1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,348 Este es Ben Gross. 3 00:00:13,430 --> 00:00:16,220 Un chico de 15 años de Sherman Oaks, California, 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,517 y yo soy el actor, productor, guionista y rapero falso Andy Samberg. 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,113 O sea, soy polifacético. 6 00:00:22,397 --> 00:00:24,107 Os estaréis preguntando: 7 00:00:24,190 --> 00:00:27,650 "¿Por qué narra Andy Samberg la historia de este chico?". 8 00:00:27,736 --> 00:00:30,446 Su padre es mi abogado y le debo un favor, 9 00:00:30,864 --> 00:00:34,454 pero Ben parece buen chico, y lo hago encantado. 10 00:00:34,534 --> 00:00:38,624 Tras dar un buen golpe al vino y con su mayor enemiga como aliada, 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,615 Ben se sentía el rey del mundo, 12 00:00:40,707 --> 00:00:42,627 o al menos del Modelo de la ONU, 13 00:00:42,709 --> 00:00:45,249 donde en unas horas el codiciado mazo dorado 14 00:00:45,336 --> 00:00:48,296 volvería de nuevo a su extraño maletín. 15 00:00:48,381 --> 00:00:52,091 Guinea Ecuatorial solicita permiso para atacar a Estados Unidos. 16 00:00:52,177 --> 00:00:53,887 Pero, por desgracia para Ben, 17 00:00:53,970 --> 00:00:56,810 su nueva aliada decidió volver a ser su enemiga. 18 00:00:56,890 --> 00:00:57,930 ¡No me fastidies! 19 00:01:12,530 --> 00:01:13,450 ¿Qué? 20 00:01:13,531 --> 00:01:15,491 Nada. Me estás mirando tú. 21 00:01:17,160 --> 00:01:20,370 ¿Se había imaginado la bonita conversación de anoche? 22 00:01:20,455 --> 00:01:23,035 ¿Había dicho algo raro estando borracho? 23 00:01:23,500 --> 00:01:25,840 Para colmo, era un viaje de seis horas, 24 00:01:25,919 --> 00:01:28,759 y Ben se había dejado sus AirPods en el hotel. 25 00:01:29,172 --> 00:01:30,172 Hola. 26 00:01:30,715 --> 00:01:32,675 Te va a venir bien un compañero. 27 00:01:34,094 --> 00:01:36,684 ¿Ensalada de huevo? Tengo más cucharas. 28 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 No, gracias. 29 00:01:41,935 --> 00:01:45,265 {\an8}...HE SIDO EL CHICO MÁS SOLITARIO DEL MUNDO 30 00:01:49,400 --> 00:01:51,190 Hola, cariño. No tengo tiempo. 31 00:01:51,277 --> 00:01:54,357 Voy a un retiro de autorrealización en Santa Bárbara. 32 00:01:54,614 --> 00:01:55,914 ¿No acabas de volver? 33 00:01:56,157 --> 00:01:59,287 {\an8}No, era un taller de mindfulness en Santa Clara. 34 00:01:59,577 --> 00:02:02,787 {\an8}Son filosofías diferentes, pero igual de importantes. 35 00:02:02,872 --> 00:02:04,872 {\an8}Ya, claro. Que te diviertas. 36 00:02:04,958 --> 00:02:07,088 {\an8}No es para divertirse. Es trabajo... 37 00:02:07,335 --> 00:02:08,455 {\an8}...conmigo misma... 38 00:02:08,545 --> 00:02:10,795 {\an8}...para ser mejor madre para ti. 39 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 {\an8}Tengo prisa. 40 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 {\an8}¿Sabes? Casi se me olvida. 41 00:02:14,717 --> 00:02:16,337 {\an8}Tu torneo de debate. 42 00:02:16,427 --> 00:02:17,467 {\an8}¿Sacaste un 10? 43 00:02:17,554 --> 00:02:19,064 Era el Modelo de la... 44 00:02:20,723 --> 00:02:22,643 {\an8}Sí, ha sido genial. 45 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 Enhorabuena. 46 00:02:24,018 --> 00:02:27,018 {\an8}Lo celebraremos con un baño de sonido. 47 00:02:27,480 --> 00:02:28,610 {\an8}Te quiero. 48 00:02:32,152 --> 00:02:32,992 Y yo a ti. 49 00:02:33,319 --> 00:02:36,279 {\an8}Los padres de Ben tenían su peculiar estilo de ser: 50 00:02:36,364 --> 00:02:37,914 {\an8}pasaban de todo. 51 00:02:37,991 --> 00:02:40,701 {\an8}A diferencia del insti, donde era un arrogante, 52 00:02:40,785 --> 00:02:43,655 {\an8}en casa Ben era un chico tranquilo y solitario. 