1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪NETFLIX オリジナルシリーズ 2 00:00:11,678 --> 00:00:13,428 ‪彼はベン・グロス 3 00:00:13,513 --> 00:00:16,223 ‪シャーマンオークスに通う ‪15歳だ 4 00:00:16,307 --> 00:00:20,517 ‪僕は俳優 作家 偽ラッパーの ‪アンディ・サムバーグ 5 00:00:20,603 --> 00:00:22,113 ‪多彩な顔を持つ 6 00:00:22,188 --> 00:00:25,438 ‪なぜ僕が ‪この回で話してるのか‪― 7 00:00:25,525 --> 00:00:27,645 ‪疑問に思う人もいるかも 8 00:00:27,777 --> 00:00:30,487 ‪彼の父が 僕の弁護士なんだ 9 00:00:30,822 --> 00:00:34,452 ‪ベンは いい子そうだし ‪光栄だよ 10 00:00:34,534 --> 00:00:38,624 ‪ワインを盗んだ後 ‪敵と同盟を組んだ彼は 11 00:00:38,705 --> 00:00:40,705 ‪頂点に立った気分だった 12 00:00:40,790 --> 00:00:42,670 ‪模擬国連の頂点だ 13 00:00:42,751 --> 00:00:48,261 ‪数時間後には憧れの小槌を ‪鞄にしまう予定だった 14 00:00:48,339 --> 00:00:52,089 ‪アメリカへの ‪核攻撃の許可を求めます 15 00:00:52,177 --> 00:00:56,967 ‪しかし 同盟国は ‪再び敵に戻ってしまった 16 00:00:57,057 --> 00:00:57,927 ‪なぜだ? 17 00:01:12,447 --> 00:01:13,447 ‪何よ? 18 00:01:13,531 --> 00:01:16,121 ‪見てたのは君だ 19 00:01:17,243 --> 00:01:20,373 ‪昨夜のいい会話は ‪空想だった? 20 00:01:20,455 --> 00:01:23,415 ‪酔った時に ‪変なことを言った? 21 00:01:23,500 --> 00:01:25,840 ‪しかも ‪まだ6時間もあるのに 22 00:01:25,919 --> 00:01:29,089 ‪イヤホンを ‪ホテルに忘れてきた 23 00:01:29,172 --> 00:01:30,172 ‪やあ 24 00:01:30,715 --> 00:01:33,295 ‪座らせてもらうよ 25 00:01:34,135 --> 00:01:36,675 ‪卵サラダを食べる? 26 00:01:36,763 --> 00:01:37,973 ‪結構です 27 00:01:41,768 --> 00:01:45,268 {\an8}…世界一の孤独 28 00:01:49,484 --> 00:01:50,244 {\an8}お帰り 29 00:01:50,318 --> 00:01:54,528 {\an8}自己実現の リトリートに行ってくる 30 00:01:54,656 --> 00:01:56,116 {\an8}前に行ったよね 31 00:01:56,199 --> 00:01:59,579 {\an8}あれは マインドフルネスよ 32 00:01:59,661 --> 00:02:02,501 {\an8}哲学は違うけど 両方 大事なの 33 00:02:02,872 --> 00:02:04,872 {\an8}了解 楽しんできて 34 00:02:04,958 --> 00:02:07,288 {\an8}楽しみじゃない 勉強なの 35 00:02:07,377 --> 00:02:10,797 {\an8}あなたのいいママに なるためのね 36 00:02:10,880 --> 00:02:11,920 {\an8}じゃあね 37 00:02:12,924 --> 00:02:14,634 {\an8}忘れるとこだった 38 00:02:14,717 --> 00:02:17,467 {\an8}討論会でAを取れた? 39 00:02:17,554 --> 00:02:19,064 {\an8}それは模擬… 40 00:02:20,765 --> 00:02:22,635 {\an8}うん 最高だった 41 00:02:22,725 --> 00:02:23,935 {\an8}すごいわ 42 00:02:24,018 --> 00:02:27,018 {\an8}戻ったらサウンドバスで お祝いね 43 00:02:27,522 --> 00:02:28,982 {\an8}愛してるわ 44 00:02:32,152 --> 00:02:32,942 {\an8}僕も 45 00:02:33,444 --> 00:02:36,244 {\an8}両親の子育ては ユニーク 46 00:02:36,322 --> 00:02:37,992 {\an8}何もしない 47 00:02:38,074 --> 00:02:40,664 {\an8}彼は学校では うるさいが 48 00:02:40,743 --> 00:02:43,663 {\an8}家では静かで 孤独な少年だった 49 00:02:43,746 --> 00:02:44,866 ‪D・S・パンプキンズと ‪Bボーイ・スケルトンだ 50 00:02:44,873 --> 00:02:47,003 ‪D・S・パンプキンズと ‪Bボーイ・スケルトンだ 51 00:02:44,873 --> 00:02:47,003 {\an8}〝見たいゲスト〞 52 00:03:05,685 --> 00:03:06,845 ‪“いいね狙いの画像より” 53 00:03:06,853 --> 00:03:08,403 ‪“いいね狙いの画像より” 54 00:03:06,853 --> 00:03:08,403 {\an8}〝リック・アンド・ モーティ〞 55 00:03:08,479 --> 00:03:11,689 ‪“リック・アンド・モーティの ‪話を頼む” 56 00:03:12,192 --> 00:03:13,942 ‪“スレッドが大きすぎて” 57 00:03:14,027 --> 00:03:17,157 ‪“‪手に負えない ‪リックス評議会みたい” 58 00:03:34,464 --> 00:03:37,094 ‪“パパとシーラと ‪クリッパーズ観戦” 59 00:03:38,635 --> 00:03:42,425 ‪“パパ 明日は ‪カワイが活躍しそうだ” 60 00:03:46,392 --> 00:03:49,852 ‪“最高だ 面白い試合に ‪なりそうだな” 61 00:03:59,155 --> 00:04:03,195 ‪ベンは中学校まで ‪2人の親友がいた 62 00:04:03,243 --> 00:04:06,003 {\an8}バイクの送迎で通う ブライアンと 〝ブライアン・ レイクストーン〞 63 00:04:06,079 --> 00:04:09,369 {\an8}ゲップで歌うのが 得意なギャレット 〝ギャレット・V・ キーノ〞 64 00:04:09,457 --> 00:04:11,167 {\an8}2人とは高校で離れ 65 00:04:11,251 --> 00:04:13,751 {\an8}恋人のシーラと 彼女の友人が 66 00:04:13,836 --> 00:04:15,206 {\an8}彼の友人に 67 00:04:15,296 --> 00:04:18,086 {\an8}でも彼女たちは 退屈だった 68 00:04:18,258 --> 00:04:21,428 {\an8}ぽっちゃりが美しいって 差別よね 69 00:04:21,511 --> 00:04:24,101 {\an8}痩せてる私たちの 気持ちは? 70 00:04:24,180 --> 00:04:26,600 {\an8}私はガリガリだから 分かる 71 00:04:27,267 --> 00:04:29,017 ‪シーラ 試合は楽しみ? 72 00:04:29,102 --> 00:04:30,982 ‪忘れてたわ 73 00:04:31,062 --> 00:04:34,232 ‪眉を描くイベントに ‪友達と行くの 74 00:04:34,315 --> 00:04:37,235 ‪でも2ヵ月前は行くって 75 00:04:37,318 --> 00:04:39,988 ‪今夜 行かなきゃダメなの? 76 00:04:40,113 --> 00:04:41,913 ‪SNSを見た? 77 00:04:41,990 --> 00:04:43,240 ‪インスタ映えする 78 00:04:43,324 --> 00:04:48,294 ‪NBAの試合も ‪インスタに映えるよ 79 00:04:48,371 --> 00:04:50,001 ‪レイカーズならね 80 00:04:50,081 --> 00:04:54,001 ‪誰もビリー・クリスタルを ‪見たがってない 81 00:04:54,085 --> 00:04:57,005 ‪最近は ‪クリッパーズのほうが強い 82 00:04:57,088 --> 00:04:58,208 ‪もういい 83 00:04:58,298 --> 00:04:59,628 ‪見たい人? 84 00:04:59,716 --> 00:05:00,336 ‪いいえ 85 00:05:00,425 --> 00:05:01,005 ‪結構よ 86 00:05:01,092 --> 00:05:02,262 ‪最高だ 87 00:05:07,390 --> 00:05:08,640 ‪もう1回 88 00:05:08,725 --> 00:05:10,305 ‪やあ 元気? 89 00:05:10,393 --> 00:05:12,483 ‪スポーツ好きだよね 90 00:05:12,562 --> 00:05:14,772 ‪今夜 クリッパーズを ‪見ない? 91 00:05:14,856 --> 00:05:16,186 ‪1枚ある 92 00:05:16,274 --> 00:05:18,694 ‪お前と? それとも別々? 93 00:05:18,776 --> 00:05:21,066 ‪僕とパパと一緒だ 94 00:05:21,154 --> 00:05:23,704 ‪1人だけ? 2人はダメ? 95 00:05:23,781 --> 00:05:25,201 ‪1人だけだ 96 00:05:25,283 --> 00:05:26,703 ‪でも変だろ 97 00:05:26,784 --> 00:05:29,454 ‪お前とは友達じゃない 98 00:05:29,537 --> 00:05:31,457 ‪幼稚園から知ってる 99 00:05:31,539 --> 00:05:34,209 ‪今まで遊んでたなら分かる 100 00:05:34,292 --> 00:05:36,502 ‪これを機に遊べるかも 101 00:05:37,920 --> 00:05:40,050 ‪もういい 忘れて 102 00:05:41,090 --> 00:05:42,340 ‪変だよな 103 00:05:42,759 --> 00:05:44,679 ‪急に話しかけてきた 104 00:05:44,761 --> 00:05:48,971 ‪お前が行かないなら ‪お前のパパと俺らが行く 105 00:05:49,057 --> 00:05:50,137 ‪賢いだろ? 106 00:05:50,224 --> 00:05:51,314 ‪ああ 107 00:05:51,392 --> 00:05:54,352 ‪思いついた自分を誇りに思う 108 00:05:55,396 --> 00:05:57,016 ‪どんな1日だった? 109 00:05:57,106 --> 00:05:59,106 ‪まだ半日だけど 110 00:06:00,151 --> 00:06:01,441 ‪聞いてる? 111 00:06:05,615 --> 00:06:06,775 ‪何これ? 112 00:06:06,866 --> 00:06:07,946 ‪そのままで 113 00:06:10,953 --> 00:06:12,543 ‪笑顔を見せて 114 00:06:13,081 --> 00:06:14,921 ‪分かったよ 115 00:06:18,795 --> 00:06:19,665 ‪ニキビだ 116 00:06:19,754 --> 00:06:22,094 ‪潰してあげようか? 117 00:06:22,173 --> 00:06:23,383 ‪いや いい 118 00:06:24,717 --> 00:06:26,257 ‪分かった 119 00:06:27,261 --> 00:06:28,431 ‪撮っても? 120 00:06:28,513 --> 00:06:30,523 ‪ほら 笑って 121 00:06:32,266 --> 00:06:34,556 ‪しかし投稿の受けは悪く 122 00:06:34,644 --> 00:06:37,364 ‪ベンの顔は醜くなった 123 00:06:37,438 --> 00:06:39,268 ‪みんな 運がいいわ 124 00:06:39,357 --> 00:06:42,687 ‪今日は面白い ‪化学の実験をする 125 00:06:42,777 --> 00:06:45,197 ‪いいことを やるの 126 00:06:46,114 --> 00:06:46,954 ‪エリック? 127 00:06:47,532 --> 00:06:50,742 ‪保健室に行っても? ‪牛乳に当たった 128 00:06:50,827 --> 00:06:52,537 ‪なぜ分かるの? 129 00:06:52,620 --> 00:06:55,120 ‪臭いが よくなかった 130 00:06:55,623 --> 00:06:58,333 ‪飲んだら さらに臭くて 131 00:06:58,418 --> 00:07:00,498 ‪2杯目はキツかった 132 00:07:00,586 --> 00:07:03,876 ‪誰のパパがクリッパーズに ‪連れていくと? 133 00:07:03,965 --> 00:07:05,215 ‪席も最高 134 00:07:05,341 --> 00:07:08,511 ‪核戦争の件を謝ったら券を… 135 00:07:08,594 --> 00:07:10,684 ‪黙って 怒ってるの 136 00:07:10,763 --> 00:07:12,603 ‪なぜ怒るんだ? 137 00:07:12,682 --> 00:07:14,272 ‪僕が何をした? 138 00:07:14,350 --> 00:07:18,310 ‪パクストンと寝たと ‪言いふらしたでしょ 139 00:07:18,396 --> 00:07:19,476 ‪彼はカンカン 140 00:07:19,564 --> 00:07:21,274 ‪なぜ彼が怒る? 141 00:07:21,357 --> 00:07:24,317 ‪どうでもいい ‪私に構わないで 142 00:07:24,402 --> 00:07:26,322 ‪先生と話してなよ 143 00:07:26,404 --> 00:07:29,124 ‪静かに ‪沸騰‪しないで 144 00:07:29,198 --> 00:07:31,778 ‪過マンガン酸カリウム ‪以外はね 145 00:07:37,665 --> 00:07:40,915 ‪保健室に行かないと ‪僕もそうなる 146 00:07:41,002 --> 00:07:42,002 ‪行かせて! 147 00:07:42,462 --> 00:07:46,132 ‪なぜデービーは彼と寝たと ‪知られたくない? 148 00:07:46,215 --> 00:07:49,335 ‪男は皆 彼を羨んでる 149 00:07:49,427 --> 00:07:51,177 ‪小4で わき毛が生えた 150 00:07:51,262 --> 00:07:53,682 ‪傷つくことを言われた? 151 00:07:53,764 --> 00:07:55,604 ‪なぜベンが気にする? 152 00:07:55,683 --> 00:07:56,733 ‪何か用? 153 00:07:57,435 --> 00:07:58,135 ‪何が? 154 00:07:59,145 --> 00:08:00,435 ‪なぜ見てた? 155 00:08:01,397 --> 00:08:01,977 ‪いや 156 00:08:02,064 --> 00:08:03,904 ‪俺を見てた 157 00:08:04,859 --> 00:08:06,489 ‪よくあることだ 158 00:08:06,569 --> 00:08:08,739 ‪別に見てない 159 00:08:08,821 --> 00:08:09,661 ‪用件は? 160 00:08:11,616 --> 00:08:13,366 ‪クリッパーズは好き? 