1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:11,678 --> 00:00:13,428
Dette er Ben Gross.
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,143
Han er 15 år,
fra Sherman Oaks i California,
4
00:00:16,224 --> 00:00:20,524
og jeg er skuespiller, produsent,
forfatter og liksom-rapper Andy Samberg.
5
00:00:20,603 --> 00:00:22,113
Jeg har mange hatter.
6
00:00:22,188 --> 00:00:24,148
Du lurer kanskje:
7
00:00:24,232 --> 00:00:27,742
"Hvorfor har Andy Samberg
fortellerstemmen til denne gutten?
8
00:00:27,819 --> 00:00:30,449
Faren er advokaten min,
og jeg skylder ham,
9
00:00:30,947 --> 00:00:34,447
men Ben virker bra,
så det er bare hyggelig.
10
00:00:34,534 --> 00:00:38,624
Etter et vellykket vinran der hans
erkefiende ble en uventet alliert,
11
00:00:38,705 --> 00:00:42,625
følte Ben seg helt konge,
eller iallfall kongen av FN-rollespillet,
12
00:00:42,709 --> 00:00:48,299
der han snart ville stappe den etter-
traktede gylne klubba i sin rare koffert.
13
00:00:48,381 --> 00:00:52,091
Ekvatorial-Guinea vil be om
å få bruke atomvåpen mot USA.
14
00:00:52,177 --> 00:00:56,967
Dessverre for Ben hadde hans allierte
bestemt seg for å være erkefiender igjen.
15
00:00:57,057 --> 00:00:57,927
Hva i huleste?
16
00:01:12,447 --> 00:01:13,447
Hva?
17
00:01:13,531 --> 00:01:15,491
Ingenting. Du ser på meg.
18
00:01:17,243 --> 00:01:20,373
Hadde Ben forestilt seg
den hyggelige samtalen i går?
19
00:01:20,455 --> 00:01:23,325
Sa han noe rart
mens han var full på grigio?
20
00:01:23,416 --> 00:01:28,756
Dessverre var også turen seks timer lang,
og Ben hadde glemt AirPod-ene på hotellet.
21
00:01:29,172 --> 00:01:32,682
Hallo. Ser ut som du trenger en sittenabo.
22
00:01:34,135 --> 00:01:37,965
-Eggesalat? Jeg har ekstra skjeer.
-Nei, takk.
23
00:01:49,484 --> 00:01:51,244
Hei. Ikke tid til å prate.
24
00:01:51,319 --> 00:01:54,569
Jeg skal på et selvrealiseringsretreat
i Santa Barbara.
25
00:01:54,656 --> 00:01:56,116
Var ikke du det nylig?
26
00:01:56,199 --> 00:01:59,289
{\an8}Det var et mindfulness-verksted
i Santa Clara.
27
00:01:59,661 --> 00:02:02,791
{\an8}Helt forskjellige filosofier,
men like viktige.
28
00:02:02,872 --> 00:02:04,872
{\an8}Sikkert. Kos deg.
29
00:02:04,958 --> 00:02:07,288
{\an8}Det er ikke kos, Ben. Det er arbeid...
30
00:02:07,377 --> 00:02:10,797
{\an8}...på meg, så jeg kan være
en bedre mor for deg.
31
00:02:10,880 --> 00:02:11,920
{\an8}Må stikke.
32
00:02:12,924 --> 00:02:14,634
{\an8}Jeg glemte det nesten.
33
00:02:14,717 --> 00:02:17,467
{\an8}Du hadde en stor debatturnering.
Fikk du A?
34
00:02:17,554 --> 00:02:19,064
Det var FN-rollespill...
35
00:02:20,765 --> 00:02:22,635
{\an8}Ja. Det gikk kjempebra.
36
00:02:22,725 --> 00:02:23,935
{\an8}Godt jobba.
37
00:02:24,018 --> 00:02:27,018
{\an8}Når jeg kommer tilbake,
kan vi feire med et lydbad.
38
00:02:27,522 --> 00:02:28,612
{\an8}Glad i deg.
39
00:02:32,152 --> 00:02:33,362
{\an8}Glad i deg også.
40
00:02:33,444 --> 00:02:36,114
{\an8}Bens foreldre hadde unik oppdragelsesstil,
41
00:02:36,197 --> 00:02:37,987
{\an8}i det at de ikke drev med det.
42
00:02:38,074 --> 00:02:43,664
{\an8}I motsetning til sin brautende fremtoning
på skolen, var han ensom og stille hjemme.
43
00:02:43,746 --> 00:02:46,996
David S. Pumpkins
og hans Beat Boy Skeletons. LOL.
44
00:03:05,685 --> 00:03:08,395
Kan vi slutte å legge ut teite memes
45
00:03:08,479 --> 00:03:11,689
og diskutere faktiske
Rick and Morty-teorier?
46
00:03:12,192 --> 00:03:17,162
Det skjer når sub-er blir for store.