53 00:02:43,746 --> 00:02:46,996 David S. Pumpkins y los Beat Boy Skeletons. Jaja. 54 00:03:05,643 --> 00:03:08,403 ¿Dejamos de publicar memes cutres 55 00:03:08,479 --> 00:03:11,689 y debatimos teorías que valgan la pena de Rick y Morty? 56 00:03:12,066 --> 00:03:13,936 Cuando hay muchos suscritos, 57 00:03:14,027 --> 00:03:16,697 hay tanto caos que parece el Consejo de Ricks. 58 00:03:34,422 --> 00:03:37,092 MAÑANA 19:30 PARTIDO CLIPPERS CON PAPÁ Y SHIRA 59 00:03:38,593 --> 00:03:42,223 Hola, papá. Los blogs dicen que Kawhi va fuerte para mañana. 60 00:03:46,392 --> 00:03:49,482 Fantástico. Nos espera un partidazo, colega. 61 00:03:59,113 --> 00:04:03,163 En cuanto a amigos, Ben tenía dos por los que lo daría todo. 62 00:04:03,243 --> 00:04:06,003 {\an8}Lakstone, al que llevaban en moto al insti, 63 00:04:06,079 --> 00:04:09,369 {\an8}y Von Kaenel, que eructaba el tema de Juego de tronos. 64 00:04:09,457 --> 00:04:11,167 {\an8}Pero iban a otros institutos, 65 00:04:11,251 --> 00:04:14,921 {\an8}y al salir con Shira sus amigas se volvieron las suyas. 66 00:04:15,255 --> 00:04:17,585 {\an8}Por desgracia, eran un peñazo. 67 00:04:18,174 --> 00:04:21,434 {\an8}También es body shaming decir que las curvas son bellas. 68 00:04:21,511 --> 00:04:24,101 ¿Qué pasa con las que no tenemos? 69 00:04:24,180 --> 00:04:26,600 Sí. Yo me siento igual, que soy un palo. 70 00:04:27,308 --> 00:04:29,018 Shira, hoy hay partido. 71 00:04:29,102 --> 00:04:30,982 Cariño, lo había olvidado. 72 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 Iba a ir con Zoe a un evento de modelado de cejas. 73 00:04:34,315 --> 00:04:37,235 Me dijiste que vendrías al partido hace dos meses. 74 00:04:37,318 --> 00:04:39,948 ¿Tienes que hacerte las cejas esta noche? 75 00:04:40,029 --> 00:04:43,239 ¿No has visto mi Snapchat? Me irá genial para el Insta. 76 00:04:43,324 --> 00:04:48,294 Sentarse en primera fila en un partido de la NBA también lo peta... 77 00:04:48,371 --> 00:04:50,001 Si fuera de los Lakers, 78 00:04:50,081 --> 00:04:54,001 pero mis seguidores no quieren ver a Billy Crystal comiendo nachos. 79 00:04:54,085 --> 00:04:56,495 Los Clippers son mejores desde hace años. 80 00:04:57,088 --> 00:04:58,208 Mira, paso. 81 00:04:58,298 --> 00:04:59,628 ¿Queréis su entrada? 82 00:04:59,716 --> 00:05:01,006 - No. - No. 83 00:05:01,092 --> 00:05:02,092 Genial. 84 00:05:07,390 --> 00:05:08,640 ¿Otra vez? Tío. 85 00:05:08,725 --> 00:05:10,225 Hola, tíos. ¿Qué tal? 86 00:05:10,351 --> 00:05:12,521 Oye, os molan los deportes, ¿no? 87 00:05:12,729 --> 00:05:16,189 ¿Queréis ver a los Clippers hoy? Me sobra una entrada. 88 00:05:16,274 --> 00:05:18,694 ¿Contigo o sentados solos? 89 00:05:18,776 --> 00:05:21,066 No. Conmigo y con mi padre. 90 00:05:21,154 --> 00:05:23,704 ¿Solo uno? ¿No podríamos ir los dos? 91 00:05:23,781 --> 00:05:25,201 Me sobra solo una. 92 00:05:25,283 --> 00:05:26,663 Sería raro, ¿no? 93 00:05:26,743 --> 00:05:29,453 Porque no somos tan amigos tuyos. 94 00:05:29,537 --> 00:05:31,457 Nos conocemos desde la guarde. 95 00:05:31,539 --> 00:05:34,209 Si hubiéramos tratado más. En plan colegueo. 96 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 Quizá este sería el momento. 97 00:05:37,920 --> 00:05:40,050 Dejadlo. No he dicho nada. 98 00:05:41,090 --> 00:05:42,340 Un poco raro, ¿no? 99 00:05:42,425 --> 00:05:44,295 Sí, tío. Nunca nos habla. 