1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX — SERIAL ORYGINALNY 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,176 Choć jej rodzina miło spędziła Ganeśćaturthi, 3 00:00:14,264 --> 00:00:17,564 Nalini nie wybaczyła Devi za to, że piła na imprezie 4 00:00:17,642 --> 00:00:19,392 i dała się ugryźć kojotowi. 5 00:00:19,477 --> 00:00:22,437 Devi była uziemiona i sprowadzona do roli służącej. 6 00:00:22,522 --> 00:00:24,402 Obecnie robiła za prasowaczkę. 7 00:00:24,983 --> 00:00:26,323 Rany, jakie to nudne. 8 00:00:26,401 --> 00:00:29,241 Jestem komentatorem tenisowym, a nie golfowym. 9 00:00:29,320 --> 00:00:32,320 Wiecie co? Zwiejemy stąd i sprawdzimy, co u Fabioli, 10 00:00:32,407 --> 00:00:35,037 u której jest teraz znacznie ciekawiej. 11 00:00:35,118 --> 00:00:39,208 O tym, że jest lesbijką, powiedziała tylko swojemu robotowi. 12 00:00:39,289 --> 00:00:42,669 Logicznym następstwem byłoby wyautowanie się przed ludźmi, 13 00:00:42,751 --> 00:00:44,461 a konkretnie rodziną. 14 00:00:44,544 --> 00:00:48,214 Pewnie zastanawiacie się, czemu zwołałam to rodzinne spotkanie. 15 00:00:48,298 --> 00:00:49,378 Ja na pewno. 16 00:00:49,466 --> 00:00:52,296 Pośpieszysz się? Moje bractwo zaraz ma imprezę.  17 00:00:52,385 --> 00:00:54,795 Tak. Potrzebuję tylko paru minut. 18 00:00:57,015 --> 00:00:59,555 Chciałam podzielić się osobistą informacją. 19 00:00:59,976 --> 00:01:02,096 Proszę, nie traktujcie mnie inaczej. 20 00:01:02,187 --> 00:01:04,107 Jestem wciąż tą samą Fabiolą. 21 00:01:04,189 --> 00:01:06,149 Jesteś w ciąży z Aleksem Gomezem? 22 00:01:06,483 --> 00:01:08,033 - To zawsze ci niscy. - Co? 23 00:01:08,109 --> 00:01:10,569 Ależ skąd. Nie było na to żadnych szans. 24 00:01:11,738 --> 00:01:15,238 Chcę wam powiedzieć, że jestem... 25 00:01:20,955 --> 00:01:21,785 Jestem... 26 00:01:23,291 --> 00:01:27,001 Dalej, Fabiolu. Dasz radę. Wystarczy jedno słowo. 27 00:01:27,545 --> 00:01:28,375 Jestem... 28 00:01:31,549 --> 00:01:34,929 pewna, że powinnam zmienić w tym roku francuski na łacinę. 29 00:01:37,013 --> 00:01:37,853 Dobrze. 30 00:01:39,390 --> 00:01:40,730 Jestem w lekkim szoku. 31 00:01:41,101 --> 00:01:43,441 Przyznaję, że niemiło mnie zaskoczyłaś. 32 00:01:43,978 --> 00:01:47,438 Szczerze mówiąc, wyobrażałam sobie dla ciebie inne życie. 33 00:01:47,941 --> 00:01:49,781 Planujemy wyjazd do Marsylii... 34 00:01:49,859 --> 00:01:51,029 Kochanie. 35 00:01:52,320 --> 00:01:55,870 Bardzo się cieszymy, że zdecydowałaś się nam to powiedzieć. 36 00:01:58,785 --> 00:02:00,745 Uda się następnym razem. 37 00:02:00,829 --> 00:02:02,829 Zrobisz carpe diem innego diem. 38 00:02:06,543 --> 00:02:09,843 {\an8}...NIE ROZPĘTAŁAM WOJNY ATOMOWEJ 39 00:02:10,338 --> 00:02:13,338 Nie zniosę tego. Jestem jak niewolnica. 40 00:02:13,424 --> 00:02:16,264 {\an8}Mama wypuszcza mnie tylko do szkoły. 41 00:02:16,344 --> 00:02:19,724 {\an8}Dziś każe mi sprzątnąć czarne wdowy z komina. 42 00:02:20,682 --> 00:02:22,892 {\an8}Oby twoja kara wkrótce się skończyła, 43 00:02:22,976 --> 00:02:25,266 {\an8}żebyśmy mogły ostro poimprezować! 44 00:02:26,271 --> 00:02:27,231 {\an8}A właśnie. 45 00:02:27,605 --> 00:02:31,105 {\an8}Dostałam to niedawno od mamy. Jej statek dopłynął do Cancún. 46 00:02:31,442 --> 00:02:33,652 Eleanor zaraziła się teatrem od mamy, 47 00:02:33,736 --> 00:02:36,486 aspirującej aktorki, która ją porzuciła. 48 00:02:36,573 --> 00:02:39,413 Jaka matka nie uczy dzieci podążać za marzeniami? 49 00:02:39,492 --> 00:02:41,292 Dlatego podążę za swoimi. 50 00:02:41,369 --> 00:02:43,789 Obecnie gra w Na wskroś nowoczesnej Millie 51 00:02:43,872 --> 00:02:45,002 na statku rejsowym. 52 00:02:45,498 --> 00:02:47,458 Rany. Ponura ta kartka. 53 00:02:48,168 --> 00:02:49,038 Fajna mama. 54 00:02:49,127 --> 00:02:52,167 Wiem. Chciałabym, żeby pomogła mi w przesłuchaniu 55 00:02:52,255 --> 00:02:53,625 {\an8}do Szklanej Menażerii. 56 00:02:53,715 --> 00:02:58,295 {\an8}Jest profesjonalistką. Ubiegała się o prawie każdą rolę telewizyjną. 57 00:03:00,513 --> 00:03:02,023 {\an8}Fab, co się dzieje? 58 00:03:02,640 --> 00:03:05,480 {\an8}Zwykle pożerasz paczkę Doritos w 20 sekund. 59 00:03:05,560 --> 00:03:06,440 {\an8}Po prostu... 60 00:03:07,228 --> 00:03:08,728 {\an8}odmawiałam modlitwę. 