats för kristallbävern i Kamalas rum. 177 00:09:14,011 --> 00:09:17,101 Jag tycker hon borde kolla var jag ställde den. 178 00:09:17,181 --> 00:09:19,311 -Nej, jag litar på dig. -Det borde du inte. 179 00:09:19,392 --> 00:09:21,772 Du borde verkligen se bävern själv. 180 00:09:22,228 --> 00:09:24,018 Du anar inte var den hamnade. 181 00:09:24,105 --> 00:09:25,685 En hylla? Ett bord? 182 00:09:26,232 --> 00:09:28,192 -Jag är nyfiken. Får jag se? -Nej! 183 00:09:29,944 --> 00:09:34,534 Kamala borde vara ensam med bävern och lista ut vad som ska hända med de två. 184 00:09:34,991 --> 00:09:37,991 Okej. Jag går väl och tittar. 185 00:09:40,204 --> 00:09:42,924 Så, du jobbar med säkerhetssystem... 186 00:09:42,999 --> 00:09:44,329 Vad håller du på med? 187 00:09:44,417 --> 00:09:46,997 Vi sa ju inget Devi-strunt. 188 00:09:49,213 --> 00:09:50,883 Lugna dig, Nalini. 189 00:09:50,965 --> 00:09:54,715 Jag lugnar mig inte när den här ungen ger mig sådan huvudvärk! 190 00:09:54,802 --> 00:09:55,892 Men Gud. Pappa! 191 00:09:55,970 --> 00:09:57,560 Devi ger ingen huvudvärk. 192 00:09:58,014 --> 00:10:00,024 Konserten börjar om en halvtimme. 193 00:10:00,099 --> 00:10:03,849 Nu slutar vi skrika och letar efter noterna tillsammans, 194 00:10:03,936 --> 00:10:07,106 och när vi kommer hem ordnar jag upp detta. 195 00:10:07,940 --> 00:10:09,980 Gå upp och titta en gång till. 196 00:10:10,234 --> 00:10:11,114 Upp! 197 00:10:12,903 --> 00:10:14,413 Ta din tid. 198 00:10:15,615 --> 00:10:17,575 Håll dig samman nu. 199 00:10:17,658 --> 00:10:20,118 Du måste inte gå tillbaka dit. Håll dig i nuet. 200 00:10:20,202 --> 00:10:23,462 Det som farbror Aravind säger är säkert jätteintressant. 201 00:10:23,539 --> 00:10:24,369 Fokusera. 202 00:10:24,457 --> 00:10:28,667 Det folk inte inser är att de flesta inbrott i hem sker under dagtid. 203 00:10:28,753 --> 00:10:33,343 Därför rekommenderar jag klienter att bo så långt norrut i sitt kvarter som går, 204 00:10:33,424 --> 00:10:34,804 där dagarna är kortare. 205 00:10:37,803 --> 00:10:40,473 -Hej, Kamala. -Herregud, Steve? 206 00:10:42,933 --> 00:10:43,933 Vad gör du här? 207 00:10:44,018 --> 00:10:46,688 Din familj ska inte sälja dig som boskap. 208 00:10:47,188 --> 00:10:48,808 Det är inte det som händer, 209 00:10:49,231 --> 00:10:50,731 och det är lite rasistiskt. 210 00:10:50,816 --> 00:10:54,696 Jag vill ge dig mitt erbjudande. Först och främst har jag ingen ring. 211 00:10:54,779 --> 00:10:56,279 Nej. Res dig upp. 212 00:10:56,906 --> 00:10:58,656 Jag vill inte gifta mig med dig. 213 00:10:58,741 --> 00:11:00,621 Men med främlingen där nere? 214 00:11:00,701 --> 00:11:02,121 Nej, inte med någon! 215 00:11:05,581 --> 00:11:06,421 Steve... 216 00:11:07,416 --> 00:11:11,376 Du är så snäll och stilig, och förvånansvärt bra på minigolf. 217 00:11:12,004 --> 00:11:14,054 Du har varit en bra första pojkvän, men... 218 00:11:14,131 --> 00:11:14,971 Åh, nej. 219 00:11:16,467 --> 00:11:17,887 Fick jag dig att göra slut? 220 00:11:19,261 --> 00:11:21,561 Jag är ledsen, men jag tror det. 221 00:11:22,598 --> 00:11:24,848 Så du är dermatolog? 