100 00:05:44,761 --> 00:05:46,431 Pero si no vas tú, 101 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 te las cogemos y vamos con tu padre. 102 00:05:49,057 --> 00:05:51,307 - ¿Cómo no se me había ocurrido? - Ya. 103 00:05:51,392 --> 00:05:54,352 Qué orgulloso estoy de haber tenido esa idea. 104 00:05:55,396 --> 00:05:57,016 ¿Qué tal ha ido el día? 105 00:05:57,106 --> 00:05:58,856 O la primera mitad, al menos. 106 00:06:00,151 --> 00:06:01,151 ¿Cariño? 107 00:06:05,615 --> 00:06:07,945 - ¿Qué pasa? - Hazlo. Es muy cuqui. 108 00:06:10,953 --> 00:06:12,543 Sonríe más. 109 00:06:13,623 --> 00:06:14,923 Vale. 110 00:06:18,920 --> 00:06:21,380 Tienes un grano. ¿Te lo reviento? 111 00:06:22,173 --> 00:06:23,383 Mejor no. 112 00:06:24,717 --> 00:06:26,257 Vale, como quieras. 113 00:06:27,261 --> 00:06:28,431 ¿Puedo grabarlo? 114 00:06:28,513 --> 00:06:30,523 - Bueno, yo... - Sonríe. 115 00:06:32,266 --> 00:06:34,516 Shira había recibido justo un mensaje, 116 00:06:34,602 --> 00:06:37,362 y le había dejado la cara hecha un cromo. 117 00:06:37,438 --> 00:06:39,268 Adivinad. Estáis de suerte. 118 00:06:39,357 --> 00:06:42,687 Hoy haremos un experimento químico en directo. 119 00:06:42,777 --> 00:06:44,607 Será como en breaking good. 120 00:06:46,114 --> 00:06:46,954 ¿Eric? 121 00:06:47,323 --> 00:06:50,743 ¿Puedo ir a la enfermería? Creo que he bebido leche pasada. 122 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 ¿Cómo sabes eso, Eric? 123 00:06:52,620 --> 00:06:55,120 Cuando la he olido, olía fatal, 124 00:06:55,456 --> 00:06:58,286 y, cuando me la estaba bebiendo, era mucho peor. 125 00:06:58,376 --> 00:07:00,496 No he podido acabar el segundo vaso. 126 00:07:00,586 --> 00:07:03,876 David, mi padre me lleva al partido de los Clippers. 127 00:07:03,965 --> 00:07:04,915 En primera fila. 128 00:07:05,341 --> 00:07:08,511 Me sobra una entrada, si te disculpas por atacar... 129 00:07:08,594 --> 00:07:10,684 Déjame. ¿No ves que estoy cabreada? 130 00:07:10,763 --> 00:07:14,273 No. Vale, pero no lo entiendo. ¿Qué he hecho tan horrible? 131 00:07:14,350 --> 00:07:18,310 Veamos. No sé, irte de la lengua de que me acuesto con Paxton. 132 00:07:18,396 --> 00:07:21,266 - Se ha cabreado conmigo. - ¿Qué? ¿Por qué? 133 00:07:21,357 --> 00:07:22,527 No importa. 134 00:07:22,608 --> 00:07:26,318 No te metas en mis asuntos y hazle la pelota a la profe. 135 00:07:26,404 --> 00:07:29,124 Silencio. No os sulfuréis... 136 00:07:29,198 --> 00:07:31,778 ...que esto es permanganato de potasio. 137 00:07:37,665 --> 00:07:41,995 Señora Paloma, me va a pasar eso si no voy ir a la enfermería. ¡Por favor! 138 00:07:42,378 --> 00:07:46,128 ¿Por qué Devi no quería que se supiera que salía con un tío guapo? 139 00:07:46,215 --> 00:07:49,335 Al lado de Paxton, los tíos se sentían acomplejados. 140 00:07:49,427 --> 00:07:51,177 ¡Le salió pelo en cuarto! 141 00:07:51,262 --> 00:07:53,682 ¿Dijo o hizo algo que hiriese a Devi? 142 00:07:53,764 --> 00:07:55,604 ¿Qué más le daba a Ben? 143 00:07:55,683 --> 00:07:56,733 ¿Querías algo? 144 00:07:57,393 --> 00:07:58,393 ¿Qué? 145 00:07:59,228 --> 00:08:00,438 ¿Por qué me miras? 146 00:08:01,439 --> 00:08:03,899 - Yo no. - Sí. Me estabas mirando. 147 00:08:04,859 --> 00:08:06,489 Tranquilo. Me pasa mucho. 148 00:08:06,569 --> 00:08:09,659 - No flipaba... miraba. - Entonces, ¿qué hacías? 149 00:08:11,532 --> 00:08:14,082 - ¿Te gustan los Clippers? - ¿Qué? 150 00:08:14,535 --> 00:08:15,535 Nada. 151 00:08:16,287 --> 00:08:17,367 Déjalo. 152 00:08:18,998 --> 00:08:19,918 ¡Ostras! 