1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,348
Este es Ben Gross.
3
00:00:13,430 --> 00:00:16,220
Un chico de 15 años
de Sherman Oaks, California,
4
00:00:16,307 --> 00:00:20,517
y yo soy el actor, productor, guionista
y rapero falso Andy Samberg.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,113
O sea, soy polifacético.
6
00:00:22,397 --> 00:00:24,107
Os estaréis preguntando:
7
00:00:24,190 --> 00:00:27,650
"¿Por qué narra Andy Samberg
la historia de este chico?".
8
00:00:27,736 --> 00:00:30,446
Su padre es mi abogado
y le debo un favor,
9
00:00:30,864 --> 00:00:34,454
pero Ben parece buen chico,
y lo hago encantado.
10
00:00:34,534 --> 00:00:38,624
Tras dar un buen golpe al vino
y con su mayor enemiga como aliada,
11
00:00:38,705 --> 00:00:40,615
Ben se sentía el rey del mundo,
12
00:00:40,707 --> 00:00:42,627
o al menos del Modelo de la ONU,
13
00:00:42,709 --> 00:00:45,249
donde en unas horas
el codiciado mazo dorado
14
00:00:45,336 --> 00:00:48,296
volvería de nuevo a su extraño maletín.
15
00:00:48,381 --> 00:00:52,091
Guinea Ecuatorial solicita permiso
para atacar a Estados Unidos.
16
00:00:52,177 --> 00:00:53,887
Pero, por desgracia para Ben,
17
00:00:53,970 --> 00:00:56,810
su nueva aliada
decidió volver a ser su enemiga.
18
00:00:56,890 --> 00:00:57,930
¡No me fastidies!
19
00:01:12,530 --> 00:01:13,450
¿Qué?
20
00:01:13,531 --> 00:01:15,491
Nada. Me estás mirando tú.
21
00:01:17,160 --> 00:01:20,370
¿Se había imaginado
la bonita conversación de anoche?
22
00:01:20,455 --> 00:01:23,035
¿Había dicho algo raro estando borracho?
23
00:01:23,500 --> 00:01:25,840
Para colmo, era un viaje de seis horas,
24
00:01:25,919 --> 00:01:28,759
y Ben se había dejado sus AirPods
en el hotel.
25
00:01:29,172 --> 00:01:30,172
Hola.
26
00:01:30,715 --> 00:01:32,675
Te va a venir bien un compañero.
27
00:01:34,094 --> 00:01:36,684
¿Ensalada de huevo? Tengo más cucharas.
28
00:01:36,763 --> 00:01:37,973
No, gracias.
29
00:01:41,935 --> 00:01:45,265
{\an8}...HE SIDO
EL CHICO MÁS SOLITARIO DEL MUNDO
30
00:01:49,400 --> 00:01:51,190
Hola, cariño. No tengo tiempo.
31
00:01:51,277 --> 00:01:54,357
Voy a un retiro de autorrealización
en Santa Bárbara.
32
00:01:54,614 --> 00:01:55,914
¿No acabas de volver?
33
00:01:56,157 --> 00:01:59,287
{\an8}No, era un taller de mindfulness
en Santa Clara.
34
00:01:59,577 --> 00:02:02,787
{\an8}Son filosofías diferentes,
pero igual de importantes.
35
00:02:02,872 --> 00:02:04,872
{\an8}Ya, claro. Que te diviertas.
36
00:02:04,958 --> 00:02:07,088
{\an8}No es para divertirse. Es trabajo...
37
00:02:07,335 --> 00:02:08,455
{\an8}...conmigo misma...
38
00:02:08,545 --> 00:02:10,795
{\an8}...para ser mejor madre para ti.
39
00:02:10,880 --> 00:02:11,920
{\an8}Tengo prisa.
40
00:02:12,924 --> 00:02:14,634
{\an8}¿Sabes? Casi se me olvida.
41
00:02:14,717 --> 00:02:16,337
{\an8}Tu torneo de debate.
42
00:02:16,427 --> 00:02:17,467
{\an8}¿Sacaste un 10?
43
00:02:17,554 --> 00:02:19,064
Era el Modelo de la...
44
00:02:20,723 --> 00:02:22,643
{\an8}Sí, ha sido genial.
45
00:02:22,725 --> 00:02:23,935
Enhorabuena.
46
00:02:24,018 --> 00:02:27,018
{\an8}Lo celebraremos con un baño de sonido.
47
00:02:27,480 --> 00:02:28,610
{\an8}Te quiero.
48
00:02:32,152 --> 00:02:32,992
Y yo a ti.
49
00:02:33,319 --> 00:02:36,279
{\an8}Los padres de Ben
tenían su peculiar estilo de ser:
50
00:02:36,364 --> 00:02:37,914
{\an8}pasaban de todo.
51
00:02:37,991 --> 00:02:40,701
{\an8}A diferencia del insti,
donde era un arrogante,
52
00:02:40,785 --> 00:02:43,655
{\an8}en casa Ben era
un chico tranquilo y solitario.