61 00:03:09,230 --> 00:03:10,060 {\an8}Amen. 62 00:03:10,815 --> 00:03:13,315 {\an8}Teraz czas na eksplozję smaku. 63 00:03:16,112 --> 00:03:18,282 Hej, Kojociaro. Tutaj. 64 00:03:19,991 --> 00:03:22,791 Choć Devi mogła być persona non grata w domu, 65 00:03:22,869 --> 00:03:24,949 w szkole była grata jak diabli. 66 00:03:32,587 --> 00:03:36,467 {\an8}O Boże. Paxton zwrócił na ciebie uwagę przy ludziach. 67 00:03:37,091 --> 00:03:39,721 {\an8}Chcą, żebym tam przyszła? Chodźcie ze mną. 68 00:03:39,802 --> 00:03:41,102 {\an8}- Nie. - Nie. 69 00:03:41,179 --> 00:03:42,719 {\an8}Tylko byśmy ci zawadzały. 70 00:03:42,805 --> 00:03:44,595 {\an8}Tą drogą musisz kroczyć sama. 71 00:03:45,308 --> 00:03:48,558 {\an8}Devi wciąż nie powiedziała koleżankom prawdy o Paxtonie. 72 00:03:49,229 --> 00:03:52,859 {\an8}Ale trzeba przyznać, że pochwalił jej wygląd na Ganeśćaturthi. 73 00:03:53,149 --> 00:03:56,819 Chyba więc wciąż istniały jakieś szanse na zbliżenie. 74 00:03:58,238 --> 00:04:00,108 - Mała D! - To ja. 75 00:04:00,198 --> 00:04:02,658 No to Mała D czy Kojociara? Co wybieramy? 76 00:04:09,374 --> 00:04:12,384 Przypominam, żebyś wróciła do domu zaraz po szkole. 77 00:04:12,460 --> 00:04:17,470 Sprzątniesz komin, a potem pójdziesz obciąć pani Finch paznokcie. 78 00:04:17,548 --> 00:04:18,928 Jak to Eric jest chory? 79 00:04:19,008 --> 00:04:21,178 {\an8}Miał być cholerną Gwineą Równikową. 80 00:04:21,261 --> 00:04:22,851 {\an8}Nie przesadzaj, Ben. 81 00:04:22,929 --> 00:04:25,769 {\an8}Uczestniczyliśmy już w obradach Modelu ONZ 82 00:04:26,182 --> 00:04:29,352 {\an8}bez jednego ucznia lub uczennicy. 83 00:04:29,435 --> 00:04:31,935 {\an8}Bez jednej osoby. 84 00:04:32,021 --> 00:04:37,321 {\an8}Nie kiedy byłem w Radzie Bezpieczeństwa. Każdy frajer więcej uwydatnia mój geniusz. 85 00:04:37,694 --> 00:04:41,454 Po co jechać do Davis, jeśli nie zostanę najlepszym delegatem? 86 00:04:41,531 --> 00:04:45,871 Dla typowej nastolatki wyjazd na obrady Modelu ONZ to nuda, 87 00:04:45,952 --> 00:04:50,712 ale dla nastolatki w areszcie domowym to jak bilet w jedną stronę do wolności. 88 00:04:51,666 --> 00:04:55,546 Uwielbiam panią Finch, ale czy ktoś inny może zadbać o jej stopy? 89 00:04:55,837 --> 00:04:59,797 Szkoła organizuje wyjazd, który zwiększyłby moje szanse na uczelnię. 90 00:05:02,010 --> 00:05:04,010 Widziałaś wiadomość od Devi? 91 00:05:04,095 --> 00:05:05,965 Jedzie na obrady Modelu ONZ. 92 00:05:07,515 --> 00:05:11,845 Chwyta się wszystkiego, żeby wyjść z domu. Te dzieciaki to ofiary losu. 93 00:05:13,062 --> 00:05:15,982 Mówiłam ci, że odrabiam teraz lekcje gęsim piórem? 94 00:05:16,607 --> 00:05:17,567 Eleanor, prawda? 95 00:05:18,526 --> 00:05:19,396 Chyba tak. 96 00:05:19,777 --> 00:05:22,487 Twoja mama obsłużyła nas wczoraj w Casa Mexico. 97 00:05:22,572 --> 00:05:24,662 Fajna jest. Dała nam ekstra chipsy. 98 00:05:24,741 --> 00:05:26,621 Co? To niemożliwe. 99 00:05:27,160 --> 00:05:28,120 Nie, naprawdę. 100 00:05:28,202 --> 00:05:30,872 Moja matka jest aktorką na statku rejsowym, 101 00:05:30,955 --> 00:05:33,825 który teraz dokuje w pełnym życia mieście Cancún. 102 00:05:34,709 --> 00:05:38,919 Dobra. Moja mama ją poznała i z nią rozmawiała, 103 00:05:39,005 --> 00:05:41,665 ale może się pomyliła. Nieważne. 104 00:05:41,758 --> 00:05:43,428 Nie wiesz, o czym mówisz. 105 00:05:44,302 --> 00:05:48,312 Nie możesz tak po prostu rozpuszczać plotek o czyjejś mamie. 106 00:05:48,806 --> 00:05:51,016 Wszystkie Azjatki ci się mieszają. 107 00:05:51,559 --> 00:05:54,939 Jesteś rasistą, Paxtonie Hallu-Yoshido! 108 00:05:55,021 --> 00:05:56,361 Jestem pół-Japończykiem. 109 00:05:56,439 --> 00:05:58,069 Rany. Naprawdę? 110 00:05:58,483 --> 00:06:00,153 A skąd niby jest Yoshida? 111 00:06:02,445 --> 00:06:06,195 Widać, że to drażliwy temat, ale nie obchodzi mnie dlaczego. 112 00:06:06,282 --> 00:06:09,952 Nawet nie myślałem, że będę tak długo z wami gadać. 113 00:06:10,036 --> 00:06:10,866 Chodźmy. 114 00:06:10,953 --> 00:06:13,413 Wybacz, że przeoczyłem, że jesteś Azjatą. 115 00:06:13,498 --> 00:06:15,208 Spróbuję być bardziej uważny. 116 00:06:15,625 --> 00:06:19,415 - Spotkałeś mojego tatę z 40 razy. - Myślałem, że to twój sąsiad. 