153 00:08:19,999 --> 00:08:22,839 Ben Gross tenía labia, pero hoy no daba la talla. 154 00:08:22,919 --> 00:08:26,839 Da igual. Hoy iba a ver un partido con su padre en unas horas, 155 00:08:26,923 --> 00:08:28,843 y eso iba a ser una pasada. 156 00:08:37,308 --> 00:08:40,268 Hola, colega. Lo siento. No voy a poder esta noche. 157 00:08:40,353 --> 00:08:42,863 El acuerdo de Kanye es muy complicado. 158 00:08:42,939 --> 00:08:45,109 Id Shannon y tú al partido sin mí. 159 00:08:45,191 --> 00:08:50,031 En defensa de su padre, era complicado. Quería registrar la palabra "música". 160 00:08:50,112 --> 00:08:51,452 Pero qué más le daba. 161 00:08:51,531 --> 00:08:54,241 Ben estaba triste, y debía habérselo olido. 162 00:08:54,325 --> 00:08:56,445 Qué mal. ¿Puedes cambiar de día? 163 00:08:59,705 --> 00:09:02,415 Típico. Y se llama Shira. 164 00:09:06,963 --> 00:09:09,343 Vale. Suerte con el trabajo. 165 00:09:16,347 --> 00:09:19,097 - Hola, Patty. - Sí, mi dulce príncipe. 166 00:09:19,183 --> 00:09:22,563 Te he planchado los calcetines. Están calentitos. 167 00:09:22,645 --> 00:09:26,765 Es que hoy tengo mucho que hacer. No voy a ir al partido. 168 00:09:27,233 --> 00:09:29,943 Y, aunque no guarde relación, mi padre también. 169 00:09:30,027 --> 00:09:32,777 Lo de ser adicto al trabajo es de familia. 170 00:09:34,073 --> 00:09:37,413 - ¿Quieres las entradas? - ¿Por qué no vamos juntos? 171 00:09:37,493 --> 00:09:40,583 Puedo llevar una bolsita con uvas congeladas. 172 00:09:40,663 --> 00:09:42,963 No. Tengo que escribir algo 173 00:09:43,040 --> 00:09:46,750 y hacer un tema de ciencias y demás. 174 00:09:46,836 --> 00:09:50,796 Entonces, me quedo aquí contigo. Haremos un castillo de cojines. 175 00:09:50,881 --> 00:09:53,881 - Y vemos una peli de miedo como Shrek. - Tranquila. 176 00:09:54,302 --> 00:09:56,642 Ve al partido. Lleva a tus hijos. 177 00:09:58,723 --> 00:10:00,273 Eres un encanto. 178 00:10:00,725 --> 00:10:04,515 Me pondré donde el cañón de camisetas para traerte un recuerdo. 179 00:10:05,062 --> 00:10:05,902 Gracias. 180 00:10:07,440 --> 00:10:09,730 ¿Crees que Billy Crystal estará allí? 181 00:10:10,443 --> 00:10:11,863 Me iré a maquillar. 182 00:10:17,575 --> 00:10:21,445 #Cejas #Autocuidado #ElFuturoEsDeLasMujeres. 183 00:10:25,499 --> 00:10:27,919 Billy Crystal comparte nachos con una fan 184 00:10:28,002 --> 00:10:31,712 y ella se lo devuelve con una bolsa de uvas congeladas. 185 00:10:31,797 --> 00:10:35,677 Ni un cowboy de ciudad se resiste a un aperitivo saludable. 186 00:10:35,760 --> 00:10:39,180 La conozco. Es la sirvienta. Cuando Billy encontró a Patty. 187 00:10:40,306 --> 00:10:42,926 ¿Tú no estás en el subreddit de Rick y Morty? 188 00:10:43,225 --> 00:10:44,555 ¿Vives en Los Ángeles? 189 00:10:44,977 --> 00:10:46,647 Nacido y criado. Jajaja. 190 00:10:47,521 --> 00:10:48,691 Jajaja. Yo también. 191 00:10:48,773 --> 00:10:52,903 Voy a North End Pizza en Burbank a ver el partido si te quieres pasar. 192 00:10:54,445 --> 00:10:56,315 Ahora voy. Pongámonos cerdis. 193 00:10:58,991 --> 00:11:00,241 ACTIVÁNDOSE 194 00:11:06,499 --> 00:11:11,709 Ben entró en North End Pizza con ganas de conocer a otro fan de series. 195 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 ¿AreolaGrande007? 196 00:11:14,674 --> 00:11:16,014 Areola. Hola. 197 00:11:16,425 --> 00:11:19,545 Soy yo, RickinilloAuténtico69... de Reddit... 198 00:11:19,637 --> 00:11:21,677 El de los enlaces. 199 00:11:22,056 --> 00:11:24,226 Vale. Eso no es un adolescente. 200 00:11:25,184 --> 00:11:26,064 Hola. 201 00:11:26,143 --> 00:11:28,603 Hola, tío. Es un placer conocerte. 