53
00:02:43,746 --> 00:02:46,996
David S. Pumpkins
y los Beat Boy Skeletons. Jaja.
54
00:03:05,643 --> 00:03:08,403
¿Dejamos de publicar memes cutres
55
00:03:08,479 --> 00:03:11,689
y debatimos teorías
que valgan la pena de Rick y Morty?
56
00:03:12,066 --> 00:03:13,936
Cuando hay muchos suscritos,
57
00:03:14,027 --> 00:03:16,697
hay tanto caos
que parece el Consejo de Ricks.
58
00:03:34,422 --> 00:03:37,092
MAÑANA 19:30
PARTIDO CLIPPERS CON PAPÁ Y SHIRA
59
00:03:38,593 --> 00:03:42,223
Hola, papá. Los blogs dicen
que Kawhi va fuerte para mañana.
60
00:03:46,392 --> 00:03:49,482
Fantástico.
Nos espera un partidazo, colega.
61
00:03:59,113 --> 00:04:03,163
En cuanto a amigos,
Ben tenía dos por los que lo daría todo.
62
00:04:03,243 --> 00:04:06,003
{\an8}Lakstone,
al que llevaban en moto al insti,
63
00:04:06,079 --> 00:04:09,369
{\an8}y Von Kaenel, que eructaba
el tema de Juego de tronos.
64
00:04:09,457 --> 00:04:11,167
{\an8}Pero iban a otros institutos,
65
00:04:11,251 --> 00:04:14,921
{\an8}y al salir con Shira
sus amigas se volvieron las suyas.
66
00:04:15,255 --> 00:04:17,585
{\an8}Por desgracia, eran un peñazo.
67
00:04:18,174 --> 00:04:21,434
{\an8}También es body shaming
decir que las curvas son bellas.
68
00:04:21,511 --> 00:04:24,101
¿Qué pasa con las que no tenemos?
69
00:04:24,180 --> 00:04:26,600
Sí. Yo me siento igual, que soy un palo.
70
00:04:27,308 --> 00:04:29,018
Shira, hoy hay partido.
71
00:04:29,102 --> 00:04:30,982
Cariño, lo había olvidado.
72
00:04:31,062 --> 00:04:34,232
Iba a ir con Zoe
a un evento de modelado de cejas.
73
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
Me dijiste que vendrías al partido
hace dos meses.
74
00:04:37,318 --> 00:04:39,948
¿Tienes que hacerte las cejas esta noche?
75
00:04:40,029 --> 00:04:43,239
¿No has visto mi Snapchat?
Me irá genial para el Insta.
76
00:04:43,324 --> 00:04:48,294
Sentarse en primera fila en un partido
de la NBA también lo peta...
77
00:04:48,371 --> 00:04:50,001
Si fuera de los Lakers,
78
00:04:50,081 --> 00:04:54,001
pero mis seguidores no quieren ver
a Billy Crystal comiendo nachos.
79
00:04:54,085 --> 00:04:56,495
Los Clippers son mejores desde hace años.
80
00:04:57,088 --> 00:04:58,208
Mira, paso.
81
00:04:58,298 --> 00:04:59,628
¿Queréis su entrada?
82
00:04:59,716 --> 00:05:01,006
- No.
- No.
83
00:05:01,092 --> 00:05:02,092
Genial.
84
00:05:07,390 --> 00:05:08,640
¿Otra vez? Tío.
85
00:05:08,725 --> 00:05:10,225
Hola, tíos. ¿Qué tal?
86
00:05:10,351 --> 00:05:12,521
Oye, os molan los deportes, ¿no?
87
00:05:12,729 --> 00:05:16,189
¿Queréis ver a los Clippers hoy?
Me sobra una entrada.
88
00:05:16,274 --> 00:05:18,694
¿Contigo o sentados solos?
89
00:05:18,776 --> 00:05:21,066
No. Conmigo y con mi padre.
90
00:05:21,154 --> 00:05:23,704
¿Solo uno? ¿No podríamos ir los dos?
91
00:05:23,781 --> 00:05:25,201
Me sobra solo una.
92
00:05:25,283 --> 00:05:26,663
Sería raro, ¿no?
93
00:05:26,743 --> 00:05:29,453
Porque no somos tan amigos tuyos.
94
00:05:29,537 --> 00:05:31,457
Nos conocemos desde la guarde.
95
00:05:31,539 --> 00:05:34,209
Si hubiéramos tratado más.
En plan colegueo.
96
00:05:34,292 --> 00:05:36,502
Quizá este sería el momento.
97
00:05:37,920 --> 00:05:40,050
Dejadlo. No he dicho nada.
98
00:05:41,090 --> 00:05:42,340
Un poco raro, ¿no?
99
00:05:42,425 --> 00:05:44,295
Sí, tío. Nunca nos habla.
100
00:05:44,761 --> 00:05:46,431
Pero si no vas tú,
101
00:05:46,512 --> 00:05:48,972
te las cogemos y vamos con tu padre.
