1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:12,220 --> 00:00:15,720
Une semaine était passée
depuis l'incident avec le coyote,
3
00:00:15,807 --> 00:00:19,597
mais les mots de Paxton à l'hôpital
résonnaient toujours en elle.
4
00:00:19,686 --> 00:00:21,346
C'est bien qu'on soit amis.
5
00:00:21,438 --> 00:00:25,148
Normal qu'il l'ait friendzonée,
elle a pris son père pour un coyote.
6
00:00:25,233 --> 00:00:28,573
Malgré ses efforts
pour être une fille cool et attirante,
7
00:00:28,653 --> 00:00:32,413
Devi savait qu'elle était ringarde,
bizarre et membre des GPB,
8
00:00:32,490 --> 00:00:34,830
et ça n'allait pas changer aujourd'hui.
9
00:01:14,783 --> 00:01:16,493
Tu es la princesse Jasmine ?
10
00:01:16,743 --> 00:01:19,293
Non, mais merci. Elle est très belle.
11
00:01:19,370 --> 00:01:20,500
Ariel est mieux.
12
00:01:20,872 --> 00:01:21,792
Où est Aladin ?
13
00:01:21,873 --> 00:01:24,963
Je n'ai pas d'Aladin,
il veut qu'on reste amis.
14
00:01:25,043 --> 00:01:26,593
D'accord...
15
00:01:26,669 --> 00:01:29,879
Je peux avoir deux cafés
et un grand chocolat chaud ?
16
00:01:29,964 --> 00:01:32,974
Mais écris "latte" dessus,
je veux être prise au sérieux.
17
00:01:34,010 --> 00:01:37,310
Pourriez-vous poser avec ma fille ?
Vous êtes magnifique.
18
00:01:37,388 --> 00:01:38,468
Non, merci.
19
00:01:38,556 --> 00:01:40,476
Ça sera pour son Instagram.
20
00:01:40,642 --> 00:01:42,142
C'est tellement culturel.
21
00:01:42,227 --> 00:01:47,517
Je ne suis pas à l'aise dans cette tenue,
et c'est encore pire aujourd'hui.
22
00:01:47,607 --> 00:01:49,777
Ce n'est qu'une petite fille.
23
00:01:49,859 --> 00:01:52,949
Ne prenez pas ce ton.
Je ne veux juste pas de photo.
24
00:01:53,196 --> 00:01:56,026
Pourquoi faut-il tout partager
sur les réseaux ?
25
00:01:56,199 --> 00:01:57,659
Profitons de l'instant !
26
00:01:57,742 --> 00:01:59,742
Je viens de vous voir sur Twitter.
27
00:01:59,828 --> 00:02:03,668
Vous avez remercié une pub
de vous avoir souhaité une bonne fête.
28
00:02:04,082 --> 00:02:06,172
- OK, prenons la photo.
- Vas-y.
29
00:02:10,338 --> 00:02:11,758
Tu veux un beignet ?
30
00:02:11,840 --> 00:02:14,880
Oui, Ira, j'adorerais,
mais je jeûne aujourd'hui.
31
00:02:16,094 --> 00:02:17,054
C'est Ramadan ?
32
00:02:17,679 --> 00:02:19,219
Non, pas du tout, Ira.
33
00:02:19,722 --> 00:02:21,722
Aujourd'hui, c'est Ganesh Puja.
34
00:02:23,393 --> 00:02:26,733
{\an8}3 - ASSUMER LES COUTUMES FAMILIALES
35
00:02:28,231 --> 00:02:30,361
On dirait une pub pour l'Inde, non ?
36
00:02:30,441 --> 00:02:33,241
Ou un film d'Indiana Jones, mais non.
37
00:02:33,319 --> 00:02:35,279
C'est Ganesh Puja.
38
00:02:35,363 --> 00:02:39,163
Ganesh Puja est une fête hindoue
qui célèbre le Seigneur Ganesh.
39
00:02:39,242 --> 00:02:41,292
C'est un moment à passer en famille.
40
00:02:41,369 --> 00:02:43,499
En parlant de moment en famille,
41
00:02:43,580 --> 00:02:45,420
allons voir les Vishwakumar.
42
00:02:45,498 --> 00:02:47,498
Maman, ce sari est inconfortable.
43
00:02:47,584 --> 00:02:49,294
Pourquoi ça gratte autant ?
44
00:02:49,377 --> 00:02:52,127
{\an8}Le sari est un rite de passage
pour les Indiennes.
45
00:02:52,213 --> 00:02:53,053
{\an8}Tu t'y feras.
46
00:02:53,131 --> 00:02:55,721
{\an8}Pourquoi je ne peux plus porter
un kurta et un jean ?
47
00:02:55,800 --> 00:02:58,970
{\an8}Comme ça, pas besoin de me déshabiller
pour aller aux toilettes.
48
00:02:59,053 --> 00:03:02,683
{\an8}Devi, tu es mûre maintenant.
Un demi-sari est plus approprié.