202 00:11:29,397 --> 00:11:30,977 Me llamo Rick, de verdad. 203 00:11:31,565 --> 00:11:33,525 Siéntate. Pilla tu trozo. 204 00:11:35,236 --> 00:11:38,106 Yo de momento no te digo mi nombre. 205 00:11:38,197 --> 00:11:41,117 Creía que serías más joven. Al ver 69 en tu nick. 206 00:11:41,200 --> 00:11:44,910 Porque nací en 1969. Pero soy joven de espíritu. 207 00:11:45,121 --> 00:11:47,251 Veo la tira de dibujos. Como tú. 208 00:11:47,832 --> 00:11:50,582 ¿Qué más tendremos en común? Seguramente mucho. 209 00:11:50,668 --> 00:11:53,668 Te seré sincero. Esto me da un poco de mal rollo. 210 00:11:53,754 --> 00:11:54,844 Así que me voy. 211 00:11:54,922 --> 00:11:58,632 Lo entiendo. Tengo 50 años, soy perito de seguros, de Tarzana... 212 00:11:59,260 --> 00:12:03,310 Pero también fan de Rick y Morty, y no tengo con quien hablar. 213 00:12:03,973 --> 00:12:06,183 Bromeé con comprar un señor Meeseeks, 214 00:12:06,267 --> 00:12:08,637 y mis colegas me miraron como a un Jerry. 215 00:12:10,521 --> 00:12:12,941 Quiero hablar con alguien que me entienda, 216 00:12:13,691 --> 00:12:16,071 pero entiendo si te quieres ir. 217 00:12:16,569 --> 00:12:18,489 Ben se quedó conmovido. 218 00:12:18,612 --> 00:12:20,282 ¿Quién era él para juzgar? 219 00:12:20,364 --> 00:12:21,784 Era igual de solitario, 220 00:12:21,866 --> 00:12:25,906 y Rick y Morty se llevan muchos años, pero mira cómo se lo pasan. 221 00:12:27,246 --> 00:12:28,576 ¿Sabes? Tienes razón. 222 00:12:28,664 --> 00:12:30,674 Perdona si he sido borde. 223 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 Somos dos fans comiendo pizza y hablando de dibujos. 224 00:12:33,836 --> 00:12:34,746 Supernormal. 225 00:12:34,837 --> 00:12:35,917 ¿A que sí? 226 00:12:36,005 --> 00:12:37,915 Cuidado, colega. La pizza quema. 227 00:12:38,007 --> 00:12:39,427 Yo que tú soplaría. 228 00:12:42,136 --> 00:12:43,296 Más despacio. 229 00:12:43,888 --> 00:12:45,098 Más despacio. 230 00:12:45,514 --> 00:12:47,354 Sí, así, sí. 231 00:12:48,100 --> 00:12:51,690 Eso no es normal, Ben. No quiere hablar de dibujos. Lárgate. 232 00:12:51,771 --> 00:12:53,981 - Mejor me piro. - Venga, tío. 233 00:12:54,064 --> 00:12:56,074 No es raro si tú no quieres. 234 00:12:59,445 --> 00:13:00,525 Vamos, Clippers. 235 00:13:05,910 --> 00:13:07,410 Ben era un chaval fuerte. 236 00:13:07,495 --> 00:13:10,995 Cada vez que sufría un revés, y el de anoche fue una joyita, 237 00:13:11,081 --> 00:13:13,291 siempre salía más fuerte. 238 00:13:14,335 --> 00:13:15,665 Ha sacado el cajón. 239 00:13:16,086 --> 00:13:17,086 Sí, está triste. 240 00:13:29,892 --> 00:13:31,142 EXAMEN DE QUÍMICA 241 00:13:39,276 --> 00:13:40,816 TETAS 242 00:13:47,243 --> 00:13:48,293 ¿Qué coño? 243 00:13:48,369 --> 00:13:49,699 No. Qué fallo. 244 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 Creía que era una cucaracha, tío. 245 00:13:51,831 --> 00:13:53,541 Hay mogollón en este insti. 246 00:13:53,624 --> 00:13:56,884 Pero es solo un grano gigante. 247 00:13:56,961 --> 00:13:58,091 Ya, tranqui. 248 00:13:58,170 --> 00:13:59,590 Ve a que te lo miren. 249 00:13:59,672 --> 00:14:01,422 Dicen que si se hace grande, 250 00:14:01,507 --> 00:14:04,257 puede llegar hasta el cerebro y matarte. 251 00:14:04,760 --> 00:14:06,010 Ya, claro. Eso haré. 252 00:14:06,095 --> 00:14:09,465 Gracias a que te he pegado, te he dado información útil. 253 00:14:09,557 --> 00:14:11,137 Claro. Gracias. 254 00:14:11,225 --> 00:14:12,175 De nada. 255 00:14:12,852 --> 00:14:15,232 Espera. Menudo partidazo. 