102
00:05:49,057 --> 00:05:51,307
- ¿Cómo no se me había ocurrido?
- Ya.
103
00:05:51,392 --> 00:05:54,352
Qué orgulloso estoy
de haber tenido esa idea.
104
00:05:55,396 --> 00:05:57,016
¿Qué tal ha ido el día?
105
00:05:57,106 --> 00:05:58,856
O la primera mitad, al menos.
106
00:06:00,151 --> 00:06:01,151
¿Cariño?
107
00:06:05,615 --> 00:06:07,945
- ¿Qué pasa?
- Hazlo. Es muy cuqui.
108
00:06:10,953 --> 00:06:12,543
Sonríe más.
109
00:06:13,623 --> 00:06:14,923
Vale.
110
00:06:18,920 --> 00:06:21,380
Tienes un grano. ¿Te lo reviento?
111
00:06:22,173 --> 00:06:23,383
Mejor no.
112
00:06:24,717 --> 00:06:26,257
Vale, como quieras.
113
00:06:27,261 --> 00:06:28,431
¿Puedo grabarlo?
114
00:06:28,513 --> 00:06:30,523
- Bueno, yo...
- Sonríe.
115
00:06:32,266 --> 00:06:34,516
Shira había recibido justo un mensaje,
116
00:06:34,602 --> 00:06:37,362
y le había dejado la cara hecha un cromo.
117
00:06:37,438 --> 00:06:39,268
Adivinad. Estáis de suerte.
118
00:06:39,357 --> 00:06:42,687
Hoy haremos un experimento químico
en directo.
119
00:06:42,777 --> 00:06:44,607
Será como en breaking good.
120
00:06:46,114 --> 00:06:46,954
¿Eric?
121
00:06:47,323 --> 00:06:50,743
¿Puedo ir a la enfermería?
Creo que he bebido leche pasada.
122
00:06:50,827 --> 00:06:52,537
¿Cómo sabes eso, Eric?
123
00:06:52,620 --> 00:06:55,120
Cuando la he olido, olía fatal,
124
00:06:55,456 --> 00:06:58,286
y, cuando me la estaba bebiendo,
era mucho peor.
125
00:06:58,376 --> 00:07:00,496
No he podido acabar el segundo vaso.
126
00:07:00,586 --> 00:07:03,876
David, mi padre me lleva
al partido de los Clippers.
127
00:07:03,965 --> 00:07:04,915
En primera fila.
128
00:07:05,341 --> 00:07:08,511
Me sobra una entrada,
si te disculpas por atacar...
129
00:07:08,594 --> 00:07:10,684
Déjame. ¿No ves que estoy cabreada?
130
00:07:10,763 --> 00:07:14,273
No. Vale, pero no lo entiendo.
¿Qué he hecho tan horrible?
131
00:07:14,350 --> 00:07:18,310
Veamos. No sé, irte de la lengua
de que me acuesto con Paxton.
132
00:07:18,396 --> 00:07:21,266
- Se ha cabreado conmigo.
- ¿Qué? ¿Por qué?
133
00:07:21,357 --> 00:07:22,527
No importa.
134
00:07:22,608 --> 00:07:26,318
No te metas en mis asuntos
y hazle la pelota a la profe.
135
00:07:26,404 --> 00:07:29,124
Silencio. No os sulfuréis...
136
00:07:29,198 --> 00:07:31,778
...que esto es permanganato de potasio.
137
00:07:37,665 --> 00:07:41,995
Señora Paloma, me va a pasar eso
si no voy ir a la enfermería. ¡Por favor!
138
00:07:42,378 --> 00:07:46,128
¿Por qué Devi no quería que se supiera
que salía con un tío guapo?
139
00:07:46,215 --> 00:07:49,335
Al lado de Paxton,
los tíos se sentían acomplejados.
140
00:07:49,427 --> 00:07:51,177
¡Le salió pelo en cuarto!
141
00:07:51,262 --> 00:07:53,682
¿Dijo o hizo algo que hiriese a Devi?
142
00:07:53,764 --> 00:07:55,604
¿Qué más le daba a Ben?
143
00:07:55,683 --> 00:07:56,733
¿Querías algo?
144
00:07:57,393 --> 00:07:58,393
¿Qué?
145
00:07:59,228 --> 00:08:00,438
¿Por qué me miras?
146
00:08:01,439 --> 00:08:03,899
- Yo no.
- Sí. Me estabas mirando.
147
00:08:04,859 --> 00:08:06,489
Tranquilo. Me pasa mucho.
148
00:08:06,569 --> 00:08:09,659
- No flipaba... miraba.
- Entonces, ¿qué hacías?
149
00:08:11,532 --> 00:08:14,082
- ¿Te gustan los Clippers?
- ¿Qué?
150
00:08:14,535 --> 00:08:15,535
Nada.
151
00:08:16,287 --> 00:08:17,367
Déjalo.
152
00:08:18,998 --> 00:08:19,918
¡Ostras!