117 00:06:21,130 --> 00:06:23,930 Ekipo ONZ, damy takiego czadu z dyplomacją, 118 00:06:24,008 --> 00:06:28,388 że wszystkich nas nazwą Światowcami, nie tylko klienta mojego taty, Pitbulla. 119 00:06:28,471 --> 00:06:30,521 - Które liceum? - W Sherman Oaks! 120 00:06:30,598 --> 00:06:32,728 - Gdzie jedzie? - Na obrady Modelu ONZ! 121 00:06:32,809 --> 00:06:34,139 I... co ty tu robisz? 122 00:06:34,227 --> 00:06:35,347 Obrady Modelu ONZ! 123 00:06:35,436 --> 00:06:37,856 Wiem, że martwiłeś się o brak w drużynie, 124 00:06:37,939 --> 00:06:41,779 ale Bogini spojrzała na nas dzisiaj łaskawym okiem. 125 00:06:42,902 --> 00:06:43,822 Co jest, kurde? 126 00:06:44,278 --> 00:06:45,948 To naruszenie naszego paktu. 127 00:06:46,447 --> 00:06:50,697 Lata temu Ben i Devi podzielili wszystkie zajęcia dodatkowe na pół, 128 00:06:50,785 --> 00:06:52,245 poza sportem, 129 00:06:52,328 --> 00:06:55,248 bo żadne nie czuło się komfortowo w szatni. 130 00:06:55,832 --> 00:06:57,882 Żartujesz. To było w szóstej klasie. 131 00:06:57,959 --> 00:07:01,249 To mój teren. Ja się nie wpycham z fagotem do orkiestry. 132 00:07:01,337 --> 00:07:04,087 Jesteś za cienki na grę na instrumencie dętym. 133 00:07:04,173 --> 00:07:05,883 Spokojnie. To tylko dwa dni. 134 00:07:05,967 --> 00:07:09,967 Chyba że okażę się dobra. Wtedy to ukradnę, a ty dostaniesz chiński. 135 00:07:10,430 --> 00:07:11,810 Po moim trupie. 136 00:07:16,644 --> 00:07:18,904 OBRADY MODELU ONZ 137 00:07:26,737 --> 00:07:28,237 Dzień zły, przeciwniczko. 138 00:07:28,322 --> 00:07:32,912 Pamiętaj, że nie musisz być dobra w ONZ, tylko dlatego, że jesteś ONZ. 139 00:07:33,536 --> 00:07:35,246 Siedź cicho, nie zgłaszaj się 140 00:07:35,329 --> 00:07:36,749 i popieraj moje uchwały. 141 00:07:36,831 --> 00:07:39,331 Akurat. Zdobędę młot najlepszego delegata. 142 00:07:39,417 --> 00:07:40,327 Młotek. 143 00:07:40,418 --> 00:07:42,838 Wsio ryba. Będzie mój. 144 00:07:42,920 --> 00:07:46,380 Przygotuj się na to, że Gwinea Równikowa zrobi swoje: 145 00:07:46,841 --> 00:07:50,721 pogwałci mnóstwo praw człowieka... Cholera. 146 00:07:52,221 --> 00:07:53,351 Proszę siadać. 147 00:07:54,474 --> 00:07:57,984 Niniejszym otwieram posiedzenie Rady Bezpieczeństwa. 148 00:07:59,395 --> 00:08:01,765 Nasz pierwszy temat to zmiana klimatu. 149 00:08:03,900 --> 00:08:04,940 Oddaję głos USA. 150 00:08:07,904 --> 00:08:10,454 Szanowni delegaci i panie przewodniczący, 151 00:08:10,907 --> 00:08:14,487 USA jest zbulwersowane, a nawet zmierżone stanem świata. 152 00:08:14,577 --> 00:08:17,997 Zamiast próżnować, kiedy Atlanta zmienia się w Atlantydę... 153 00:08:18,372 --> 00:08:20,332 możemy podjąć uchwałę już teraz. 154 00:08:20,917 --> 00:08:23,747 Wzywam do poparcia mojej propozycji 155 00:08:23,836 --> 00:08:28,006 budowy wałów chroniących nadbrzeża przed rosnącym poziomem mórz. 156 00:08:28,090 --> 00:08:30,050 KUWEJT - GWINEA RÓWNIKOWA 157 00:08:30,551 --> 00:08:31,891 Gwinea Równikowa. 158 00:08:33,846 --> 00:08:37,056 Gwinea Równikowa uważa, że uchwała Stanów Zjednoczonych 159 00:08:37,141 --> 00:08:40,021 to co najwyżej nieprzemyślany półśrodek. 160 00:08:40,811 --> 00:08:43,611 Budowanie coraz wyższych wałów nic nie daje. 161 00:08:43,689 --> 00:08:47,989 Napycha tylko kabzę wałowym korporacjom. 162 00:08:48,528 --> 00:08:50,238 - Nie ma takich. - Uważam, 163 00:08:50,321 --> 00:08:52,531 że musimy sięgnąć do źródła problemu. 164 00:08:52,740 --> 00:08:53,820 Emisji dwutlenku węgla. 165 00:08:53,908 --> 00:08:57,788 Może pięciu stałych członków Rady Bezpieczeństwa 166 00:08:57,870 --> 00:09:01,750 porozumie się, zanim wysłuchamy krajów, które ledwo się załapały? 167 00:09:02,750 --> 00:09:04,710 USA, nie udzielono wam głosu. 168 00:09:05,211 --> 00:09:07,921 Gwinea Równikowa może odstąpić swój czas USA. 169 00:09:08,005 --> 00:09:09,755 Rezygnuję z tego prawa. 170 00:09:09,840 --> 00:09:10,800 {\an8}PERU - BELGIA 171 00:09:10,883 --> 00:09:12,643 {\an8}Cholera. 172 00:09:12,718 --> 00:09:15,348 Odmowa odstąpienia czasu nie budzi emocji 173 00:09:15,429 --> 00:09:16,969 u takich luzaków jak my, 174 00:09:17,056 --> 00:09:21,096 ale na obradach Modelu ONZ to jakby rzucić rakietą w sędziego. 175 00:09:22,979 --> 00:09:24,019 Rosja. 