1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:12,262 --> 00:00:15,892
La o săptămână după ce Devi
fusese atacată violent de coiot,
3
00:00:15,974 --> 00:00:19,604
cuvintele lui Paxton din spital
încă îi răsunau în minte.
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,346
De-asta e tare că suntem prieteni.
5
00:00:21,438 --> 00:00:22,938
Normal că o ținea pe amiciție!
6
00:00:23,023 --> 00:00:25,153
Crezuse că taică-său
era un animal sălbatic.
7
00:00:25,233 --> 00:00:28,573
Oricât și-ar fi dorit Devi să fie
fata interesantă cu care poți face sex,
8
00:00:28,653 --> 00:00:32,413
știa adevărul:
era o ratată ciudată, membră a TN.
9
00:00:32,490 --> 00:00:35,040
Iar ziua de azi
n-avea cum să schimbe situația.
10
00:01:14,783 --> 00:01:16,333
Ești prințesa Jasmine?
11
00:01:16,743 --> 00:01:19,293
Nu, dar îți mulțumesc. E foarte frumoasă.
12
00:01:19,370 --> 00:01:21,870
Ariel e mai drăguță. Unde e Aladin?
13
00:01:21,956 --> 00:01:23,036
N-am un Aladin,
14
00:01:23,124 --> 00:01:24,964
fiindcă vrea să fim doar amici.
15
00:01:25,043 --> 00:01:26,593
Bine...
16
00:01:26,669 --> 00:01:29,879
Îmi dai două cafele negre
și o ciocolată caldă mare?
17
00:01:29,964 --> 00:01:32,974
Dar poți scrie „latte” pe cană?
Vreau să fiu luată în serios.
18
00:01:34,010 --> 00:01:37,310
Poate fiica mea să facă o poză cu tine?
Arăți minunat!
19
00:01:37,388 --> 00:01:38,468
Nu, mulțumesc.
20
00:01:38,556 --> 00:01:42,136
I-ar plăcea s-o pună pe Instagram.
E tare culturală faza!
21
00:01:42,227 --> 00:01:44,767
Nu mă simt în largul meu îmbrăcată așa.
22
00:01:44,854 --> 00:01:47,364
Așa e de obicei, dar cu atât mai mult azi.
23
00:01:47,607 --> 00:01:49,777
E doar o fetiță!
24
00:01:49,859 --> 00:01:53,199
Bine, dle, dar nu-i cazul să vorbiți așa.
Nu vreau să fac fotografii.
25
00:01:53,279 --> 00:01:55,739
Și de ce trebuie comemorat totul
pe rețelele sociale?
26
00:01:56,199 --> 00:01:57,659
Să trăim clipa.
27
00:01:57,742 --> 00:01:59,742
La coada asta ai stat doar pe Twitter.
28
00:01:59,828 --> 00:02:03,668
I-ai mulțumit unei reclame
care-ți ura o Zi a Muncii fericită.
29
00:02:04,249 --> 00:02:06,169
- Bine. Facem poza.
- Du-te!
30
00:02:08,503 --> 00:02:09,383
Bun.
31
00:02:10,463 --> 00:02:11,763
Vrei și gogoși?
32
00:02:11,840 --> 00:02:14,880
Aș vrea, Ira, dar azi țin post.
33
00:02:16,094 --> 00:02:17,054
E Ramadanul?
34
00:02:17,679 --> 00:02:19,219
Nu, Ira, nu e!
35
00:02:19,722 --> 00:02:21,722
Azi e Ganesh Puja.
36
00:02:23,393 --> 00:02:26,733
{\an8}...SIMȚIT CĂ SUNT CU ADEVĂRAT INDIAN
37
00:02:28,231 --> 00:02:30,361
Pare o reclamă la India, nu?
38
00:02:30,441 --> 00:02:33,241
Sau o scenă dintr-un film
cu Indiana Jones, dar nu e.
39
00:02:33,319 --> 00:02:35,279
Asta e Ganesh Puja!
40
00:02:35,363 --> 00:02:38,743
Este o sărbătoare indiană
în cinstea zeului Ganesh
41
00:02:39,242 --> 00:02:41,292
și ocazia
de-a împărtăși momente în familie.
42
00:02:41,369 --> 00:02:45,419
Apropo de momente frumoase în familie,
să vedem familia Vishwakumar.
43
00:02:45,498 --> 00:02:47,498
Mamă, e incomod sari-ul!
44
00:02:47,584 --> 00:02:49,294
De ce mă mănâncă așa?
45
00:02:49,377 --> 00:02:52,127
{\an8}Mâncărimea de sari
e un ritual al femeilor indiene.
46
00:02:52,213 --> 00:02:53,053
{\an8}Descurcă-te!
47
00:02:53,131 --> 00:02:55,721
{\an8}Nu pot purta kurta și blugi, ca de obicei?
48
00:02:55,800 --> 00:02:58,970
{\an8}Ca să nu mă mai dezbrac
de fiecare dată la toaletă.
49
00:02:59,053 --> 00:03:02,683
{\an8}Devi, ai vârsta adecvată.
