1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:12,262 --> 00:00:15,892
En vecka hade gått sedan
Devis våldsamma möte med prärievargen
3
00:00:15,974 --> 00:00:19,604
men Paxtons ord på sjukhuset
ekade fortfarande inom henne.
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,346
Det är schyst att vi är vänner.
5
00:00:21,438 --> 00:00:25,148
Självklart ville han bara vara vänner.
Hon tog ett djur för sin pappa.
6
00:00:25,233 --> 00:00:28,033
Devi ville vara
en chill tjej man kunde ligga med...
7
00:00:28,111 --> 00:00:29,321
JAG SKA LIGGA MED PAXTON!
8
00:00:29,404 --> 00:00:32,414
...men hon visste att hon var
en konstig loser och med i FN
9
00:00:32,490 --> 00:00:34,990
och den här dagen
skulle inte ändra på det.
10
00:01:14,783 --> 00:01:16,333
Är du prinsessan Jasmine?
11
00:01:16,743 --> 00:01:19,293
Nej, men tack. Hon är väldigt vacker.
12
00:01:19,370 --> 00:01:20,500
Ariel är finare.
13
00:01:20,872 --> 00:01:21,792
Var är Aladdin?
14
00:01:21,873 --> 00:01:24,963
Jag har ingen Aladdin,
för han vill bara vara vänner.
15
00:01:25,043 --> 00:01:26,593
Okej...
16
00:01:26,669 --> 00:01:29,879
Hej. Får jag två svarta kaffe
och en stor varm choklad?
17
00:01:29,964 --> 00:01:32,974
Men kan du skriva latte på muggen?
Jag vill bli tagen på allvar.
18
00:01:34,010 --> 00:01:37,310
Får min dotter ta en bild med dig?
Du ser fantastisk ut.
19
00:01:37,388 --> 00:01:38,468
Nej tack.
20
00:01:38,556 --> 00:01:42,136
Hon vill ha den till sin Instagram.
Det är så kulturellt.
21
00:01:42,227 --> 00:01:44,767
Jag känner mig inte hemma i mina kläder.
22
00:01:44,854 --> 00:01:47,154
Vanligtvis inte, men särskilt idag.
23
00:01:47,607 --> 00:01:49,777
Hon är bara en liten flicka.
24
00:01:49,859 --> 00:01:53,199
Du måste inte säga det så.
Jag vill bara inte vara med på bild.
25
00:01:53,279 --> 00:01:55,949
Och måste ni lägga upp allt
på sociala medier?
26
00:01:56,199 --> 00:01:57,659
Kan vi inte leva i nuet?
27
00:01:57,742 --> 00:01:59,742
Du var på Twitter hela tiden i kön.
28
00:01:59,828 --> 00:02:03,668
Du skrev tack till en Target-annons
som önskade glad Labor day.
29
00:02:04,207 --> 00:02:06,167
Okej, vi tar bilden.
30
00:02:08,503 --> 00:02:09,383
Okej.
31
00:02:10,380 --> 00:02:11,760
Vill du ha donuts till?
32
00:02:11,840 --> 00:02:14,880
Ja, Ira. Det vill jag.
Men jag fastar idag.
33
00:02:16,094 --> 00:02:17,054
Är det ramadan?
34
00:02:17,679 --> 00:02:19,219
Nej, det är det inte, Ira.
35
00:02:19,722 --> 00:02:21,722
Det är Ganesh puja.
36
00:02:28,231 --> 00:02:32,571
Ser ut som reklam för Indien, va?
Eller som mitten av en Indiana Jones-film.
37
00:02:32,652 --> 00:02:35,282
Men det är det inte. Det är Ganesh puja.
38
00:02:35,363 --> 00:02:38,743
Det är en hinduistisk högtid
för att fira guden Ganesha
39
00:02:39,242 --> 00:02:41,292
och ett tillfälle att umgås med familjen.
40
00:02:41,369 --> 00:02:45,419
På tal om att umgås med familjen,
låt oss titta in hos familjen Vishwakumar.
41
00:02:45,498 --> 00:02:47,498
Sarin är så obekväm.
42
00:02:47,584 --> 00:02:49,294
Varför kliar den så?
43
00:02:49,377 --> 00:02:52,127
{\an8}Kliande sarier är en övergångsrit
för indiska kvinnor.
44
00:02:52,213 --> 00:02:53,053
{\an8}Du får stå ut.
45
00:02:53,131 --> 00:02:55,721
{\an8}Varför får jag inte ha kurta och jeans
som vanligt?
46
00:02:55,800 --> 00:02:58,970
{\an8}Då måste jag inte klä av mig halvnaken
för att gå på toa.
47
00:02:59,053 --> 00:03:00,933
{\an8}Du har uppnått en viss ålder.
48
00:03:01,014 --> 00:03:02,684
{\an8}Halvsari är mer lämpligt.