222 00:11:24,934 --> 00:11:28,064 Javisst, vi har många läkare i familjen. 223 00:11:28,145 --> 00:11:32,065 Kusin Manju började utbilda sig till kardiolog vid 18 års ålder. 224 00:11:32,149 --> 00:11:34,399 Devi, du har lite att ta igen. 225 00:11:34,485 --> 00:11:37,525 Kusin Manju är också 28 och oskuld, 226 00:11:37,613 --> 00:11:38,613 så det är lugnt. 227 00:11:42,284 --> 00:11:45,584 Dagen hade tagit en vändning. Glöm dumma flashbacks. 228 00:11:45,663 --> 00:11:48,583 Devi tyglade sin hjärna och var charmig som tusan. 229 00:11:48,666 --> 00:11:51,246 Vad brukar du göra, Devi? 230 00:11:51,335 --> 00:11:54,295 Hon är en duktig musiker. 231 00:11:54,755 --> 00:11:56,915 Du kan väl spela lite harpa? 232 00:12:03,681 --> 00:12:05,351 Devi. Hallå? 233 00:12:05,933 --> 00:12:08,393 Låt inte oss musikälskare vänta. 234 00:12:08,477 --> 00:12:12,107 Devi tar en paus från harpan just nu. 235 00:12:12,189 --> 00:12:14,649 Kanna, vi kan väl duka av? 236 00:12:14,734 --> 00:12:18,614 Jag vet inte hur du känner, men nu vill jag bara höra lite harpa.  237 00:12:22,783 --> 00:12:24,743 Vad är det med dig? Du är konstig. 238 00:12:24,827 --> 00:12:27,117 Jag mår bra. Jag har nog lågt blodsocker. 239 00:12:27,204 --> 00:12:28,874 Hur då? Du åt fem samosas. 240 00:12:28,956 --> 00:12:31,626 Förlåt. Det är stressigt nu. 241 00:12:32,126 --> 00:12:34,086 Hur är det med benen? Känner du detta? 242 00:12:34,170 --> 00:12:36,920 -Ja, det gör ont! Sluta nypas. -Okej. 243 00:12:37,006 --> 00:12:38,876 Det är bra med benen. Allt är bra. 244 00:12:38,966 --> 00:12:42,716 Okej, bra. Jag vill inte att Prashants familj tycker att vi är konstiga. 245 00:12:42,803 --> 00:12:45,853 Okej. Gå tillbaka in dit, du. Prata med honom. 246 00:12:45,931 --> 00:12:47,851 Jag ska se efter vad Kamala gör. 247 00:12:49,351 --> 00:12:50,441 Nej, mamma, vänta! 248 00:12:50,978 --> 00:12:53,398 Det är inte för att du är dålig i sängen. 249 00:12:54,940 --> 00:12:55,860 Åh, nej. 250 00:12:55,941 --> 00:12:59,651 Vad gör din pojkvän här när din framtida make är på besök? 251 00:12:59,737 --> 00:13:02,157 -Hur visste du att jag hade pojkvän? -Det märks. 252 00:13:02,239 --> 00:13:04,869 Du smyger omkring, viskar i telefon... 253 00:13:04,950 --> 00:13:07,450 Och jag såg honom ramla ner från taket häromdan. 254 00:13:07,536 --> 00:13:09,536 Förlåt. Jag försökte stoppa henne, 255 00:13:09,622 --> 00:13:11,672 men hon for upp som en jäkla panter. 256 00:13:11,749 --> 00:13:12,879 Jag har svikit dig. 257 00:13:12,958 --> 00:13:15,798 Du tog in mig i ditt hem och jag ljög för dig. 258 00:13:15,878 --> 00:13:17,548 Devi tyckte synd om sin kusin. 259 00:13:17,630 --> 00:13:20,720 Hon kände till stormen som skulle släppas lös. 260 00:13:20,883 --> 00:13:22,973 Detta skulle bli ett blodbad. 261 00:13:23,052 --> 00:13:24,972 Ingen fara. Jag förstår. 