256 00:14:15,312 --> 00:14:17,232 Molaría estar en primer fila. 257 00:14:22,945 --> 00:14:25,445 Benjamin, qué alegría verte. 258 00:14:26,073 --> 00:14:28,203 Tienes un intruso en la barbilla. 259 00:14:28,284 --> 00:14:29,874 Sí, no me suelen salir. 260 00:14:29,952 --> 00:14:32,452 Será un pelo encarnado de la barba. 261 00:14:32,872 --> 00:14:35,042 No. Parece un granito normal. 262 00:14:35,124 --> 00:14:36,634 No veo mucha barba. 263 00:14:36,709 --> 00:14:38,839 Bueno, me afeito bien. Será por eso. 264 00:14:39,420 --> 00:14:40,420 Sí, seguro. 265 00:14:40,921 --> 00:14:44,381 Prepararé una inyección de cortisona. 266 00:14:44,466 --> 00:14:47,086 Benjamin, tengo que darte las gracias. 267 00:14:47,177 --> 00:14:49,307 Mantienes a mi Devi alerta. 268 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 Bueno, ella a mí también. 269 00:14:51,640 --> 00:14:54,890 Cada noche tengo que escuchar sobre vuestra rivalidad. 270 00:14:54,977 --> 00:14:57,857 "La nota de Ben Gross de Mates, la de Historia. 271 00:14:57,938 --> 00:15:00,068 Recétame pastillas para ganarle". 272 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 Está obsesionada. 273 00:15:02,902 --> 00:15:04,952 ¿Cenáis juntas todas las noches? 274 00:15:05,029 --> 00:15:06,449 Claro. En familia. 275 00:15:06,864 --> 00:15:10,164 O sea, eres un chico muy inteligente con mucho futuro. 276 00:15:10,618 --> 00:15:12,158 Estarán orgullosos en casa. 277 00:15:12,244 --> 00:15:16,374 Tras 24 horas deprimentes, esta perogrullada era demasiado para Ben. 278 00:15:16,457 --> 00:15:17,787 Ahora un pinchacito. 279 00:15:20,878 --> 00:15:21,878 Ya está. 280 00:15:24,256 --> 00:15:25,086 Porras. 281 00:15:25,174 --> 00:15:29,184 Es crema anestésica genérica. A partir de ahora, solo de marca. 282 00:15:29,929 --> 00:15:31,139 ¿Estás bien, cielo? 283 00:15:31,430 --> 00:15:32,600 Estoy bien. 284 00:15:36,435 --> 00:15:39,095 Es que hace mucho que no ceno con nadie. 285 00:15:39,730 --> 00:15:41,110 Pobre. 286 00:15:41,190 --> 00:15:44,030 Estoy bien. Mi vida es increíble. 287 00:15:45,444 --> 00:15:47,204 No sé ni por qué lloro. 288 00:15:50,324 --> 00:15:52,334 Quizá sea alérgico a la inyección. 289 00:15:53,202 --> 00:15:56,292 O a algo. ¿Llevaba polen de abeja? 290 00:15:56,747 --> 00:15:57,867 No. 291 00:16:04,838 --> 00:16:08,378 Me gusta poner solo un chile. Si no, tapa el sabor. 292 00:16:08,467 --> 00:16:11,137 Hoy tenemos un invitado especial a cenar. 293 00:16:11,220 --> 00:16:14,640 Kamala, no te pases con las especias. 294 00:16:15,641 --> 00:16:17,481 No me fastidies. 295 00:16:19,103 --> 00:16:22,523 En la cocina de su enemiga, mientras esperaba la cena, 296 00:16:22,606 --> 00:16:24,976 la vergüenza de Ben tocó techo. 297 00:16:25,067 --> 00:16:26,487 ¿Por qué eres tan borde? 298 00:16:26,944 --> 00:16:30,414 Porque es penoso. Bastante tengo con verlo cada día. 299 00:16:30,489 --> 00:16:32,239 ¿Ahora viene a nuestra casa? 300 00:16:32,324 --> 00:16:34,034 Entonces, Ben... 301 00:16:34,743 --> 00:16:36,623 ¿Qué aficiones tienes? 302 00:16:37,746 --> 00:16:39,206 Pues me gusta... 303 00:16:39,289 --> 00:16:43,459 Es un ser humano, y está muy triste. Hoy ha llorado en la consulta. 304 00:16:43,627 --> 00:16:46,257 He tenido que secar las lágrimas de la silla. 305 00:16:46,630 --> 00:16:47,760 ¡Y a mí qué! 306 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 Han limpiado los conductos. 307 00:16:49,758 --> 00:16:52,088 Es increíble cómo se oye todo. 308 00:16:52,177 --> 00:16:54,887 Lo está pasando mal con su familia y su novia, 309 00:16:54,972 --> 00:16:58,142 y tenía uno de los granos más asquerosos que he visto. 