49
00:03:03,308 --> 00:03:06,938
{\an8}Säg inte "en viss ålder".
Det låter som en reklam för sköljkannor.
50
00:03:07,020 --> 00:03:09,230
{\an8}-Vad är sköljkannor?
-Sluta prata om det.
51
00:03:09,606 --> 00:03:11,356
{\an8}Ganesha ska inte se min dotter
52
00:03:11,441 --> 00:03:13,741
{\an8}i slitna jeans
och "fries before guys"-tröja.
53
00:03:13,818 --> 00:03:15,568
{\an8}Nalini var lite lättretlig.
54
00:03:15,653 --> 00:03:20,583
{\an8}Detta var den första pujan de gått på
sedan Mohans död och Devis förlamning.
55
00:03:20,658 --> 00:03:23,868
{\an8}Förra veckan frågade mrs Iyengar
om vi skulle komma på puja
56
00:03:23,953 --> 00:03:26,963
{\an8}eller om vi hade "för mycket på gång".
57
00:03:27,040 --> 00:03:29,040
{\an8}Jag hörde medlidandet i rösten.
58
00:03:29,125 --> 00:03:32,665
{\an8}För mycket på gång för Ganesh puja?
Vilken bitch.
59
00:03:32,754 --> 00:03:34,174
Du måste lugna ner dig.
60
00:03:34,255 --> 00:03:37,045
{\an8}Varför håller hinduistiska samfundet
puja på min skola?
61
00:03:37,133 --> 00:03:38,303
{\an8}Det är så billigt.
62
00:03:38,635 --> 00:03:42,255
{\an8}Ben Gross bar mitzva var på Dolby Theatre.
Där är Oscarsgalan.
63
00:03:42,347 --> 00:03:44,017
{\an8}Judar kan spara pengar.
64
00:03:44,098 --> 00:03:48,058
{\an8}Så fort vi indier får lite pengar
åker vi och köper en fontän.
65
00:03:48,144 --> 00:03:50,064
{\an8}Vi är besatta av fontäner.
66
00:03:50,146 --> 00:03:51,476
{\an8}Jag älskar fontäner.
67
00:03:51,940 --> 00:03:56,240
{\an8}Hur som helst, Devi, du vet att
Sanchiti Bhattacharyya kommer vara där?
68
00:03:56,319 --> 00:03:58,609
{\an8}Minns du hennes odugliga vita make Ron?
69
00:03:58,696 --> 00:04:01,156
{\an8}Han är visst inte så oduglig trots allt.
70
00:04:01,241 --> 00:04:04,331
Han driver LA:s mest exklusiva
studievägledarföretag.
71
00:04:04,410 --> 00:04:05,500
POTENTIAL UTAN GRÄNSER
72
00:04:05,578 --> 00:04:08,208
Av deras kunder kommer 90 procent in
på toppskolor.
73
00:04:08,289 --> 00:04:12,289
Och de är så framstående
att de inte ens räknar Cornell och Penn.
74
00:04:12,377 --> 00:04:14,997
Han är så framgångsrik
att han har en egen Tesla.
75
00:04:15,296 --> 00:04:18,506
Jag kollade upp hans hus.
Vet du vad värdet uppskattades till?
76
00:04:18,967 --> 00:04:20,717
1,8 miljoner dollar!
77
00:04:21,177 --> 00:04:24,057
-Wow. Han är tät.
-Det är han.
78
00:04:24,138 --> 00:04:26,218
Ron tar inte emot många, så...
79
00:04:26,307 --> 00:04:29,267
...om du vill gå på Princeton
vet du vad du får göra.
80
00:04:29,769 --> 00:04:30,849
Det fixar jag.
81
00:04:30,937 --> 00:04:34,227
Att övertala gamla lärartyper är
min superkraft.
82
00:04:34,774 --> 00:04:35,614
Duktig flicka.
83
00:04:40,196 --> 00:04:42,276
SÖDRA KALIFORNIENS HINDUISTISKA SAMFUND
84
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
Åh Gud. Tanter på ingång.
85
00:04:48,121 --> 00:04:49,211
Titta inte.
86
00:04:49,289 --> 00:04:50,669
Titta inte på vad?
87
00:04:50,748 --> 00:04:52,248
För tusan, Kamala.
88
00:04:52,333 --> 00:04:56,173
Tanter är äldre indiska kvinnor
som man inte är släkt med,
89
00:04:56,254 --> 00:04:59,594
men som får ha åsikter om ens liv
och tillkortakommanden,
90
00:04:59,674 --> 00:05:01,684
och man ska vara trevlig
för man är indier.
91
00:05:01,759 --> 00:05:06,099
Vad roligt att se dig, och Devi,
vad skönt att du inte är handikappad.
92
00:05:06,180 --> 00:05:08,810
Vilket mirakel.
Jag bad för henne varje dag.
93
00:05:08,891 --> 00:05:14,441
Jag sa: "Oavsett vad du straffar dem för,
snälla bota henne som lön för min dygd."