161 00:08:13,451 --> 00:08:14,081 ‪何? 162 00:08:14,619 --> 00:08:15,909 ‪何でもない 163 00:08:16,329 --> 00:08:17,369 ‪忘れて 164 00:08:18,998 --> 00:08:19,958 ‪ウソだろ 165 00:08:20,041 --> 00:08:22,881 ‪ベンの巧みな話術が消えた 166 00:08:22,960 --> 00:08:24,630 ‪でも気にするな 167 00:08:24,712 --> 00:08:29,382 ‪大事なのはパパと ‪試合を見にいくことだ 168 00:08:37,391 --> 00:08:40,271 ‪“悪いが試合に ‪行けなさそうだ” 169 00:08:40,353 --> 00:08:42,863 ‪“カニエの件が厄介でね” 170 00:08:42,939 --> 00:08:45,109 ‪“シャノンと行ってくれ” 171 00:08:45,191 --> 00:08:50,031 ‪カニエは“音楽”って言葉を ‪商標登録したいらしい 172 00:08:50,112 --> 00:08:51,782 ‪予測はしてたが 173 00:08:51,864 --> 00:08:54,244 ‪思った以上に悲しかった 174 00:08:54,325 --> 00:08:56,445 ‪“別の日にできる?” 175 00:08:59,705 --> 00:09:02,955 ‪“彼女の名前はシーラだよ” 176 00:09:06,963 --> 00:09:09,723 ‪“了解 仕事 頑張って” 177 00:09:16,264 --> 00:09:16,854 ‪パティ 178 00:09:17,348 --> 00:09:19,098 ‪私の王子様 179 00:09:19,183 --> 00:09:22,563 ‪試合のために ‪靴下のアイロンがけを 180 00:09:22,645 --> 00:09:26,765 ‪実は宿題が多くて ‪試合に行けなくなった 181 00:09:27,275 --> 00:09:29,935 ‪パパも仕事で行けなくて 182 00:09:30,027 --> 00:09:33,067 ‪仕事中毒の血が ‪流れてるのかも 183 00:09:33,406 --> 00:09:35,696 ‪チケット要らない? 184 00:09:35,783 --> 00:09:37,453 ‪一緒に行けばいい 185 00:09:37,535 --> 00:09:40,575 ‪冷凍ブドウを持っていきます 186 00:09:40,663 --> 00:09:43,213 ‪書き物や科学の宿題や 187 00:09:43,291 --> 00:09:46,751 ‪他にも やることがあるんだ 188 00:09:46,836 --> 00:09:49,296 ‪では 一緒に家にいます 189 00:09:49,380 --> 00:09:52,550 ‪怖い映画でも? ‪「シュレック」とか 190 00:09:52,633 --> 00:09:53,933 ‪やめておく 191 00:09:54,343 --> 00:09:56,643 ‪息子さんたちと見てきて 192 00:09:58,723 --> 00:10:00,643 ‪本当にお優しい 193 00:10:00,725 --> 00:10:05,095 ‪Tシャツ砲の前に立って ‪お土産を取ってきます 194 00:10:05,187 --> 00:10:05,897 ‪ああ 195 00:10:07,398 --> 00:10:10,188 ‪ビリー・クリスタルは ‪出るかしら 196 00:10:10,401 --> 00:10:11,861 ‪お化粧しなきゃ 197 00:10:17,617 --> 00:10:19,947 {\an8}〝#眉 #セルフケア〞 198 00:10:20,036 --> 00:10:22,246 {\an8}〝#未来は女性のもの〞 199 00:10:24,165 --> 00:10:25,415 {\an8}〝ビリーが ファンと交流〞 200 00:10:25,499 --> 00:10:29,089 ‪ビリーが女性客に ‪ナチョスを渡すと 201 00:10:29,170 --> 00:10:31,710 ‪彼女はお返しに冷凍ブドウを 202 00:10:31,797 --> 00:10:35,717 ‪ビリーも健康的なおやつに ‪抗えない様子 203 00:10:35,801 --> 00:10:39,971 ‪“家のお手伝いさんだ ‪「恋人たちの予感」みたい” 204 00:10:40,389 --> 00:10:43,179 ‪“君は「リック・アンド・ ‪モーティ」スレッドの?” 205 00:10:43,267 --> 00:10:44,887 ‪“‪LA(ロサンゼルス)‪の人?” 206 00:10:44,977 --> 00:10:47,017 ‪“生まれも育ちもね” 207 00:10:47,521 --> 00:10:48,691 ‪“僕もだ” 208 00:10:48,773 --> 00:10:53,243 ‪“ノースエンドピザで ‪試合を見るから来なよ” 209 00:10:54,445 --> 00:10:56,315 ‪“行くよ 楽しもう” 210 00:10:58,991 --> 00:11:00,241 ‪“監視警告開始” 211 00:11:06,499 --> 00:11:09,629 ‪ベンは10代の ‪コメディーファンと 212 00:11:09,710 --> 00:11:12,000 ‪会えるのが楽しみだった 213 00:11:12,755 --> 00:11:14,215 ‪“アレオラグランデ007”か? 214 00:11:14,715 --> 00:11:16,335 ‪やあ アレオラ 215 