49
00:03:03,224 --> 00:03:06,944
{\an8}Ne dis pas "mûre".
On dirait une pub pour une poire vaginale.
50
00:03:07,020 --> 00:03:09,230
{\an8}- Une poire vaginale ?
- Ça suffit.
51
00:03:09,606 --> 00:03:13,736
{\an8}Ganesh ne te verra pas
en pantalon troué et en t-shirt à logo.
52
00:03:13,818 --> 00:03:15,568
{\an8}Nalini était sur les nerfs.
53
00:03:15,653 --> 00:03:17,163
{\an8}C'était leur premier puja
54
00:03:17,238 --> 00:03:20,578
{\an8}depuis le décès de Mohan
et la paralysie de Devi.
55
00:03:20,658 --> 00:03:23,868
{\an8}Mme Iyengar m'a demandé
si on allait venir
56
00:03:23,953 --> 00:03:26,963
{\an8}ou si on avait "trop de choses à gérer".
57
00:03:27,040 --> 00:03:29,040
{\an8}J'entendais la pitié dans sa voix.
58
00:03:29,125 --> 00:03:32,665
{\an8}Trop de choses à gérer pour Ganesh Puja ?
Quelle pouffiasse.
59
00:03:32,754 --> 00:03:34,174
Tata Nalini, du calme.
60
00:03:34,255 --> 00:03:37,045
{\an8}Pourquoi l'association a organisé
Puja dans mon lycée ?
61
00:03:37,133 --> 00:03:38,343
{\an8}C'est tellement nul.
62
00:03:38,593 --> 00:03:42,263
{\an8}La bar-mitzvah de Ben était organisée
dans la salle des Oscars.
63
00:03:42,347 --> 00:03:44,017
{\an8}Les juifs savent économiser.
64
00:03:44,098 --> 00:03:48,058
{\an8}Nous, dès qu'on a de l'argent,
on fonce acheter des fontaines.
65
00:03:48,144 --> 00:03:50,064
{\an8}On est obsédés par les fontaines.
66
00:03:50,146 --> 00:03:51,476
{\an8}J'adore les fontaines.
67
00:03:51,940 --> 00:03:56,240
{\an8}Bref, Devi, tu sais
que Sanchiti Bhattacharyya sera là ?
68
00:03:56,319 --> 00:03:58,569
{\an8}Tu te souviens
de son mari blanc inutile, Ron ?
69
00:03:58,655 --> 00:04:01,155
{\an8}Finalement, il n'est pas si inutile.
70
00:04:01,241 --> 00:04:05,501
C'est l'un des meilleurs conseillers
universitaires de Los Angeles.
71
00:04:05,578 --> 00:04:08,248
90 % de ses élèves vont
dans de grandes facs.
72
00:04:08,331 --> 00:04:12,291
Il est si élitiste qu'il ne compte pas
celles de Cornell et de Penn.
73
00:04:12,377 --> 00:04:15,207
Il a tellement de succès
qu'il a sa propre Tesla.
74
00:04:15,296 --> 00:04:16,666
J'ai cherché sa maison.
75
00:04:16,756 --> 00:04:18,506
Tu sais combien elle vaut ?
76
00:04:18,967 --> 00:04:20,717
1,8 million de dollars !
77
00:04:21,177 --> 00:04:24,057
- Il est plein aux as.
- Exactement.
78
00:04:24,138 --> 00:04:26,348
Ron n'accepte pas beaucoup d'élèves.
79
00:04:26,432 --> 00:04:29,272
Si tu veux aller à Princeton,
tu sais quoi faire.
80
00:04:29,769 --> 00:04:30,849
Je gère, maman.
81
00:04:30,937 --> 00:04:34,227
J'ai un don pour me mettre
les vieux profs dans la poche.
82
00:04:34,774 --> 00:04:35,614
Bravo.
83
00:04:36,401 --> 00:04:38,491
LYCÉE SHERMAN OAKS
84
00:04:39,904 --> 00:04:42,284
ASSOCIATION HINDOUE DE CALIFORNIE DU SUD
85
00:04:45,576 --> 00:04:47,696
Oh, mon Dieu. Les tantes approchent.
86
00:04:48,121 --> 00:04:49,211
Ne regarde pas.
87
00:04:49,289 --> 00:04:50,669
Où ça ?
88
00:04:50,748 --> 00:04:51,998
Bon sang, Kamala.
89
00:04:52,083 --> 00:04:56,253
Les tantes sont des Indiennes
qui n'ont aucun lien avec vous,
90
00:04:56,337 --> 00:04:59,587
mais qui ont le droit de juger
tous vos faits et gestes,
91
00:04:59,674 --> 00:05:01,684
et que tous les Indiens
doivent respecter.
92
00:05:01,759 --> 00:05:06,099
Je suis heureuse de vous voir.
Quelle chance que tu ne sois plus infirme.
93
00:05:06,180 --> 00:05:08,890
C'est un miracle.
J'ai beaucoup prié pour elle.
