1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:12,220 --> 00:00:15,720 Une semaine était passée depuis l'incident avec le coyote, 3 00:00:15,807 --> 00:00:19,597 mais les mots de Paxton à l'hôpital résonnaient toujours en elle. 4 00:00:19,686 --> 00:00:21,346 C'est bien qu'on soit amis. 5 00:00:21,438 --> 00:00:25,148 Normal qu'il l'ait friendzonée, elle a pris son père pour un coyote. 6 00:00:25,233 --> 00:00:28,573 Malgré ses efforts pour être une fille cool et attirante, 7 00:00:28,653 --> 00:00:32,413 Devi savait qu'elle était ringarde, bizarre et membre des GPB, 8 00:00:32,490 --> 00:00:34,830 et ça n'allait pas changer aujourd'hui. 9 00:01:14,783 --> 00:01:16,493 Tu es la princesse Jasmine ? 10 00:01:16,743 --> 00:01:19,293 Non, mais merci. Elle est très belle. 11 00:01:19,370 --> 00:01:20,500 Ariel est mieux. 12 00:01:20,872 --> 00:01:21,792 Où est Aladin ? 13 00:01:21,873 --> 00:01:24,963 Je n'ai pas d'Aladin, il veut qu'on reste amis. 14 00:01:25,043 --> 00:01:26,593 D'accord... 15 00:01:26,669 --> 00:01:29,879 Je peux avoir deux cafés et un grand chocolat chaud ? 16 00:01:29,964 --> 00:01:32,974 Mais écris "latte" dessus, je veux être prise au sérieux. 17 00:01:34,010 --> 00:01:37,310 Pourriez-vous poser avec ma fille ? Vous êtes magnifique. 18 00:01:37,388 --> 00:01:38,468 Non, merci. 19 00:01:38,556 --> 00:01:40,476 Ça sera pour son Instagram. 20 00:01:40,642 --> 00:01:42,142 C'est tellement culturel. 21 00:01:42,227 --> 00:01:47,517 Je ne suis pas à l'aise dans cette tenue, et c'est encore pire aujourd'hui. 22 00:01:47,607 --> 00:01:49,777 Ce n'est qu'une petite fille. 23 00:01:49,859 --> 00:01:52,949 Ne prenez pas ce ton. Je ne veux juste pas de photo. 24 00:01:53,196 --> 00:01:56,026 Pourquoi faut-il tout partager sur les réseaux ? 25 00:01:56,199 --> 00:01:57,659 Profitons de l'instant ! 26 00:01:57,742 --> 00:01:59,742 Je viens de vous voir sur Twitter. 27 00:01:59,828 --> 00:02:03,668 Vous avez remercié une pub de vous avoir souhaité une bonne fête. 28 00:02:04,082 --> 00:02:06,172 - OK, prenons la photo. - Vas-y. 29 00:02:10,338 --> 00:02:11,758 Tu veux un beignet ? 30 00:02:11,840 --> 00:02:14,880 Oui, Ira, j'adorerais, mais je jeûne aujourd'hui. 31 00:02:16,094 --> 00:02:17,054 C'est Ramadan ? 32 00:02:17,679 --> 00:02:19,219 Non, pas du tout, Ira. 33 00:02:19,722 --> 00:02:21,722 Aujourd'hui, c'est Ganesh Puja. 34 00:02:23,393 --> 00:02:26,733 {\an8}3 - ASSUMER LES COUTUMES FAMILIALES 35 00:02:28,231 --> 00:02:30,361 On dirait une pub pour l'Inde, non ? 36 00:02:30,441 --> 00:02:33,241 Ou un film d'Indiana Jones, mais non. 37 00:02:33,319 --> 00:02:35,279 C'est Ganesh Puja. 38 00:02:35,363 --> 00:02:39,163 Ganesh Puja est une fête hindoue qui célèbre le Seigneur Ganesh. 39 00:02:39,242 --> 00:02:41,292 C'est un moment à passer en famille. 40 00:02:41,369 --> 00:02:43,499 En parlant de moment en famille, 41 00:02:43,580 --> 00:02:45,420 allons voir les Vishwakumar. 42 00:02:45,498 --> 00:02:47,498 Maman, ce sari est inconfortable. 43 00:02:47,584 --> 00:02:49,294 Pourquoi ça gratte autant ? 44 00:02:49,377 --> 00:02:52,127 {\an8}Le sari est un rite de passage pour les Indiennes. 45 00:02:52,213 --> 00:02:53,053 {\an8}Tu t'y feras. 46 00:02:53,131 --> 00:02:55,721 {\an8}Pourquoi je ne peux plus porter un kurta et un jean ? 47 00:02:55,800 --> 00:02:58,970 {\an8}Comme ça, pas besoin de me déshabiller pour aller aux toilettes. 48 00:02:59,053 --> 00:03:02,683 {\an8}Devi, tu es mûre maintenant. Un demi-sari est plus approprié. 