00:11:16,425 --> 00:11:19,545 ‪“リアルピックル ‪リック69”だ 216 00:11:19,637 --> 00:11:21,807 ‪リンクアグリゲータだ 217 00:11:22,056 --> 00:11:24,226 ‪10代じゃなかった 218 00:11:25,184 --> 00:11:26,064 ‪やあ 219 00:11:26,143 --> 00:11:28,983 ‪君に会えてうれしいよ 220 00:11:29,188 --> 00:11:30,978 ‪本名はリックだ 221 00:11:31,565 --> 00:11:33,525 ‪座って食べてよ 222 00:11:35,236 --> 00:11:38,106 ‪本名は控えさせて 223 00:11:38,197 --> 00:11:41,117 ‪名前に69とあったから ‪若い人かと 224 00:11:41,200 --> 00:11:43,790 ‪1969年に生まれたんだ 225 00:11:43,869 --> 00:11:47,749 ‪でも心は若い ‪君と同じアニメファンだ 226 00:11:47,832 --> 00:11:50,582 ‪他にも共通点が多そうだ 227 00:11:50,668 --> 00:11:54,838 ‪想像したのと違ったから ‪帰るよ 228 00:11:54,922 --> 00:11:59,182 ‪待って ‪僕は50歳の保険損害査定人だ 229 00:11:59,260 --> 00:12:03,510 ‪「リック・アンド・モーティ」 ‪ファンだが話せる人がいない 230 00:12:03,973 --> 00:12:06,893 ‪会社で ‪ミーシークスの話をしたら 231 00:12:06,976 --> 00:12:08,636 ‪あきれられた 232 00:12:10,521 --> 00:12:13,111 ‪共有できる人と話したかった 233 00:12:13,691 --> 00:12:16,071 ‪でも気持ちは分かる 234 00:12:16,527 --> 00:12:18,487 ‪ベンの心が動いた 235 00:12:18,571 --> 00:12:21,781 ‪彼を非難する権利はない ‪孤独なだけ 236 00:12:21,866 --> 00:12:26,246 ‪リックとモーティだって ‪年は違うけど楽しんでる 237 00:12:27,246 --> 00:12:30,666 ‪傷つけたなら ごめん 238 00:12:30,750 --> 00:12:33,750 ‪僕らはピザを食べ ‪アニメを語る 239 00:12:33,836 --> 00:12:34,746 ‪普通だ 240 00:12:34,837 --> 00:12:35,957 ‪だろ? 241 00:12:36,046 --> 00:12:37,916 ‪熱いから気をつけて 242 00:12:38,007 --> 00:12:39,427 ‪フーフーして 243 00:12:42,052 --> 00:12:42,722 ‪ゆっくり 244 00:12:43,888 --> 00:12:45,098 ‪もっと 245 00:12:45,514 --> 00:12:47,354 ‪そう その調子 246 00:12:48,017 --> 00:12:51,727 ‪普通じゃない ‪怪しいぞ 今すぐ出るんだ 247 00:12:51,812 --> 00:12:53,062 ‪やっぱり帰る 248 00:12:53,147 --> 00:12:53,977 ‪待って 249 00:12:54,064 --> 00:12:56,534 ‪僕は怪しくないよ 250 00:12:58,652 --> 00:13:00,532 ‪クリッパーズ 頑張れ 251 00:13:05,868 --> 00:13:07,408 ‪彼は立ち直りが早い 252 00:13:07,495 --> 00:13:11,075 ‪昨夜のように ‪変なことがあっても 253 00:13:11,165 --> 00:13:13,245 ‪強くなって復活する 254 00:13:13,334 --> 00:13:16,004 ‪おっと 引き出しを落とした 255 00:13:16,086 --> 00:13:17,506 ‪落ち込んでる 256 00:13:29,892 --> 00:13:31,142 {\an8}〝100点〞 257 00:13:35,564 --> 00:13:36,774 {\an8}〝80点〞 258 00:13:39,276 --> 00:13:40,816 {\an8}〝おっぱい〞 259 00:13:47,243 --> 00:13:48,293 ‪何するんだ 260 00:13:48,369 --> 00:13:49,699 ‪悪かった 261 00:13:49,787 --> 00:13:51,747 ‪ゴキブリかと思った 262 00:13:51,831 --> 00:13:53,541 ‪学校に多いんだ 263 00:13:53,624 --> 00:13:56,884 ‪でもデカいニキビだった 264 00:13:56,961 --> 00:13:58,091 ‪そうか 265 00:13:58,170 --> 00:13:59,590 ‪鏡で見るべきだ 266 00:13:59,672 --> 00:14:04,262 ‪大きくなると ‪脳に漏れて 死ぬらしいぞ 267 00:14:04,760 --> 00:14:06,010 ‪取ってくる 268 00:14:06,095 --> 00:14:09,465 ‪たたかれて ‪いい情報を得たな 269 00:14:09,557 --> 00:14:11,137 ‪助かったよ 270 00:14:11,225 --> 00:14:12,175 ‪まあな 271 00:14:12,852 --> 00:14:17,232 ‪クリッパーズは すごかった ‪最高だったろ 272 00:14:22,945 --> 00:14:25,905 ‪ベン 会えてうれしいわ 273 00:14:26,115 --> 00:14:28,195 ‪あごに厄介者? 