E mai potrivit un sari.
50
00:03:03,349 --> 00:03:06,939
{\an8}Nu spune „vârsta adecvată”!
Zici că-i reclamă la spălături.
51
00:03:07,020 --> 00:03:09,230
{\an8}- Ce fel de spălături?
- Să încheiem subiectul!
52
00:03:09,814 --> 00:03:13,744
{\an8}Zeul Ganesh nu-mi va vedea fiica
în blugi rupți și tricou cu slogan!
53
00:03:13,818 --> 00:03:15,568
{\an8}Nalini era cam încordată.
54
00:03:15,653 --> 00:03:17,493
{\an8}Mergeau la prima puja
55
00:03:17,572 --> 00:03:20,582
{\an8}de după moartea lui Mohan
și paralizia lui Devi.
56
00:03:20,658 --> 00:03:23,868
{\an8}Săptămâna trecută, dna Iyengar
m-a întrebat dacă venim la puja
57
00:03:23,953 --> 00:03:26,963
{\an8}sau dacă, citez, „avem prea multe pe cap”.
58
00:03:27,040 --> 00:03:29,040
{\an8}Îi auzeam mila din voce.
59
00:03:29,125 --> 00:03:32,665
{\an8}Prea multe pentru Ganesh Puja?
Boarfa aia!
60
00:03:32,754 --> 00:03:34,174
Mătușă Nalini, calmează-te!
61
00:03:34,255 --> 00:03:37,045
{\an8}De ce face asociația hindusă puja
la liceul meu?
62
00:03:37,133 --> 00:03:40,683
{\an8}E sărăcie! Ben Gross
și-a făcut bar mitzvah la Dolby Theatre.
63
00:03:40,762 --> 00:03:42,262
{\an8}Acolo se țin Oscarurile!
64
00:03:42,347 --> 00:03:44,057
{\an8}Evreii știu să economisească.
65
00:03:44,140 --> 00:03:45,730
{\an8}Când dăm de bani noi, indienii,
66
00:03:45,808 --> 00:03:48,058
{\an8}fuguța la Home Depot,
să luăm o fântână de ciment!
67
00:03:48,144 --> 00:03:50,064
{\an8}Suntem obsedați de fântâni!
68
00:03:50,146 --> 00:03:51,476
{\an8}Ador fântânile!
69
00:03:52,065 --> 00:03:53,475
{\an8}În fine, Devi,
70
00:03:53,566 --> 00:03:56,236
{\an8}știi că vine la puja
Sanchiti Bhattacharyya?
71
00:03:56,319 --> 00:03:58,569
{\an8}Îți amintești de soțul ei inutil, Ron?
72
00:03:58,655 --> 00:04:01,155
{\an8}Se pare că nu e chiar așa de inutil.
73
00:04:01,241 --> 00:04:05,501
Are o companie superioară
de consultanță pentru colegii în L.A.
74
00:04:05,578 --> 00:04:08,208
90% dintre copiii lor
intră la universitățile de top.
75
00:04:08,289 --> 00:04:09,579
La nivelul lor de elită,
76
00:04:09,666 --> 00:04:12,286
universitățile Cornell și Penn
nici nu se consideră de top.
77
00:04:12,377 --> 00:04:14,837
Are succes de și-a luat propria Tesla.
78
00:04:15,296 --> 00:04:18,506
I-am căutat casa pe Zillow.
Știi ce valoare are?
79
00:04:19,092 --> 00:04:20,722
1,800.000 de dolari!
80
00:04:21,177 --> 00:04:24,057
- E plin de bani!
- Da, este.
81
00:04:24,138 --> 00:04:26,218
Ron nu preia mulți copii, deci...
82
00:04:26,307 --> 00:04:29,267
dacă vrei să mergi la Princeton,
știi ce trebuie să faci.
83
00:04:29,852 --> 00:04:30,852
Mă ocup, mamă.
84
00:04:30,937 --> 00:04:34,227
Superputerea mea
e să vrăjesc profesorii bătrâni.
85
00:04:34,774 --> 00:04:35,614
Bravo!
86
00:04:36,401 --> 00:04:38,491
LICEUL SHERMAN OAKS
87
00:04:39,779 --> 00:04:42,279
ASOCIAȚIA HINDUSĂ DIN SUDUL CALIFORNIEI
88
00:04:45,660 --> 00:04:47,700
Doamne! Se apropie mătușicile!
89
00:04:48,246 --> 00:04:50,666
- Nu te uita!
- Unde să nu mă uit?
90
00:04:50,748 --> 00:04:52,248
La naiba, Kamala!
91
00:04:52,333 --> 00:04:56,173
Mătușicile sunt femei indiene în vârstă
care nu-ți sunt rude de sânge,
92
00:04:56,254 --> 00:04:59,594
dar au voie
să-ți critice viața și lipsurile.
93
00:04:59,674 --> 00:05:01,684
Trebuie să fii amabilă, fiind indiancă.
94
00:05:01,759 --> 00:05:06,099
Mă bucur să vă văd!