49 00:03:03,224 --> 00:03:06,944 {\an8}Ne dis pas "mûre". On dirait une pub pour une poire vaginale. 50 00:03:07,020 --> 00:03:09,230 {\an8}- Une poire vaginale ? - Ça suffit. 51 00:03:09,606 --> 00:03:13,736 {\an8}Ganesh ne te verra pas en pantalon troué et en t-shirt à logo. 52 00:03:13,818 --> 00:03:15,568 {\an8}Nalini était sur les nerfs. 53 00:03:15,653 --> 00:03:17,163 {\an8}C'était leur premier puja 54 00:03:17,238 --> 00:03:20,578 {\an8}depuis le décès de Mohan et la paralysie de Devi. 55 00:03:20,658 --> 00:03:23,868 {\an8}Mme Iyengar m'a demandé si on allait venir 56 00:03:23,953 --> 00:03:26,963 {\an8}ou si on avait "trop de choses à gérer". 57 00:03:27,040 --> 00:03:29,040 {\an8}J'entendais la pitié dans sa voix. 58 00:03:29,125 --> 00:03:32,665 {\an8}Trop de choses à gérer pour Ganesh Puja ? Quelle pouffiasse. 59 00:03:32,754 --> 00:03:34,174 Tata Nalini, du calme. 60 00:03:34,255 --> 00:03:37,045 {\an8}Pourquoi l'association a organisé Puja dans mon lycée ? 61 00:03:37,133 --> 00:03:38,343 {\an8}C'est tellement nul. 62 00:03:38,593 --> 00:03:42,263 {\an8}La bar-mitzvah de Ben était organisée dans la salle des Oscars. 63 00:03:42,347 --> 00:03:44,017 {\an8}Les juifs savent économiser. 64 00:03:44,098 --> 00:03:48,058 {\an8}Nous, dès qu'on a de l'argent, on fonce acheter des fontaines. 65 00:03:48,144 --> 00:03:50,064 {\an8}On est obsédés par les fontaines. 66 00:03:50,146 --> 00:03:51,476 {\an8}J'adore les fontaines. 67 00:03:51,940 --> 00:03:56,240 {\an8}Bref, Devi, tu sais que Sanchiti Bhattacharyya sera là ? 68 00:03:56,319 --> 00:03:58,569 {\an8}Tu te souviens de son mari blanc inutile, Ron ? 69 00:03:58,655 --> 00:04:01,155 {\an8}Finalement, il n'est pas si inutile. 70 00:04:01,241 --> 00:04:05,501 C'est l'un des meilleurs conseillers universitaires de Los Angeles. 71 00:04:05,578 --> 00:04:08,248 90 % de ses élèves vont dans de grandes facs. 72 00:04:08,331 --> 00:04:12,291 Il est si élitiste qu'il ne compte pas celles de Cornell et de Penn. 73 00:04:12,377 --> 00:04:15,207 Il a tellement de succès qu'il a sa propre Tesla. 74 00:04:15,296 --> 00:04:16,666 J'ai cherché sa maison. 75 00:04:16,756 --> 00:04:18,506 Tu sais combien elle vaut ? 76 00:04:18,967 --> 00:04:20,717 1,8 million de dollars ! 77 00:04:21,177 --> 00:04:24,057 - Il est plein aux as. - Exactement. 78 00:04:24,138 --> 00:04:26,348 Ron n'accepte pas beaucoup d'élèves. 79 00:04:26,432 --> 00:04:29,272 Si tu veux aller à Princeton, tu sais quoi faire. 80 00:04:29,769 --> 00:04:30,849 Je gère, maman. 81 00:04:30,937 --> 00:04:34,227 J'ai un don pour me mettre les vieux profs dans la poche. 82 00:04:34,774 --> 00:04:35,614 Bravo. 83 00:04:36,401 --> 00:04:38,491 LYCÉE SHERMAN OAKS 84 00:04:39,904 --> 00:04:42,284 ASSOCIATION HINDOUE DE CALIFORNIE DU SUD 85 00:04:45,576 --> 00:04:47,696 Oh, mon Dieu. Les tantes approchent. 86 00:04:48,121 --> 00:04:49,211 Ne regarde pas. 87 00:04:49,289 --> 00:04:50,669 Où ça ? 88 00:04:50,748 --> 00:04:51,998 Bon sang, Kamala. 89 00:04:52,083 --> 00:04:56,253 Les tantes sont des Indiennes qui n'ont aucun lien avec vous, 90 00:04:56,337 --> 00:04:59,587 mais qui ont le droit de juger tous vos faits et gestes, 91 00:04:59,674 --> 00:05:01,684 et que tous les Indiens doivent respecter. 92 00:05:01,759 --> 00:05:06,099 Je suis heureuse de vous voir. Quelle chance que tu ne sois plus infirme. 93 00:05:06,180 --> 00:05:08,890 C'est un miracle. J'ai beaucoup prié pour elle. 94 00:05:08,975 --> 00:05:11,975 Je disais : "Peu importe pourquoi vous avez choisi de les maudire, 95 00:05:12,061 --> 00:05:14,441 guérissez-la pour me récompenser de ma vertu." 