94
00:05:08,975 --> 00:05:11,975
Je disais : "Peu importe pourquoi
vous avez choisi de les maudire,
95
00:05:12,061 --> 00:05:14,441
guérissez-la
pour me récompenser de ma vertu."
96
00:05:14,522 --> 00:05:16,902
Merci. Vos prières ont sûrement aidé.
97
00:05:16,983 --> 00:05:19,823
Merci d'avoir pensé à nous.
Comment va Arjun ?
98
00:05:19,902 --> 00:05:22,322
Tu le connais.
Il a installé un home cinéma.
99
00:05:22,405 --> 00:05:23,445
Deux rangées de sièges,
100
00:05:23,531 --> 00:05:25,531
un son Dolby Surround,
101
00:05:25,783 --> 00:05:27,373
et bientôt, une machine à pop-corn.
102
00:05:27,452 --> 00:05:32,252
Elles se fichent de ton home cinéma
après tout ce qu'elles ont vécu.
103
00:05:32,332 --> 00:05:34,792
Je sais ce que vous ressentez.
104
00:05:34,876 --> 00:05:37,416
Mon mari a eu un cancer des testicules.
105
00:05:37,837 --> 00:05:39,087
Toutes mes condoléances.
106
00:05:39,172 --> 00:05:42,262
Oh, non. Il va bien.
Il a été diagnostiqué très vite.
107
00:05:42,342 --> 00:05:44,552
On l'a opéré,
et maintenant, il court 10 km.
108
00:05:45,094 --> 00:05:48,314
Vous avez raison.
Nos situations sont très similaires.
109
00:05:48,473 --> 00:05:51,183
Vous connaissez ma nièce, Kamala ?
110
00:05:51,267 --> 00:05:55,517
Elle fait un doctorat à CalTech,
et sera bientôt fiancée à un ingénieur.
111
00:05:55,605 --> 00:05:57,395
Les parents ont deux Mercedes.
112
00:05:57,482 --> 00:05:59,192
- Deux Mercedes ?
- Chanceuse.
113
00:05:59,275 --> 00:06:02,775
Alors que les tantes la félicitaient,
Kamala avait le cœur gros.
114
00:06:02,862 --> 00:06:05,742
Elle ne voulait pas se marier,
mais elle s'efforçait de sourire,
115
00:06:05,823 --> 00:06:11,163
comme moi, lors de ma défaite
à Roland-Garros contre Ivan Lendl en 84.
116
00:06:11,245 --> 00:06:12,535
Je vais chercher Ron.
117
00:06:12,622 --> 00:06:14,962
Je reste ici
pour les laisser m'achever.
118
00:06:32,975 --> 00:06:34,635
Même si Devi était indienne,
119
00:06:34,727 --> 00:06:39,107
elle ne se sentait pas aussi indienne
que ces filles, qui étaient à fond.
120
00:06:39,565 --> 00:06:42,105
Alors parfois,
elle se sentait mal à l'aise.
121
00:06:42,193 --> 00:06:43,283
Ici, c'est cool,
122
00:06:43,361 --> 00:06:46,741
mais elles auraient l'air ridicule
dans un autre contexte.
123
00:06:46,823 --> 00:06:48,833
C'est ma sœur, Preethi.
124
00:06:48,908 --> 00:06:51,238
Sa compagnie a défilé
dans une parade à New York
125
00:06:51,327 --> 00:06:53,407
sur un char sponsorisé par Ziploc.
126
00:06:53,496 --> 00:06:55,206
Qui est ridicule maintenant ?
127
00:06:55,623 --> 00:06:59,173
Bon sang, Devi. Fais attention.
Elle t'a remise à ta place.
128
00:07:08,970 --> 00:07:11,470
- Harish.
- Salut, Devi.
129
00:07:12,098 --> 00:07:14,178
J'espérais croiser quelqu'un de sympa.
130
00:07:14,725 --> 00:07:16,765
Tu sais si c'est possible ?
131
00:07:16,853 --> 00:07:18,153
Très marrant.
132
00:07:18,229 --> 00:07:19,519
Que fais-tu ici ?
133
00:07:19,605 --> 00:07:22,605
Tu devrais jouer au frisbee avec un ordi
à Stanford.
134
00:07:22,692 --> 00:07:23,992
Je voulais venir.
135
00:07:24,068 --> 00:07:25,568
À Ganesh Puja ?
136
00:07:25,653 --> 00:07:28,533
Dans un lycée public de la Vallée ?
Tu es fou ?
137
00:07:28,614 --> 00:07:31,034
Dis-moi la vérité. Tu es malade ?
138
00:07:31,742 --> 00:07:34,162
- Tu as des pensées suicidaires ?
- Non.
139
00:07:34,245 --> 00:07:38,495
Je sais que je m'en moquais,
mais en réalité, Puja me manque.
140
00:07:38,583 --> 00:07:39,633
Tu plaisantes ?
141
00:07:39,709 --> 00:07:42,379
Quand j'entrerai à Princeton,
je ne reviendrai jamais.