153
00:08:19,999 --> 00:08:22,839
Ben Gross tenía labia,
pero hoy no daba la talla.
154
00:08:22,919 --> 00:08:26,839
Da igual. Hoy iba a ver un partido
con su padre en unas horas,
155
00:08:26,923 --> 00:08:28,843
y eso iba a ser una pasada.
156
00:08:37,308 --> 00:08:40,268
Hola, colega. Lo siento.
No voy a poder esta noche.
157
00:08:40,353 --> 00:08:42,863
El acuerdo de Kanye es muy complicado.
158
00:08:42,939 --> 00:08:45,109
Id Shannon y tú al partido sin mí.
159
00:08:45,191 --> 00:08:50,031
En defensa de su padre, era complicado.
Quería registrar la palabra "música".
160
00:08:50,112 --> 00:08:51,452
Pero qué más le daba.
161
00:08:51,531 --> 00:08:54,241
Ben estaba triste,
y debía habérselo olido.
162
00:08:54,325 --> 00:08:56,445
Qué mal. ¿Puedes cambiar de día?
163
00:08:59,705 --> 00:09:02,415
Típico. Y se llama Shira.
164
00:09:06,963 --> 00:09:09,343
Vale. Suerte con el trabajo.
165
00:09:16,347 --> 00:09:19,097
- Hola, Patty.
- Sí, mi dulce príncipe.
166
00:09:19,183 --> 00:09:22,563
Te he planchado los calcetines.
Están calentitos.
167
00:09:22,645 --> 00:09:26,765
Es que hoy tengo mucho que hacer.
No voy a ir al partido.
168
00:09:27,233 --> 00:09:29,943
Y, aunque no guarde relación,
mi padre también.
169
00:09:30,027 --> 00:09:32,777
Lo de ser adicto al trabajo es de familia.
170
00:09:34,073 --> 00:09:37,413
- ¿Quieres las entradas?
- ¿Por qué no vamos juntos?
171
00:09:37,493 --> 00:09:40,583
Puedo llevar una bolsita
con uvas congeladas.
172
00:09:40,663 --> 00:09:42,963
No. Tengo que escribir algo
173
00:09:43,040 --> 00:09:46,750
y hacer un tema de ciencias y demás.
174
00:09:46,836 --> 00:09:50,796
Entonces, me quedo aquí contigo.
Haremos un castillo de cojines.
175
00:09:50,881 --> 00:09:53,881
- Y vemos una peli de miedo como Shrek.
- Tranquila.
176
00:09:54,302 --> 00:09:56,642
Ve al partido. Lleva a tus hijos.
177
00:09:58,723 --> 00:10:00,273
Eres un encanto.
178
00:10:00,725 --> 00:10:04,515
Me pondré donde el cañón de camisetas
para traerte un recuerdo.
179
00:10:05,062 --> 00:10:05,902
Gracias.
180
00:10:07,440 --> 00:10:09,730
¿Crees que Billy Crystal estará allí?
181
00:10:10,443 --> 00:10:11,863
Me iré a maquillar.
182
00:10:17,575 --> 00:10:21,445
#Cejas #Autocuidado
#ElFuturoEsDeLasMujeres.
183
00:10:25,499 --> 00:10:27,919
Billy Crystal comparte nachos con una fan
184
00:10:28,002 --> 00:10:31,712
y ella se lo devuelve
con una bolsa de uvas congeladas.
185
00:10:31,797 --> 00:10:35,677
Ni un cowboy de ciudad
se resiste a un aperitivo saludable.
186
00:10:35,760 --> 00:10:39,180
La conozco. Es la sirvienta.
Cuando Billy encontró a Patty.
187
00:10:40,306 --> 00:10:42,926
¿Tú no estás en el subreddit
de Rick y Morty?
188
00:10:43,225 --> 00:10:44,555
¿Vives en Los Ángeles?
189
00:10:44,977 --> 00:10:46,647
Nacido y criado. Jajaja.
190
00:10:47,521 --> 00:10:48,691
Jajaja. Yo también.
191
00:10:48,773 --> 00:10:52,903
Voy a North End Pizza en Burbank
a ver el partido si te quieres pasar.
192
00:10:54,445 --> 00:10:56,315
Ahora voy. Pongámonos cerdis.
193
00:10:58,991 --> 00:11:00,241
ACTIVÁNDOSE
194
00:11:06,499 --> 00:11:11,709
Ben entró en North End Pizza
con ganas de conocer a otro fan de series.
195
00:11:12,755 --> 00:11:14,215
¿AreolaGrande007?
196
00:11:14,674 --> 00:11:16,014
Areola. Hola.
197
00:11:16,425 --> 00:11:19,545
Soy yo, RickinilloAuténtico69...
de Reddit...
198
00:11:19,637 --> 00:11:21,677
El de los enlaces.
199
00:11:22,056 --> 00:11:24,226
Vale. Eso no es un adolescente.
200
00:11:25,184 --> 00:11:26,064
Hola.