310 00:16:59,810 --> 00:17:01,190 Se me ha caído el cazo. 311 00:17:01,645 --> 00:17:03,355 Qué poco ha durado el ruido. 312 00:17:03,439 --> 00:17:05,729 Te quejas de que no vienen tus amigos. 313 00:17:05,816 --> 00:17:06,976 No es mi amigo. 314 00:17:07,401 --> 00:17:08,571 ¿Por qué no? 315 00:17:08,652 --> 00:17:12,572 Es majo y listo, y no compraría drogas porque parece un soplón. 316 00:17:12,656 --> 00:17:15,076 ¿No puedes ser educada por una noche? 317 00:17:15,451 --> 00:17:18,291 Al menos ha dicho "majo" y "listo". 318 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 Son dos de los mejores adjetivos. 319 00:17:21,165 --> 00:17:22,915 También me ha llamado soplón. 320 00:17:23,000 --> 00:17:26,210 Es para estar orgulloso. La policía es muy exigente. 321 00:17:27,337 --> 00:17:30,047 Ben, me alegro de tenerte en mi casa, 322 00:17:30,132 --> 00:17:33,592 un refugio para mí lejos de mis enemigos. 323 00:17:33,677 --> 00:17:36,007 Devi, has prometido que serías educada. 324 00:17:36,096 --> 00:17:38,216 He dicho que me alegra tenerlo. 325 00:17:38,307 --> 00:17:41,807 Si quieres el plan familiar del móvil, debes portarte mejor. 326 00:17:42,352 --> 00:17:45,312 Cuéntanos algo que hayas aprendido hoy. 327 00:17:45,397 --> 00:17:46,357 Vale. 328 00:17:46,440 --> 00:17:51,610 Que la tangente de x es igual al seno de x dividido por el coseno de x. ¿Contenta? 329 00:17:51,695 --> 00:17:52,565 Muchísimo. 330 00:17:52,654 --> 00:17:54,624 Yo, que si te olvidas la cartera, 331 00:17:54,698 --> 00:17:57,658 en la tienda el cajero te paga la compra 332 00:17:57,743 --> 00:18:00,503 y te da su número para ver que llegas bien. 333 00:18:01,080 --> 00:18:05,000 Tú fuiste al viaje de última hora del Modelo de la ONU en Davis. 334 00:18:05,084 --> 00:18:09,254 No fue tan de última hora. Algunos pasamos meses preparándonos. 335 00:18:09,338 --> 00:18:13,428 Pero Devi llegó sin prepararse y fue la estrella del fin de semana. 336 00:18:14,176 --> 00:18:16,636 - ¿En serio? ¿Por qué? - Por nada. 337 00:18:16,720 --> 00:18:20,430 Si alguna vez hubo una ocasión de contraatacar a Devi, era esta. 338 00:18:20,516 --> 00:18:23,476 Ya conocéis a Devi. Es de armas tomar. 339 00:18:23,560 --> 00:18:26,400 Ay, no. ¿Qué hizo? 340 00:18:26,897 --> 00:18:29,357 En cambio, decidió echarse para atrás. 341 00:18:30,442 --> 00:18:31,282 Nada malo. 342 00:18:31,985 --> 00:18:34,945 Le puso mucha pasión al papel de Guinea Ecuatorial. 343 00:18:35,239 --> 00:18:38,829 Como primeriza, no creo que nadie haya dejado tanta huella. 344 00:18:39,493 --> 00:18:42,543 Arrasó a la competencia. 345 00:18:43,205 --> 00:18:46,495 Devi, pareces ser toda una diplomática. 346 00:18:46,583 --> 00:18:47,713 Me alegro por ti. 347 00:18:47,793 --> 00:18:49,423 Cuando yo estudiaba, 348 00:18:49,503 --> 00:18:52,383 mi única actividad era bañar a mi abuela senil. 349 00:18:52,589 --> 00:18:54,169 Cuánta guerra daba. 350 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 - ¿En serio? - No. 351 00:18:55,884 --> 00:18:58,554 Ben no recordaba su última cena en familia. 352 00:18:58,637 --> 00:19:02,977 Mayo de 2018. Que cancelaron el vuelo de su padre a los Premios Billboard. 353 00:19:03,058 --> 00:19:06,398 Aunque en esta cena había humillaciones, riñas, amenazas, 354 00:19:06,478 --> 00:19:10,268 y la comida picaba bastante, seguía siendo una cena familiar. 355 00:19:11,108 --> 00:19:12,278 Y eso molaba. 356 00:19:21,952 --> 00:19:22,792 Oye. 357 00:19:23,996 --> 00:19:26,456 Gracias por no delatarme. 