142
00:07:42,462 --> 00:07:46,132
Je me goinfrerai de burgers
avec mon petit ami blanc.
143
00:07:46,215 --> 00:07:49,585
Je pensais pareil,
mais ça a changé à la fac.
144
00:07:49,677 --> 00:07:51,717
Mon coloc, Nick, est amérindien.
145
00:07:51,804 --> 00:07:53,724
Et il adore être amérindien.
146
00:07:53,806 --> 00:07:54,966
Au début, je pensais :
147
00:07:55,057 --> 00:07:58,727
"Tes parents ne sont pas là,
tu peux arrêter de faire semblant".
148
00:07:59,020 --> 00:08:01,360
Mais il m'a emmené au pow-wow
du campus.
149
00:08:01,439 --> 00:08:03,859
Personne ne se moquait dans un coin.
150
00:08:03,941 --> 00:08:07,531
Ils dansaient, chantaient et s'amusaient.
151
00:08:07,612 --> 00:08:08,742
J'ai pensé :
152
00:08:08,821 --> 00:08:11,161
"pourquoi ai-je honte d'être indien ?"
153
00:08:11,908 --> 00:08:12,988
Par où commencer ?
154
00:08:13,075 --> 00:08:15,995
Pense à toutes les choses
que ma mère dit et fait.
155
00:08:16,078 --> 00:08:20,328
Ai-je vraiment envie d'être ce gars
peu sûr de lui qui renie sa culture ?
156
00:08:20,416 --> 00:08:22,786
Si c'est ça, mon identité,
elle est pourrie.
157
00:08:22,877 --> 00:08:25,457
Ce n'est pas mon identité du tout.
158
00:08:25,546 --> 00:08:26,876
J'adore être indienne.
159
00:08:27,215 --> 00:08:28,925
Très convaincant, Devi.
160
00:08:29,008 --> 00:08:31,678
Même moi,
je serais plus à l'aise en indien.
161
00:08:38,351 --> 00:08:39,981
Répands les cendres de Mohan.
162
00:08:40,061 --> 00:08:43,651
J'ai jeté celles de ma mère au Bellagio.
Elle était accro au jeu.
163
00:08:44,065 --> 00:08:47,275
C'est très touchant.
Je n'ai pas encore eu le temps.
164
00:08:47,360 --> 00:08:50,110
Il n'ira au paradis
que si tu acceptes sa mort.
165
00:08:51,697 --> 00:08:53,197
Je voulais te demander...
166
00:08:53,324 --> 00:08:56,624
Tu peux examiner les excroissances
sous mon sein gauche ?
167
00:08:57,745 --> 00:08:59,745
J'ai vraiment hâte. Oui.
168
00:09:03,918 --> 00:09:05,628
Je te retrouverai plus tard.
169
00:09:14,178 --> 00:09:18,218
Voici le pandit Rajakrishnan,
mais tout le monde l'appelle Pandit Raj.
170
00:09:18,307 --> 00:09:22,767
C'est le guide spirituel de la communauté
et un très bon chauffeur de salle.
171
00:09:22,853 --> 00:09:25,733
Tout le monde répète après moi.
172
00:09:32,113 --> 00:09:34,573
Je plaisante. On va faire plus facile.
173
00:09:35,157 --> 00:09:37,867
J'aime bien Pandit Raj.
Il a une bonne énergie.
174
00:09:37,952 --> 00:09:38,912
Approchez.
175
00:09:39,495 --> 00:09:40,655
Tu as parlé à Ron ?
176
00:09:40,746 --> 00:09:44,746
J'ai léché les bottes de Sanchiti.
J'ai promis de lui repulper ses aisselles.
177
00:09:44,834 --> 00:09:46,294
Je ne le trouve pas.
178
00:09:46,377 --> 00:09:49,957
Tu es incapable de trouver un blanc
parmi 500 Indiens ?
179
00:09:50,047 --> 00:09:52,127
Avancez. Passons au prochain groupe.
180
00:09:52,216 --> 00:09:54,216
- Donne-le à Pandit Raj.
- Nalini.
181
00:09:54,302 --> 00:09:55,342
Merci.
182
00:09:55,886 --> 00:09:57,596
Prie pour entrer à Princeton.
183
00:09:57,680 --> 00:10:00,220
Ne gâche pas tes prières
pour la paix mondiale.
184
00:10:01,100 --> 00:10:05,190
Prier avait toujours été dur pour Devi
car elle se laissait distraire.
185
00:10:05,271 --> 00:10:08,231
Elle priait pour la santé
de sa mère et de sa cousine,
186
00:10:08,316 --> 00:10:10,606
mais après, elle pensait à ses devoirs
187
00:10:10,693 --> 00:10:14,243
et à l'odeur de son déo,
qu'elle pouvait sentir dans cette posture.
188
00:10:14,363 --> 00:10:16,873
Elle devait se concentrer sur ses envies :
189
00:10:16,949 --> 00:10:20,079
une lettre d'admission
de l'université de ses rêves.
190
00:10:25,041 --> 00:10:28,461
Un soudain développement
de certaines parties de son corps.