96 00:05:14,522 --> 00:05:16,902 Merci. Vos prières ont sûrement aidé. 97 00:05:16,983 --> 00:05:19,823 Merci d'avoir pensé à nous. Comment va Arjun ? 98 00:05:19,902 --> 00:05:22,322 Tu le connais. Il a installé un home cinéma. 99 00:05:22,405 --> 00:05:23,445 Deux rangées de sièges, 100 00:05:23,531 --> 00:05:25,531 un son Dolby Surround, 101 00:05:25,783 --> 00:05:27,373 et bientôt, une machine à pop-corn. 102 00:05:27,452 --> 00:05:32,252 Elles se fichent de ton home cinéma après tout ce qu'elles ont vécu. 103 00:05:32,332 --> 00:05:34,792 Je sais ce que vous ressentez. 104 00:05:34,876 --> 00:05:37,416 Mon mari a eu un cancer des testicules. 105 00:05:37,837 --> 00:05:39,087 Toutes mes condoléances. 106 00:05:39,172 --> 00:05:42,262 Oh, non. Il va bien. Il a été diagnostiqué très vite. 107 00:05:42,342 --> 00:05:44,552 On l'a opéré, et maintenant, il court 10 km. 108 00:05:45,094 --> 00:05:48,314 Vous avez raison. Nos situations sont très similaires. 109 00:05:48,473 --> 00:05:51,183 Vous connaissez ma nièce, Kamala ? 110 00:05:51,267 --> 00:05:55,517 Elle fait un doctorat à CalTech, et sera bientôt fiancée à un ingénieur. 111 00:05:55,605 --> 00:05:57,395 Les parents ont deux Mercedes. 112 00:05:57,482 --> 00:05:59,192 - Deux Mercedes ? - Chanceuse. 113 00:05:59,275 --> 00:06:02,775 Alors que les tantes la félicitaient, Kamala avait le cœur gros. 114 00:06:02,862 --> 00:06:05,742 Elle ne voulait pas se marier, mais elle s'efforçait de sourire, 115 00:06:05,823 --> 00:06:11,163 comme moi, lors de ma défaite à Roland-Garros contre Ivan Lendl en 84. 116 00:06:11,245 --> 00:06:12,535 Je vais chercher Ron. 117 00:06:12,622 --> 00:06:14,962 Je reste ici pour les laisser m'achever. 118 00:06:32,975 --> 00:06:34,635 Même si Devi était indienne, 119 00:06:34,727 --> 00:06:39,107 elle ne se sentait pas aussi indienne que ces filles, qui étaient à fond. 120 00:06:39,565 --> 00:06:42,105 Alors parfois, elle se sentait mal à l'aise. 121 00:06:42,193 --> 00:06:43,283 Ici, c'est cool, 122 00:06:43,361 --> 00:06:46,741 mais elles auraient l'air ridicule dans un autre contexte. 123 00:06:46,823 --> 00:06:48,833 C'est ma sœur, Preethi. 124 00:06:48,908 --> 00:06:51,238 Sa compagnie a défilé dans une parade à New York 125 00:06:51,327 --> 00:06:53,407 sur un char sponsorisé par Ziploc. 126 00:06:53,496 --> 00:06:55,206 Qui est ridicule maintenant ? 127 00:06:55,623 --> 00:06:59,173 Bon sang, Devi. Fais attention. Elle t'a remise à ta place. 128 00:07:08,970 --> 00:07:11,470 - Harish. - Salut, Devi. 129 00:07:12,098 --> 00:07:14,178 J'espérais croiser quelqu'un de sympa. 130 00:07:14,725 --> 00:07:16,765 Tu sais si c'est possible ? 131 00:07:16,853 --> 00:07:18,153 Très marrant. 132 00:07:18,229 --> 00:07:19,519 Que fais-tu ici ? 133 00:07:19,605 --> 00:07:22,605 Tu devrais jouer au frisbee avec un ordi à Stanford. 134 00:07:22,692 --> 00:07:23,992 Je voulais venir. 135 00:07:24,068 --> 00:07:25,568 À Ganesh Puja ? 136 00:07:25,653 --> 00:07:28,533 Dans un lycée public de la Vallée ? Tu es fou ? 137 00:07:28,614 --> 00:07:31,034 Dis-moi la vérité. Tu es malade ? 138 00:07:31,742 --> 00:07:34,162 - Tu as des pensées suicidaires ? - Non. 139 00:07:34,245 --> 00:07:38,495 Je sais que je m'en moquais, mais en réalité, Puja me manque. 140 00:07:38,583 --> 00:07:39,633 Tu plaisantes ? 141 00:07:39,709 --> 00:07:42,379 Quand j'entrerai à Princeton, je ne reviendrai jamais. 142 00:07:42,462 --> 00:07:46,132 Je me goinfrerai de burgers avec mon petit ami blanc. 