358 00:19:26,957 --> 00:19:29,207 Últimamente he sido un poco capulla... 359 00:19:29,793 --> 00:19:31,383 Me lo hubiera merecido. 360 00:19:31,461 --> 00:19:35,051 A veces es divertido chafar el día a los demás, 361 00:19:35,132 --> 00:19:36,512 pero hoy no quería. 362 00:19:37,384 --> 00:19:40,804 ¿Qué te ha pasado? ¿Y por qué lloraste en la consulta? 363 00:19:40,888 --> 00:19:43,268 ¿Fue por el herpes gigante en la cara? 364 00:19:43,348 --> 00:19:46,848 No ha sido para tanto. Estaba un poco hecho polvo. 365 00:19:46,935 --> 00:19:48,725 ¿Por? ¿Se ha ido el mayordomo? 366 00:19:49,104 --> 00:19:52,024 Me siento vulnerable. Y ya no tenemos mayordomos. 367 00:19:52,107 --> 00:19:54,477 - Son administradores. - Perdona. 368 00:19:55,944 --> 00:19:57,914 ¿Por qué estás hecho polvo? 369 00:19:59,740 --> 00:20:00,780 No lo sé. 370 00:20:02,075 --> 00:20:05,155 A veces me siento como un jugador de la NBA, pero... 371 00:20:06,079 --> 00:20:07,789 ...por muchos tantos que anote, 372 00:20:07,873 --> 00:20:11,293 mi padre me ignora y a mi chica solo le interesa mi dinero. 373 00:20:12,044 --> 00:20:14,964 Ojalá tu metáfora hubiera sido más de mi rollo, 374 00:20:15,047 --> 00:20:17,967 como cotilleos de famosos o consejos de YouTube, 375 00:20:18,717 --> 00:20:20,637 pero creo que sé por dónde vas. 376 00:20:20,844 --> 00:20:23,814 Y siento haberla liado entre Paxton y tú. 377 00:20:24,514 --> 00:20:25,354 No la liaste. 378 00:20:25,432 --> 00:20:28,272 Si me hubiera callado, habríais llegado a algo. 379 00:20:29,895 --> 00:20:31,685 Nunca me acosté con Paxton. 380 00:20:32,481 --> 00:20:33,321 ¿Qué? 381 00:20:33,607 --> 00:20:35,357 Nunca me acosté con Paxton. 382 00:20:35,734 --> 00:20:37,534 Dejé que todos se lo creyeran. 383 00:20:40,197 --> 00:20:42,777 Se ha cabreado por decir que os acostasteis. 384 00:20:43,325 --> 00:20:44,945 Eso ya me cuadra más. 385 00:20:45,369 --> 00:20:46,909 O sea, estuvimos a punto. 386 00:20:47,246 --> 00:20:49,616 Bueno, todo lo que se puede sin besarse. 387 00:20:51,250 --> 00:20:53,090 Se quitó la camiseta y me rayé. 388 00:20:54,086 --> 00:20:56,666 - Ya. Soy una pringada. - ¿Tú una pringada? 389 00:20:57,339 --> 00:21:00,629 Yo ayer me sentí tan solo que quedé con un señor maduro. 390 00:21:00,717 --> 00:21:03,677 No te inventes algo más triste para animarme. 391 00:21:03,762 --> 00:21:04,602 En serio. 392 00:21:04,680 --> 00:21:09,060 Un perito de 50 años de Tarzana, y me pidió que le soplara a una pizza. 393 00:21:09,142 --> 00:21:11,272 - No. - Sí. Qué mal rollo. 394 00:21:11,353 --> 00:21:15,733 Ben escondía su tristeza como yo mi Emmy, bien enterrada. 395 00:21:15,816 --> 00:21:19,736 Dejo mis premios en un búnker con los cromos de La pandilla basura. 396 00:21:19,820 --> 00:21:23,740 Pero se había desahogado y estaba listo para afrontar un nuevo día. 397 00:21:25,909 --> 00:21:29,449 Dame tu portaminas. Necesito más fotos con cara de lista. 398 00:21:30,289 --> 00:21:31,289 Claro. Sí. 399 00:21:36,128 --> 00:21:37,668 DEVI V TE HA PAGADO 5 $ 400 00:21:37,754 --> 00:21:40,424 Para que no aceptes comida de un pedófilo. 401 00:21:43,427 --> 00:21:45,967 Aunque a primera vista todo parecía igual, 402 00:21:46,054 --> 00:21:49,064 hoy Ben se sentía menos solitario que nunca. 403 00:21:49,850 --> 00:21:51,520 En fin, esto ha sido todo. 404 00:21:51,601 --> 00:21:55,441 En nombre de Ben, Devi y la pandilla de Sherman Oaks, 405 00:21:55,522 --> 00:21:56,692 soy Andy Samberg. 406 00:21:56,773 --> 00:21:58,483 McEnroe, tu turno. 407 00:22:48,116 --> 00:22:49,906 Subtítulos: Carlos Ibero