191
00:10:32,214 --> 00:10:33,054
Salut.
192
00:10:33,132 --> 00:10:35,682
Des déclarations inattendues
d'un lycéen...
193
00:10:35,760 --> 00:10:36,800
Je crois que je t'aime.
194
00:10:38,888 --> 00:10:41,968
et entendre sa mère lui dire
ce qu'elle attendait depuis toujours.
195
00:10:42,058 --> 00:10:43,888
Je suis très fière de toi.
196
00:10:45,019 --> 00:10:47,149
Tu peux te faire percer le septum.
197
00:10:47,229 --> 00:10:50,569
Mais cette année,
elle ne voulait pas toutes ces choses.
198
00:10:50,650 --> 00:10:52,440
Ne rate pas.
199
00:10:55,655 --> 00:10:56,565
Prends ça !
200
00:10:56,864 --> 00:10:58,414
Elle rêvait d'autre chose.
201
00:11:04,455 --> 00:11:05,665
Prends du tika.
202
00:11:06,457 --> 00:11:09,377
Kamala savait exactement
pourquoi elle priait.
203
00:11:09,460 --> 00:11:13,670
Pour que son fiancé, Prashant,
tombe amoureux d'une collègue
204
00:11:13,756 --> 00:11:15,506
de l'université de Chicago,
205
00:11:15,591 --> 00:11:17,511
et que leur mariage soit annulé.
206
00:11:19,136 --> 00:11:20,846
Tu ne veux pas te marier ?
207
00:11:21,639 --> 00:11:25,099
Bon sang, Pandit Raj. C'est flippant.
Vous êtes doué.
208
00:11:28,979 --> 00:11:30,819
Tes cheveux sont si foncés.
209
00:11:31,107 --> 00:11:34,357
Quand son mari est mort,
ma sœur a arrêté les colorations.
210
00:11:34,443 --> 00:11:38,953
J'ai décidé de ne pas me laisser aller.
Mohan n'aurait pas voulu ça.
211
00:11:39,031 --> 00:11:41,161
Les gens pourraient se faire des idées.
212
00:11:41,242 --> 00:11:44,952
Et penser que je n'aimais pas mon mari
parce qu'on ne voit pas mes racines ?
213
00:11:45,579 --> 00:11:48,039
Rentrons. Il paraît que Roopa a grossi.
214
00:11:56,257 --> 00:11:59,337
Bingo ! L'homme blanc. Ron, le conseiller.
215
00:11:59,802 --> 00:12:01,222
Vas-y, Devi.
216
00:12:02,930 --> 00:12:05,980
Bonjour,
vous êtes Ron Hansen-Bhattacharyya ?
217
00:12:06,350 --> 00:12:07,180
Oui.
218
00:12:07,268 --> 00:12:09,898
Enchantée. Je suis Devi Vishwakumar.
219
00:12:09,979 --> 00:12:11,809
J'étudie dans ce lycée.
220
00:12:11,897 --> 00:12:12,817
Oh, cool.
221
00:12:13,315 --> 00:12:15,355
Sherman Oaks est un bon lycée.
222
00:12:15,443 --> 00:12:18,073
Même si la conseillère, Susan,
est une catastrophe.
223
00:12:18,154 --> 00:12:20,494
Oui, elle travaille aussi à la cantine.
224
00:12:20,573 --> 00:12:22,033
Elle a beaucoup à faire.
225
00:12:22,491 --> 00:12:26,331
Je voulais vous dire
que j'étais intéressée par vos services.
226
00:12:26,412 --> 00:12:27,912
Vos résultats sont incroyables.
227
00:12:27,997 --> 00:12:29,917
Je ne sais pas. Enfin...
228
00:12:30,499 --> 00:12:34,589
Seulement 28 de mes 30 étudiants
sont entrés dans l'Ivy League.
229
00:12:34,670 --> 00:12:38,510
Les deux autres sont allés au MIT.
Mais personne n'est parfait.
230
00:12:38,591 --> 00:12:41,391
Je ne sais pas, moi, je suis parfaite.
231
00:12:41,552 --> 00:12:44,762
J'ai pris les matières renforcées
et j'ai de très bonnes notes.
232
00:12:44,847 --> 00:12:47,097
Belle transition, Devi.
233
00:12:47,183 --> 00:12:49,443
Tout en étant bénévole
dans un centre de dialyse.
234
00:12:49,518 --> 00:12:52,478
Pendant mon temps libre,
je lis pour les vétérans du Vietnam.
235
00:12:53,731 --> 00:12:55,321
D'accord, écoute...
236
00:12:55,399 --> 00:12:57,399
Je peux le dire
car j'ai épousé une Indienne
237
00:12:57,485 --> 00:12:59,565
et que je suis un membre
de cette communauté.
238
00:12:59,653 --> 00:13:02,823
Les universités ne veulent plus
d'un Indien appliqué
239
00:13:02,907 --> 00:13:05,157
président du club de l'hyper-compétence.