94
00:05:14,522 --> 00:05:16,692
Tack,
det var säkert dina böners förtjänst.
95
00:05:16,983 --> 00:05:19,823
Ja. Tack för att du tänkte på oss.
Hur mår Arjun?
96
00:05:19,902 --> 00:05:22,322
Du känner Arjun.
Han installerade just en hemmabio.
97
00:05:22,405 --> 00:05:25,695
Två rader säten. Dolby 5,1 surroundljud.
98
00:05:25,783 --> 00:05:27,373
Popcornmaskinen är på väg.
99
00:05:27,452 --> 00:05:30,462
Sunu, de bryr sig inte om
din dumma hemmabio,
100
00:05:30,538 --> 00:05:32,248
med allt de gått igenom.
101
00:05:32,332 --> 00:05:34,962
Jag vet exakt hur det känns.
102
00:05:35,043 --> 00:05:37,423
Min make, Pradeep, hade testikelcancer.
103
00:05:37,879 --> 00:05:39,089
Jag beklagar sorgen.
104
00:05:39,172 --> 00:05:41,382
Nej, han mår bra.
Det var första stadiet.
105
00:05:41,466 --> 00:05:45,136
De såg det tidigt, tog bort testikeln
och nu springer han milen.
106
00:05:45,219 --> 00:05:47,849
Det stämmer. Vi är i samma sits.
107
00:05:48,473 --> 00:05:51,393
Ni känner väl mitt syskonbarn Kamala?
108
00:05:51,476 --> 00:05:53,976
Hon doktorerar på Caltech
och ska snart förlova sig
109
00:05:54,062 --> 00:05:55,612
med en ingenjör.
110
00:05:55,688 --> 00:05:57,398
Föräldrarna har två Mercedes.
111
00:05:57,482 --> 00:05:59,192
-Två Mercedes?
-En sådan tur.
112
00:05:59,275 --> 00:06:02,775
När tanterna lyckönskade henne
kände Kamala en sjunkande känsla.
113
00:06:02,862 --> 00:06:04,202
Hon ville inte gifta sig,
114
00:06:04,280 --> 00:06:07,370
men hon tog på ett leende
precis som jag vid prisutdelningen
115
00:06:07,450 --> 00:06:11,160
när jag förlorade French open
mot Ivan Lendl 1984.
116
00:06:11,245 --> 00:06:12,615
Jag ska leta upp Ron.
117
00:06:12,705 --> 00:06:15,035
Okej. Jag stannar här och tar mitt liv.
118
00:06:33,059 --> 00:06:34,559
Fastän Devi var indisk
119
00:06:34,644 --> 00:06:38,024
såg hon inte sig själv
som indisk-indisk som dessa tjejer
120
00:06:38,106 --> 00:06:39,606
som var något helt annat.
121
00:06:39,690 --> 00:06:42,110
Så ibland kände hon sig malplacerad.
122
00:06:42,193 --> 00:06:43,283
De ser coola ut här,
123
00:06:43,361 --> 00:06:46,741
men tänk vad töntiga de skulle se ut
någon annanstans.
124
00:06:46,823 --> 00:06:48,703
Det är min syster Preethi.
125
00:06:48,783 --> 00:06:51,243
Hennes Bollywooddansgrupp
var i Macys day-paraden
126
00:06:51,327 --> 00:06:53,447
på en vagn som sponsrades av Ziploc.
127
00:06:53,579 --> 00:06:55,209
Vem är töntig nu, då?
128
00:06:55,623 --> 00:06:59,173
Där blev du tillplattad
av Preethis syster. Väldigt smidigt.
129
00:07:08,970 --> 00:07:11,470
-Harish.
-Hej.
130
00:07:12,223 --> 00:07:16,773
Jag hoppades på att träffa någon cool här.
Vet du om nån sån kommer?
131
00:07:16,853 --> 00:07:18,153
Aj.
132
00:07:18,229 --> 00:07:19,649
Varför är du här?
133
00:07:19,730 --> 00:07:22,610
Är inte du på Stanford
och kastar frisbee med en dator?
134
00:07:22,692 --> 00:07:23,992
Jag ville faktiskt komma.
135
00:07:24,068 --> 00:07:28,528
Till Ganesh puja på en skola i the Valley?
Är du galen?
136
00:07:28,614 --> 00:07:33,044
Skickade de hem dig för att du är sjuk?
Tog du Accutane och fick självmordstankar?
137
00:07:33,119 --> 00:07:34,159
Nej.
138
00:07:34,245 --> 00:07:38,495
Jag vet att jag brukade driva med detta
men ärligt talat saknar jag puja.
139
00:07:38,583 --> 00:07:39,753
Skojar du?
140
00:07:39,834 --> 00:07:42,304
När jag går på Princeton
kommer jag aldrig tillbaka.