274 00:14:28,284 --> 00:14:29,874 ‪普段はない 275 00:14:29,952 --> 00:14:32,452 ‪あごひげの埋没毛かも 276 00:14:32,913 --> 00:14:35,043 ‪違う 普通のニキビよ 277 00:14:35,124 --> 00:14:36,634 ‪ひげは見えない 278 00:14:36,709 --> 00:14:38,839 ‪剃るのが うまいんだ 279 00:14:39,461 --> 00:14:40,711 ‪でしょうね 280 00:14:40,921 --> 00:14:44,381 ‪コルチゾンの注射をするわ 281 00:14:44,466 --> 00:14:47,086 ‪あなたには 感謝してるの 282 00:14:47,177 --> 00:14:49,307 ‪娘のいい刺激になってる 283 00:14:49,388 --> 00:14:51,558 ‪それは僕も同じだ 284 00:14:51,640 --> 00:14:54,890 ‪毎晩 あなたの話を ‪聞かされる 285 00:14:54,977 --> 00:14:57,857 ‪“数学で負けた ‪歴史で負けた” 286 00:14:57,938 --> 00:15:00,068 ‪“勝つためにクスリを”って 287 00:15:00,149 --> 00:15:01,399 ‪取りつかれてる 288 00:15:02,902 --> 00:15:04,952 ‪毎晩 一緒に夕食を? 289 00:15:05,029 --> 00:15:06,449 ‪家族だもの 290 00:15:06,530 --> 00:15:10,410 ‪賢いあなたには ‪明るい未来が待ってる 291 00:15:10,618 --> 00:15:12,158 ‪両親の誇りのはず 292 00:15:12,244 --> 00:15:14,004 ‪寂しい1日の後に 293 00:15:14,079 --> 00:15:16,369 ‪今のセリフはこたえた 294 00:15:16,457 --> 00:15:18,247 ‪少し痛いわよ 295 00:15:20,878 --> 00:15:22,458 ‪これでいいわ 296 00:15:24,214 --> 00:15:27,434 ‪後発薬の‪軟膏(なんこう)‪を ‪買うんじゃなかった 297 00:15:27,509 --> 00:15:29,469 ‪次は先発薬にする 298 00:15:29,929 --> 00:15:31,349 ‪大丈夫? 299 00:15:31,430 --> 00:15:33,720 ‪大丈夫 ただ…  300 00:15:36,352 --> 00:15:39,102 ‪長い間 誰とも ‪夕食を食べてなくて 301 00:15:39,730 --> 00:15:41,110 ‪かわいそうに 302 00:15:41,190 --> 00:15:44,190 ‪大丈夫 ‪僕の人生は最高だ 303 00:15:45,486 --> 00:15:47,856 ‪なぜ泣いたのかな 304 00:15:50,282 --> 00:15:52,702 ‪注射のアレルギーかも 305 00:15:53,243 --> 00:15:56,293 ‪ミツバチの花粉が入ってた? 306 00:15:56,372 --> 00:15:57,872 ‪入ってない 307 00:16:04,838 --> 00:16:08,378 ‪チリはパンチが強いから ‪1個だけよ 308 00:16:08,467 --> 00:16:11,137 ‪お客さんを連れてきたわ 309 00:16:11,220 --> 00:16:14,850 ‪だからスパイスは ‪少し控えてね 310 00:16:15,641 --> 00:16:17,481 ‪ウソでしょ 311 00:16:19,103 --> 00:16:22,563 ‪敵の家で夕食を ‪共にするかと思うと 312 00:16:22,648 --> 00:16:24,978 ‪ベンは居たたまれなかった 313 00:16:25,067 --> 00:16:26,987 ‪なぜ彼に失礼なの? 314 00:16:27,069 --> 00:16:28,359 ‪最低だからよ 315 00:16:28,445 --> 00:16:32,235 ‪毎日学校で会うのに ‪なぜ家に連れてきたの? 316 00:16:32,324 --> 00:16:34,034 ‪ところで ベン 317 00:16:34,785 --> 00:16:36,615 ‪あなたの趣味は? 