262 00:13:26,847 --> 00:13:28,307 Förstår du? 263 00:13:28,390 --> 00:13:30,520 Det har du aldrig sagt till mig. 264 00:13:30,601 --> 00:13:31,731 Snälla Devi. 265 00:13:32,937 --> 00:13:34,607 Jag menar bara att 266 00:13:34,688 --> 00:13:37,528 jag vet att det finns snyggingar på Caltech. 267 00:13:38,025 --> 00:13:39,485 Jag har sett Big bang theory. 268 00:13:39,568 --> 00:13:40,738 Så du är inte arg? 269 00:13:40,820 --> 00:13:41,860 Självklart inte. 270 00:13:41,946 --> 00:13:43,276 Vad fan händer? 271 00:13:43,364 --> 00:13:45,704 Ingen tvingar dig till något. 272 00:13:45,783 --> 00:13:48,833 En familj kan bara visa en i rätt riktning. 273 00:13:48,911 --> 00:13:51,251 -Och om jag är rätt riktning? -Det är du inte. 274 00:13:51,330 --> 00:13:54,420 Vi måste få ut honom innan Prashant och Aravind ser honom. 275 00:13:54,917 --> 00:13:56,087 Han kan ta fönstervägen. 276 00:13:56,168 --> 00:13:58,418 Nej. Det är för riskabelt. 277 00:13:58,504 --> 00:14:00,924 Aravind kanske hör honom klampa runt på taket. 278 00:14:01,006 --> 00:14:02,756 Då får han ta ytterdörren. 279 00:14:03,300 --> 00:14:04,890 Men vi behöver en distraktion. 280 00:14:05,469 --> 00:14:06,299 Devi? 281 00:14:09,974 --> 00:14:11,644 Visst. Jag gör det. 282 00:14:13,143 --> 00:14:13,983 Upp med dig. 283 00:14:15,271 --> 00:14:18,771 Jag ser att du har mobilen i framfickan. 284 00:14:18,858 --> 00:14:20,988 Vill du inte ha några barn? 285 00:14:21,068 --> 00:14:24,818 Hej. Vill ni ta er chai i vardagsrummet? 286 00:14:24,905 --> 00:14:26,065 Gud, ja. 287 00:14:26,156 --> 00:14:29,406 Nej, tack. Jag lyfter helst mitt te från matbordshöjd. 288 00:14:29,493 --> 00:14:31,703 Vill du inte hellre sitta bekvämt? 289 00:14:32,204 --> 00:14:33,044 Nej. 290 00:14:33,873 --> 00:14:34,713 Okej. 291 00:14:42,965 --> 00:14:44,505 Om jag spelar harpa, då? 292 00:14:46,051 --> 00:14:48,471 Verkligen? Underbart! 293 00:14:53,851 --> 00:14:57,311 Förlåt. Det var ett tag sen. Jag behöver bara stämma den. 294 00:14:57,396 --> 00:14:59,226 Ingen fara. Ta din tid. 295 00:15:04,570 --> 00:15:07,570 Allt väl, Devi? Du måste inte spela om du inte vill. 296 00:15:07,698 --> 00:15:10,448 Vi kanske ska vänta tills Kamala och Nalini är tillbaka. 297 00:15:10,534 --> 00:15:12,164 Vad är det som dröjer? 298 00:15:12,661 --> 00:15:15,411 Nej, då. Jag är klar. 299 00:15:30,721 --> 00:15:33,811 Titta vad jag har här. En harpa! 300 00:15:33,891 --> 00:15:36,231 Harpa? Jag ville ha en gitarr. 301 00:15:36,810 --> 00:15:38,440 Nej. Kom hit. 302 00:15:39,063 --> 00:15:42,023 Vem som helst kan spela gitarr. Den har bara sex strängar. 303 00:15:42,107 --> 00:15:43,687 Hur många strängar ser du här? 304 00:15:43,776 --> 00:15:45,896 -En miljon. -Precis. 305 00:15:46,362 --> 00:15:49,452 En sån här spelar en riktig musiker. 306 00:15:49,531 --> 00:15:51,911 Du är alldeles för speciell för en dum gitarr. 307 00:15:52,785 --> 00:15:53,695 Underbarn. 308 00:15:55,204 --> 00:15:57,084 Detta är ett genombrott. 309 00:15:57,998 --> 00:15:59,708 Spelar Devi harpa igen? 310 00:15:59,792 --> 00:16:01,592 Hon kanske mår bättre nu. 311 00:16:03,754 --> 00:16:04,594 Ska vi gå? 312 00:16:16,141 --> 00:16:16,981 Hejdå, Steve. 