176 00:09:25,022 --> 00:09:27,822 Chciałbym poznać bliżej plan Gwinei Równikowej. 177 00:09:28,359 --> 00:09:31,899 Ma nieco racji. Zostałbym jej kolegą… To znaczy sojusznikiem. 178 00:09:42,456 --> 00:09:43,956 Zawiesiłaś się, Eleanor. 179 00:09:45,543 --> 00:09:47,253 Myślisz o słowach Paxtona? 180 00:09:47,795 --> 00:09:48,875 Może to była ona? 181 00:09:49,422 --> 00:09:52,262 Może 20 minut drogi stąd podaje enchiladę? 182 00:09:52,341 --> 00:09:55,391 Nie. Jest na statku rejsowym płynącym z Jukatanu. 183 00:09:55,469 --> 00:09:56,429 Na pewno? 184 00:09:56,929 --> 00:09:57,849 Dobra. 185 00:09:58,931 --> 00:10:00,891 Chcesz iść zobaczyć, czy to ona? 186 00:10:02,518 --> 00:10:04,148 Sí, por favor. 187 00:10:04,228 --> 00:10:05,188 Chodźmy. 188 00:10:13,029 --> 00:10:14,529 Dobrze, słuchajcie. 189 00:10:14,614 --> 00:10:17,374 Zanim wrócimy do hotelu, 190 00:10:17,450 --> 00:10:19,040 chcę wam przypomnieć, 191 00:10:19,118 --> 00:10:23,078 żebyście zachowywali się z szacunkiem dla waszej szkoły... 192 00:10:23,539 --> 00:10:25,459 i dla waszych ciał. 193 00:10:25,541 --> 00:10:27,671 Bez imprez i obsługi hotelowej. 194 00:10:27,752 --> 00:10:30,302 I nie przeszkadzajcie mi między 7,30 a 7,45. 195 00:10:30,379 --> 00:10:32,719 Będę na Skypie z moją partnerką, Debrą. 196 00:10:33,132 --> 00:10:35,472 Nasz związek przeszedł na kolejny etap. 197 00:10:47,146 --> 00:10:50,776 Niesamowite, że na obradach dałam czadu bez przygotowania. 198 00:10:51,734 --> 00:10:53,904 Naprawdę uważasz się za wymiataczkę, 199 00:10:53,986 --> 00:10:55,776 bo sypiasz z Paxtonem, co? 200 00:10:56,781 --> 00:10:57,821 Że niby co? 201 00:10:58,699 --> 00:11:00,409 - Co? - Devi wpadła w panikę. 202 00:11:00,493 --> 00:11:02,083 Od kogo Ben to wiedział? 203 00:11:02,536 --> 00:11:04,116 Proste. Od jej koleżanek. 204 00:11:04,205 --> 00:11:06,615 Czy ofiara sypiałaby z Paxtonem? 205 00:11:06,707 --> 00:11:07,917 - Jasne. - To prawda. 206 00:11:08,000 --> 00:11:11,420 Devi V i Paxton H-Y regularnie się pukają. 207 00:11:11,837 --> 00:11:13,167 Tak dla jasności, 208 00:11:13,255 --> 00:11:17,045 status laski na boku Paxtona nie leczy cię z frajerstwa. 209 00:11:23,599 --> 00:11:26,849 OMG. Devi i Paxton H-Y się bzykają! 210 00:11:30,439 --> 00:11:31,819 O Boże. Przyszła. 211 00:11:32,858 --> 00:11:34,188 Co się tak gapicie? 212 00:11:34,735 --> 00:11:36,525 Można brać jabłka z siłowni. 213 00:11:36,612 --> 00:11:38,452 Słyszałam twoją rozmowę z Benem. 214 00:11:38,531 --> 00:11:40,531 Dziewczyna z Modelu ONZ 215 00:11:40,616 --> 00:11:42,736 sypia z takim gościem jak Paxton? 216 00:11:43,285 --> 00:11:44,825 Jesteś dla nas inspiracją. 217 00:11:44,912 --> 00:11:46,622 Devi czuła się zaszczycona, 218 00:11:46,706 --> 00:11:49,496 ale zastanawiała się, czy powinna je oświecić. 219 00:11:49,583 --> 00:11:52,503 Ustaliłyśmy, że powinnaś mieć łóżko dla siebie. 220 00:11:52,586 --> 00:11:57,126 Spanie przy nas to zawód w porównaniu z posągiem, do którego przywykłaś. 221 00:11:57,216 --> 00:11:59,216 Może oświecanie powinno poczekać? 222 00:11:59,301 --> 00:12:01,511 I tak nie spędzają czasu w Ciacharni, 223 00:12:01,595 --> 00:12:03,095 a już dała im nadzieję. 224 00:12:03,180 --> 00:12:04,850 Okrutnie byłoby ją odbierać. 225 00:12:07,017 --> 00:12:09,557 - O Boże. Jej życie jest jak film. - O Boże. 226 00:12:10,896 --> 00:12:14,726 Spotkajmy się w chłodni. Daswidania, Rosja. 227 00:12:32,501 --> 00:12:34,041 To na nią czekaliśmy? 228 00:12:34,462 --> 00:12:35,302 Spadam stąd. 229 00:12:35,755 --> 00:12:36,705 Ja pierwsza. 230 00:12:36,797 --> 00:12:39,337 Czekajcie, towarzysze. Co z moją propozycją? 231 00:12:40,718 --> 00:12:42,258 Chciałbym zainicjować... 232 00:12:42,344 --> 00:12:43,474 uderzenie w gaz. 233 00:12:46,557 --> 00:12:48,177 Chcę się z wami upić. 234 00:12:48,684 --> 00:12:50,144 Lepiej nie, Rosjo. 235 00:12:50,227 --> 00:12:53,227 Nawet tutaj reprezentujemy nasze szkoły. 236 00:12:53,689 --> 00:12:57,069 Właśnie. Powiedział to jak lamer, ale ja też odpadam. 237 00:12:57,193 --> 00:12:59,403 Proszę was. Potrzebuję tego. 238 00:12:59,487 --> 00:13:01,907 Moja mama to suka. Na nic mi nie pozwala. 239 00:13:01,989 --> 00:13:03,739 Cała szkoła mnie nienawidzi. 