De blir like rotete som Council of Ricks.
47
00:03:34,339 --> 00:03:37,089
19:30 I MORGEN
CLIPPERS-KAMP MED PAPPA OG SHIRA
48
00:03:38,635 --> 00:03:42,135
Hei, pappa. Bloggene sier
at Kawhi gjør det bra i morgen.
49
00:03:46,392 --> 00:03:49,482
Fantastisk. Høres ut som
at det blir litt av en kamp.
50
00:03:59,113 --> 00:04:03,163
Av venner fra ungdomsskolen,
hadde Ben to bestiser.
51
00:04:03,243 --> 00:04:06,003
{\an8}Brian Lakestone, som ble
kjørt til skolen på en motorsykkel,
52
00:04:06,079 --> 00:04:09,369
{\an8}og Garret Von Kaenel, som kunne
rape introen til Game of Thrones.
53
00:04:09,457 --> 00:04:11,377
{\an8}Men de måtte på forskjellig VGS,
54
00:04:11,459 --> 00:04:15,209
{\an8}så da Ben ble sammen med Shira,
ble hennes venner hans venner.
55
00:04:15,296 --> 00:04:17,586
{\an8}Dessverre var vennene hennes noe herk.
56
00:04:18,007 --> 00:04:21,427
{\an8}Det er kroppsskam
når folk sier at folk med former er fine.
57
00:04:21,511 --> 00:04:24,101
Hvordan skal de på størrelse 0 føle seg?
58
00:04:24,180 --> 00:04:26,600
Jeg er dobbel 0, og jeg føler det.
59
00:04:27,183 --> 00:04:30,983
-Hei, Shirs. Gleder deg til kampen?
-Å, søte deg, jeg glemte det.
60
00:04:31,062 --> 00:04:34,232
Jeg må bli med Zoe
til en øyenbrynsformingspop-up.
61
00:04:34,315 --> 00:04:37,235
Du sa ja til Clippers-kamp
for to måneder siden.
62
00:04:37,318 --> 00:04:39,738
Må du fikse øyenbrynene i kveld?
63
00:04:40,113 --> 00:04:43,243
Så du ikke Snapen min?
Det blir bra for Instaen.
64
00:04:43,324 --> 00:04:48,294
Vi har billetter på første rad
til en NBA-kamp, det er bra for Instaen...
65
00:04:48,371 --> 00:04:50,001
Om det var Lakers,
66
00:04:50,081 --> 00:04:54,001
men følgerne mine gidder ikke å se
Billy Crystal gomle nachos.
67
00:04:54,085 --> 00:04:57,005
Clippers har vært bedre enn Lakers
i årevis.
68
00:04:57,088 --> 00:04:59,628
Glem det. Noen som vil ha billetten?
69
00:04:59,716 --> 00:05:01,006
-Nei.
-Nei.
70
00:05:01,092 --> 00:05:02,012
Herlig.
71
00:05:07,390 --> 00:05:08,640
Igjen? Du.
72
00:05:08,725 --> 00:05:10,225
Hei, hvordan går det?
73
00:05:10,310 --> 00:05:14,770
Dere to liker sport. Vil en av dere
sitte på første rad på Clippers i kveld?
74
00:05:14,856 --> 00:05:16,186
Jeg har en billett.
75
00:05:16,274 --> 00:05:18,694
Bli med deg eller sitte alene?
76
00:05:18,776 --> 00:05:21,066
Bli med meg og pappa.
77
00:05:21,154 --> 00:05:23,704
Bare en av oss får komme?
78
00:05:23,781 --> 00:05:25,201
Det er bare én billett.
79
00:05:25,283 --> 00:05:26,703
Blir ikke det litt rart?
80
00:05:26,784 --> 00:05:31,464
-Vi er ikke venner med deg.
-Jeg har kjent deg siden barnehagen.
81
00:05:31,539 --> 00:05:34,209
Vi kan henge først og gire oss opp.
82
00:05:34,292 --> 00:05:36,502
Jeg tenkte dette var broen.
83
00:05:37,920 --> 00:05:40,050
Bare glem det.
84
00:05:41,090 --> 00:05:42,340
Det var rart, sant?
85
00:05:42,425 --> 00:05:44,675
Ja. Han prater aldri med oss.
86
00:05:44,761 --> 00:05:48,971
Om du ikke skal, tar vi begge billettene
og drar med faren din.
87
00:05:49,057 --> 00:05:51,307
-At jeg ikke tenkte på det.
-Jeg vet.
88
00:05:51,392 --> 00:05:54,352
Jeg er så stolt over at jeg kom på det.
89
00:05:55,396 --> 00:05:57,016
Hvordan var dagen din?
90
00:05:57,106 --> 00:05:58,856
Eller første halvdel, da.
91
00:06:00,151 --> 00:06:01,281
Vennen?
92
00:06:05,615 --> 00:06:07,945
-Hva skjer?