201
00:11:26,143 --> 00:11:28,603
Hola, tío. Es un placer conocerte.
202
00:11:29,397 --> 00:11:30,977
Me llamo Rick, de verdad.
203
00:11:31,565 --> 00:11:33,525
Siéntate. Pilla tu trozo.
204
00:11:35,236 --> 00:11:38,106
Yo de momento no te digo mi nombre.
205
00:11:38,197 --> 00:11:41,117
Creía que serías más joven.
Al ver 69 en tu nick.
206
00:11:41,200 --> 00:11:44,910
Porque nací en 1969.
Pero soy joven de espíritu.
207
00:11:45,121 --> 00:11:47,251
Veo la tira de dibujos. Como tú.
208
00:11:47,832 --> 00:11:50,582
¿Qué más tendremos en común?
Seguramente mucho.
209
00:11:50,668 --> 00:11:53,668
Te seré sincero.
Esto me da un poco de mal rollo.
210
00:11:53,754 --> 00:11:54,844
Así que me voy.
211
00:11:54,922 --> 00:11:58,632
Lo entiendo. Tengo 50 años,
soy perito de seguros, de Tarzana...
212
00:11:59,260 --> 00:12:03,310
Pero también fan de Rick y Morty,
y no tengo con quien hablar.
213
00:12:03,973 --> 00:12:06,183
Bromeé con comprar un señor Meeseeks,
214
00:12:06,267 --> 00:12:08,637
y mis colegas me miraron
como a un Jerry.
215
00:12:10,521 --> 00:12:12,941
Quiero hablar
con alguien que me entienda,
216
00:12:13,691 --> 00:12:16,071
pero entiendo si te quieres ir.
217
00:12:16,569 --> 00:12:18,489
Ben se quedó conmovido.
218
00:12:18,612 --> 00:12:20,282
¿Quién era él para juzgar?
219
00:12:20,364 --> 00:12:21,784
Era igual de solitario,
220
00:12:21,866 --> 00:12:25,906
y Rick y Morty se llevan muchos años,
pero mira cómo se lo pasan.
221
00:12:27,246 --> 00:12:28,576
¿Sabes? Tienes razón.
222
00:12:28,664 --> 00:12:30,674
Perdona si he sido borde.
223
00:12:30,750 --> 00:12:33,750
Somos dos fans comiendo pizza
y hablando de dibujos.
224
00:12:33,836 --> 00:12:34,746
Supernormal.
225
00:12:34,837 --> 00:12:35,917
¿A que sí?
226
00:12:36,005 --> 00:12:37,915
Cuidado, colega. La pizza quema.
227
00:12:38,007 --> 00:12:39,427
Yo que tú soplaría.
228
00:12:42,136 --> 00:12:43,296
Más despacio.
229
00:12:43,888 --> 00:12:45,098
Más despacio.
230
00:12:45,514 --> 00:12:47,354
Sí, así, sí.
231
00:12:48,100 --> 00:12:51,690
Eso no es normal, Ben.
No quiere hablar de dibujos. Lárgate.
232
00:12:51,771 --> 00:12:53,981
- Mejor me piro.
- Venga, tío.
233
00:12:54,064 --> 00:12:56,074
No es raro si tú no quieres.
234
00:12:59,445 --> 00:13:00,525
Vamos, Clippers.
235
00:13:05,910 --> 00:13:07,410
Ben era un chaval fuerte.
236
00:13:07,495 --> 00:13:10,995
Cada vez que sufría un revés,
y el de anoche fue una joyita,
237
00:13:11,081 --> 00:13:13,291
siempre salía más fuerte.
238
00:13:14,335 --> 00:13:15,665
Ha sacado el cajón.
239
00:13:16,086 --> 00:13:17,086
Sí, está triste.
240
00:13:29,892 --> 00:13:31,142
EXAMEN DE QUÍMICA
241
00:13:39,276 --> 00:13:40,816
TETAS
242
00:13:47,243 --> 00:13:48,293
¿Qué coño?
243
00:13:48,369 --> 00:13:49,699
No. Qué fallo.
244
00:13:49,787 --> 00:13:51,747
Creía que era una cucaracha, tío.
245
00:13:51,831 --> 00:13:53,541
Hay mogollón en este insti.
246
00:13:53,624 --> 00:13:56,884
Pero es solo un grano gigante.
247
00:13:56,961 --> 00:13:58,091
Ya, tranqui.
248
00:13:58,170 --> 00:13:59,590
Ve a que te lo miren.
249
00:13:59,672 --> 00:14:01,422
Dicen que si se hace grande,
250
00:14:01,507 --> 00:14:04,257
puede llegar hasta el cerebro y matarte.
251
00:14:04,760 --> 00:14:06,010
Ya, claro. Eso haré.
252
00:14:06,095 --> 00:14:09,465
Gracias a que te he pegado,
te he dado información útil.
253
00:14:09,557 --> 00:14:11,137
Claro. Gracias.