240 00:13:03,824 --> 00:13:05,794 A was wszyscy kochają. 241 00:13:05,868 --> 00:13:07,328 Jesteście spoko. 242 00:13:07,411 --> 00:13:09,661 Sypiasz z Paxtonem Hallem-Yoshidą! 243 00:13:09,747 --> 00:13:11,077 Skąd znasz Paxtona? 244 00:13:11,165 --> 00:13:13,375 Każdy nastolatek w Kalifornii go zna. 245 00:13:13,459 --> 00:13:15,039 Ma trzy fanowskie Tumblry, 246 00:13:15,127 --> 00:13:16,547 w tym jeden po koreańsku. 247 00:13:16,629 --> 00:13:18,419 Rany. To jakieś szaleństwo. 248 00:13:18,506 --> 00:13:20,666 Dla mnie to stary, dobry Paxton. 249 00:13:20,758 --> 00:13:22,548 Trudno go widzieć oczami fana, 250 00:13:22,635 --> 00:13:24,005 bo jest mi tak bliski. 251 00:13:24,094 --> 00:13:27,014 Dobra, Rosjo. Skąd niby mamy wziąć alkohol? 252 00:13:27,097 --> 00:13:31,267 Dziś jest zjazd agentów nieruchomości i winko powinno być za friko. 253 00:13:31,477 --> 00:13:33,597 Nikt nie zauważy braku paru butelek. 254 00:13:33,687 --> 00:13:36,607 No nie wiem. Już jestem uziemiona za picie. 255 00:13:36,690 --> 00:13:38,980 Jeśli znów mnie złapią, będę w dupie. 256 00:13:39,068 --> 00:13:41,028 To nie jest dla ciebie normalne? 257 00:13:41,111 --> 00:13:44,161 Szlaban, przemycanie alkoholu, bzykanie? 258 00:13:44,240 --> 00:13:45,830 W końcu jesteś popularna. 259 00:13:49,286 --> 00:13:51,406 To prawda. Jestem. 260 00:13:51,997 --> 00:13:53,497 - Wchodzę w to. - Tak! 261 00:13:53,582 --> 00:13:54,962 W takim razie ja też. 262 00:13:55,042 --> 00:13:57,842 Chcę mieć pewność, że ktoś weźmie dobry alkohol. 263 00:13:57,920 --> 00:13:59,210 Skąd się niby znasz? 264 00:13:59,755 --> 00:14:02,085 Tata dał mi łyka Cristala na Sylwestra. 265 00:14:08,889 --> 00:14:10,889 O Boże. 266 00:14:10,975 --> 00:14:12,555 Faktycznie tu jest. 267 00:14:13,269 --> 00:14:14,189 Eleanor. 268 00:14:14,979 --> 00:14:19,319 Nie wierzę, że moja własna matka jest taka dwulicowa! 269 00:14:20,651 --> 00:14:22,741 O Boże. Pomyliłam się. Przepraszam. 270 00:14:22,820 --> 00:14:24,410 Wyszła ze mnie rasistka. 271 00:14:24,488 --> 00:14:26,318 Widzisz? To nie ona. 272 00:14:26,657 --> 00:14:28,367 - Jest na rejsie. - Wiem. 273 00:14:28,993 --> 00:14:33,003 Nie wierzę, że uwierzyłam pięknym, kłamliwym ustom Paxtona. 274 00:14:38,335 --> 00:14:39,165 Mamo? 275 00:14:41,088 --> 00:14:42,128 Eleanor. 276 00:14:42,214 --> 00:14:43,594 Jesteś tutaj? 277 00:14:44,800 --> 00:14:46,180 I to jest twoja praca? 278 00:14:47,428 --> 00:14:48,468 Co się dzieje? 279 00:14:49,096 --> 00:14:50,306 Mogę to wyjaśnić. 280 00:14:52,308 --> 00:14:53,308 Dzień dobry pani. 281 00:14:53,976 --> 00:14:54,886 Do widzenia. 282 00:14:58,606 --> 00:15:00,606 Devi i Ben mieli tylko 15 minut. 283 00:15:00,691 --> 00:15:03,071 Musieli być szybcy jak serw Björna Borga 284 00:15:03,152 --> 00:15:06,242 i dokładni jak odbicie McEnroe’a, by zrobić ten skok. 285 00:15:06,322 --> 00:15:09,742 Cześć, Debro, już jestem. Zaraz dołączę naszego terapeutę. 286 00:15:20,794 --> 00:15:23,674 ZLOT AGENTÓW NIERUCHOMOŚCI 287 00:15:28,552 --> 00:15:29,392 Słucham. 288 00:15:29,470 --> 00:15:31,390 Poprosimy dwa martini. 289 00:15:32,097 --> 00:15:34,217 Wyglądacie młodo. Mogę prosić dowód? 290 00:15:35,100 --> 00:15:36,440 Nie wzięłam portfela. 291 00:15:36,518 --> 00:15:40,688 Niby mogłabym wrócić na piąte piętro do swojego pokoju 292 00:15:40,773 --> 00:15:42,443 - po klucz... - Spoko, stary. 293 00:15:44,234 --> 00:15:45,194 To jeden dolar. 294 00:15:45,736 --> 00:15:47,656 W kieszeni mam drugi. 295 00:15:48,447 --> 00:15:49,947 Wybaczcie. Nic z tego. 296 00:15:52,326 --> 00:15:54,696 Niech będzie. Straciłeś okazję na dolca. 297 00:16:03,003 --> 00:16:04,803 To oni mnie do tego zmusili. 298 00:16:05,381 --> 00:16:07,591 Dlatego twoja szkoła cię nienawidzi! 299 00:16:09,259 --> 00:16:10,299 Wiejemy. 300 00:16:14,306 --> 00:16:15,216 Tutaj. 301 00:16:22,398 --> 00:16:24,358 Dobra. Chyba jesteśmy bezpieczni. 302 00:16:24,692 --> 00:16:26,192 Przeczekajmy to tutaj. 303 00:16:35,828 --> 00:16:36,828 Bingo. 304 00:16:44,169 --> 00:16:47,879 Wszystko gra? Chcesz pooglądać zaparzanie herbaty na YouTubie? 305 00:16:47,965 --> 00:16:48,835 Nie. 306 00:16:49,258 --> 00:16:53,048 To jedna z niewielu sytuacji, gdy rumianek nie ukoi moich nerwów. 