Devi, ce bine că nu mai ești schiloadă!
95
00:05:06,180 --> 00:05:07,390
Ce miracol!
96
00:05:07,473 --> 00:05:08,893
M-am rugat zilnic pentru ea.
97
00:05:08,975 --> 00:05:11,975
Am zis:
„Indiferent de ce le-ați blestemat,
98
00:05:12,061 --> 00:05:14,441
vă rog s-o vindecați,
ca răsplată a virtuții mele.”
99
00:05:14,522 --> 00:05:16,902
Mulțumesc.
Totul se datorează rugăciunilor.
100
00:05:16,983 --> 00:05:19,823
Mulțumesc că te-ai gândit la noi.
Ce face Arjun?
101
00:05:19,902 --> 00:05:22,322
Îl știi pe Arjun!
A făcut un cinematograf acasă.
102
00:05:22,405 --> 00:05:25,695
Două rânduri de scaune,
sunet Dolby Surround 5,1.
103
00:05:25,783 --> 00:05:27,493
Urmează mașina de floricele.
104
00:05:27,577 --> 00:05:30,457
Sunu, nu le pasă
de sala ta stupidă de cinema,
105
00:05:30,538 --> 00:05:32,248
după tot ce-au îndurat!
106
00:05:32,332 --> 00:05:34,962
Știu exact cum vă simțiți.
107
00:05:35,043 --> 00:05:37,423
Soțul meu a avut cancer testicular.
108
00:05:38,004 --> 00:05:39,094
Condoleanțe!
109
00:05:39,172 --> 00:05:42,262
Nu, n-are nimic!
I l-au găsit în stadiu incipient.
110
00:05:42,342 --> 00:05:44,552
I-au scos testiculul
și acum merge la maraton.
111
00:05:45,178 --> 00:05:47,848
Ai dreptate,
poveștile noastre se aseamănă.
112
00:05:48,473 --> 00:05:51,393
O știți pe nepoata mea Kamala?
113
00:05:51,476 --> 00:05:53,976
Își face doctoratul la CalTech,
se logodește...
114
00:05:54,062 --> 00:05:57,402
cu un inginer.
Părinții lui au două Mercedesuri.
115
00:05:57,482 --> 00:05:59,282
- Două Mercedesuri?
- Ce noroc!
116
00:05:59,359 --> 00:06:02,779
Mătușicile o lăudau,
dar Kamalei îi venea rău.
117
00:06:02,862 --> 00:06:05,742
Nu voia să se mărite, dar mima fericirea.
118
00:06:05,823 --> 00:06:07,373
Ca mine, la acordarea trofeului,
119
00:06:07,450 --> 00:06:11,160
când m-a învins Ivan Lendl
în finala French Open din 1984.
120
00:06:11,245 --> 00:06:14,615
- Mă duc după Ron.
- Bine. Eu rămân să mă sinucid.
121
00:06:33,059 --> 00:06:34,559
Deși Devi era indiancă,
122
00:06:34,644 --> 00:06:38,024
nu se considera una autentică,
precum aceste fete.
123
00:06:38,106 --> 00:06:39,686
O adevărată poveste și asta.
124
00:06:39,774 --> 00:06:42,114
Uneori, simțea că nu se putea integra.
125
00:06:42,193 --> 00:06:43,283
Arată bine aici,
126
00:06:43,361 --> 00:06:46,741
dar îți dai seama ce aiurea ar arăta
în orice altă parte?
127
00:06:46,823 --> 00:06:48,703
E sora mea, Preethi!
128
00:06:48,783 --> 00:06:51,243
Grupul ei de dans bollywoodian
a fost la parada Macy's,
129
00:06:51,327 --> 00:06:53,497
cu sponsorizare de la Ziploc.
130
00:06:53,579 --> 00:06:55,209
Acum cine e aiurea?
131
00:06:55,289 --> 00:06:59,169
La naiba, Devi! Te-a distrus
sora lui Preethi. Uită-te și tu în jur!
132
00:07:08,970 --> 00:07:11,470
- Harish!
- Bună!
133
00:07:12,223 --> 00:07:16,773
Speram să văd pe cineva mișto aici.
Ai idee dacă vine o asemenea persoană?
134
00:07:16,853 --> 00:07:19,653
Mi-ai zis-o! Ce cauți la prostia asta?
135
00:07:19,730 --> 00:07:22,610
De ce nu ești la Stanford,
să joci frisbee cu un computer?
136
00:07:22,692 --> 00:07:23,992
Chiar voiam să vin.
137
00:07:24,068 --> 00:07:25,568
La Ganesh Puja?
138
00:07:25,653 --> 00:07:28,533
La un liceu public din vale? Ești nebun?
139
00:07:28,614 --> 00:07:31,034
Fii sincer!
Te-au trimis în concediu medical?
140
00:07:31,576 --> 00:07:33,036
Te sinucizi de la acnee?
141
00:07:33,119 --> 00:07:34,159
Nu.