254
00:14:11,225 --> 00:14:12,175
De nada.
255
00:14:12,852 --> 00:14:15,232
Espera. Menudo partidazo.
256
00:14:15,312 --> 00:14:17,232
Molaría estar en primer fila.
257
00:14:22,945 --> 00:14:25,445
Benjamin, qué alegría verte.
258
00:14:26,073 --> 00:14:28,203
Tienes un intruso en la barbilla.
259
00:14:28,284 --> 00:14:29,874
Sí, no me suelen salir.
260
00:14:29,952 --> 00:14:32,452
Será un pelo encarnado de la barba.
261
00:14:32,872 --> 00:14:35,042
No. Parece un granito normal.
262
00:14:35,124 --> 00:14:36,634
No veo mucha barba.
263
00:14:36,709 --> 00:14:38,839
Bueno, me afeito bien. Será por eso.
264
00:14:39,420 --> 00:14:40,420
Sí, seguro.
265
00:14:40,921 --> 00:14:44,381
Prepararé una inyección de cortisona.
266
00:14:44,466 --> 00:14:47,086
Benjamin, tengo que darte las gracias.
267
00:14:47,177 --> 00:14:49,307
Mantienes a mi Devi alerta.
268
00:14:49,388 --> 00:14:51,558
Bueno, ella a mí también.
269
00:14:51,640 --> 00:14:54,890
Cada noche tengo que escuchar
sobre vuestra rivalidad.
270
00:14:54,977 --> 00:14:57,857
"La nota de Ben Gross de Mates,
la de Historia.
271
00:14:57,938 --> 00:15:00,068
Recétame pastillas para ganarle".
272
00:15:00,149 --> 00:15:01,399
Está obsesionada.
273
00:15:02,902 --> 00:15:04,952
¿Cenáis juntas todas las noches?
274
00:15:05,029 --> 00:15:06,449
Claro. En familia.
275
00:15:06,864 --> 00:15:10,164
O sea, eres un chico muy inteligente
con mucho futuro.
276
00:15:10,618 --> 00:15:12,158
Estarán orgullosos en casa.
277
00:15:12,244 --> 00:15:16,374
Tras 24 horas deprimentes,
esta perogrullada era demasiado para Ben.
278
00:15:16,457 --> 00:15:17,787
Ahora un pinchacito.
279
00:15:20,878 --> 00:15:21,878
Ya está.
280
00:15:24,256 --> 00:15:25,086
Porras.
281
00:15:25,174 --> 00:15:29,184
Es crema anestésica genérica.
A partir de ahora, solo de marca.
282
00:15:29,929 --> 00:15:31,139
¿Estás bien, cielo?
283
00:15:31,430 --> 00:15:32,600
Estoy bien.
284
00:15:36,435 --> 00:15:39,095
Es que hace mucho que no ceno con nadie.
285
00:15:39,730 --> 00:15:41,110
Pobre.
286
00:15:41,190 --> 00:15:44,030
Estoy bien. Mi vida es increíble.
287
00:15:45,444 --> 00:15:47,204
No sé ni por qué lloro.
288
00:15:50,324 --> 00:15:52,334
Quizá sea alérgico a la inyección.
289
00:15:53,202 --> 00:15:56,292
O a algo. ¿Llevaba polen de abeja?
290
00:15:56,747 --> 00:15:57,867
No.
291
00:16:04,838 --> 00:16:08,378
Me gusta poner solo un chile.
Si no, tapa el sabor.
292
00:16:08,467 --> 00:16:11,137
Hoy tenemos un invitado especial a cenar.
293
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
Kamala, no te pases con las especias.
294
00:16:15,641 --> 00:16:17,481
No me fastidies.
295
00:16:19,103 --> 00:16:22,523
En la cocina de su enemiga,
mientras esperaba la cena,
296
00:16:22,606 --> 00:16:24,976
la vergüenza de Ben tocó techo.
297
00:16:25,067 --> 00:16:26,487
¿Por qué eres tan borde?
298
00:16:26,944 --> 00:16:30,414
Porque es penoso.
Bastante tengo con verlo cada día.
299
00:16:30,489 --> 00:16:32,239
¿Ahora viene a nuestra casa?
300
00:16:32,324 --> 00:16:34,034
Entonces, Ben...
301
00:16:34,743 --> 00:16:36,623
¿Qué aficiones tienes?
302
00:16:37,746 --> 00:16:39,206
Pues me gusta...
303
00:16:39,289 --> 00:16:43,459
Es un ser humano, y está muy triste.
Hoy ha llorado en la consulta.
304
00:16:43,627 --> 00:16:46,257
He tenido que secar
las lágrimas de la silla.
305
00:16:46,630 --> 00:16:47,760
¡Y a mí qué!
306
00:16:47,840 --> 00:16:49,680
Han limpiado los conductos.
307
00:16:49,758 --> 00:16:52,088
Es increíble cómo se oye todo.