318 00:16:36,704 --> 00:16:39,214 ‪僕が好きなのは… 319 00:16:39,289 --> 00:16:41,789 ‪彼はすごく寂しいのよ 320 00:16:41,875 --> 00:16:43,625 ‪診察室で泣いたの 321 00:16:43,711 --> 00:16:46,551 ‪イスに落ちた涙をふいたわ 322 00:16:46,630 --> 00:16:47,760 ‪関係ないわ 323 00:16:47,840 --> 00:16:49,680 ‪通気口を掃除したの 324 00:16:49,758 --> 00:16:52,088 ‪こんなに聞こえるとはね 325 00:16:52,177 --> 00:16:54,887 ‪彼は家族と恋人と ‪問題があって 326 00:16:54,972 --> 00:16:58,732 ‪そのうえ ‪ひどいニキビまでできた 327 00:16:59,685 --> 00:17:01,435 ‪落としちゃった 328 00:17:01,645 --> 00:17:03,355 ‪もっと響くかと 329 00:17:03,439 --> 00:17:05,729 ‪友人を呼びたいと ‪言ったでしょ 330 00:17:05,816 --> 00:17:06,976 ‪彼は違う 331 00:17:07,067 --> 00:17:08,567 ‪なぜ違うの? 332 00:17:08,652 --> 00:17:10,452 ‪彼は優しいし賢いし 333 00:17:10,529 --> 00:17:12,739 ‪密告者っぽいから ‪クスリも買わない 334 00:17:13,157 --> 00:17:15,327 ‪一晩ぐらい ‪優しくできない? 335 00:17:15,451 --> 00:17:18,621 ‪“優しいし賢い”と言ってた 336 00:17:19,079 --> 00:17:21,079 ‪最高の形容詞よ 337 00:17:21,165 --> 00:17:22,915 ‪でも密告者っぽいって 338 00:17:23,000 --> 00:17:26,210 ‪警察と働けるなんて ‪すごいことよ 339 00:17:27,337 --> 00:17:30,047 ‪来てくれて うれしいわ 340 00:17:30,132 --> 00:17:33,592 ‪家は敵から逃げる避難所なの 341 00:17:33,677 --> 00:17:36,007 ‪優しくと言ったでしょ 342 00:17:36,096 --> 00:17:37,806 ‪うれしいと言った 343 00:17:37,890 --> 00:17:41,810 ‪携帯の家族割が欲しいなら ‪態度を改めて 344 00:17:42,478 --> 00:17:45,308 ‪今日 学んだことを教えて 345 00:17:45,397 --> 00:17:46,357 ‪いいわ 346 00:17:46,440 --> 00:17:47,820 ‪シータの正接は 347 00:17:47,900 --> 00:17:50,940 ‪シータの正弦を ‪シータの余弦で割るの 348 00:17:51,028 --> 00:17:51,608 ‪満足? 349 00:17:51,695 --> 00:17:52,565 ‪もちろん 350 00:17:52,654 --> 00:17:57,624 ‪店で財布を忘れたら ‪レジ係が払ってくれた 351 00:17:57,701 --> 00:18:00,501 ‪帰宅したら知らせてと ‪電話番号まで 352 00:18:01,080 --> 00:18:05,000 ‪ベン ギリギリで ‪模擬国連に参加したのよね 353 00:18:05,084 --> 00:18:06,964 ‪僕たちは違う 354 00:18:07,044 --> 00:18:09,254 ‪何ヵ月も準備した人も 355 00:18:09,338 --> 00:18:13,428 ‪でもデービーは準備なしで ‪注目を集めた 356 00:18:13,509 --> 00:18:15,679 ‪それは どうして? 357 00:18:15,844 --> 00:18:16,644 ‪別に 358 00:18:16,720 --> 00:18:20,430 ‪彼女に仕返しするなら ‪今がチャンスだ 359 00:18:20,516 --> 00:18:23,476 ‪デービーは爆竹みたいだった 360 00:18:23,560 --> 00:18:26,400 ‪一体 何をしたの? 361 00:18:26,897 --> 00:18:29,647 ‪彼は真実を話さなかった 362 00:18:30,400 --> 00:18:35,160 ‪赤道ギニアの代表として ‪情熱的に発言してた 363 00:18:35,239 --> 00:18:38,829 ‪初回で大きな印象を ‪残したのは彼女だけ 364 00:18:39,493 --> 00:18:42,543 ‪みんな彼女に圧倒されてた 365 00:18:42,621 --> 00:18:46,501 ‪まるで小さな外交官みたいね 366 00:18:46,583 --> 00:18:47,713 ‪すごいわ 367 00:18:47,793 --> 00:18:50,463 ‪私が学生の時の課外活動は 368 00:18:50,546 --> 00:18:52,506 ‪祖母を入浴させるだけ 369 00:18:52,589 --> 00:18:54,169 ‪毎回 抵抗された 370 00:18:54,258 --> 00:18:55,798 ‪本当? 371 00:18:55,884 --> 00:18:59,184 ‪彼は家族と ‪いつ夕食を食べたか考えた 372 00:18:59,263 --> 00:19:02,933 ‪2018年 パパの飛行機が ‪欠航した時だ 373 00:19:03,016 --> 00:19:06,396 ‪この夕食は ‪屈辱と脅威を含み‪― 374 00:19:06,478 --> 00:19:08,648 ‪スパイスも強烈だったが 375 00:19:08,730 --> 00:19:10,270 ‪家族の夕食だった 376 00:19:11,108 --> 00:19:12,278 ‪楽しかった 377 00:19:21,952 --> 00:19:22,792 ‪ねえ 378 00:19:23,996 --> 00:19:26,826 ‪模擬国連の件はありがとう 379 00:19:26,957 --> 00:19:31,377 ‪私は冷たかったから ‪仕返しされると思った 380 00:19:31,461 --> 00:19:34,671 ‪人を不愉快にさせるのも ‪楽しいが 381 00:19:34,756 --> 00:19:36,876 ‪今日は気乗りしなくて 382 00:19:37,384 --> 00:19:38,764 ‪どうしたの? 