307 00:16:55,472 --> 00:16:57,682 Czemu mi nie powiedziała, że tu jest? 308 00:16:57,766 --> 00:16:59,686 Na pewno miała jakiś powód. 309 00:17:00,602 --> 00:17:03,772 Może jest szpiegiem albo należy do fajnej sekty. 310 00:17:03,856 --> 00:17:06,276 Nie. Takimi rzeczami by się pochwaliła. 311 00:17:06,734 --> 00:17:08,904 Szczęściara. Masz idealną rodzinę. 312 00:17:10,362 --> 00:17:11,612 Nie jesteśmy idealni. 313 00:17:11,697 --> 00:17:12,947 Właśnie że jesteście. 314 00:17:13,032 --> 00:17:16,042 Nie masz wielkiego sekretu, który wszystkim zagraża. 315 00:17:19,163 --> 00:17:20,253 Właściwie to mam. 316 00:17:20,706 --> 00:17:21,746 O Boże. 317 00:17:21,832 --> 00:17:24,502 Nie wiedzą, że przeniosłaś się na łacinę? 318 00:17:27,796 --> 00:17:28,876 Nie wiedzą, że... 319 00:17:32,968 --> 00:17:34,008 jestem lesbijką. 320 00:17:36,555 --> 00:17:37,385 Co? 321 00:17:38,474 --> 00:17:39,434 Jestem lesbijką. 322 00:17:40,017 --> 00:17:43,517 Przepraszam, że dopiero ci mówię. Dopiero co sama... 323 00:17:43,604 --> 00:17:46,194 Nie waż się mnie przepraszać. 324 00:17:48,150 --> 00:17:48,980 Serio? 325 00:17:49,985 --> 00:17:51,315 Tak bardzo się cieszę. 326 00:17:52,362 --> 00:17:56,832 I w końcu mam przyjaciółkę lesbijkę. To pasuje do mojego teatralnego image. 327 00:18:01,038 --> 00:18:02,958 Wspaniale było to powiedzieć. 328 00:18:03,373 --> 00:18:07,463 Jakbym wyszła z escape roomu, w którym więziono mnie całe życie. 329 00:18:07,544 --> 00:18:12,014 A jaki jest twój typ? Kristen Stewart w Zmierzchu czy w Aniołkach Charliego? 330 00:18:13,133 --> 00:18:14,473 Nie wiem. Szczerze? 331 00:18:15,135 --> 00:18:18,305 Moim typem jest chyba Eve z lekcji historii. 332 00:18:18,388 --> 00:18:19,928 Czyli Aniołki Charliego. 333 00:18:22,101 --> 00:18:25,311 Wszystko pasuje. Eve jako twoja pierwsza kobieta. 334 00:18:25,979 --> 00:18:28,229 Najpierw muszę pogadać z rodzicami. 335 00:18:28,315 --> 00:18:32,065 No tak. Obie nas czekają trudne rozmowy. 336 00:18:32,653 --> 00:18:34,243 Szkoda, że nie ma tu Devi. 337 00:18:34,321 --> 00:18:35,821 O rany. Oszaleje. 338 00:18:36,824 --> 00:18:38,084 W pozytywnym sensie. 339 00:18:38,534 --> 00:18:39,744 Zadzwońmy do niej. 340 00:18:49,002 --> 00:18:50,092 Delegaci, 341 00:18:50,546 --> 00:18:54,336 składam wniosek o toast za USA i Gwineę Równikową. 342 00:18:55,050 --> 00:18:56,510 Kto go podpisze? 343 00:19:01,807 --> 00:19:03,347 To tak smakuje wino? 344 00:19:06,937 --> 00:19:07,767 Wiesz co? 345 00:19:09,314 --> 00:19:12,404 Tworzymy zgrany duet, mimo że się nienawidzimy. 346 00:19:12,484 --> 00:19:15,904 Nie nienawidzę cię. Mam cię za nadętego i niedającego się lubić. 347 00:19:15,988 --> 00:19:18,488 Jak to? Mój tata jeździ porsche cayenne. 348 00:19:18,907 --> 00:19:20,777 Właśnie przez takie wstawki. 349 00:19:21,285 --> 00:19:24,705 Niech będzie, ale ty też masz dość trudną osobowość. 350 00:19:24,788 --> 00:19:29,878 Kto, ja? Jestem cholernie rozkoszna. Powinnam cię za to walnąć w jabłko Adama. 351 00:19:29,960 --> 00:19:32,750 Cofam to. Jesteś słodka jak miód. 352 00:19:32,838 --> 00:19:33,758 Dziękuję. 353 00:19:34,673 --> 00:19:38,143 Nawet fajne te obrady Modelu ONZ. Zamienisz się na chiński? 354 00:19:38,218 --> 00:19:40,008 Nie. Odczep się, kłusowniczko. 355 00:19:40,095 --> 00:19:41,555 Znasz już mandaryński. 356 00:19:42,472 --> 00:19:44,932 Nauczyłem się go na złość tobie, więc... 357 00:19:45,350 --> 00:19:46,190 Dziękuję. 358 00:19:47,060 --> 00:19:48,020 Nie ma za co. 359 00:19:51,190 --> 00:19:53,360 Sam nie wierzę, że to mówię, ale... 360 00:19:54,443 --> 00:19:55,863 może połączymy jutro siły? 361 00:19:55,944 --> 00:19:57,954 Sukces wzbogaci nasze świadectwa. 362 00:19:58,572 --> 00:20:03,242 Sugerujesz sojusz między nami? To jak przyjaźń Korei Północnej z Południową. 363 00:20:03,327 --> 00:20:04,197 Właśnie. 364 00:20:04,286 --> 00:20:06,036 Pomyśl, jakie byłyby silne. 365 00:20:06,121 --> 00:20:09,751 Miałyby pociski ziemia-powietrze, a do tego... zespół BTS. 366 00:20:10,209 --> 00:20:12,129 Łapię. Światowa dominacja. 367 00:20:15,047 --> 00:20:16,917 Mówiłaś Paxtonowi o obradach? 368 00:20:17,424 --> 00:20:20,434 Na pewno interesuje go polityka międzynarodowa. 