143 00:07:46,215 --> 00:07:49,585 Je pensais pareil, mais ça a changé à la fac. 144 00:07:49,677 --> 00:07:51,717 Mon coloc, Nick, est amérindien. 145 00:07:51,804 --> 00:07:53,724 Et il adore être amérindien. 146 00:07:53,806 --> 00:07:54,966 Au début, je pensais : 147 00:07:55,057 --> 00:07:58,727 "Tes parents ne sont pas là, tu peux arrêter de faire semblant". 148 00:07:59,020 --> 00:08:01,360 Mais il m'a emmené au pow-wow du campus. 149 00:08:01,439 --> 00:08:03,859 Personne ne se moquait dans un coin. 150 00:08:03,941 --> 00:08:07,531 Ils dansaient, chantaient et s'amusaient. 151 00:08:07,612 --> 00:08:08,742 J'ai pensé : 152 00:08:08,821 --> 00:08:11,161 "pourquoi ai-je honte d'être indien ?" 153 00:08:11,908 --> 00:08:12,988 Par où commencer ? 154 00:08:13,075 --> 00:08:15,995 Pense à toutes les choses que ma mère dit et fait. 155 00:08:16,078 --> 00:08:20,328 Ai-je vraiment envie d'être ce gars peu sûr de lui qui renie sa culture ? 156 00:08:20,416 --> 00:08:22,786 Si c'est ça, mon identité, elle est pourrie. 157 00:08:22,877 --> 00:08:25,457 Ce n'est pas mon identité du tout. 158 00:08:25,546 --> 00:08:26,876 J'adore être indienne. 159 00:08:27,215 --> 00:08:28,925 Très convaincant, Devi. 160 00:08:29,008 --> 00:08:31,678 Même moi, je serais plus à l'aise en indien. 161 00:08:38,351 --> 00:08:39,981 Répands les cendres de Mohan. 162 00:08:40,061 --> 00:08:43,651 J'ai jeté celles de ma mère au Bellagio. Elle était accro au jeu. 163 00:08:44,065 --> 00:08:47,275 C'est très touchant. Je n'ai pas encore eu le temps. 164 00:08:47,360 --> 00:08:50,110 Il n'ira au paradis que si tu acceptes sa mort. 165 00:08:51,697 --> 00:08:53,197 Je voulais te demander... 166 00:08:53,324 --> 00:08:56,624 Tu peux examiner les excroissances sous mon sein gauche ? 167 00:08:57,745 --> 00:08:59,745 J'ai vraiment hâte. Oui. 168 00:09:03,918 --> 00:09:05,628 Je te retrouverai plus tard. 169 00:09:14,178 --> 00:09:18,218 Voici le pandit Rajakrishnan, mais tout le monde l'appelle Pandit Raj. 170 00:09:18,307 --> 00:09:22,767 C'est le guide spirituel de la communauté et un très bon chauffeur de salle. 171 00:09:22,853 --> 00:09:25,733 Tout le monde répète après moi. 172 00:09:32,113 --> 00:09:34,573 Je plaisante. On va faire plus facile. 173 00:09:35,157 --> 00:09:37,867 J'aime bien Pandit Raj. Il a une bonne énergie. 174 00:09:37,952 --> 00:09:38,912 Approchez. 175 00:09:39,495 --> 00:09:40,655 Tu as parlé à Ron ? 176 00:09:40,746 --> 00:09:44,746 J'ai léché les bottes de Sanchiti. J'ai promis de lui repulper ses aisselles. 177 00:09:44,834 --> 00:09:46,294 Je ne le trouve pas. 178 00:09:46,377 --> 00:09:49,957 Tu es incapable de trouver un blanc parmi 500 Indiens ? 179 00:09:50,047 --> 00:09:52,127 Avancez. Passons au prochain groupe. 180 00:09:52,216 --> 00:09:54,216 - Donne-le à Pandit Raj. - Nalini. 181 00:09:54,302 --> 00:09:55,342 Merci. 182 00:09:55,886 --> 00:09:57,596 Prie pour entrer à Princeton. 183 00:09:57,680 --> 00:10:00,220 Ne gâche pas tes prières pour la paix mondiale. 184 00:10:01,100 --> 00:10:05,190 Prier avait toujours été dur pour Devi car elle se laissait distraire. 185 00:10:05,271 --> 00:10:08,231 Elle priait pour la santé de sa mère et de sa cousine, 186 00:10:08,316 --> 00:10:10,606 mais après, elle pensait à ses devoirs 187 00:10:10,693 --> 00:10:14,243 et à l'odeur de son déo, qu'elle pouvait sentir dans cette posture. 188 00:10:14,363 --> 00:10:16,873 Elle devait se concentrer sur ses envies : 189 00:10:16,949 --> 00:10:20,079 une lettre d'admission de l'université de ses rêves. 