142
00:07:34,245 --> 00:07:38,455
Știu că făceam mereu mișto de ea,
dar, sincer, mi-e dor de puja.
143
00:07:38,541 --> 00:07:42,301
Glumești? Când intru la Princeton,
nu mă mai întorc.
144
00:07:42,378 --> 00:07:46,128
Voi fi atee și voi mânca cheeseburgeri
zilnic, alături de iubitul meu alb.
145
00:07:46,215 --> 00:07:47,625
Așa mă imaginam și eu,
146
00:07:47,717 --> 00:07:49,587
dar la colegiu a fost altfel.
147
00:07:49,677 --> 00:07:53,717
Colegul meu de cameră e băștinaș american
și e foarte preocupat de asta.
148
00:07:53,806 --> 00:07:55,886
Inițial, i-am zis: „Ai scăpat de părinți.
149
00:07:55,975 --> 00:07:58,725
Nu mai trebuie să te prefaci
că-ți pasă de strămoși.”
150
00:07:59,312 --> 00:08:01,362
Dar m-a dus la un pow-wow în campus.
151
00:08:01,439 --> 00:08:03,859
Nimeni nu făcea mișto de pe margine.
152
00:08:03,941 --> 00:08:06,361
Toți cântau și dansau
153
00:08:06,444 --> 00:08:08,744
și se distrau de minune. M-am întrebat:
154
00:08:08,821 --> 00:08:11,161
„Ce-i așa ciudat
și rușinos să fii indian?”
155
00:08:11,949 --> 00:08:15,999
Cu ce să încep? De exemplu,
tot ce-a zis și a făcut vreodată mama?
156
00:08:16,078 --> 00:08:18,828
M-am întrebat
dacă voi fi un indian nesigur,
157
00:08:18,915 --> 00:08:20,325
care urăște chestiile indiene.
158
00:08:20,416 --> 00:08:22,786
Asta e o identitate în sine.
Și e de rahat.
159
00:08:22,877 --> 00:08:25,457
Sigur nu e identitatea mea.
160
00:08:25,546 --> 00:08:27,126
Îmi place să fiu indiancă!
161
00:08:27,215 --> 00:08:31,215
Foarte convingătoare, Devi!
Și eu par mai în largul meu ca indian.
162
00:08:38,434 --> 00:08:39,984
Împrăștie cenușa lui Mohan!
163
00:08:40,061 --> 00:08:42,231
Pe-a mamei am dus-o
în fântâna de la Bellagio.
164
00:08:42,313 --> 00:08:43,653
Era dependentă de pariuri.
165
00:08:44,232 --> 00:08:45,272
Emoționant!
166
00:08:46,192 --> 00:08:47,282
N-am avut timp.
167
00:08:47,360 --> 00:08:50,110
Știi că nu ajunge în rai
până nu-i accepți moartea?
168
00:08:51,697 --> 00:08:53,447
Voiam să te rog ca, mai târziu,
169
00:08:53,533 --> 00:08:56,623
să îmi verifici niște alunițe.
Sub sânul stâng.
170
00:08:57,745 --> 00:08:59,745
Abia aștept. Da...
171
00:09:03,960 --> 00:09:05,340
Pe curând!
172
00:09:14,262 --> 00:09:16,142
El e Pandit Rajakrishnan,
173
00:09:16,222 --> 00:09:18,312
dar toți îi spun Pandit Raj.
174
00:09:18,391 --> 00:09:22,691
E liderul spiritual al comunității
și știe cum să-și ia publicul.
175
00:09:22,770 --> 00:09:25,690
Repetați toți după mine!
176
00:09:32,113 --> 00:09:34,573
Glumeam! Vom face ceva mai ușor.
177
00:09:35,283 --> 00:09:37,793
Îmi place Pandit Raj. Are o energie bună.
178
00:09:37,868 --> 00:09:38,908
Înaintează!
179
00:09:39,537 --> 00:09:40,707
Ai vorbit cu Ron?
180
00:09:40,788 --> 00:09:44,748
Am lingușit-o pe Sanchiti toată ziua.
I-am zis că-i pun Botox gratis la brațe.
181
00:09:44,834 --> 00:09:46,294
Încă nu. Nu-l găsesc!
182
00:09:46,377 --> 00:09:49,957
Nu găsești singurul alb de vârstă mijlocie
între 500 de indieni?
183
00:09:50,047 --> 00:09:52,127
Înaintați! Așteptăm următorul grup.
184
00:09:52,216 --> 00:09:54,216
- Dă-i-l lui Pandit Raj!
- Nalini.
185
00:09:54,302 --> 00:09:55,342
Mulțumesc.
186
00:09:55,886 --> 00:09:57,596
Roagă-te să intri la Princeton!
187
00:09:57,680 --> 00:10:00,020
Nu irosi rugăciunea pe prostii,
ca pacea mondială!
188
00:10:01,183 --> 00:10:05,193
Rugăciunea fusese mereu grea pentru Devi.
Era prea ușor să-și piardă atenția.