240
00:13:05,242 --> 00:13:07,752
Quoi ? J'adore vraiment le bénévolat.
241
00:13:08,245 --> 00:13:10,455
Elles veulent
des histoires hors du commun.
242
00:13:10,873 --> 00:13:13,043
Un de mes étudiants
a eu un accident de voiture
243
00:13:13,125 --> 00:13:14,625
et est mort pendant 30 s.
244
00:13:14,710 --> 00:13:17,920
Il a affirmé que Dieu lui avait dit
d'aller à Yale. Ça a marché.
245
00:13:18,839 --> 00:13:21,549
J'ai combattu mon allergie aux noix.
Ce n'est pas rien.
246
00:13:23,052 --> 00:13:25,642
- Je sais qui tu es.
- Vraiment ?
247
00:13:25,721 --> 00:13:29,641
Ton père est mort pendant ton concert
et tu es devenue paralysée.
248
00:13:29,725 --> 00:13:32,385
Devi ne pouvait pas croire
que son plus grand traumatisme
249
00:13:32,478 --> 00:13:35,648
pouvait être résumé en une phrase,
mais si.
250
00:13:35,731 --> 00:13:37,401
Oui. Et alors ?
251
00:13:38,567 --> 00:13:41,647
Cette histoire est incroyable.
252
00:13:41,737 --> 00:13:43,317
Tu as une chance unique.
253
00:13:43,405 --> 00:13:46,655
Si tu veux en parler,
je pourrais te faire entrer où tu veux.
254
00:13:46,742 --> 00:13:49,752
Mais Devi refusait d'utiliser
la mort de son père
255
00:13:49,829 --> 00:13:53,539
pour se rendre intéressante
aux yeux des comités d'admission.
256
00:13:53,624 --> 00:13:55,134
Non, je ne ferai pas ça.
257
00:13:55,209 --> 00:13:57,839
Sans ça,
je ne sais pas ce que je peux faire.
258
00:13:58,170 --> 00:14:02,470
Honnêtement, je ne vois pas en quoi
tu es différente des autres Indiens.
259
00:14:02,550 --> 00:14:04,720
Je ne suis pas comme les autres Indiens
260
00:14:04,802 --> 00:14:06,932
et je suis intéressante
pour d'autres raisons.
261
00:14:07,012 --> 00:14:08,512
Lesquelles ?
262
00:14:08,597 --> 00:14:09,847
Je ne sais pas, Ron.
263
00:14:09,932 --> 00:14:12,772
Peut-être mes notes
et mes excellents examens blancs.
264
00:14:12,852 --> 00:14:16,772
Peut-être ma putain de personnalité
ou ma maîtrise de PowerPoint.
265
00:14:16,856 --> 00:14:19,936
J'ai pas besoin qu'un vieux blanc
qui loue une Tesla
266
00:14:20,025 --> 00:14:22,105
me dise ce qui me rend spéciale.
267
00:14:22,528 --> 00:14:24,948
La location est un engagement financier !
268
00:14:25,447 --> 00:14:27,487
Et mes mensualités sont élevées !
269
00:14:28,951 --> 00:14:30,371
Regarde, une table vide.
270
00:14:30,452 --> 00:14:31,542
Non. Viens.
271
00:14:34,456 --> 00:14:37,496
Les enfants, debout.
Prenez votre slime et partez.
272
00:14:37,585 --> 00:14:38,955
C'est pas l'heure pour ça.
273
00:14:42,673 --> 00:14:44,173
L'autre table ne convenait pas ?
274
00:14:44,258 --> 00:14:45,628
C'est Jaya Kuyavar.
275
00:14:45,718 --> 00:14:48,758
Elle est venue de Chennai
pour faire un doctorat.
276
00:14:48,846 --> 00:14:50,966
Ses parents lui avaient trouvé un mari,
277
00:14:51,056 --> 00:14:54,176
mais elle s'est enfuie avec un Américain.
Un musulman.
278
00:14:54,268 --> 00:14:56,398
Ses parents l'ont totalement reniée.
279
00:14:56,478 --> 00:14:57,648
Ils étaient au mariage ?
280
00:14:57,730 --> 00:15:00,020
Tu es folle ?
Je t'ai dit qu'il était musulman.
281
00:15:00,316 --> 00:15:03,606
Elle me fait de la peine.
On devrait s'asseoir avec elle.
282
00:15:03,777 --> 00:15:06,737
C'est trop risqué,
on est déjà presque des parias.
283
00:15:07,573 --> 00:15:09,073
Devi, qu'as-tu fait ?
284
00:15:09,158 --> 00:15:10,658
Plusieurs tantes m'ont dit
285
00:15:10,743 --> 00:15:13,703
que tu avais crié sur Ron
et que tu t'étais moquée de sa voiture.
286
00:15:13,787 --> 00:15:17,327
Il le méritait. Il a dit que j'étais
comme tous les autres étudiants indiens.
287
00:15:17,416 --> 00:15:18,956
C'était insultant.