369 00:20:21,011 --> 00:20:22,801 Wiesz, czego nie mamy do wina? 370 00:20:23,347 --> 00:20:24,177 Dzbana. 371 00:20:25,015 --> 00:20:28,555 Paxton nie jest głupi. Po prostu nie idzie mu w szkole. 372 00:20:29,853 --> 00:20:31,193 Bez przesady! 373 00:20:31,605 --> 00:20:34,565 Właśnie tego mieliście nie robić. 374 00:20:34,650 --> 00:20:36,240 Marsz do swoich pokojów. 375 00:20:38,153 --> 00:20:42,073 Napiszcie rodzicom, jak bezpiecznie i pouczająco spędzacie czas. 376 00:20:44,910 --> 00:20:46,910 Devi poszła spać szczęśliwa. 377 00:20:46,995 --> 00:20:48,745 Była bohaterką dla nerdów, 378 00:20:48,830 --> 00:20:51,540 a alkohol sprawił, że Ben Gross był miły. 379 00:20:51,625 --> 00:20:55,745 Ten wyjazd mógł być najlepszą decyzją, jaką podjęła w całym tym roku. 380 00:20:58,966 --> 00:21:00,426 Devi, kurwa, co jest? 381 00:21:00,884 --> 00:21:03,184 Dlaczego kłamiesz, że uprawiamy seks? 382 00:21:07,516 --> 00:21:09,016 Dzień dobry! 383 00:21:09,810 --> 00:21:10,980 Śniadanie do łóżka. 384 00:21:12,145 --> 00:21:14,645 - Nie musiałyście tego robić. - Musiałyśmy. 385 00:21:14,731 --> 00:21:18,111 Piłam Sauvignon blanc, a chłopak dotknął mojego ramienia. 386 00:21:18,193 --> 00:21:20,823 Dzięki tobie żyję w Seksie w wielkim mieście. 387 00:21:20,904 --> 00:21:21,784 Cieszę się. 388 00:21:22,364 --> 00:21:25,374 Jesteście na dobrej drodze do bycia spoko, jak ja. 389 00:21:30,247 --> 00:21:31,617 - O Boże. - O co chodzi? 390 00:21:31,707 --> 00:21:33,747 Czy to od... niego? 391 00:21:35,127 --> 00:21:38,007 Tak i powinnam oddzwonić. 392 00:21:38,088 --> 00:21:39,758 Zostawicie mnie, proszę? 393 00:21:39,840 --> 00:21:40,760 Seks przez telefon? 394 00:21:40,841 --> 00:21:42,721 Idźcie już. Jesteście wolne. 395 00:21:42,801 --> 00:21:43,761 Dobrze. 396 00:21:45,721 --> 00:21:48,141 Tu Paxton. Nie sprawdzam poczty głosowej. 397 00:21:51,643 --> 00:21:54,063 Tu Paxton. Nie sprawdzam poczty głosowej. 398 00:21:54,146 --> 00:21:57,686 Chyba jednak to, co dzieje się w Davis, nie zostaje w Davis. 399 00:21:57,774 --> 00:22:00,444 Szczególnie pikantne plotki o seksie 400 00:22:00,527 --> 00:22:02,947 z najgorętszym nastolatkiem w Los Angeles. 401 00:22:03,071 --> 00:22:06,661 Devi była zrozpaczona, ale mogła winić tylko siebie. 402 00:22:07,200 --> 00:22:09,660 No, może jeszcze kogoś innego. 403 00:22:11,872 --> 00:22:14,372 Gdyby Ben nie otworzył swojej głupiej gęby, 404 00:22:14,458 --> 00:22:17,918 jej nieszkodliwa opowiastka nie rozniosłaby się po szkole. 405 00:22:18,003 --> 00:22:20,053 Przez niego Paxton był na nią zły. 406 00:22:20,130 --> 00:22:21,550 To on był tu złoczyńcą. 407 00:22:21,631 --> 00:22:26,761 Poziom wód może podnieść się tak bardzo, że będziemy plażować na Mount Everest. 408 00:22:26,845 --> 00:22:30,385 USA składa wniosek o głosowanie nad poprawką do uchwały. 409 00:22:30,474 --> 00:22:32,894 Co na to mój sojusznik, Gwinea Równikowa? 410 00:22:36,271 --> 00:22:38,821 Gwinea Równikowa nie popiera tej uchwały. 411 00:22:39,232 --> 00:22:42,492 W sumie to uważamy, że jest do dupy. 412 00:22:43,820 --> 00:22:47,030 Decorum. Proszę o zachowanie odpowiedniego języka. 413 00:22:47,115 --> 00:22:50,075 Zamiast tego chcę zaproponować alternatywny plan. 414 00:22:50,535 --> 00:22:53,075 USA emituje znacznie więcej dwutlenku węgla 415 00:22:53,163 --> 00:22:54,713 niż jakikolwiek inny kraj. 416 00:22:54,790 --> 00:22:57,750 W związku z tym Gwinea Równikowa prosi o pozwolenie 417 00:22:57,834 --> 00:23:00,054 na użycie przeciw USA broni jądrowej. 418 00:23:01,213 --> 00:23:04,053 Decorum. Nie tym zajmuje się Rada Bezpieczeństwa. 419 00:23:04,132 --> 00:23:08,102 A nawet gdyby się zajmowała, Gwinea Równikowa nie ma broni jądrowej. 420 00:23:10,097 --> 00:23:13,177 Rosjo, jesteś kapusiem, ale jeśli dasz mi swoją broń, 421 00:23:13,266 --> 00:23:14,676 dam ci mój adres e-mail. 422 00:23:14,768 --> 00:23:16,058 Ale już mi go dałaś. 423 00:23:16,144 --> 00:23:17,854 Mój prawdziwy adres e-mail. 424 00:23:18,855 --> 00:23:20,355 Wypas. 425 00:23:21,817 --> 00:23:25,447 Federacja Rosyjska oddaje całą broń jądrową Gwinei Równikowej. 426 00:23:26,655 --> 00:23:29,235 I co, panie przewodniczący? Jestem bombowa. 427 00:23:29,324 --> 00:23:31,664 Wniosek porządkowy. To tak nie działa. 