-Bare gjør det. Det er søtt.
93
00:06:10,953 --> 00:06:12,543
Vær mer smilende.
94
00:06:13,706 --> 00:06:14,916
Ok.
95
00:06:18,795 --> 00:06:21,585
Du har en kvise.
Skal jeg klemme den ut for deg?
96
00:06:22,173 --> 00:06:23,383
Jeg vil ikke det.
97
00:06:24,717 --> 00:06:26,257
Ja vel, da.
98
00:06:27,261 --> 00:06:28,431
Kan jeg filme det?
99
00:06:28,513 --> 00:06:30,523
-Altså...
-Smil.
100
00:06:32,266 --> 00:06:34,596
Shira fikk en melding
midt i klemmingen,
101
00:06:34,685 --> 00:06:37,395
og fjeset til Ben Gross
ble ganske gross-teskt.
102
00:06:37,480 --> 00:06:39,270
Folkens, dere har flaks.
103
00:06:39,357 --> 00:06:42,687
I dag skal vi gjennomføre
et vaskeekte kjemieksperiment.
104
00:06:42,777 --> 00:06:44,607
Vi skal være "breaking good".
105
00:06:45,780 --> 00:06:46,950
Hva er det, Eric?
106
00:06:47,532 --> 00:06:49,162
Kan jeg gå til sykepleier?
107
00:06:49,242 --> 00:06:50,742
Jeg drakk dårlig melk.
108
00:06:50,827 --> 00:06:52,537
Hvordan vet du det, Eric?
109
00:06:52,620 --> 00:06:58,210
Den luktet vondt,
og da jeg drakk den, ble det mye verre.
110
00:06:58,292 --> 00:07:00,502
Jeg orket så vidt det andre glasset.
111
00:07:00,586 --> 00:07:03,966
David, gjett hvem sin far
skal ta dem på Clippers i kveld.
112
00:07:04,048 --> 00:07:05,168
Første rad.
113
00:07:05,258 --> 00:07:08,508
Jeg har en billett,
men bare til en som sier unnskyld...
114
00:07:08,594 --> 00:07:10,684
Slutt, jeg er sint på deg.
115
00:07:10,763 --> 00:07:14,273
Jeg fatter det ikke.
Hva gjorde jeg som var så ille?
116
00:07:14,350 --> 00:07:15,310
Skal vi se.
117
00:07:15,393 --> 00:07:18,313
Du bablet i vei
om at jeg ligger med Paxton.
118
00:07:18,396 --> 00:07:21,266
-Nå er han sint på meg.
-Hvorfor det?
119
00:07:21,357 --> 00:07:26,317
Glem det. Bare hold nesa di unna meg,
og inni rumpa på læreren, der den bor.
120
00:07:26,404 --> 00:07:29,124
Stille. Ingen burde koke over,
121
00:07:29,198 --> 00:07:31,778
bortsett fra begeret
med kaliumpermanganat.
122
00:07:37,665 --> 00:07:41,995
Mrs. Paloma, det blir meg
om jeg ikke får gå til sykepleier.
123
00:07:42,086 --> 00:07:46,126
Hvorfor ville ikke Devi si
at hun lå med noen mye fetere enn henne?
124
00:07:46,215 --> 00:07:51,175
Paxton ga alle gutta dårlig selvtillit.
Han fikk hår under armene i 4.!
125
00:07:51,262 --> 00:07:53,682
Hadde Paxton såret Devi?
126
00:07:53,764 --> 00:07:55,604
Og hvorfor brydde Ben seg?
127
00:07:55,683 --> 00:07:56,733
Trenger du noe?
128
00:07:57,435 --> 00:07:58,265
Hva?
129
00:07:59,103 --> 00:08:00,443
Hvorfor ser du på meg?
130
00:08:01,439 --> 00:08:03,899
-Jeg gjorde ikke det.
-Jo, du stirret.
131
00:08:04,775 --> 00:08:06,485
Det går bra, det skjer ofte.
132
00:08:06,569 --> 00:08:09,659
-Jeg sturet... stirret ikke.
-Hva gjorde du da?
133
00:08:11,657 --> 00:08:12,737
Liker du Clippers?
134
00:08:13,242 --> 00:08:14,082
Hva?
135
00:08:14,619 --> 00:08:15,499
Ingenting.
136
00:08:16,329 --> 00:08:17,369
Glem det.
137
00:08:18,998 --> 00:08:19,958
Au da!
138
00:08:20,041 --> 00:08:22,841
Den kløktige Ben Gross
var satt ut av spill.
139
00:08:22,919 --> 00:08:27,219
Men det eneste spillet som betydde noe,
var det han skulle se med sin far,
140
00:08:27,298 --> 00:08:29,048
og det skulle bli fantastisk.
141
00:08:37,266 --> 00:08:40,266
Hei, kompis. Unnskyld.
Jeg rekker det ikke i kveld.
142
00:08:40,353 --> 00:08:42,863
Kanye-avtalen er så komplisert.