189
00:10:05,271 --> 00:10:08,231
Începea prin a se ruga
pentru sănătatea mamei și verișoarei,
190
00:10:08,316 --> 00:10:10,686
apoi îi fugea mintea la teme
191
00:10:10,776 --> 00:10:13,856
sau la cum își simțea deodorantul
când îngenunchea.
192
00:10:14,363 --> 00:10:16,873
Trebuia să se concentreze pe ce-și dorea:
193
00:10:16,949 --> 00:10:19,699
confirmarea că fusese acceptată
la colegiul visurilor ei...
194
00:10:25,041 --> 00:10:28,251
maturizarea bruscă
a anumitor părți ale trupului...
195
00:10:32,214 --> 00:10:33,054
Bună!
196
00:10:33,132 --> 00:10:35,682
...avansuri neașteptate
din partea anumitor colegi...
197
00:10:35,760 --> 00:10:36,800
Cred că te iubesc.
198
00:10:38,888 --> 00:10:41,968
...și să-și audă mama spunându-i
ce-și dorea cel mai mult.
199
00:10:42,058 --> 00:10:43,768
Sunt tare mândră de tine.
200
00:10:45,102 --> 00:10:47,152
Și-ți poți pune cercel în nas.
201
00:10:47,229 --> 00:10:50,569
Dar anul ăsta era diferit.
Nu-și dorea aceleași lucruri.
202
00:10:50,650 --> 00:10:52,440
Nu rata!
203
00:10:55,655 --> 00:10:56,565
Ia de-aici!
204
00:10:57,114 --> 00:10:58,414
Își dorea altceva.
205
00:11:04,455 --> 00:11:05,665
Ia tika!
206
00:11:06,457 --> 00:11:09,377
Kamala, însă, știa exact
pentru ce se roagă.
207
00:11:09,460 --> 00:11:13,670
Ca logodnicul ei, Prashant,
să-și găsească iubită la doctoratul lui,
208
00:11:13,756 --> 00:11:17,506
la Universitatea din Chicago,
și să își anuleze logodna.
209
00:11:19,136 --> 00:11:20,846
Nu vrei să fii măritată?
210
00:11:21,639 --> 00:11:25,099
La naiba, Pandit Raj!
E înfricoșător. Te pricepi!
211
00:11:29,105 --> 00:11:30,815
Ce păr negru ai!
212
00:11:31,399 --> 00:11:34,359
Când a murit cumnatul meu,
soră-mea nu s-a mai vopsit.
213
00:11:34,443 --> 00:11:37,283
N-am vrut să pic în delăsare totală.
214
00:11:37,363 --> 00:11:38,953
Mohan n-ar fi vrut asta.
215
00:11:39,031 --> 00:11:41,161
Nu vrei să creezi impresia greșită.
216
00:11:41,242 --> 00:11:44,952
Ce impresie? Că nu-mi iubesc soțul,
fiindcă nu mi se văd rădăcinile?
217
00:11:45,579 --> 00:11:48,039
Hai înăuntru! Cică Roopa s-a îngrășat.
218
00:11:56,257 --> 00:11:59,337
Bingo! Un alb!
Consilierul de colegiu, Ron.
219
00:11:59,927 --> 00:12:01,047
Șo pe el, Devi!
220
00:12:02,930 --> 00:12:07,020
- Sunteți Ron Hansen-Bhattacharyya?
- Da.
221
00:12:07,309 --> 00:12:09,899
Încântată! Eu sunt Devi Vishwakumar.
222
00:12:09,979 --> 00:12:11,809
Sunt elevă la acest liceu.
223
00:12:11,897 --> 00:12:12,817
Mișto!
224
00:12:13,315 --> 00:12:15,355
E o pepinieră pentru universități de top.
225
00:12:15,443 --> 00:12:18,073
Deși consiliera Susan e praf.
226
00:12:18,154 --> 00:12:22,034
Da. Tot ea e și bucătăreasa,
așa că are mult de furcă.
227
00:12:22,616 --> 00:12:26,446
Voiam să vă spun că aș dori
să beneficiez de serviciile dv.
228
00:12:26,537 --> 00:12:27,907
Aveți rezultate incredibile!
229
00:12:27,997 --> 00:12:29,917
Știu și eu...
230
00:12:30,499 --> 00:12:34,589
Mi-au intrat doar 28 de elevi
unde trebuia, dar eu voiam 30.
231
00:12:34,670 --> 00:12:38,090
Ceilalți doi s-au dus la MIT.
Nu poți câștiga mereu.
232
00:12:38,591 --> 00:12:41,591
Nu mi se aplică,
fiindcă eu chiar câștig mereu!
233
00:12:41,677 --> 00:12:44,757
Urmez cursurile avansate
și am luat 10 la BAC-ul de probă.
234
00:12:44,847 --> 00:12:47,097
Bună introducere, Devi! Pare ușor!
235
00:12:47,183 --> 00:12:49,443
Și sunt voluntar la centrul de dializă.
236
00:12:49,518 --> 00:12:52,478
Când nu fac asta, le citesc veteranilor
cărți de Bill O'Reilly.