190 00:10:25,041 --> 00:10:28,461 Un soudain développement de certaines parties de son corps. 191 00:10:32,214 --> 00:10:33,054 Salut. 192 00:10:33,132 --> 00:10:35,682 Des déclarations inattendues d'un lycéen... 193 00:10:35,760 --> 00:10:36,800 Je crois que je t'aime. 194 00:10:38,888 --> 00:10:41,968 et entendre sa mère lui dire ce qu'elle attendait depuis toujours. 195 00:10:42,058 --> 00:10:43,888 Je suis très fière de toi. 196 00:10:45,019 --> 00:10:47,149 Tu peux te faire percer le septum. 197 00:10:47,229 --> 00:10:50,569 Mais cette année, elle ne voulait pas toutes ces choses. 198 00:10:50,650 --> 00:10:52,440 Ne rate pas. 199 00:10:55,655 --> 00:10:56,565 Prends ça ! 200 00:10:56,864 --> 00:10:58,414 Elle rêvait d'autre chose. 201 00:11:04,455 --> 00:11:05,665 Prends du tika. 202 00:11:06,457 --> 00:11:09,377 Kamala savait exactement pourquoi elle priait. 203 00:11:09,460 --> 00:11:13,670 Pour que son fiancé, Prashant, tombe amoureux d'une collègue 204 00:11:13,756 --> 00:11:15,506 de l'université de Chicago, 205 00:11:15,591 --> 00:11:17,511 et que leur mariage soit annulé. 206 00:11:19,136 --> 00:11:20,846 Tu ne veux pas te marier ? 207 00:11:21,639 --> 00:11:25,099 Bon sang, Pandit Raj. C'est flippant. Vous êtes doué. 208 00:11:28,979 --> 00:11:30,819 Tes cheveux sont si foncés. 209 00:11:31,107 --> 00:11:34,357 Quand son mari est mort, ma sœur a arrêté les colorations. 210 00:11:34,443 --> 00:11:38,953 J'ai décidé de ne pas me laisser aller. Mohan n'aurait pas voulu ça. 211 00:11:39,031 --> 00:11:41,161 Les gens pourraient se faire des idées. 212 00:11:41,242 --> 00:11:44,952 Et penser que je n'aimais pas mon mari parce qu'on ne voit pas mes racines ? 213 00:11:45,579 --> 00:11:48,039 Rentrons. Il paraît que Roopa a grossi. 214 00:11:56,257 --> 00:11:59,337 Bingo ! L'homme blanc. Ron, le conseiller. 215 00:11:59,802 --> 00:12:01,222 Vas-y, Devi. 216 00:12:02,930 --> 00:12:05,980 Bonjour, vous êtes Ron Hansen-Bhattacharyya ? 217 00:12:06,350 --> 00:12:07,180 Oui. 218 00:12:07,268 --> 00:12:09,898 Enchantée. Je suis Devi Vishwakumar. 219 00:12:09,979 --> 00:12:11,809 J'étudie dans ce lycée. 220 00:12:11,897 --> 00:12:12,817 Oh, cool. 221 00:12:13,315 --> 00:12:15,355 Sherman Oaks est un bon lycée. 222 00:12:15,443 --> 00:12:18,073 Même si la conseillère, Susan, est une catastrophe. 223 00:12:18,154 --> 00:12:20,494 Oui, elle travaille aussi à la cantine. 224 00:12:20,573 --> 00:12:22,033 Elle a beaucoup à faire. 225 00:12:22,491 --> 00:12:26,331 Je voulais vous dire que j'étais intéressée par vos services. 226 00:12:26,412 --> 00:12:27,912 Vos résultats sont incroyables. 227 00:12:27,997 --> 00:12:29,917 Je ne sais pas. Enfin... 228 00:12:30,499 --> 00:12:34,589 Seulement 28 de mes 30 étudiants sont entrés dans l'Ivy League. 229 00:12:34,670 --> 00:12:38,510 Les deux autres sont allés au MIT. Mais personne n'est parfait. 230 00:12:38,591 --> 00:12:41,391 Je ne sais pas, moi, je suis parfaite. 231 00:12:41,552 --> 00:12:44,762 J'ai pris les matières renforcées et j'ai de très bonnes notes. 232 00:12:44,847 --> 00:12:47,097 Belle transition, Devi. 233 00:12:47,183 --> 00:12:49,443 Tout en étant bénévole dans un centre de dialyse. 234 00:12:49,518 --> 00:12:52,478 Pendant mon temps libre, je lis pour les vétérans du Vietnam. 235 00:12:53,731 --> 00:12:55,321 D'accord, écoute... 236 00:12:55,399 --> 00:12:57,399 Je peux le dire car j'ai épousé une Indienne 237 00:12:57,485 --> 00:12:59,565 et que je suis un membre de cette communauté. 