143
00:08:42,939 --> 00:08:45,109
Du og Shannon burde gå uten meg.
144
00:08:45,191 --> 00:08:50,031
Faktisk så var det komplisert. Kanye ville
registrere "musikk" som varemerke.
145
00:08:50,112 --> 00:08:54,242
Men det var ikke viktig for Ben,
som ble overraskende trist.
146
00:08:54,325 --> 00:08:56,445
Det var kjipt. En annen gang?
147
00:08:59,705 --> 00:09:02,625
Typisk. Og hun heter Shira.
148
00:09:06,963 --> 00:09:09,343
Det skal vi. Lykke til med jobben.
149
00:09:16,347 --> 00:09:19,097
-Hei, Patty.
-Hei, min søte prins.
150
00:09:19,183 --> 00:09:22,563
Jeg har strøket sokkene dine til kampen.
Deilige og varme.
151
00:09:22,645 --> 00:09:26,765
Jeg har faktisk ganske mye lekser.
Jeg tror ikke jeg skal på kampen.
152
00:09:27,275 --> 00:09:29,935
Helt malapropos
så har pappa også mye å gjøre.
153
00:09:30,027 --> 00:09:32,777
Å være arbeidshest går visst i familien.
154
00:09:34,198 --> 00:09:35,698
Vil du ha billettene?
155
00:09:35,783 --> 00:09:37,453
Skal vi gå sammen?
156
00:09:37,535 --> 00:09:40,575
Jeg kan ta med en pose med frosne druer.
157
00:09:40,663 --> 00:09:46,753
Nei, jeg må skrive noe
og drive med noe... naturfagsgreier.
158
00:09:46,836 --> 00:09:48,876
Da blir jeg her hos deg.
159
00:09:49,380 --> 00:09:52,550
Vi kan bygge puteslott
og se en skrekkfilm, som Shrek?
160
00:09:52,633 --> 00:09:53,763
Det går bra, Patty.
161
00:09:54,343 --> 00:09:56,643
Gå på kampen, ta med sønnene dine.
162
00:09:58,723 --> 00:10:00,433
Du er søt, du.
163
00:10:00,516 --> 00:10:04,516
Jeg skal stå foran en T-skjortekanon
for å ta med en suvenir til deg.
164
00:10:05,062 --> 00:10:05,902
Takk.
165
00:10:07,481 --> 00:10:09,731
Tror du Billy Crystal kommer?
166
00:10:10,443 --> 00:10:11,863
Jeg må sminke meg.
167
00:10:17,617 --> 00:10:19,947
#øyenbryn #egenomsorg
168
00:10:20,036 --> 00:10:21,446
#fremtidenerkvinner
169
00:10:23,623 --> 00:10:25,423
{\an8}BILLY CRYSTAL DELER NACHOS MED FAN
170
00:10:25,499 --> 00:10:31,709
Billy Crystal deler nachos med naboen,
og hun gir ham frosne druer.
171
00:10:31,797 --> 00:10:35,717
Jøss. Selv en byløve
kan ikke motstå sunne kampsnacks.
172
00:10:35,801 --> 00:10:39,471
Jeg kjenner henne. Det er hushjelpen min.
Da Billy møtte Patty.
173
00:10:40,431 --> 00:10:42,851
Er ikke du på subredditen Rick and Morty?
174
00:10:43,309 --> 00:10:44,559
Bor du i L.A.?
175
00:10:44,977 --> 00:10:47,017
Født og oppvokst. LOL.
176
00:10:47,521 --> 00:10:48,691
LMAO. Samme her.
177
00:10:48,773 --> 00:10:52,903
Jeg stikker på North End Pizza
for å se på kampen, om du vil komme.
178
00:10:54,445 --> 00:10:56,315
Kommer. "Let's get schwifty."
179
00:10:58,991 --> 00:11:00,241
ALARMSYSTEMET SLÅS PÅ
180
00:11:06,499 --> 00:11:09,169
Ben gikk på North End Pizza
og gledet seg
181
00:11:09,251 --> 00:11:11,711
til å henge med en annen komediefan.
182
00:11:12,755 --> 00:11:14,215
AreolaGrande007?
183
00:11:14,715 --> 00:11:16,335
Areola. Hei.
184
00:11:16,425 --> 00:11:19,545
Det er meg, TheRealPickleRick69
fra Reddit.
185
00:11:19,637 --> 00:11:21,677
Du vet, lenkesamleren.
186
00:11:22,056 --> 00:11:24,226
Ok. Det er ikke en tenåring.
187
00:11:25,184 --> 00:11:26,064
Hei.
188
00:11:26,143 --> 00:11:28,603
Hei, så godt å møte deg.
189
00:11:29,397 --> 00:11:30,977
Jeg heter faktisk Rick.
190
00:11:31,565 --> 00:11:33,525
Sett deg. Ta deg et stykke.