237
00:12:53,731 --> 00:12:57,401
Uite... O pot spune,
fiindcă sunt însurat cu o indiancă
238
00:12:57,485 --> 00:12:59,565
și fac parte
din această comunitate vioaie.
239
00:12:59,653 --> 00:13:02,913
Universitățile nu caută
o nouă indiancă studioasă,
240
00:13:02,990 --> 00:13:05,160
președinta clubului
de activități extrașcolare.
241
00:13:05,242 --> 00:13:08,162
Poftim?
Ideea colapsului renal nu-mi dă pace.
242
00:13:08,245 --> 00:13:11,825
Colegiile caută copii cu povești inedite.
Am avut unul.
243
00:13:11,916 --> 00:13:14,626
Accident de mașină.
A murit timp de 30 de secunde.
244
00:13:14,710 --> 00:13:17,920
Cică Dumnezeu i-a spus
să se ducă la Yale. A funcționat.
245
00:13:18,839 --> 00:13:21,549
Eu m-am vindecat de o alergie la nuci.
246
00:13:23,052 --> 00:13:25,642
- Chiar știu cine ești.
- Serios?
247
00:13:25,721 --> 00:13:28,271
Ești fata căreia
i-a murit tatăl la concert
248
00:13:28,349 --> 00:13:29,729
și a paralizat.
249
00:13:29,809 --> 00:13:32,389
Devi nu putea crede
că marea traumă a vieții ei
250
00:13:32,478 --> 00:13:35,648
se putea rezuma la o propoziție,
dar iată că se putea.
251
00:13:35,731 --> 00:13:37,401
Da, și?
252
00:13:38,567 --> 00:13:41,647
Istorisirea aia e uimitoare!
253
00:13:41,737 --> 00:13:43,317
Ai biletul de aur!
254
00:13:43,405 --> 00:13:46,655
Dacă vrei să o povestești,
te pot băga la orice școală dorești.
255
00:13:46,742 --> 00:13:49,622
Dar Devi nu voia să se folosească
de moartea tatălui ei
256
00:13:49,703 --> 00:13:53,543
ca s-o considere mai interesantă
niște comisii de admitere.
257
00:13:53,624 --> 00:13:55,214
Nu voi face asta.
258
00:13:55,292 --> 00:13:57,842
Fără ea, n-ai nicio abordare.
259
00:13:58,379 --> 00:14:02,469
Sincer, nu văd cum ieși în evidență
față de orice alt indian de la colegiu.
260
00:14:02,550 --> 00:14:04,720
Nu sunt ca orice alt indian
261
00:14:04,802 --> 00:14:06,932
și nu-s interesantă
doar fiindcă a murit tata!
262
00:14:07,012 --> 00:14:08,512
Ce te face interesantă?
263
00:14:08,597 --> 00:14:09,887
Nu știu, Ron.
264
00:14:09,974 --> 00:14:12,774
Poate notele mele perfecte
sau rezultatele de la teste.
265
00:14:12,852 --> 00:14:14,942
Poate personalitatea mea beton
266
00:14:15,020 --> 00:14:16,770
sau priceperea la prezentări.
267
00:14:16,856 --> 00:14:19,936
N-am nevoie de un expirat alb
cu o Tesla în leasing
268
00:14:20,025 --> 00:14:22,105
să-mi spună de ce sunt deosebită!
269
00:14:22,695 --> 00:14:24,945
Leasing-ul e tot
o responsabilitate financiară!
270
00:14:25,531 --> 00:14:27,491
Și am o rată lunară mare!
271
00:14:28,951 --> 00:14:30,371
Uite, o masă liberă!
272
00:14:30,452 --> 00:14:31,542
Nu. Vino!
273
00:14:34,498 --> 00:14:37,538
Copii, cărați-vă!
Luați-vă plastilina și plecați!
274
00:14:37,626 --> 00:14:38,956
Hai, încă mâncăm!
275
00:14:42,631 --> 00:14:44,171
De ce nu puteam sta acolo?
276
00:14:44,258 --> 00:14:45,628
E Jaya Kuyavar.
277
00:14:45,718 --> 00:14:48,888
Venită din Chennai,
și-a luat doctoratul la UCLA.
278
00:14:48,971 --> 00:14:52,811
Părinții i-au găsit un soț drăguț acasă,
iar ea a fugit cu un american.
279
00:14:52,892 --> 00:14:54,232
Un musulman!
280
00:14:54,310 --> 00:14:56,400
Părinții n-au mai vorbit cu ea.
281
00:14:56,478 --> 00:14:57,648
Au venit la nuntă?
282
00:14:57,730 --> 00:15:00,020
Ai înnebunit?
Abia ți-am zis că e musulman!
283
00:15:00,107 --> 00:15:03,027
Mi-e milă de ea.
Ar trebui să stăm cu ea.
284
00:15:03,819 --> 00:15:06,819
Nu putem risca acum.
Suntem deja aproape proscrise.
285
00:15:07,573 --> 00:15:09,073
Devi, ce-ai făcut?