141
00:07:42,378 --> 00:07:46,128
Jag ska bli ateist och äta cheeseburgare
med min vita pojkvän.
142
00:07:46,215 --> 00:07:49,585
Så tänkte jag med,
men det var annorlunda på college.
143
00:07:49,677 --> 00:07:53,677
Min rumskompis Nick är ursprungsamerikan
och han är så inne på det.
144
00:07:53,764 --> 00:07:54,974
Först tänkte jag:
145
00:07:55,057 --> 00:07:58,727
"Dina föräldrar är inte här. Du behöver
inte låtsas bry dig om ditt ursprung."
146
00:07:59,103 --> 00:08:01,363
Men sen tog han med mig
till pow wow på campus.
147
00:08:01,439 --> 00:08:03,859
Ingen stod i ett hörn och drev med det.
148
00:08:03,941 --> 00:08:08,741
De dansade och sjöng
och hade roligt, och jag tänkte:
149
00:08:08,821 --> 00:08:11,161
"Varför skäms jag för att vara indisk?"
150
00:08:11,949 --> 00:08:13,159
Var ska jag börja?
151
00:08:13,242 --> 00:08:15,792
Kanske allt som mamma
någonsin sagt och gjort?
152
00:08:15,870 --> 00:08:16,700
Jag tänkte:
153
00:08:16,787 --> 00:08:20,327
"Ska jag vara den osäkra indiska killen
som hatar att göra indiska saker?"
154
00:08:20,416 --> 00:08:22,786
För det är en identitet. Men den suger.
155
00:08:22,877 --> 00:08:25,457
Det är definitivt inte min identitet.
156
00:08:25,546 --> 00:08:27,126
Jag älskar att vara indisk.
157
00:08:27,215 --> 00:08:28,925
Väldigt övertygande, Devi.
158
00:08:29,008 --> 00:08:31,048
Jag ser mer bekväm ut som indisk.
159
00:08:38,309 --> 00:08:39,979
Du måste sprida ut Mohans aska.
160
00:08:40,061 --> 00:08:42,231
Jag spred mammas
i fontänen vid Bellagio.
161
00:08:42,313 --> 00:08:43,653
Hon var spelberoende.
162
00:08:44,148 --> 00:08:47,278
Väldigt rörande. Jag har bara inte hunnit.
163
00:08:47,360 --> 00:08:50,110
Han kommer inte till himlen
förrän du accepterar hans död.
164
00:08:51,697 --> 00:08:55,327
Jag tänkte fråga dig, senare idag,
kan du titta på några leverfläckar
165
00:08:55,409 --> 00:08:56,619
under mitt ena bröst?
166
00:08:57,745 --> 00:08:59,745
Det ser jag fram emot. Ja.
167
00:09:03,960 --> 00:09:05,340
Jag hittar dig sen.
168
00:09:14,262 --> 00:09:16,142
Här är Pandit Rajakrishnan,
169
00:09:16,222 --> 00:09:18,312
men alla säger Pandit Raj.
170
00:09:18,391 --> 00:09:22,691
Han är samfundets andliga ledare
och kan verkligen fånga sin publik.
171
00:09:22,770 --> 00:09:25,690
Säg efter mig.
172
00:09:32,113 --> 00:09:34,573
Jag skojade. Vi gör något enklare.
173
00:09:35,283 --> 00:09:37,793
Jag gillar Pandit Raj. Han har bra energi.
174
00:09:37,868 --> 00:09:38,908
Kom fram.
175
00:09:39,412 --> 00:09:42,672
Har du pratat med Ron än?
Jag har smörat för Sanchiti hela morgonen.
176
00:09:42,748 --> 00:09:44,748
Jag sa att jag botoxar
hennes armar gratis.
177
00:09:44,834 --> 00:09:46,294
Nej. Jag hittar honom inte.
178
00:09:46,377 --> 00:09:49,957
Hittar du inte en medelålders vit man
i en grupp på 500 indier?
179
00:09:50,047 --> 00:09:52,127
Kom fram. Vi tar emot nästa grupp.
180
00:09:52,216 --> 00:09:54,216
-Ge den till Pandit Raj.
-Nalini.
181
00:09:54,302 --> 00:09:55,342
Tack.
182
00:09:55,886 --> 00:09:57,596
Be om att komma in på Princeton.
183
00:09:57,680 --> 00:09:59,930
Slösa inte bönerna
på dumma saker som fred.
184
00:10:01,142 --> 00:10:03,142
Devi hade alltid haft svårt för bön.
185
00:10:03,227 --> 00:10:05,187
Det var lätt att bli distraherad.
186
00:10:05,271 --> 00:10:08,231
Först brukade hon be om god hälsa
för sin mamma och kusin,
187
00:10:08,316 --> 00:10:10,686
men så började hon tänka på läxor,
188
00:10:10,776 --> 00:10:13,856
eller att hon kunde
känna lukten av sin deodorant.