191
00:11:35,236 --> 00:11:38,026
Jeg sier ikke hva jeg heter ennå.
192
00:11:38,114 --> 00:11:41,124
Trodde du var yngre.
Brukernavnet ditt har 69 i seg.
193
00:11:41,200 --> 00:11:43,450
Jeg er født i 1969.
194
00:11:43,911 --> 00:11:47,751
Men jeg er ung innerst inne.
Jeg ser sykt mye tegnefilm. Som deg.
195
00:11:47,832 --> 00:11:50,582
Lurer på om vi har mer til felles.
Sikkert mye.
196
00:11:50,668 --> 00:11:54,838
Jeg må være ærlig, dette føles litt feil,
så jeg skal gå.
197
00:11:54,922 --> 00:11:59,222
Jeg skjønner det. Jeg er en 50 år gammel
skadevurderingsmann fra Tarzana.
198
00:11:59,301 --> 00:12:03,971
Men jeg er også fan av Rick and Morty,
og jeg har ingen å prate om det med.
199
00:12:04,056 --> 00:12:08,636
Jeg tulla om å skaffe en Mr. Meeseeks
på jobb, og de så på meg som en Jerry.
200
00:12:10,896 --> 00:12:13,606
Hadde vært fint å prate
med en som forstår meg,
201
00:12:13,691 --> 00:12:16,071
men jeg forstår om du vil gå.
202
00:12:16,610 --> 00:12:18,490
Ben ble merkelig rørt.
203
00:12:18,571 --> 00:12:20,281
Hvorfor skulle han dømme ham?
204
00:12:20,364 --> 00:12:24,374
Han var like ensom, og det er stor
aldersforskjell på Rick og Morty,
205
00:12:24,452 --> 00:12:26,122
og se som de koser seg.
206
00:12:27,246 --> 00:12:28,576
Du har rett.
207
00:12:28,664 --> 00:12:30,674
Beklager om jeg var frekk.
208
00:12:30,750 --> 00:12:33,750
To fans som spiser pizza
og prater om tegnefilmer.
209
00:12:33,836 --> 00:12:34,746
Helt normalt.
210
00:12:34,837 --> 00:12:35,957
Ikke sant?
211
00:12:36,046 --> 00:12:39,426
Forsiktig. Pizzaen er varm.
Du må blåse på den først.
212
00:12:42,178 --> 00:12:43,298
Saktere.
213
00:12:43,888 --> 00:12:45,098
Saktere.
214
00:12:45,514 --> 00:12:47,354
Sånn, ja.
215
00:12:48,058 --> 00:12:51,728
Det er ikke normalt.
Han vil ikke bare prate om tegnefilm. Løp!
216
00:12:51,812 --> 00:12:53,982
-Jeg stikker, ja.
-Kom igjen, da.
217
00:12:54,064 --> 00:12:56,534
Det blir bare rart om du gjør det rart.
218
00:12:59,153 --> 00:13:00,533
Heia, Clippers.
219
00:13:05,993 --> 00:13:07,413
Ben var utholden.
220
00:13:07,495 --> 00:13:11,075
Når han opplevde motgang,
og gårsdagen var ganske heftig,
221
00:13:11,165 --> 00:13:13,745
kom han alltid tilbake sterkere.
222
00:13:14,335 --> 00:13:15,995
Han dro ut kommodeskuffen.
223
00:13:16,086 --> 00:13:17,086
Ja, han er trist.
224
00:13:29,892 --> 00:13:31,142
KJEMIEKSAMEN
100
225
00:13:35,856 --> 00:13:36,766
80
226
00:13:39,276 --> 00:13:40,816
PUPPER
227
00:13:47,243 --> 00:13:48,293
Hva pokker?
228
00:13:48,369 --> 00:13:51,749
Å nei. Min feil.
Trodde du hadde en kakerlakk i trynet.
229
00:13:51,831 --> 00:13:53,541
Sykt mye kakerlakker her.
230
00:13:53,624 --> 00:13:56,884
Men det er bare en diger kvise.
231
00:13:56,961 --> 00:13:58,091
Det går bra.
232
00:13:58,170 --> 00:13:59,590
Du bør få den sjekket.
233
00:13:59,672 --> 00:14:04,262
Om en kvise blir for stor,
kan den lekke inn i hjernen og drepe deg.
234
00:14:04,635 --> 00:14:06,005
Ja, jeg skal gjøre det.
235
00:14:06,095 --> 00:14:09,465
Godt at jeg fiket til deg,
så jeg kunne gi deg god info.
236
00:14:09,557 --> 00:14:11,137
Jo da. Takk.
237
00:14:11,225 --> 00:14:12,175
Bare hyggelig.
238
00:14:12,852 --> 00:14:17,232
Vent. Clippers-kampen var fet, ass.
Må ha vært kult å sitte på første rad.
239
00:14:22,945 --> 00:14:28,195
Benjamin, godt å se deg.