238 00:12:59,653 --> 00:13:02,823 Les universités ne veulent plus d'un Indien appliqué 239 00:13:02,907 --> 00:13:05,157 président du club de l'hyper-compétence. 240 00:13:05,242 --> 00:13:07,752 Quoi ? J'adore vraiment le bénévolat. 241 00:13:08,245 --> 00:13:10,455 Elles veulent des histoires hors du commun. 242 00:13:10,873 --> 00:13:13,043 Un de mes étudiants a eu un accident de voiture 243 00:13:13,125 --> 00:13:14,625 et est mort pendant 30 s. 244 00:13:14,710 --> 00:13:17,920 Il a affirmé que Dieu lui avait dit d'aller à Yale. Ça a marché. 245 00:13:18,839 --> 00:13:21,549 J'ai combattu mon allergie aux noix. Ce n'est pas rien. 246 00:13:23,052 --> 00:13:25,642 - Je sais qui tu es. - Vraiment ? 247 00:13:25,721 --> 00:13:29,641 Ton père est mort pendant ton concert et tu es devenue paralysée. 248 00:13:29,725 --> 00:13:32,385 Devi ne pouvait pas croire que son plus grand traumatisme 249 00:13:32,478 --> 00:13:35,648 pouvait être résumé en une phrase, mais si. 250 00:13:35,731 --> 00:13:37,401 Oui. Et alors ? 251 00:13:38,567 --> 00:13:41,647 Cette histoire est incroyable. 252 00:13:41,737 --> 00:13:43,317 Tu as une chance unique. 253 00:13:43,405 --> 00:13:46,655 Si tu veux en parler, je pourrais te faire entrer où tu veux. 254 00:13:46,742 --> 00:13:49,752 Mais Devi refusait d'utiliser la mort de son père 255 00:13:49,829 --> 00:13:53,539 pour se rendre intéressante aux yeux des comités d'admission. 256 00:13:53,624 --> 00:13:55,134 Non, je ne ferai pas ça. 257 00:13:55,209 --> 00:13:57,839 Sans ça, je ne sais pas ce que je peux faire. 258 00:13:58,170 --> 00:14:02,470 Honnêtement, je ne vois pas en quoi tu es différente des autres Indiens. 259 00:14:02,550 --> 00:14:04,720 Je ne suis pas comme les autres Indiens 260 00:14:04,802 --> 00:14:06,932 et je suis intéressante pour d'autres raisons. 261 00:14:07,012 --> 00:14:08,512 Lesquelles ? 262 00:14:08,597 --> 00:14:09,847 Je ne sais pas, Ron. 263 00:14:09,932 --> 00:14:12,772 Peut-être mes notes et mes excellents examens blancs. 264 00:14:12,852 --> 00:14:16,772 Peut-être ma putain de personnalité ou ma maîtrise de PowerPoint. 265 00:14:16,856 --> 00:14:19,936 J'ai pas besoin qu'un vieux blanc qui loue une Tesla 266 00:14:20,025 --> 00:14:22,105 me dise ce qui me rend spéciale. 267 00:14:22,528 --> 00:14:24,948 La location est un engagement financier ! 268 00:14:25,447 --> 00:14:27,487 Et mes mensualités sont élevées ! 269 00:14:28,951 --> 00:14:30,371 Regarde, une table vide. 270 00:14:30,452 --> 00:14:31,542 Non. Viens. 271 00:14:34,456 --> 00:14:37,496 Les enfants, debout. Prenez votre slime et partez. 272 00:14:37,585 --> 00:14:38,955 C'est pas l'heure pour ça. 273 00:14:42,673 --> 00:14:44,173 L'autre table ne convenait pas ? 274 00:14:44,258 --> 00:14:45,628 C'est Jaya Kuyavar. 275 00:14:45,718 --> 00:14:48,758 Elle est venue de Chennai pour faire un doctorat. 276 00:14:48,846 --> 00:14:50,966 Ses parents lui avaient trouvé un mari, 277 00:14:51,056 --> 00:14:54,176 mais elle s'est enfuie avec un Américain. Un musulman. 278 00:14:54,268 --> 00:14:56,398 Ses parents l'ont totalement reniée. 279 00:14:56,478 --> 00:14:57,648 Ils étaient au mariage ? 280 00:14:57,730 --> 00:15:00,020 Tu es folle ? Je t'ai dit qu'il était musulman. 281 00:15:00,316 --> 00:15:03,606 Elle me fait de la peine. On devrait s'asseoir avec elle. 282 00:15:03,777 --> 00:15:06,737 C'est trop risqué, on est déjà presque des parias. 283 00:15:07,573 --> 00:15:09,073 Devi, qu'as-tu fait ? 284 00:15:09,158 --> 00:15:10,658 Plusieurs tantes m'ont dit 285 00:15:10,743 --> 00:15:13,703 que tu avais crié sur Ron et que tu t'étais moquée de sa voiture. 