313 00:16:17,768 --> 00:16:19,138 Förlåt om jag sårade dig. 314 00:16:19,228 --> 00:16:20,308 Det gjorde du. 315 00:16:26,527 --> 00:16:27,397 Är Devi hemma? 316 00:16:42,751 --> 00:16:44,961 Underbart! Du har verkligen talang. 317 00:16:45,045 --> 00:16:47,585 Vi borde para ihop henne med din lillebror. 318 00:16:47,798 --> 00:16:50,758 Arun. Inte han som jobbar på Massage Envy. 319 00:16:50,843 --> 00:16:52,303 Hej, allihop. 320 00:16:53,345 --> 00:16:54,885 Här är Kamala. 321 00:16:55,514 --> 00:16:57,314 Jag ska bara stjäla Devi lite. 322 00:16:58,934 --> 00:17:01,404 Blev ni av med Steve? Hur mycket grät han? 323 00:17:04,815 --> 00:17:05,645 Paxton? 324 00:17:05,733 --> 00:17:09,243 Fler pojkar kommer och går här än på GameStop i gallerian. 325 00:17:09,319 --> 00:17:12,989 Jag kan gå. Det verkar inte passa just nu. Men du svarade inte på mess. 326 00:17:13,365 --> 00:17:14,985 Gå inte, Paxton. 327 00:17:15,075 --> 00:17:18,575 Du har inte gett tillbaka Devis klänning som hon tog av i din bil. 328 00:17:19,621 --> 00:17:22,581 Ja, jag tog av klänningen och lämnade den i hans bil, 329 00:17:22,666 --> 00:17:23,826 men inte som du tror. 330 00:17:23,917 --> 00:17:25,537 Försök inte. 331 00:17:25,627 --> 00:17:28,507 Jag tror dig inte, för du ljuger hela tiden. 332 00:17:28,589 --> 00:17:29,799 Hon talar sanning. 333 00:17:30,174 --> 00:17:32,974 Hon föll i poolen på festen så jag gav henne nya kläder. 334 00:17:33,052 --> 00:17:34,722 -En fest? -Fan. 335 00:17:34,803 --> 00:17:37,433 Tack så mycket för att du redde ut det. 336 00:17:38,640 --> 00:17:43,060 Så inte bara gick du emot mig och gick på festen igår. 337 00:17:43,145 --> 00:17:45,645 Du var också så nykter att du föll i poolen 338 00:17:45,731 --> 00:17:47,861 och gjorde Gud-vet-vad med pojken i bilen. 339 00:17:48,275 --> 00:17:49,485 Vi bara kysstes. 340 00:17:49,651 --> 00:17:50,861 Ni vadå? 341 00:17:50,944 --> 00:17:53,954 Paxton, det här är väldigt onödiga misstag. 342 00:17:54,031 --> 00:17:56,741 Det här är helt fantastiskt. 343 00:17:56,825 --> 00:17:58,405 Bra beslutsfattning. 344 00:17:58,494 --> 00:18:00,414 Idioten kan väl få göra dig på smällen? 345 00:18:00,871 --> 00:18:04,501 Princeton kanske låter dig ha en liten bebis i ditt studentrum. 346 00:18:04,583 --> 00:18:05,793 Han är ingen idiot. 347 00:18:05,876 --> 00:18:09,546 Förlåt. Är han en toppelev? Jag visste inte. Ursäkta, Paxton. 348 00:18:09,630 --> 00:18:13,260 Trots att Nalini pratade i frustration mer än något annat 349 00:18:13,342 --> 00:18:15,972 tog Paxton illa upp av pikarna mot hans intelligens. 350 00:18:16,053 --> 00:18:16,893 Jag ska gå. 351 00:18:17,721 --> 00:18:20,931 Du har väl fullt upp att ge tillbaka klänningar till smarta tjejer 352 00:18:21,016 --> 00:18:22,846 vars framtid du försöker förstöra. 353 00:18:22,935 --> 00:18:23,885 Mamma, sluta. 354 00:18:23,977 --> 00:18:25,437 Vad var det där? 355 00:18:25,521 --> 00:18:27,111 Jag gjorde knappt något. 