428 00:23:32,160 --> 00:23:33,580 Jesteś szalona, Devi. 429 00:23:33,662 --> 00:23:36,292 Chyba nie mówimy poważnie o wojnie atomowej. 430 00:23:36,373 --> 00:23:37,623 Wiesz co, Belgio? 431 00:23:38,708 --> 00:23:39,838 Zbombardowałam cię. 432 00:23:39,918 --> 00:23:42,748 Na każdego innego, kto poprze USA, 433 00:23:42,838 --> 00:23:44,458 też spadnie bomba atomowa. 434 00:23:44,548 --> 00:23:48,388 Stany dowiodły, że nie można im powierzyć poufnych informacji, 435 00:23:48,468 --> 00:23:50,598 a pozostawione bez nadzoru 436 00:23:50,679 --> 00:23:52,719 zniszczą życie nas wszystkich. 437 00:23:53,140 --> 00:23:54,220 Kto jest ze mną? 438 00:23:54,307 --> 00:23:55,977 Trzecia wojna światowa! 439 00:23:57,894 --> 00:24:04,824 Trzecia wojna światowa! 440 00:24:04,901 --> 00:24:07,491 Decorum! 441 00:24:13,660 --> 00:24:17,870 Cześć. Jestem Eleanor Wong. Ubiegam się o rolę Laury Wingfield. 442 00:24:18,790 --> 00:24:20,170 Możesz zaczynać. 443 00:24:22,169 --> 00:24:25,089 Dlaczego to zrobiłaś, mamo? 444 00:24:29,926 --> 00:24:31,796 Dlaczego to zrobiłaś, mamo? 445 00:24:37,684 --> 00:24:38,944 Dlaczego? 446 00:24:39,519 --> 00:24:40,769 Ile masz lat, Lauro? 447 00:24:41,271 --> 00:24:42,111 Mamo... 448 00:24:43,773 --> 00:24:45,823 wiesz, ile mam lat. 449 00:24:46,610 --> 00:24:49,530 Myślałam, że jesteś dorosła. Chyba się pomyliłam. 450 00:24:50,113 --> 00:24:52,913 Proszę, nie patrz na mnie, mamo. 451 00:24:55,327 --> 00:24:57,157 Kiedy jesteś rozczarowana, 452 00:24:57,954 --> 00:25:02,544 masz taki okropny, pełen bólu wyraz twarzy... 453 00:25:04,753 --> 00:25:08,473 jak na obrazie matki Jezusa w muzeum. 454 00:25:14,429 --> 00:25:17,269 Miałem ci powierzyć robienie rekwizytów, 455 00:25:17,349 --> 00:25:19,849 ale to było... rewelacyjne. 456 00:25:20,268 --> 00:25:22,188 Rola Laury to dla ciebie za mało. 457 00:25:22,812 --> 00:25:24,402 Powinnaś być naszą Amandą. 458 00:25:24,481 --> 00:25:26,231 Ale Amanda to główna rola. 459 00:25:26,816 --> 00:25:29,896 To prawda, Eleanor. Właśnie tak. 460 00:25:34,449 --> 00:25:35,449 Dziękuję. 461 00:25:56,012 --> 00:25:59,182 Gdzie jesteś? Czemu nie oddzwaniasz? Musimy pogadać. 462 00:26:03,562 --> 00:26:05,022 LICEUM W SHERMAN OAKS 463 00:26:12,320 --> 00:26:13,280 Hej. 464 00:26:14,155 --> 00:26:17,155 Chciałam tylko przeprosić za wszystko, co się stało. 465 00:26:17,242 --> 00:26:19,542 Nie rozpowiadałam, że ze sobą sypiamy. 466 00:26:19,619 --> 00:26:20,619 Naprawdę? 467 00:26:20,704 --> 00:26:22,794 To czemu dostałem milion wiadomości 468 00:26:22,872 --> 00:26:25,462 z pytaniem, czy uprawiam seks z Devi? 469 00:26:25,542 --> 00:26:28,462 Koleżanki tak założyły, a ja ich nie poprawiłam. 470 00:26:28,545 --> 00:26:29,625 Mleko się rozlało. 471 00:26:29,713 --> 00:26:33,883 A dlaczego ich nie poprawiłaś? Bo chciałaś, żeby myślały, że to robimy. 472 00:26:33,967 --> 00:26:36,047 - Nie rozumiesz... - Wiesz co? 473 00:26:36,136 --> 00:26:39,056 Myślałem, że się przyjaźnimy, ale mnie wykorzystałaś. 474 00:26:39,973 --> 00:26:42,103 Przesadzasz. To tylko głupia plotka. 475 00:26:42,892 --> 00:26:43,982 Którą rozpuściłaś. 476 00:26:44,853 --> 00:26:46,233 To porąbane, Devi. 477 00:26:53,653 --> 00:26:56,323 Devi! Próbowałyśmy się skontaktować. 478 00:26:56,406 --> 00:26:59,026 Porobiło się. Obie musimy ci coś powiedzieć. 479 00:26:59,117 --> 00:27:01,367 - Nie teraz! - Ale to ważne. 480 00:27:01,453 --> 00:27:04,623 Cokolwiek to jest, ja wdepnęłam w większe gówno! 481 00:27:04,706 --> 00:27:06,036 W większe gówno! 482 00:27:14,132 --> 00:27:16,592 Kanna, dobrze się bawiłaś na wyjeździe? 483 00:27:17,469 --> 00:27:18,299 Jasne. 484 00:27:19,262 --> 00:27:21,182 Chyba dostałaś już nauczkę 485 00:27:21,264 --> 00:27:23,314 i nie mam dla ciebie więcej zadań, 486 00:27:23,391 --> 00:27:26,141 więc to koniec twojego szlabanu. 487 00:27:27,020 --> 00:27:29,190 Jeśli chcesz iść do koleżanek, 488 00:27:29,272 --> 00:27:32,782 żeby porobić coś fajnego, na przykład pouczyć się do testów, 489 00:27:32,859 --> 00:27:33,859 to pozwalam. 490 00:27:34,486 --> 00:27:37,526 Nie, dzięki. Nie mam teraz ochoty. 491 00:27:39,449 --> 00:27:40,489 Dobrze. 492 00:28:49,102 --> 00:28:50,902 Napisy: Marzena Falkowska