286 00:15:13,787 --> 00:15:17,327 Il le méritait. Il a dit que j'étais comme tous les autres étudiants indiens. 287 00:15:17,416 --> 00:15:18,956 C'était insultant. 288 00:15:19,043 --> 00:15:20,753 Tu es vraiment décevante. 289 00:15:24,423 --> 00:15:26,843 - Je vais manger ailleurs. - Bonne idée. 290 00:15:34,266 --> 00:15:35,306 C'est le vôtre ? 291 00:15:36,352 --> 00:15:37,692 Merci beaucoup. 292 00:15:37,853 --> 00:15:39,063 Il était sur la table. 293 00:15:39,146 --> 00:15:42,856 Là où vous avez failli vous asseoir avant de me fuir en courant. 294 00:15:42,942 --> 00:15:44,822 On ne voulait pas vous fuir. 295 00:15:44,902 --> 00:15:48,282 On pensait que vous gardiez des places pour vos amis. 296 00:15:51,742 --> 00:15:52,622 Bien sûr. 297 00:15:53,619 --> 00:15:56,459 Je ne supporte plus les tantes. 298 00:15:57,247 --> 00:15:59,877 Si on allait aux distributeurs ? C'est ma tournée. 299 00:16:00,292 --> 00:16:01,132 D'accord. 300 00:16:04,380 --> 00:16:08,970 Je suis le vilain petit canard de la communauté indienne de San Fernando. 301 00:16:09,051 --> 00:16:11,551 J'aurais aimé une analogie moins enfantine, 302 00:16:11,637 --> 00:16:13,467 mais c'est vraiment ça. 303 00:16:13,555 --> 00:16:17,345 Donc vous êtes heureuse de votre décision malgré le divorce ? 304 00:16:17,434 --> 00:16:19,314 Bien sûr que non. Non. 305 00:16:19,561 --> 00:16:20,481 Regardez-moi. 306 00:16:20,562 --> 00:16:23,822 Ma seule amie indienne est une femme que je viens de rencontrer. 307 00:16:23,899 --> 00:16:28,609 Non. J'aurais dû écouter ma famille et épouser l'homme qu'ils avaient choisi. 308 00:16:29,196 --> 00:16:30,776 Je n'aurais peut-être pas divorcé. 309 00:16:30,864 --> 00:16:34,124 Mes enfants veulent connaître leurs grands-parents et... 310 00:16:34,201 --> 00:16:35,621 je ne sais pas quoi leur dire. 311 00:16:35,703 --> 00:16:37,083 Ça va peut-être passer. 312 00:16:37,496 --> 00:16:40,826 Vous n'avez pas un frère toxico ou dans une mauvaise fac ? 313 00:16:40,916 --> 00:16:41,746 Ça aiderait. 314 00:16:41,834 --> 00:16:44,634 Non, j'ai deux frères neurochirurgiens, 315 00:16:44,712 --> 00:16:48,132 qui se sont mariés avec des sœurs hindoues millionnaires. 316 00:16:49,466 --> 00:16:51,836 Comme dirait ma cousine, ça craint grave. 317 00:16:51,927 --> 00:16:53,257 Je suis d'accord. 318 00:16:54,722 --> 00:16:57,642 Bref, je crois que je vais y aller. 319 00:16:58,267 --> 00:17:01,687 Puja n'est pas aussi amusant quand on parle dans notre dos. 320 00:17:02,563 --> 00:17:04,983 Mais bonne chance pour vos fiançailles... 321 00:17:05,190 --> 00:17:08,150 Et pas de bêtises, d'accord ? 322 00:17:21,457 --> 00:17:22,577 Devi ? 323 00:17:22,916 --> 00:17:25,586 Paxton ? Que fais-tu ici ? 324 00:17:25,669 --> 00:17:28,169 Entraînement de natation. Et toi ? 325 00:17:28,255 --> 00:17:31,925 Simplement... Ganesh Puja. C'est une fête indienne bizarre. 326 00:17:32,968 --> 00:17:34,008 Et vous faites quoi ? 327 00:17:34,094 --> 00:17:38,064 On mange et on prie Ganesh. 328 00:17:39,183 --> 00:17:40,603 C'est le dieu éléphant. 329 00:17:40,684 --> 00:17:43,944 Il compte beaucoup pour les Indiens. Enfin, les hindous. 330 00:17:44,021 --> 00:17:47,611 Parce qu'il y a des Indiens musulmans, sikh, jaïns... 331 00:17:48,108 --> 00:17:51,068 Pas la peine de me sortir la page Wikipédia. 332 00:17:51,153 --> 00:17:52,113 Désolée. 333 00:17:52,196 --> 00:17:55,696 Donc à Ganesh Puja, vous donnez des coups dans les casiers ? 