189
00:10:14,363 --> 00:10:16,873
Så hon behövde fokusera på vad hon ville:
190
00:10:16,949 --> 00:10:19,699
att komma in
på sina drömmars college.
191
00:10:25,041 --> 00:10:28,251
Att vissa kroppsdelar
plötsligt skulle mogna till.
192
00:10:32,214 --> 00:10:33,054
Hej.
193
00:10:33,132 --> 00:10:35,682
Oväntade närmanden från somliga på skolan.
194
00:10:35,760 --> 00:10:37,390
Jag tror jag älskar dig.
195
00:10:38,888 --> 00:10:41,968
Och att höra mamman säga
det hon längtade efter mest.
196
00:10:42,058 --> 00:10:43,768
Jag är så stolt över dig.
197
00:10:45,019 --> 00:10:46,939
Och du får skaffa septumpiercing.
198
00:10:47,229 --> 00:10:50,569
Men i år var det annorlunda.
Hon ville inte det vanliga.
199
00:10:50,650 --> 00:10:52,440
Missa inte.
200
00:10:55,655 --> 00:10:56,565
Där fick du!
201
00:10:57,073 --> 00:10:58,413
Hon ville något annat.
202
00:11:04,455 --> 00:11:05,665
Ta tika.
203
00:11:06,457 --> 00:11:09,377
Kamala visste precis
vad hon skulle be för.
204
00:11:09,460 --> 00:11:13,670
Att hennes fästman Prachant blir kär
i någon på sitt doktorandprogram
205
00:11:13,756 --> 00:11:15,506
på University of Chicago
206
00:11:15,591 --> 00:11:17,511
och att bröllopet blåses av.
207
00:11:19,136 --> 00:11:20,846
Vill du inte gifta dig?
208
00:11:21,639 --> 00:11:25,099
Jäklar, Pandit Raj, det där var kusligt.
Du kan din grej.
209
00:11:28,979 --> 00:11:30,819
Ditt hår är så svart.
210
00:11:31,232 --> 00:11:34,362
När min systers make dog
slutade hon färga håret.
211
00:11:34,443 --> 00:11:37,283
Jag ville inte
låta mig själv förfalla helt.
212
00:11:37,363 --> 00:11:38,953
Det hade inte Mohan velat.
213
00:11:39,031 --> 00:11:41,161
Du vill inte ge fel intryck.
214
00:11:41,242 --> 00:11:44,952
Att jag älskar min make mindre
för att hårrötterna inte syns?
215
00:11:45,454 --> 00:11:48,044
Vi går in.
Jag hörde att Roopa har blivit tjock.
216
00:11:56,257 --> 00:11:59,337
Bingo! Vit man. Studievägledar-Ron.
217
00:11:59,802 --> 00:12:01,222
Kör hårt, Devi.
218
00:12:02,930 --> 00:12:05,980
Hej! Är du Ron Hansen-Bhattacharyya?
219
00:12:06,392 --> 00:12:07,232
Ja.
220
00:12:07,309 --> 00:12:09,899
Trevligt att ses. Jag är Devi Vishwakumar.
221
00:12:09,979 --> 00:12:11,809
Jag går faktiskt här på skolan.
222
00:12:11,897 --> 00:12:15,357
Schyst. Sherman Oaks High
skickar många till toppskolorna.
223
00:12:15,443 --> 00:12:18,073
Men studievägledaren Susan är ett skämt.
224
00:12:18,154 --> 00:12:20,204
Ja, hon är också mattant.
225
00:12:20,573 --> 00:12:22,033
Hon har händerna fulla.
226
00:12:22,616 --> 00:12:26,446
Jag ville säga att jag är intresserad
av att erhålla dina tjänster.
227
00:12:26,537 --> 00:12:27,907
Du har fantastisk statistik.
228
00:12:27,997 --> 00:12:29,917
Jag vet inte. Jag menar...
229
00:12:30,499 --> 00:12:33,629
Jag fick bara in 28 ungar
på toppskolor förra året.
230
00:12:33,711 --> 00:12:34,591
I stället för 30.
231
00:12:34,670 --> 00:12:36,300
De sista två började på MIT.
232
00:12:36,380 --> 00:12:38,170
Man kan inte få allt man vill.
233
00:12:38,591 --> 00:12:41,341
Det vet inte jag,
för jag får allt jag vill.
234
00:12:41,677 --> 00:12:44,757
Jag går alla avancerade kurser
och fick toppbetyg på PSAT-provet
235
00:12:44,847 --> 00:12:47,097
Snygg övergång, Devi.
236
00:12:47,183 --> 00:12:49,393
Och jag volontärarbetar
på njurdialyscentret.
237
00:12:49,477 --> 00:12:52,477
Annars läser jag
Bill O'Reilly för Vietnamveteraner.