288
00:15:19,043 --> 00:15:20,753
Tu es vraiment décevante.
289
00:15:24,423 --> 00:15:26,843
- Je vais manger ailleurs.
- Bonne idée.
290
00:15:34,266 --> 00:15:35,306
C'est le vôtre ?
291
00:15:36,352 --> 00:15:37,692
Merci beaucoup.
292
00:15:37,853 --> 00:15:39,063
Il était sur la table.
293
00:15:39,146 --> 00:15:42,856
Là où vous avez failli vous asseoir
avant de me fuir en courant.
294
00:15:42,942 --> 00:15:44,822
On ne voulait pas vous fuir.
295
00:15:44,902 --> 00:15:48,282
On pensait que vous gardiez des places
pour vos amis.
296
00:15:51,742 --> 00:15:52,622
Bien sûr.
297
00:15:53,619 --> 00:15:56,459
Je ne supporte plus les tantes.
298
00:15:57,247 --> 00:15:59,877
Si on allait aux distributeurs ?
C'est ma tournée.
299
00:16:00,292 --> 00:16:01,132
D'accord.
300
00:16:04,380 --> 00:16:08,970
Je suis le vilain petit canard
de la communauté indienne de San Fernando.
301
00:16:09,051 --> 00:16:11,551
J'aurais aimé
une analogie moins enfantine,
302
00:16:11,637 --> 00:16:13,467
mais c'est vraiment ça.
303
00:16:13,555 --> 00:16:17,345
Donc vous êtes heureuse
de votre décision malgré le divorce ?
304
00:16:17,434 --> 00:16:19,314
Bien sûr que non. Non.
305
00:16:19,561 --> 00:16:20,481
Regardez-moi.
306
00:16:20,562 --> 00:16:23,822
Ma seule amie indienne est une femme
que je viens de rencontrer.
307
00:16:23,899 --> 00:16:28,609
Non. J'aurais dû écouter ma famille
et épouser l'homme qu'ils avaient choisi.
308
00:16:29,196 --> 00:16:30,776
Je n'aurais peut-être pas divorcé.
309
00:16:30,864 --> 00:16:34,124
Mes enfants veulent connaître
leurs grands-parents et...
310
00:16:34,201 --> 00:16:35,621
je ne sais pas quoi leur dire.
311
00:16:35,703 --> 00:16:37,083
Ça va peut-être passer.
312
00:16:37,496 --> 00:16:40,826
Vous n'avez pas un frère toxico
ou dans une mauvaise fac ?
313
00:16:40,916 --> 00:16:41,746
Ça aiderait.
314
00:16:41,834 --> 00:16:44,634
Non, j'ai deux frères neurochirurgiens,
315
00:16:44,712 --> 00:16:48,132
qui se sont mariés
avec des sœurs hindoues millionnaires.
316
00:16:49,466 --> 00:16:51,836
Comme dirait ma cousine,
ça craint grave.
317
00:16:51,927 --> 00:16:53,257
Je suis d'accord.
318
00:16:54,722 --> 00:16:57,642
Bref, je crois que je vais y aller.
319
00:16:58,267 --> 00:17:01,687
Puja n'est pas aussi amusant
quand on parle dans notre dos.
320
00:17:02,563 --> 00:17:04,983
Mais bonne chance pour vos fiançailles...
321
00:17:05,190 --> 00:17:08,150
Et pas de bêtises, d'accord ?
322
00:17:21,457 --> 00:17:22,577
Devi ?
323
00:17:22,916 --> 00:17:25,586
Paxton ? Que fais-tu ici ?
324
00:17:25,669 --> 00:17:28,169
Entraînement de natation. Et toi ?
325
00:17:28,255 --> 00:17:31,925
Simplement... Ganesh Puja.
C'est une fête indienne bizarre.
326
00:17:32,968 --> 00:17:34,008
Et vous faites quoi ?
327
00:17:34,094 --> 00:17:38,064
On mange et on prie Ganesh.
328
00:17:39,183 --> 00:17:40,603
C'est le dieu éléphant.
329
00:17:40,684 --> 00:17:43,944
Il compte beaucoup pour les Indiens.
Enfin, les hindous.
330
00:17:44,021 --> 00:17:47,611
Parce qu'il y a des Indiens musulmans,
sikh, jaïns...
331
00:17:48,108 --> 00:17:51,068
Pas la peine de me sortir
la page Wikipédia.
332
00:17:51,153 --> 00:17:52,113
Désolée.
333
00:17:52,196 --> 00:17:55,696
Donc à Ganesh Puja,
vous donnez des coups dans les casiers ?
334
00:17:55,783 --> 00:17:58,203
Non, ça n'a rien à voir. Ça n'avait...
335
00:18:00,704 --> 00:18:02,544
Tu plaisantais.
336
00:18:02,873 --> 00:18:06,423
Non, je me suis énervée,
même si j'essaie de gérer ma colère.
337
00:18:07,002 --> 00:18:08,502
Tu t'énerves vite, non ?