Hørte vi fikk en ubuden gjest på haka di.
240
00:14:28,284 --> 00:14:29,874
Jeg får ikke kviser.
241
00:14:29,952 --> 00:14:32,452
Det er sikkert bare et inngrodd skjegghår.
242
00:14:32,913 --> 00:14:36,633
Nei. Ser ut som en vanlig kvise.
Jeg ser ikke så mye skjegg.
243
00:14:36,709 --> 00:14:38,839
Jeg barberer meg ganske bra, da.
244
00:14:39,461 --> 00:14:40,341
Helt sikkert.
245
00:14:40,921 --> 00:14:44,381
Jeg skal gi deg en kortisonsprøyte.
246
00:14:44,466 --> 00:14:47,086
Benjamin, jeg må takke deg.
247
00:14:47,177 --> 00:14:49,307
Du holder skikk på Devi.
248
00:14:49,388 --> 00:14:51,558
Hun holder skikk på meg også.
249
00:14:51,640 --> 00:14:54,890
Hver kveld må jeg høre om
rivaliseringen deres.
250
00:14:54,977 --> 00:15:00,067
"Ben Gross fikk toppkarakter på prøven.
Gi meg Adderall så jeg kan slå Ben Gross."
251
00:15:00,149 --> 00:15:01,399
Hun er besatt av meg.
252
00:15:02,735 --> 00:15:06,445
-Spiser dere middag sammen hver kveld?
-Så klart. Vi er familie.
253
00:15:06,864 --> 00:15:10,494
Uansett, du er en smart gutt
med en lys fremtid.
254
00:15:10,576 --> 00:15:12,156
Foreldrene må være stolte.
255
00:15:12,244 --> 00:15:16,374
Etter 24 dystre timer
ble denne bemerkningen for mye for Ben.
256
00:15:16,457 --> 00:15:17,877
Nå kommer et lite stikk.
257
00:15:20,878 --> 00:15:22,168
Sånn, ja.
258
00:15:24,214 --> 00:15:27,434
Søren. Vi skulle ikke kjøpt
generisk bedøvelseskrem.
259
00:15:27,509 --> 00:15:29,469
Kun merkevarer fra nå av.
260
00:15:29,970 --> 00:15:31,390
Går det bra, søte deg?
261
00:15:31,472 --> 00:15:32,602
Det går bra.
262
00:15:36,226 --> 00:15:39,096
Jeg har bare ikke
spist middag med noen på lenge.
263
00:15:39,730 --> 00:15:41,110
Stakkars deg.
264
00:15:41,190 --> 00:15:44,030
Det går bra. Livet mitt er dødsbra.
265
00:15:45,486 --> 00:15:47,396
Jeg vet ikke hvorfor jeg gråt.
266
00:15:50,324 --> 00:15:52,534
Kanskje jeg er allergisk mot sprøyta.
267
00:15:53,243 --> 00:15:56,293
Eller... noe. Var det pollen i den?
268
00:15:56,372 --> 00:15:57,872
Det var ikke det.
269
00:16:04,838 --> 00:16:08,378
Jeg bruker bare én chili,
så det ikke skal bli så sterkt.
270
00:16:08,467 --> 00:16:11,137
Vi har en spesiell middagsgjest i kveld.
271
00:16:11,220 --> 00:16:14,640
Kamala, jekk ned kryddernivået.
272
00:16:15,641 --> 00:16:17,481
Ikke pokker.
273
00:16:19,103 --> 00:16:22,773
Mens han sto hos erkefienden
og ventet på forbarmelsesmiddagen,
274
00:16:22,856 --> 00:16:24,976
nådde skammen til Ben nye høyder.
275
00:16:25,067 --> 00:16:28,357
-Hvorfor er du så frekk mot ham?
-Fordi han suger.
276
00:16:28,445 --> 00:16:32,235
Ille nok at jeg må se ham hver dag.
Nå slipper vi ham inn her?
277
00:16:32,324 --> 00:16:36,624
Så, Ben...
Hva er dine hobbyer og interesser?
278
00:16:37,746 --> 00:16:39,206
Jeg liker godt...
279
00:16:39,289 --> 00:16:41,789
Den gutten er et menneske,
og han er trist.
280
00:16:41,875 --> 00:16:46,545
Han gråt på kontoret mitt i dag.
Jeg måtte tørke av stolen etterpå.
281
00:16:46,630 --> 00:16:47,760
Ikke mitt problem!
282
00:16:47,840 --> 00:16:52,090
Vi har renset ventilasjonsanlegget.
Det har blitt vanvittig lytt her.
283
00:16:52,177 --> 00:16:54,887
Han har det tungt
med familien og kjæresten,
284
00:16:54,972 --> 00:16:58,772
og han har de ekleste kvisene
jeg har sett i løpet av karrieren.
285
00:16:59,810 --> 00:17:01,100
Mistet gryta.
286
00:17:01,437 --> 00:17:03,357
Trodde den ville bråke litt mer.