238
00:12:53,689 --> 00:12:57,399
Hör på... Jag kan säga detta
då jag är gift med en indisk kvinna
239
00:12:57,485 --> 00:12:59,565
och är en stolt del i kulturen.
240
00:12:59,653 --> 00:13:02,913
Men skolorna vill inte ha
ännu en indisk duktig flicka
241
00:13:02,990 --> 00:13:05,160
som är ordförande
för CV-utfyllnads-klubben.
242
00:13:05,242 --> 00:13:07,752
Va?
Njursvikt håller mig vaken om nätterna.
243
00:13:08,245 --> 00:13:10,455
Skolorna vill ha ovanliga historier.
244
00:13:10,831 --> 00:13:11,831
Jag hade en kund.
245
00:13:11,916 --> 00:13:14,626
Han var med i en bilolycka.
Han var död i 30 sekunder.
246
00:13:14,710 --> 00:13:17,920
Han sa att Gud sa åt honom att gå på Yale.
Det funkade.
247
00:13:18,839 --> 00:13:21,549
Jag växte ur min nötallergi. Det är något.
248
00:13:23,052 --> 00:13:25,642
-Jag vet faktiskt vem du är.
-Jaså?
249
00:13:25,721 --> 00:13:29,731
Din pappa dog framför dig på en konsert
och sedan blev du förlamad.
250
00:13:29,809 --> 00:13:32,389
Devi kunde inte fatta
att hennes livs trauma
251
00:13:32,478 --> 00:13:35,648
kunde kokas ner till en enda mening,
men där var det.
252
00:13:35,731 --> 00:13:37,401
Ja. Hurså?
253
00:13:38,567 --> 00:13:41,647
Det är en helt jäkla fantastisk historia.
254
00:13:41,737 --> 00:13:43,317
Du har din guldbiljett.
255
00:13:43,405 --> 00:13:46,655
Om du vill prata om det
kan jag få in dig på vilken skola du vill.
256
00:13:46,742 --> 00:13:49,622
Men Devi ville inte använda sin pappas död
257
00:13:49,703 --> 00:13:53,543
för att göra sig intressant
inför några antagningskommittéer.
258
00:13:53,624 --> 00:13:55,214
Det tänker jag inte göra.
259
00:13:55,292 --> 00:13:57,842
Då förstår jag inte din vinkel.
260
00:13:58,295 --> 00:14:02,465
Jag ser inte hur du skiljer dig
från alla andra indier som ansöker.
261
00:14:02,550 --> 00:14:04,720
Jag är inte som alla andra indier.
262
00:14:04,802 --> 00:14:06,932
Jag är inte intressant för att pappa dog.
263
00:14:07,012 --> 00:14:08,512
Vad gör dig intressant?
264
00:14:08,597 --> 00:14:09,887
Jag vet inte, Ron.
265
00:14:09,974 --> 00:14:12,774
Kanske mina perfekta betyg
eller suveräna provresultat.
266
00:14:12,852 --> 00:14:16,772
Eller min grymma personlighet
eller mina sjuka PowerPoint-kunskaper.
267
00:14:16,856 --> 00:14:19,936
Jag behöver ingen gammal vit snubbe
med leasad Tesla
268
00:14:20,025 --> 00:14:22,105
som berättar vad som gör mig speciell.
269
00:14:22,653 --> 00:14:24,953
Att leasa är ett ekonomiskt åtagande.
270
00:14:25,447 --> 00:14:27,487
Och jag betalar mycket i månaden!
271
00:14:28,951 --> 00:14:30,371
Kolla, ett ledigt bord.
272
00:14:30,452 --> 00:14:31,542
Nej. Kom.
273
00:14:34,498 --> 00:14:36,328
Flytta på er, ungar.
274
00:14:36,417 --> 00:14:38,957
Ta ert slime och gå.
Folk äter fortfarande.
275
00:14:42,590 --> 00:14:44,170
Varför kan vi inte sitta där?
276
00:14:44,258 --> 00:14:45,628
Det är Jaya Kuyavar.
277
00:14:45,718 --> 00:14:48,888
Hon kom från Chennai, doktorerade på UCLA,
278
00:14:48,971 --> 00:14:52,811
föräldrarna hittade en trevlig man,
men hon rymde med en amerikan.
279
00:14:52,892 --> 00:14:56,402
En muslim.
Föräldrarna pratade aldrig mer med henne.
280
00:14:56,478 --> 00:14:57,648
Kom de på bröllopet?
281
00:14:57,730 --> 00:15:00,020
Är du galen? Han var ju muslim.
282
00:15:00,482 --> 00:15:03,322
Jag tycker synd om henne.
Vi borde sätta oss där.
283
00:15:03,861 --> 00:15:07,111
Kan inte riskera det nu.
Vi är redan närapå utstötta.
284
00:15:07,573 --> 00:15:09,073
Devi, vad har du gjort?