308
00:16:52,177 --> 00:16:54,887
Lo está pasando mal
con su familia y su novia,
309
00:16:54,972 --> 00:16:58,142
y tenía uno de los granos
más asquerosos que he visto.
310
00:16:59,810 --> 00:17:01,190
Se me ha caído el cazo.
311
00:17:01,645 --> 00:17:03,355
Qué poco ha durado el ruido.
312
00:17:03,439 --> 00:17:05,729
Te quejas de que no vienen tus amigos.
313
00:17:05,816 --> 00:17:06,976
No es mi amigo.
314
00:17:07,401 --> 00:17:08,571
¿Por qué no?
315
00:17:08,652 --> 00:17:12,572
Es majo y listo, y no compraría drogas
porque parece un soplón.
316
00:17:12,656 --> 00:17:15,076
¿No puedes ser educada por una noche?
317
00:17:15,451 --> 00:17:18,291
Al menos ha dicho "majo" y "listo".
318
00:17:19,079 --> 00:17:21,079
Son dos de los mejores adjetivos.
319
00:17:21,165 --> 00:17:22,915
También me ha llamado soplón.
320
00:17:23,000 --> 00:17:26,210
Es para estar orgulloso.
La policía es muy exigente.
321
00:17:27,337 --> 00:17:30,047
Ben, me alegro de tenerte en mi casa,
322
00:17:30,132 --> 00:17:33,592
un refugio para mí lejos de mis enemigos.
323
00:17:33,677 --> 00:17:36,007
Devi, has prometido que serías educada.
324
00:17:36,096 --> 00:17:38,216
He dicho que me alegra tenerlo.
325
00:17:38,307 --> 00:17:41,807
Si quieres el plan familiar del móvil,
debes portarte mejor.
326
00:17:42,352 --> 00:17:45,312
Cuéntanos algo que hayas aprendido hoy.
327
00:17:45,397 --> 00:17:46,357
Vale.
328
00:17:46,440 --> 00:17:51,610
Que la tangente de x es igual al seno de x
dividido por el coseno de x. ¿Contenta?
329
00:17:51,695 --> 00:17:52,565
Muchísimo.
330
00:17:52,654 --> 00:17:54,624
Yo, que si te olvidas la cartera,
331
00:17:54,698 --> 00:17:57,658
en la tienda el cajero te paga la compra
332
00:17:57,743 --> 00:18:00,503
y te da su número
para ver que llegas bien.
333
00:18:01,080 --> 00:18:05,000
Tú fuiste al viaje de última hora
del Modelo de la ONU en Davis.
334
00:18:05,084 --> 00:18:09,254
No fue tan de última hora.
Algunos pasamos meses preparándonos.
335
00:18:09,338 --> 00:18:13,428
Pero Devi llegó sin prepararse
y fue la estrella del fin de semana.
336
00:18:14,176 --> 00:18:16,636
- ¿En serio? ¿Por qué?
- Por nada.
337
00:18:16,720 --> 00:18:20,430
Si alguna vez hubo una ocasión
de contraatacar a Devi, era esta.
338
00:18:20,516 --> 00:18:23,476
Ya conocéis a Devi. Es de armas tomar.
339
00:18:23,560 --> 00:18:26,400
Ay, no. ¿Qué hizo?
340
00:18:26,897 --> 00:18:29,357
En cambio, decidió echarse para atrás.
341
00:18:30,442 --> 00:18:31,282
Nada malo.
342
00:18:31,985 --> 00:18:34,945
Le puso mucha pasión
al papel de Guinea Ecuatorial.
343
00:18:35,239 --> 00:18:38,829
Como primeriza, no creo que nadie
haya dejado tanta huella.
344
00:18:39,493 --> 00:18:42,543
Arrasó a la competencia.
345
00:18:43,205 --> 00:18:46,495
Devi, pareces ser toda una diplomática.
346
00:18:46,583 --> 00:18:47,713
Me alegro por ti.
347
00:18:47,793 --> 00:18:49,423
Cuando yo estudiaba,
348
00:18:49,503 --> 00:18:52,383
mi única actividad
era bañar a mi abuela senil.
349
00:18:52,589 --> 00:18:54,169
Cuánta guerra daba.
350
00:18:54,258 --> 00:18:55,798
- ¿En serio?
- No.
351
00:18:55,884 --> 00:18:58,554
Ben no recordaba
su última cena en familia.
352
00:18:58,637 --> 00:19:02,977
Mayo de 2018. Que cancelaron el vuelo
de su padre a los Premios Billboard.
353
00:19:03,058 --> 00:19:06,398
Aunque en esta cena
había humillaciones, riñas, amenazas,
354
00:19:06,478 --> 00:19:10,268
y la comida picaba bastante,
seguía siendo una cena familiar.
355
00:19:11,108 --> 00:19:12,278
Y eso molaba.
356
00:19:21,952 --> 00:19:22,792
Oye.
357
00:19:23,996 --> 00:19:26,456
Gracias por no delatarme.
358
00:19:26,957 --> 00:19:29,207
Últimamente he sido un poco capulla...