287
00:17:03,439 --> 00:17:06,979
-Du vil jo ha venner på besøk.
-Ben Gross er ikke en venn.
288
00:17:07,067 --> 00:17:12,567
Han er hyggelig, smart, og kjøper nok
aldri dop fordi han ser ut som en tyster.
289
00:17:12,656 --> 00:17:15,076
Kan du bare være høflig i én kveld?
290
00:17:15,451 --> 00:17:18,291
Hun sa "hyggelig" og "smart", da.
291
00:17:19,079 --> 00:17:21,079
Det er to av de beste adjektivene.
292
00:17:21,165 --> 00:17:22,915
Hun kalte meg også tyster.
293
00:17:23,000 --> 00:17:26,210
Vær stolt.
Politiet jobber ikke med hvem som helst.
294
00:17:27,337 --> 00:17:30,047
Ben, det er så godt å ha deg her,
295
00:17:30,132 --> 00:17:33,592
et sted som pleier å være trygt
fra mine erkefiender.
296
00:17:33,677 --> 00:17:37,807
-Devi, du lovte å være høflig.
-Jeg sa det var godt å ha ham her.
297
00:17:37,890 --> 00:17:41,810
Om du vil bli på familiemobilabonnementet,
må du oppføre deg bedre.
298
00:17:42,478 --> 00:17:45,308
Si oss en ting du lærte på skolen i dag.
299
00:17:45,397 --> 00:17:46,357
Greit.
300
00:17:46,440 --> 00:17:51,610
Tangensen av theta er lik sinusen av theta
delt på cosinusen av theta. Fornøyd?
301
00:17:51,695 --> 00:17:52,565
Ekstremt.
302
00:17:52,654 --> 00:17:55,664
Jeg lærte at om du glemmer
lommeboka på butikken,
303
00:17:55,741 --> 00:18:00,501
så vil kassabetjenten betale for varene
og gi deg nummeret sitt for å hjelpe.
304
00:18:01,080 --> 00:18:05,000
Ben, jeg hørte du var på
den uplanlagte FN-turen til Davis.
305
00:18:05,084 --> 00:18:09,464
Den var ikke så uplanlagt for alle.
Noen av oss forberedte oss i månedsvis.
306
00:18:09,546 --> 00:18:13,426
Men Devi kom uforberedt
og ble fortsatt helgas samtaleemne.
307
00:18:14,176 --> 00:18:16,636
-Virkelig? Hvorfor det?
-Ingen grunn.
308
00:18:16,720 --> 00:18:20,430
Om det var en sjanse
til å bombe Devi tilbake, var det nå.
309
00:18:20,516 --> 00:18:23,476
Du kjenner Devi. Hun er en kinaputt.
310
00:18:23,560 --> 00:18:26,400
Å nei. Hva gjorde hun?
311
00:18:26,897 --> 00:18:29,857
I stedet bestemte han seg
for å trekke seg tilbake.
312
00:18:30,442 --> 00:18:31,282
Ikke noe ille.
313
00:18:31,777 --> 00:18:35,157
Hun var bare lidenskapelig
i rollen som Ekvatorial-Guinea.
314
00:18:35,239 --> 00:18:38,829
Til å være første gang,
gjorde hun et enormt stort inntrykk.
315
00:18:39,493 --> 00:18:42,543
Hun tilintetgjorde konkurransen.
316
00:18:43,205 --> 00:18:46,495
Høres ut som du er
litt av en diplomat, Devi.
317
00:18:46,583 --> 00:18:47,713
Bra for deg.
318
00:18:47,793 --> 00:18:52,513
Det eneste jeg gjorde utenom skolen,
var å bade min senile bestemor.
319
00:18:52,589 --> 00:18:54,169
Hun kranglet hver gang.
320
00:18:54,258 --> 00:18:55,798
-Virkelig?
-Nei.
321
00:18:55,884 --> 00:18:58,724
Ben husket ikke sist
han var på en familiemiddag.
322
00:18:58,804 --> 00:19:03,104
Kanskje mai 2018, da farens fly
til Billboard Music Awards ble kansellert.
323
00:19:03,183 --> 00:19:06,403
Og selv om middagen hadde
flauser, krangling, trusler
324
00:19:06,478 --> 00:19:10,268
og mat som var altfor sterk,
var det fortsatt en familiemiddag.
325
00:19:11,108 --> 00:19:12,278
Og det var kult.
326
00:19:21,952 --> 00:19:22,792
Hei.
327
00:19:23,996 --> 00:19:26,416
Takk for at du ikke avslørte meg.
328
00:19:26,957 --> 00:19:29,247
Jeg har vært kjip mot deg i det siste.
329
00:19:29,793 --> 00:19:31,383
Jeg hadde fortjent det.
330
00:19:31,461 --> 00:19:35,091
Det kan være gøy å gjøre
dagene til folk like kjipe som mine,
331
00:19:35,174 --> 00:19:36,884
men jeg orket ikke det i dag.