285
00:15:09,158 --> 00:15:12,238
Flera tanter har sagt
att du skällde på studievägledar-Ron
286
00:15:12,328 --> 00:15:13,698
och hånade hans elbil.
287
00:15:13,787 --> 00:15:17,327
Han förtjänade det.
Han sa att jag är som alla andra indier.
288
00:15:17,416 --> 00:15:18,956
Det var så stötande.
289
00:15:19,043 --> 00:15:20,753
Jag är besviken på dig.
290
00:15:24,548 --> 00:15:26,678
-Jag äter nån annanstans.
-Snälla.
291
00:15:34,266 --> 00:15:35,306
Är denna din?
292
00:15:36,435 --> 00:15:37,845
-Tack så mycket.
-Ja.
293
00:15:37,937 --> 00:15:39,227
Den låg på bordet.
294
00:15:39,313 --> 00:15:42,863
Där du satt efter att du och din faster
sprang iväg från mig.
295
00:15:42,942 --> 00:15:44,822
Vi försökte inte undvika dig.
296
00:15:44,902 --> 00:15:48,282
Du verkade så populär.
Vi ville inte ta platser från dina vänner.
297
00:15:51,742 --> 00:15:52,622
Visst.
298
00:15:53,619 --> 00:15:56,459
Jag behöver en paus från tanterna.
299
00:15:57,247 --> 00:15:59,877
Vill du kolla in varuautomaterna?
Jag bjuder.
300
00:16:00,292 --> 00:16:01,132
Okej.
301
00:16:04,588 --> 00:16:08,968
Jag är i princip den indiska Hester Prynne
i San Fernando Valley.
302
00:16:09,051 --> 00:16:13,471
Jag önskar att jag hade en bättre liknelse
men den stämmer bra.
303
00:16:13,555 --> 00:16:17,345
Så du är nöjd med ditt val
fastän ni skilde er?
304
00:16:17,434 --> 00:16:19,524
Självklart inte. Nej.
305
00:16:19,603 --> 00:16:23,733
Se på mig. Min närmsta indiska vän
träffade jag för sju minuter sedan.
306
00:16:23,816 --> 00:16:28,606
Jag önskar att jag lyssnade på min familj
och gifte mig med killen de valde.
307
00:16:29,154 --> 00:16:30,784
Då kanske jag inte hade skilt mig.
308
00:16:30,864 --> 00:16:35,624
Barnen frågar om sina morföräldrar
och jag vet inte vad jag ska säga.
309
00:16:35,703 --> 00:16:37,253
De kanske kommer över det.
310
00:16:37,621 --> 00:16:41,751
Har du syskon som har drogproblem eller
går på community college? Det kan hjälpa.
311
00:16:41,834 --> 00:16:44,634
Nej. Jag har två bröder,
båda neurokirurger.
312
00:16:44,712 --> 00:16:48,132
De hade arrangerat dubbelbröllop
med två hinduistiska miljonärsystrar.
313
00:16:49,425 --> 00:16:51,835
Som min kusin skulle säga, det suger fett.
314
00:16:51,927 --> 00:16:53,257
Jag håller med.
315
00:16:54,722 --> 00:16:57,642
Men jag tror jag ska gå.
316
00:16:58,267 --> 00:17:01,687
De här sakerna är inte lika roliga
när alla viskar om en.
317
00:17:02,563 --> 00:17:04,773
Men lycka till med din förlovning,
318
00:17:05,190 --> 00:17:07,860
och sabba det inte, okej?
319
00:17:21,457 --> 00:17:22,577
Devi?
320
00:17:22,916 --> 00:17:25,586
Paxton? Vad gör du här?
321
00:17:25,669 --> 00:17:28,169
Simträning. Vad gör du här?
322
00:17:28,255 --> 00:17:30,625
Bara... Ganesh puja.
323
00:17:30,716 --> 00:17:31,926
En konstig indisk grej.
324
00:17:33,052 --> 00:17:34,012
Vad gör ni då?
325
00:17:34,094 --> 00:17:38,064
Vi äter och ber till Ganesha.
326
00:17:39,183 --> 00:17:40,603
Det är elefantguden.
327
00:17:40,684 --> 00:17:42,484
Han är stor i Indien.
328
00:17:42,728 --> 00:17:43,978
Jag menar för hinduer.
329
00:17:44,063 --> 00:17:47,613
Det finns muslimer i Indien,
sikher, jainister och...
330
00:17:47,691 --> 00:17:51,071
-Faktiskt så...
-Du behöver inte läsa upp Wikipediasidan.
331
00:17:51,153 --> 00:17:52,203
Förlåt.
332
00:17:52,696 --> 00:17:55,696
Så ingår det i Ganesh puja
att argt sparka på skåp?
333
00:17:55,783 --> 00:17:58,203
Nej, det var orelaterat. Det hade inte...
334
00:18:00,704 --> 00:18:02,544
Du skojade.
335
00:18:02,956 --> 00:18:06,126
Jag blev bara arg. Jag jobbar på det.