286
00:15:09,158 --> 00:15:12,238
Mai multe mătușici mi-au zis
că ai țipat la consilierul Ron
287
00:15:12,328 --> 00:15:13,698
și ai râs de mașina lui.
288
00:15:13,787 --> 00:15:14,747
O merita.
289
00:15:14,830 --> 00:15:17,330
Cică sunt ca toți copiii indieni
care vor la colegiu.
290
00:15:17,416 --> 00:15:18,956
A fost jignitor!
291
00:15:19,043 --> 00:15:20,753
M-ai dezamăgit crunt.
292
00:15:24,548 --> 00:15:26,628
- Mănânc altundeva.
- Du-te, te rog!
293
00:15:34,266 --> 00:15:35,306
E al tău?
294
00:15:36,435 --> 00:15:39,095
- Mulțumesc mult!
- Da. L-ai uitat pe masă.
295
00:15:39,188 --> 00:15:42,858
Masa la care stăteai cu mătușa ta,
după ce v-ați ferit de mine.
296
00:15:42,942 --> 00:15:44,822
Nu încercam să te evităm!
297
00:15:44,902 --> 00:15:48,282
N-am vrut să-ți ocupăm locurile
rezervate prietenelor!
298
00:15:51,742 --> 00:15:52,622
Desigur...
299
00:15:53,619 --> 00:15:56,459
Vreau o pauză de mătușici.
300
00:15:57,456 --> 00:16:01,126
- Mergem la automate? Fac eu cinste.
- Bine.
301
00:16:04,588 --> 00:16:07,628
Practic, sunt o Hester Prynne
a comunității indiene
302
00:16:07,716 --> 00:16:11,296
din Valea San Fernando.
Mi-aș dori o analogie mai avansată,
303
00:16:11,387 --> 00:16:13,467
dar mă reprezintă bine.
304
00:16:13,555 --> 00:16:17,345
Deci ești mulțumită de decizia ta,
deși ai divorțat?
305
00:16:17,434 --> 00:16:20,524
Normal că nu! Uită-te la mine!
306
00:16:20,604 --> 00:16:23,734
Mi-am cunoscut prietena indiană
acum șapte minute.
307
00:16:23,816 --> 00:16:28,606
Nu. Mi-aș dori să-mi fi ascultat familia
și să mă fi măritat cu alesul lor.
308
00:16:29,279 --> 00:16:30,779
Poate n-aș fi divorțat.
309
00:16:30,864 --> 00:16:32,954
Mă întreabă copiii despre bunici,
310
00:16:33,033 --> 00:16:35,623
iar eu nu știu ce să le spun.
311
00:16:35,703 --> 00:16:36,913
Poate le trece.
312
00:16:37,621 --> 00:16:41,751
Ai un frate narcoman
sau la colegiul comunitar? Te-ar ajuta.
313
00:16:41,834 --> 00:16:44,634
Nu. Am doi frați, ambii neurochirurgi,
314
00:16:44,712 --> 00:16:48,132
cu căsătorii aranjate
cu surori hinduse milionare.
315
00:16:49,508 --> 00:16:51,838
Cum ar zice vară-mea,
chestia asta suge!
316
00:16:51,927 --> 00:16:53,257
Da, de acord.
317
00:16:54,722 --> 00:16:57,642
În fine... o să plec.
318
00:16:58,267 --> 00:17:01,687
Nu te prea distrezi
când toată lumea te bârfește.
319
00:17:02,563 --> 00:17:04,773
Dar noroc cu logodna ta!
320
00:17:05,190 --> 00:17:08,150
Și... n-o da în bară, bine?
321
00:17:21,457 --> 00:17:22,577
Devi?
322
00:17:22,916 --> 00:17:25,586
Paxton! Ce cauți aici?
323
00:17:25,669 --> 00:17:28,169
Antrenament de înot. Tu ce cauți aici?
324
00:17:28,255 --> 00:17:31,925
Doar... Ganesh Puja.
E o chestie indiană ciudată.
325
00:17:33,052 --> 00:17:34,012
Ce aveți de făcut?
326
00:17:34,094 --> 00:17:38,064
Mâncăm și ne rugăm la Ganesh.
327
00:17:39,183 --> 00:17:42,483
E zeul-elefant.
E cam important pentru indieni.
328
00:17:42,853 --> 00:17:43,983
Adică hinduși.
329
00:17:44,063 --> 00:17:47,613
Fiindcă indienii
pot fi și musulmani, sikh, jain...
330
00:17:47,691 --> 00:17:51,071
- Sincer...
- Nu-i nevoie să-mi citezi din Wikipedia.
331
00:17:51,153 --> 00:17:52,203
Scuze.
332
00:17:52,696 --> 00:17:55,696
Deci lovitul furios al dulapurilor
e parte din Ganesh Puja?
333
00:17:55,783 --> 00:17:58,203
Nu, asta n-avea nicio legătură cu...
334
00:18:00,704 --> 00:18:02,374
Glumeai.
335
00:18:02,956 --> 00:18:06,126
Nu, doar m-am enervat eu.