332
00:19:37,384 --> 00:19:40,804
Hva skjedde med deg?
Hvorfor gråt du på kontoret til mamma?
333
00:19:40,888 --> 00:19:43,268
Var det den digre herpesen i ansiktet?
334
00:19:43,348 --> 00:19:46,848
Det var ikke noe.
Jeg var bare... litt nedfor.
335
00:19:46,935 --> 00:19:49,015
Hvorfor det? Sluttet butleren?
336
00:19:49,104 --> 00:19:52,074
Jeg viser følelser her.
Og vi har ikke butlere mer.
337
00:19:52,149 --> 00:19:54,479
-De kalles husbestyrere nå.
-Beklager.
338
00:19:55,986 --> 00:19:58,196
Hvorfor er du nedfor?
339
00:19:59,740 --> 00:20:00,780
Jeg vet ikke.
340
00:20:02,117 --> 00:20:05,157
Jeg føler at jeg er en NBA-spiller,
341
00:20:05,996 --> 00:20:09,076
men uansett hvor mye jeg scorer,
ignorerer pappa meg,
342
00:20:09,166 --> 00:20:11,286
og dama liker meg for pengene.
343
00:20:12,127 --> 00:20:15,047
Skulle ønske metaforen din
var mer for meg,
344
00:20:15,130 --> 00:20:18,630
sånn som kjendissladder
eller skoleballfrierier på YouTube,
345
00:20:18,717 --> 00:20:20,757
men jeg skjønner hva du sier.
346
00:20:20,844 --> 00:20:23,814
Og beklager om
jeg ødela for deg og Paxton.
347
00:20:23,889 --> 00:20:25,349
Du gjorde ikke det.
348
00:20:25,432 --> 00:20:28,562
Om jeg holdt kjeft,
kunne dere kanskje hatt en sjanse.
349
00:20:29,770 --> 00:20:31,690
Jeg har aldri ligget med Paxton.
350
00:20:32,481 --> 00:20:33,321
Hva?
351
00:20:33,732 --> 00:20:37,532
Jeg har aldri ligget med Paxton.
Jeg bare lot alle tro det.
352
00:20:40,197 --> 00:20:43,237
Så han er sint for at du løy
om at dere hadde sex.
353
00:20:43,325 --> 00:20:44,945
Det gir mye mer mening.
354
00:20:45,369 --> 00:20:47,159
Vi var veldig nær.
355
00:20:47,246 --> 00:20:49,616
Så nær man kommer uten å kysse.
356
00:20:51,375 --> 00:20:53,995
Han tok av skjorta, jeg friket ut.
357
00:20:54,086 --> 00:20:56,666
-Jeg vet, jeg er en taper.
-Du er en taper?
358
00:20:57,214 --> 00:21:00,634
Jeg ble lurt til å dra på lunsj
med en middelaldrende mann.
359
00:21:00,717 --> 00:21:03,677
Du må ikke finne på tristere ting
for å trøste meg.
360
00:21:03,762 --> 00:21:04,602
Seriøst.
361
00:21:04,680 --> 00:21:07,310
Han var en 50 år gammel
skadevurderingsmann
362
00:21:07,391 --> 00:21:09,061
og ba meg om å blåse på pizza.
363
00:21:09,142 --> 00:21:11,272
-Nei.
-Jo. Det var helt sykt.
364
00:21:11,353 --> 00:21:15,733
Ben var vant til å beskytte tristheten
som en Emmy-pris, ved å begrave den.
365
00:21:15,816 --> 00:21:18,936
Jeg har lagt prisene mine i en bunker
med lekene mine,
366
00:21:19,027 --> 00:21:23,817
men å komme ut med det lettet på sinnet
til Ben og gjorde ham klarere for verden.
367
00:21:25,909 --> 00:21:27,369
Gi meg blyanten.
368
00:21:27,452 --> 00:21:30,212
Jeg trenger bilder av meg
der jeg ser smart ut.
369
00:21:30,289 --> 00:21:31,419
Jo da. Greit.
370
00:21:36,169 --> 00:21:37,669
DEVI V BETALTE DEG $ 5
371
00:21:37,754 --> 00:21:40,424
Så du slipper å ta imot mat
fra en pedo igjen.
372
00:21:43,427 --> 00:21:45,967
På overflaten hadde ikke mye endret seg,
373
00:21:46,054 --> 00:21:49,064
men i dag følte Ben seg
mindre ensom enn noensinne.
374
00:21:49,850 --> 00:21:51,560
Uansett, det var det for meg.
375
00:21:51,643 --> 00:21:55,443
På vegne av Ben, Devi
og hele gjengen på Sherman Oaks,
376
00:21:55,522 --> 00:21:58,482
jeg er Andy Samberg.
McEnroe, tilbake til deg.
377
00:22:48,617 --> 00:22:49,907
Tekst: Ekaterina Pliassova