336
00:18:07,127 --> 00:18:08,497
Du har lite humör, va?
337
00:18:08,587 --> 00:18:09,837
Det är inte mitt fel.
338
00:18:09,922 --> 00:18:12,512
En gammal nolla sa att jag är för indisk.
339
00:18:12,591 --> 00:18:14,761
Andra tycker att jag är för lite indisk.
340
00:18:14,843 --> 00:18:18,723
Och jag vill bara äta en donut,
men jag är fast här.
341
00:18:19,515 --> 00:18:20,715
Vem bryr sig om andra?
342
00:18:21,809 --> 00:18:22,979
Gör din grej, du.
343
00:18:25,229 --> 00:18:27,649
Och du ser cool ut i de där kläderna.
344
00:18:28,273 --> 00:18:29,863
Sa han att hon såg bra ut?
345
00:18:29,942 --> 00:18:33,242
Herrejävlar. Han kanske inte alls
bara ville vara vänner.
346
00:18:38,283 --> 00:18:40,703
Okej, jag har fått nog av umgänge.
347
00:18:40,786 --> 00:18:42,406
-Är du redo att åka hem?
-Ja.
348
00:18:42,496 --> 00:18:44,666
-Ser du Devi någonstans?
-Nej.
349
00:18:44,748 --> 00:18:47,958
Hon kan ha fastnat med armen
i automaten när hon stal chips.
350
00:18:48,043 --> 00:18:50,303
Det har hänt förr. Jag går och kollar.
351
00:18:50,963 --> 00:18:51,923
-Nalini.
-Ja.
352
00:18:52,005 --> 00:18:52,915
Ska ni åka?
353
00:18:53,715 --> 00:18:55,375
Ja. Det är dags.
354
00:18:55,843 --> 00:18:58,433
Fint att se dig hemifrån
och Devi på fötter.
355
00:18:58,512 --> 00:18:59,472
Tack.
356
00:18:59,555 --> 00:19:01,515
Säg till om hon slutar gå igen,
357
00:19:01,598 --> 00:19:05,058
för jag har en kusin
som kan fixa en fin rullstol billigt.
358
00:19:05,561 --> 00:19:07,981
-Hej, mina damer.
-Hej Pandit-ji.
359
00:19:08,730 --> 00:19:10,940
Skulle någon av er kunna skjutsa mig?
360
00:19:11,316 --> 00:19:12,986
Nalini hade haft en lång dag
361
00:19:13,068 --> 00:19:16,108
och hon behövde en vinst...
även om den var liten.
362
00:19:16,446 --> 00:19:17,276
Jag kan.
363
00:19:18,282 --> 00:19:21,292
Underbart. Kan du ta mig till Home Depot?
364
00:19:21,368 --> 00:19:22,658
Det vore ett nöje.
365
00:19:23,203 --> 00:19:26,423
Toppen. De har en vacker fontän
som jag har spanat på.
366
00:19:27,207 --> 00:19:28,787
Det här är snällt av dig.
367
00:19:28,876 --> 00:19:30,496
Jag kunde ha tagit en Uber.
368
00:19:30,586 --> 00:19:34,256
Vår Pandit i en Uber?
Sen, då? Premiärministern på Postmates?
369
00:19:34,339 --> 00:19:35,879
Över min döda kropp.
370
00:19:36,383 --> 00:19:38,013
Jag hade det trevligt idag.
371
00:19:38,093 --> 00:19:40,973
Jag gillade rökelsen.
Det var som en cannabisaffär.
372
00:19:41,471 --> 00:19:43,721
Tack. Du kan köpa den på min hemsida
373
00:19:43,807 --> 00:19:45,807
coolhindude.com.
374
00:19:46,894 --> 00:19:51,574
Hoppas ni alla
fann klarhet i era böner idag.
375
00:19:51,648 --> 00:19:53,898
-Absolut. Hundra procent.
-Verkligen.
376
00:20:04,244 --> 00:20:05,584
Underbart.
377
00:20:07,331 --> 00:20:08,421
Tack för skjutsen.
378
00:20:08,916 --> 00:20:10,536
Bilen var väldigt bekväm.
379
00:20:10,626 --> 00:20:12,206
Nöjet var på vår sida.
380
00:20:12,294 --> 00:20:13,464
Det finns smärta,
381
00:20:14,254 --> 00:20:16,924
men den kommer ge vika
för ni är en bra familj
382
00:20:17,633 --> 00:20:19,803
och Gud kommer alltid se det.
383
00:20:25,599 --> 00:20:28,269
-Vilket college vill du gå på?
-Princeton.
384
00:20:28,352 --> 00:20:29,942
Jag ska säga det till Gud.
385
00:20:31,897 --> 00:20:34,607
Tack för skjutsen. Heja Lakers!
386
00:21:30,205 --> 00:21:32,495
Undertexter: Ida Lodin