Încerc mă să îndrept.
336
00:18:07,127 --> 00:18:09,837
- Îți cam pierzi cumpătul, nu?
- Nu e vina mea!
337
00:18:09,922 --> 00:18:12,512
Un ratat bătrân îmi spunea
că-s prea indiancă,
338
00:18:12,591 --> 00:18:14,761
iar alții cred că nu-s destul de indiancă.
339
00:18:14,843 --> 00:18:18,723
Sincer, eu vreau doar să mănânc gogoși,
dar nu pot pleca de-aici.
340
00:18:19,515 --> 00:18:22,975
Cui îi pasă ce cred alții?
Fă cum vrei tu, Vishwakumar!
341
00:18:25,270 --> 00:18:27,650
Și arăți mișto în costumul ăla.
342
00:18:28,273 --> 00:18:29,863
Îi zisese că arată bine?
343
00:18:29,942 --> 00:18:33,152
Văleu! Poate că n-a rămas
doar la amiciție!
344
00:18:38,283 --> 00:18:40,703
M-am săturat de socializare.
345
00:18:40,786 --> 00:18:42,406
- Mergem acasă?
- Da.
346
00:18:42,496 --> 00:18:44,666
- O vezi pe Devi pe undeva?
- Nu.
347
00:18:44,748 --> 00:18:47,958
Poate și-a blocat brațul
încercând să fure cipsuri din automat.
348
00:18:48,043 --> 00:18:50,253
S-a mai întâmplat. Mă duc să verific.
349
00:18:50,963 --> 00:18:51,923
- Nalini!
- Da!
350
00:18:52,005 --> 00:18:52,915
Pleci?
351
00:18:53,715 --> 00:18:55,375
Da. Cred c-a sosit momentul.
352
00:18:55,843 --> 00:18:57,473
Ne-am bucurat să vedem c-ați ieșit
353
00:18:57,553 --> 00:18:59,473
- ...și că Devi și-a revenit.
- Mulțumesc.
354
00:18:59,555 --> 00:19:01,515
Să-mi spui dacă nu mai merge.
355
00:19:01,598 --> 00:19:05,058
Am un văr la aparatură medicală.
Îi poate găsi ieftin un scaun cu rotile.
356
00:19:05,644 --> 00:19:07,984
- Salutări, doamnelor!
- Bună ziua, Pandit-ji!
357
00:19:08,730 --> 00:19:10,860
Mă poate lua cineva cu mașina?
358
00:19:11,316 --> 00:19:12,986
Nalini avusese o zi grea,
359
00:19:13,068 --> 00:19:16,108
și avea nevoie de o victorie...
chiar și una mică.
360
00:19:16,446 --> 00:19:17,276
Pot eu!
361
00:19:18,282 --> 00:19:21,292
Minunat! Mă poți duce la Home Depot?
362
00:19:21,368 --> 00:19:22,658
Mi-ar face plăcere.
363
00:19:23,245 --> 00:19:26,415
Grozav! Am pus ochii pe-o fântână superbă.
364
00:19:27,207 --> 00:19:28,787
Ești foarte amabilă.
365
00:19:28,876 --> 00:19:32,046
- Puteam să iau un Uber.
- Pandit al nostru, în Uber?
366
00:19:32,129 --> 00:19:34,259
Ce urmează?
Prim-ministrul Modi cu Postmates?
367
00:19:34,339 --> 00:19:35,879
Nici vorbă!
368
00:19:36,425 --> 00:19:39,335
Mi-a plăcut puja azi.
Mi-a plăcut tămâia folosită.
369
00:19:39,428 --> 00:19:40,968
Era ca într-un magazin de canabis.
370
00:19:41,555 --> 00:19:45,805
Mulțumesc. O poți cumpăra
pe site-ul meu, coolhindude.com.
371
00:19:46,894 --> 00:19:51,574
Sper că rugăciunile de azi
v-au adus puțină liniște.
372
00:19:51,648 --> 00:19:54,528
- Sigur. Sută la sută.
- Cu siguranță, Pandit-ji.
373
00:20:04,244 --> 00:20:05,584
Minunat!
374
00:20:07,289 --> 00:20:10,539
Mulțumesc că m-ai adus.
Mașina este foarte confortabilă.
375
00:20:10,626 --> 00:20:12,206
E plăcerea noastră, Pandit-ji.
376
00:20:12,294 --> 00:20:13,464
Deși există durere,
377
00:20:14,296 --> 00:20:16,916
aceasta va trece,
pentru că sunteți o familie bună.
378
00:20:17,633 --> 00:20:19,803
Și Dumnezeu va vedea mereu asta.
379
00:20:25,599 --> 00:20:27,019
Unde vrei să mergi la colegiu?
380
00:20:27,559 --> 00:20:29,939
- Princeton.
- Vorbesc personal cu Dumnezeu.
381
00:20:31,897 --> 00:20:34,607
Mulțumesc că m-ați adus. Hai, Lakers!
382
00:21:29,579 --> 00:21:31,499
Subtitrarea: Crina Caliman