338
00:18:08,587 --> 00:18:09,757
C'est pas ma faute.
339
00:18:09,838 --> 00:18:12,508
Un vieux con m'a dit
que j'étais trop indienne
340
00:18:12,591 --> 00:18:14,761
et d'autres pensent
que je ne le suis pas assez.
341
00:18:14,843 --> 00:18:18,723
Je veux juste manger un beignet,
mais je suis coincée ici.
342
00:18:19,515 --> 00:18:20,715
On se fiche de leur avis.
343
00:18:21,809 --> 00:18:22,979
Sois toi, Vishwakumar.
344
00:18:25,229 --> 00:18:27,859
Au fait, t'es pas mal dans cette tenue.
345
00:18:28,190 --> 00:18:29,860
Il a dit qu'elle était belle ?
346
00:18:29,942 --> 00:18:33,322
Putain, elle n'était peut-être pas
dans la friendzone finalement.
347
00:18:38,200 --> 00:18:40,700
J'ai eu ma dose de relations sociales.
348
00:18:40,786 --> 00:18:42,406
- Tu es prête à rentrer ?
- Oui.
349
00:18:42,496 --> 00:18:44,666
- Tu as vu Devi ?
- Non.
350
00:18:44,748 --> 00:18:47,958
Elle a pu se coincer le bras
en essayant de voler un distributeur.
351
00:18:48,043 --> 00:18:49,043
C'est déjà arrivé.
352
00:18:49,128 --> 00:18:50,248
Je vais aller voir.
353
00:18:50,921 --> 00:18:51,921
Nalini.
354
00:18:52,005 --> 00:18:52,915
Tu pars ?
355
00:18:53,632 --> 00:18:55,762
Oui. Je crois que c'est le moment.
356
00:18:55,843 --> 00:18:58,433
C'était super de te voir dehors
avec Devi sur pied.
357
00:18:58,512 --> 00:18:59,472
Merci.
358
00:18:59,555 --> 00:19:01,515
Dis-moi si elle est
à nouveau paralysée.
359
00:19:01,598 --> 00:19:05,058
Mon cousin peut lui avoir
un fauteuil roulant à bon prix.
360
00:19:05,561 --> 00:19:07,981
- Bonjour, mesdames.
- Bonjour, Pandit-ji.
361
00:19:08,605 --> 00:19:11,065
L'une d'entre vous pourrait-elle
me déposer ?
362
00:19:11,150 --> 00:19:12,990
La journée avait été longue pour Nalini,
363
00:19:13,068 --> 00:19:16,108
et elle avait besoin d'une victoire,
même petite.
364
00:19:16,446 --> 00:19:17,276
Moi.
365
00:19:18,282 --> 00:19:21,292
Merveilleux.
Pourriez-vous me déposer au magasin ?
366
00:19:21,368 --> 00:19:22,658
Avec plaisir.
367
00:19:23,203 --> 00:19:26,423
Super.
J'ai repéré une magnifique fontaine.
368
00:19:27,082 --> 00:19:28,792
C'est très gentil à vous.
369
00:19:28,876 --> 00:19:30,496
J'aurais pu prendre un Uber.
370
00:19:30,586 --> 00:19:32,046
Notre pandit dans un Uber ?
371
00:19:32,129 --> 00:19:34,259
Et puis quoi ?
Le Premier ministre à vélo ?
372
00:19:34,339 --> 00:19:35,879
Moi vivante, jamais !
373
00:19:36,466 --> 00:19:37,966
J'ai adoré Puja.
374
00:19:38,051 --> 00:19:40,971
L'encens m'a beaucoup plu.
Ça sentait le cannabis.
375
00:19:41,346 --> 00:19:43,716
Merci.
Tu peux l'acheter sur mon site :
376
00:19:43,807 --> 00:19:45,807
coolhindoudou.com.
377
00:19:46,894 --> 00:19:51,574
En tout cas, j'espère que
vos prières ont su éclairer vos esprits.
378
00:19:51,648 --> 00:19:52,688
Sans hésiter.
379
00:19:52,774 --> 00:19:53,904
Tout à fait.
380
00:20:04,244 --> 00:20:05,584
Merveilleux.
381
00:20:07,247 --> 00:20:10,537
Merci pour le trajet.
La voiture est très confortable.
382
00:20:10,626 --> 00:20:12,206
Avec plaisir, Pandit-ji.
383
00:20:12,461 --> 00:20:13,461
Malgré la douleur,
384
00:20:14,213 --> 00:20:16,923
vous vous en sortirez
car vous êtes une bonne famille.
385
00:20:17,633 --> 00:20:19,803
Et ça, Dieu le voit toujours.
386
00:20:25,599 --> 00:20:27,019
Où veux-tu étudier ?
387
00:20:27,517 --> 00:20:29,937
- Princeton.
- J'en parlerai personnellement à Dieu.
388
00:20:31,897 --> 00:20:34,607
Merci pour le trajet. Vive les Lakers !
389
00:21:30,205 --> 00:21:31,495
Sous-titres : Fanny Galand