383 00:19:38,844 --> 00:19:40,804 ‪なぜ泣いたの? 384 00:19:40,888 --> 00:19:43,268 ‪巨大なヘルペスのせい? 385 00:19:43,348 --> 00:19:46,808 ‪違うよ 落ち込んでただけ 386 00:19:46,894 --> 00:19:49,024 ‪執事が辞めた? 387 00:19:49,104 --> 00:19:50,734 ‪僕は繊細なんだ 388 00:19:50,814 --> 00:19:53,364 ‪今いるのは家庭管理者だけ 389 00:19:53,483 --> 00:19:54,483 ‪悪かった 390 00:19:55,986 --> 00:19:58,196 ‪なぜ落ち込んだの? 391 00:19:59,656 --> 00:20:00,986 ‪分からない 392 00:20:02,075 --> 00:20:05,615 ‪自分をNBA選手のように ‪感じるけど‪― 393 00:20:06,079 --> 00:20:08,829 ‪何点入れても ‪パパは気づかない 394 00:20:08,916 --> 00:20:11,286 ‪それに恋人は金目当て 395 00:20:12,044 --> 00:20:14,004 ‪たとえ話をするなら‪― 396 00:20:14,087 --> 00:20:18,547 ‪セレブのゴシップの方が ‪分かりやすいけど 397 00:20:18,717 --> 00:20:20,757 ‪言いたいことは分かった 398 00:20:20,844 --> 00:20:23,814 ‪パクストンの件は悪かった 399 00:20:23,889 --> 00:20:25,349 ‪大丈夫よ 400 00:20:25,432 --> 00:20:28,892 ‪僕が話さなかったら ‪うまくいったかも 401 00:20:29,895 --> 00:20:31,685 ‪彼とは寝てないの 402 00:20:32,481 --> 00:20:33,321 ‪何だって? 403 00:20:33,690 --> 00:20:37,740 ‪彼と寝たってウワサを ‪否定しなかった 404 00:20:40,155 --> 00:20:43,195 ‪彼は君のウソを怒ってたのか 405 00:20:43,325 --> 00:20:45,285 ‪やっと分かった 406 00:20:45,369 --> 00:20:47,159 ‪でも可能性はあった 407 00:20:47,246 --> 00:20:49,616 ‪キスの手前だけど 408 00:20:51,375 --> 00:20:53,705 ‪シャツを脱ぐ彼にビビった 409 00:20:54,086 --> 00:20:55,666 ‪負け犬でしょ 410 00:20:55,754 --> 00:20:56,674 ‪君が? 411 00:20:57,339 --> 00:21:00,629 ‪僕は寂しくて ‪なりすましの男と会った 412 00:21:00,717 --> 00:21:03,677 ‪慰めるためのウソはやめて 413 00:21:03,762 --> 00:21:04,602 ‪本当だよ 414 00:21:04,680 --> 00:21:09,060 ‪50歳の損害査定人で ‪ピザをフーフーして食べろと 415 00:21:09,142 --> 00:21:09,732 ‪マジ? 416 00:21:09,810 --> 00:21:11,270 ‪本当だって 417 00:21:11,353 --> 00:21:15,733 ‪ベンは僕と似て ‪悲しみを心にしまうタイプだ 418 00:21:15,816 --> 00:21:18,896 ‪僕は授与された賞を ‪地下にしまってる 419 00:21:18,986 --> 00:21:21,946 ‪でも彼は話して心が軽くなり 420 00:21:22,030 --> 00:21:23,120 ‪立ち直った 421 00:21:25,826 --> 00:21:30,206 ‪シャーペン 貸して ‪賢く見える写真を撮りたい 422 00:21:30,289 --> 00:21:32,039 ‪いいよ どうぞ 423 00:21:36,169 --> 00:21:37,669 ‪“5ドルあげる” 424 00:21:37,754 --> 00:21:40,804 ‪“小児愛者から食べ物を ‪もらわずに済む” 425 00:21:43,427 --> 00:21:45,967 ‪表面的には同じに見えるが 426 00:21:46,054 --> 00:21:49,644 ‪今日のベンは ‪孤独を感じてなかった 427 00:21:49,891 --> 00:21:51,561 ‪僕の話は以上だ 428 00:21:51,643 --> 00:21:55,443 ‪ベン デービー ‪他の生徒たちに代わり 429 00:21:55,522 --> 00:21:56,692 ‪お届けしたよ 430 00:21:56,773 --> 00:21:58,863 ‪マッケンローに返すよ 431 00:22:48,617 --> 00:22:49,907 ‪日本語字幕 長島 咲織