356 00:18:27,189 --> 00:18:29,319 Jag kysste en kille en gång. 357 00:18:29,399 --> 00:18:33,859 Men killen Kamala ligger med bröt sig in i huset och du bryr dig inte. 358 00:18:34,238 --> 00:18:38,158 Jag säger det igen. Jag är inte förvånad att någon bröt sig in. 359 00:18:38,700 --> 00:18:40,870 Detta verkar vara ett privat samtal. 360 00:18:43,038 --> 00:18:43,868 Prashant. 361 00:18:46,333 --> 00:18:48,753 Jag är hemskt ledsen. 362 00:18:52,047 --> 00:18:55,967 Jag träffade någon och han bröt sig typ in i huset. 363 00:18:56,051 --> 00:19:00,721 Var det han som var i trädet när jag kom? Jag trodde han var trädgårdsarkitekt. 364 00:19:00,806 --> 00:19:02,346 Ja, det var Steve. 365 00:19:02,432 --> 00:19:04,182 Så detta var slöseri med tid? 366 00:19:04,726 --> 00:19:06,436 Det känns som ett skämt. 367 00:19:06,520 --> 00:19:09,060 Nej. Jag skulle aldrig lura dig. 368 00:19:09,148 --> 00:19:10,188 Jag hatar sådant. 369 00:19:10,274 --> 00:19:13,494 Jag fattar inte att amerikanerna har en dag för att fira sådant. 370 00:19:13,569 --> 00:19:16,819 Eller hur? Första april är läskigare än halloween. 371 00:19:18,365 --> 00:19:22,235 Jag är så ledsen att detta hände... 372 00:19:23,287 --> 00:19:25,787 ...men jag lovar att jag inte är med Steve längre. 373 00:19:26,832 --> 00:19:30,962 Men jag tror inte heller att jag är redo att förlova mig idag. 374 00:19:31,587 --> 00:19:33,167 Det är tydligt. 375 00:19:34,006 --> 00:19:35,716 Men jag blir kanske en dag. 376 00:19:36,383 --> 00:19:39,093 Detta känns bara så konstigt just nu. 377 00:19:39,178 --> 00:19:41,008 Jag vet. För mig också. 378 00:19:41,638 --> 00:19:42,558 Ärligt talat... 379 00:19:42,764 --> 00:19:46,274 Jag är lättad att du inte är en duktig flicka som gör allt du ska. 380 00:19:47,102 --> 00:19:48,442 Det gör dig mer intressant. 381 00:19:49,479 --> 00:19:51,479 -Tycker du? -Absolut. 382 00:19:51,565 --> 00:19:54,895 Alla andra jag har parats ihop med har försökt vara som mamma. 383 00:19:54,985 --> 00:19:56,855 Ja, vad handlar det om? 384 00:19:56,945 --> 00:19:59,865 Jag vet inte. Jag vill inte lägga mig med mamma varje kväll. 385 00:20:03,118 --> 00:20:06,038 Jag vet att en annan man precis klättrade på ditt tak, 386 00:20:06,121 --> 00:20:09,881 så jag kanske är dum som säger detta, men jag kan inte hjälpa det. 387 00:20:10,000 --> 00:20:12,000 Jag gillar dig. 388 00:20:12,628 --> 00:20:14,128 Jag gillar dig också. 389 00:20:14,213 --> 00:20:15,883 Och din familj är väldigt... 390 00:20:17,216 --> 00:20:18,046 ...underhållande. 391 00:20:19,468 --> 00:20:23,718 Vi kanske kan hålla detta mellan oss? Tar det långsamt. Lär känna varandra. 392 00:20:25,015 --> 00:20:28,185 Menar du att du inte vill ha farbror med varje gång vi pratar? 393 00:20:28,268 --> 00:20:29,848 Jag skulle föredra det. 394 00:20:29,937 --> 00:20:31,187 Jag också. 395 00:20:32,731 --> 00:20:34,781 Två hemliga pojkvänner har tagit sig in 396 00:20:34,858 --> 00:20:37,948 under en lunch för att bestämma familjens framtid. 397 00:20:38,028 --> 00:20:40,448 Och när jag inte är här? Tre hemliga pojkvänner? 