359
00:19:29,793 --> 00:19:31,383
Me lo hubiera merecido.
360
00:19:31,461 --> 00:19:35,051
A veces es divertido
chafar el día a los demás,
361
00:19:35,132 --> 00:19:36,512
pero hoy no quería.
362
00:19:37,384 --> 00:19:40,804
¿Qué te ha pasado?
¿Y por qué lloraste en la consulta?
363
00:19:40,888 --> 00:19:43,268
¿Fue por el herpes gigante en la cara?
364
00:19:43,348 --> 00:19:46,848
No ha sido para tanto.
Estaba un poco hecho polvo.
365
00:19:46,935 --> 00:19:48,725
¿Por? ¿Se ha ido el mayordomo?
366
00:19:49,104 --> 00:19:52,024
Me siento vulnerable.
Y ya no tenemos mayordomos.
367
00:19:52,107 --> 00:19:54,477
- Son administradores.
- Perdona.
368
00:19:55,944 --> 00:19:57,914
¿Por qué estás hecho polvo?
369
00:19:59,740 --> 00:20:00,780
No lo sé.
370
00:20:02,075 --> 00:20:05,155
A veces me siento
como un jugador de la NBA, pero...
371
00:20:06,079 --> 00:20:07,789
...por muchos tantos que anote,
372
00:20:07,873 --> 00:20:11,293
mi padre me ignora
y a mi chica solo le interesa mi dinero.
373
00:20:12,044 --> 00:20:14,964
Ojalá tu metáfora hubiera sido
más de mi rollo,
374
00:20:15,047 --> 00:20:17,967
como cotilleos de famosos
o consejos de YouTube,
375
00:20:18,717 --> 00:20:20,637
pero creo que sé por dónde vas.
376
00:20:20,844 --> 00:20:23,814
Y siento haberla liado entre Paxton y tú.
377
00:20:24,514 --> 00:20:25,354
No la liaste.
378
00:20:25,432 --> 00:20:28,272
Si me hubiera callado,
habríais llegado a algo.
379
00:20:29,895 --> 00:20:31,685
Nunca me acosté con Paxton.
380
00:20:32,481 --> 00:20:33,321
¿Qué?
381
00:20:33,607 --> 00:20:35,357
Nunca me acosté con Paxton.
382
00:20:35,734 --> 00:20:37,534
Dejé que todos se lo creyeran.
383
00:20:40,197 --> 00:20:42,777
Se ha cabreado
por decir que os acostasteis.
384
00:20:43,325 --> 00:20:44,945
Eso ya me cuadra más.
385
00:20:45,369 --> 00:20:46,909
O sea, estuvimos a punto.
386
00:20:47,246 --> 00:20:49,616
Bueno, todo lo que se puede sin besarse.
387
00:20:51,250 --> 00:20:53,090
Se quitó la camiseta y me rayé.
388
00:20:54,086 --> 00:20:56,666
- Ya. Soy una pringada.
- ¿Tú una pringada?
389
00:20:57,339 --> 00:21:00,629
Yo ayer me sentí tan solo
que quedé con un señor maduro.
390
00:21:00,717 --> 00:21:03,677
No te inventes algo más triste
para animarme.
391
00:21:03,762 --> 00:21:04,602
En serio.
392
00:21:04,680 --> 00:21:09,060
Un perito de 50 años de Tarzana,
y me pidió que le soplara a una pizza.
393
00:21:09,142 --> 00:21:11,272
- No.
- Sí. Qué mal rollo.
394
00:21:11,353 --> 00:21:15,733
Ben escondía su tristeza como yo mi Emmy,
bien enterrada.
395
00:21:15,816 --> 00:21:19,736
Dejo mis premios en un búnker
con los cromos de La pandilla basura.
396
00:21:19,820 --> 00:21:23,740
Pero se había desahogado
y estaba listo para afrontar un nuevo día.
397
00:21:25,909 --> 00:21:29,449
Dame tu portaminas.
Necesito más fotos con cara de lista.
398
00:21:30,289 --> 00:21:31,289
Claro. Sí.
399
00:21:36,128 --> 00:21:37,668
DEVI V TE HA PAGADO 5 $
400
00:21:37,754 --> 00:21:40,424
Para que no aceptes
comida de un pedófilo.
401
00:21:43,427 --> 00:21:45,967
Aunque a primera vista todo parecía igual,
402
00:21:46,054 --> 00:21:49,064
hoy Ben se sentía menos solitario
que nunca.
403
00:21:49,850 --> 00:21:51,520
En fin, esto ha sido todo.
404
00:21:51,601 --> 00:21:55,441
En nombre de Ben, Devi
y la pandilla de Sherman Oaks,
405
00:21:55,522 --> 00:21:56,692
soy Andy Samberg.
406
00:21:56,773 --> 00:21:58,483
McEnroe, tu turno.
407
00:22:48,116 --> 00:22:49,906
Subtítulos: Carlos Ibero