398 00:20:40,530 --> 00:20:42,570 Det här hushållet är bortom all kontroll! 399 00:20:42,658 --> 00:20:43,658 Nej, då. 400 00:20:44,076 --> 00:20:46,496 Det är snarare under för mycket kontroll. 401 00:20:46,578 --> 00:20:48,458 Säg inte emot din farbror. 402 00:20:48,538 --> 00:20:52,208 Bristen på disciplin och respekt förbluffar mig. 403 00:20:52,751 --> 00:20:55,671 När ni kommer till Indien blir det slut med allt sånt. 404 00:20:55,754 --> 00:20:57,214 Ska vi till Indien? 405 00:20:57,297 --> 00:20:59,717 Kan vi inte åka till Aspen som Bens familj? 406 00:20:59,800 --> 00:21:01,840 Det är kändisarnas lekplats. 407 00:21:02,261 --> 00:21:04,811 Ni ska inte bara på semester till Indien. 408 00:21:05,430 --> 00:21:07,890 Mamma, vad pratar han om? 409 00:21:08,809 --> 00:21:12,399 Din farbror och jag har pratat under en månad eller så 410 00:21:12,479 --> 00:21:15,979 om hur svårt vi har det här, särskilt med släkten så långt bort... 411 00:21:16,066 --> 00:21:18,776 Herregud. Vill du att vi flyttar till Indien? 412 00:21:19,236 --> 00:21:20,146 Jag... 413 00:21:24,950 --> 00:21:26,330 Jag tror att det vore bäst. 414 00:21:28,328 --> 00:21:29,448 Jag går till mitt rum. 415 00:21:29,538 --> 00:21:30,408 Devi. 416 00:21:31,581 --> 00:21:32,461 Aravind. 417 00:21:34,418 --> 00:21:36,338 -Hör på. -Nej, jag vill inte. 418 00:21:36,420 --> 00:21:39,130 Det blir en stor förändring, men vi behöver det. 419 00:21:39,214 --> 00:21:41,934 Jag känner mig som en främling, och jag har inget stöd, 420 00:21:42,009 --> 00:21:44,429 och utan din pappa här, så... 421 00:21:45,053 --> 00:21:47,353 Jag har svårt att uppfostra dig. 422 00:21:56,231 --> 00:21:57,981 NOTER FÖR HARPA 423 00:21:59,818 --> 00:22:01,358 Du är för snäll mot henne. 424 00:22:01,445 --> 00:22:02,985 Jag har bara en annan taktik. 425 00:22:03,071 --> 00:22:05,121 Då kan väl du uppfostra henne! 426 00:22:05,198 --> 00:22:08,328 Jag ger upp. Hon är för envis och lyssnar inte. 427 00:22:08,410 --> 00:22:10,370 Vem hon än är har jag fått nog. 428 00:22:10,454 --> 00:22:12,664 -Nalini! -Det är ditt barn. 429 00:22:13,165 --> 00:22:14,745 Hon är inte min dotter. 430 00:22:19,838 --> 00:22:21,918 Jag fattar att det är svårt för dig. 431 00:22:22,090 --> 00:22:24,430 Det är svårt, för du gillar mig inte. 432 00:22:25,385 --> 00:22:28,215 Va? Gillar dig inte? Det är inte sant. 433 00:22:28,930 --> 00:22:31,060 Jag hörde dig kvällen när pappa dog. 434 00:22:31,475 --> 00:22:33,135 Att jag inte var din dotter. 435 00:22:35,604 --> 00:22:39,154 Jag vet att jag är en börda, så du kan åka själv till Indien. 436 00:22:39,232 --> 00:22:41,322 Eller ta med dig Kamala. 437 00:22:41,818 --> 00:22:43,488 Hon är den dotter du ville ha. 438 00:22:43,987 --> 00:22:46,317 Det är orättvist. 439 00:22:46,907 --> 00:22:47,947 Det orättvisa är 440 00:22:48,033 --> 00:22:50,993 att jag förlorade den förälder som faktiskt brydde sig om mig. 441 00:22:54,664 --> 00:22:56,884 Jag önskar att det var du som hade dött. 442 00:23:52,639 --> 00:23:54,639 Undertexter: Ida Lodin