334 00:17:55,783 --> 00:17:58,203 Non, ça n'a rien à voir. Ça n'avait... 335 00:18:00,704 --> 00:18:02,544 Tu plaisantais. 336 00:18:02,873 --> 00:18:06,423 Non, je me suis énervée, même si j'essaie de gérer ma colère. 337 00:18:07,002 --> 00:18:08,502 Tu t'énerves vite, non ? 338 00:18:08,587 --> 00:18:09,757 C'est pas ma faute. 339 00:18:09,838 --> 00:18:12,508 Un vieux con m'a dit que j'étais trop indienne 340 00:18:12,591 --> 00:18:14,761 et d'autres pensent que je ne le suis pas assez. 341 00:18:14,843 --> 00:18:18,723 Je veux juste manger un beignet, mais je suis coincée ici. 342 00:18:19,515 --> 00:18:20,715 On se fiche de leur avis. 343 00:18:21,809 --> 00:18:22,979 Sois toi, Vishwakumar. 344 00:18:25,229 --> 00:18:27,859 Au fait, t'es pas mal dans cette tenue. 345 00:18:28,190 --> 00:18:29,860 Il a dit qu'elle était belle ? 346 00:18:29,942 --> 00:18:33,322 Putain, elle n'était peut-être pas dans la friendzone finalement. 347 00:18:38,200 --> 00:18:40,700 J'ai eu ma dose de relations sociales. 348 00:18:40,786 --> 00:18:42,406 - Tu es prête à rentrer ? - Oui. 349 00:18:42,496 --> 00:18:44,666 - Tu as vu Devi ? - Non. 350 00:18:44,748 --> 00:18:47,958 Elle a pu se coincer le bras en essayant de voler un distributeur. 351 00:18:48,043 --> 00:18:49,043 C'est déjà arrivé. 352 00:18:49,128 --> 00:18:50,248 Je vais aller voir. 353 00:18:50,921 --> 00:18:51,921 Nalini. 354 00:18:52,005 --> 00:18:52,915 Tu pars ? 355 00:18:53,632 --> 00:18:55,762 Oui. Je crois que c'est le moment. 356 00:18:55,843 --> 00:18:58,433 C'était super de te voir dehors avec Devi sur pied. 357 00:18:58,512 --> 00:18:59,472 Merci. 358 00:18:59,555 --> 00:19:01,515 Dis-moi si elle est à nouveau paralysée. 359 00:19:01,598 --> 00:19:05,058 Mon cousin peut lui avoir un fauteuil roulant à bon prix. 360 00:19:05,561 --> 00:19:07,981 - Bonjour, mesdames. - Bonjour, Pandit-ji. 361 00:19:08,605 --> 00:19:11,065 L'une d'entre vous pourrait-elle me déposer ? 362 00:19:11,150 --> 00:19:12,990 La journée avait été longue pour Nalini, 363 00:19:13,068 --> 00:19:16,108 et elle avait besoin d'une victoire, même petite. 364 00:19:16,446 --> 00:19:17,276 Moi. 365 00:19:18,282 --> 00:19:21,292 Merveilleux. Pourriez-vous me déposer au magasin ? 366 00:19:21,368 --> 00:19:22,658 Avec plaisir. 367 00:19:23,203 --> 00:19:26,423 Super. J'ai repéré une magnifique fontaine. 368 00:19:27,082 --> 00:19:28,792 C'est très gentil à vous. 369 00:19:28,876 --> 00:19:30,496 J'aurais pu prendre un Uber. 370 00:19:30,586 --> 00:19:32,046 Notre pandit dans un Uber ? 371 00:19:32,129 --> 00:19:34,259 Et puis quoi ? Le Premier ministre à vélo ? 372 00:19:34,339 --> 00:19:35,879 Moi vivante, jamais ! 373 00:19:36,466 --> 00:19:37,966 J'ai adoré Puja. 374 00:19:38,051 --> 00:19:40,971 L'encens m'a beaucoup plu. Ça sentait le cannabis. 375 00:19:41,346 --> 00:19:43,716 Merci. Tu peux l'acheter sur mon site : 376 00:19:43,807 --> 00:19:45,807 coolhindoudou.com. 377 00:19:46,894 --> 00:19:51,574 En tout cas, j'espère que vos prières ont su éclairer vos esprits. 378 00:19:51,648 --> 00:19:52,688 Sans hésiter. 379 00:19:52,774 --> 00:19:53,904 Tout à fait. 380 00:20:04,244 --> 00:20:05,584 Merveilleux. 381 00:20:07,247 --> 00:20:10,537 Merci pour le trajet. La voiture est très confortable. 382 00:20:10,626 --> 00:20:12,206 Avec plaisir, Pandit-ji. 383 00:20:12,461 --> 00:20:13,461 Malgré la douleur, 384 00:20:14,213 --> 00:20:16,923 vous vous en sortirez car vous êtes une bonne famille. 385 00:20:17,633 --> 00:20:19,803 Et ça, Dieu le voit toujours. 386 00:20:25,599 --> 00:20:27,019 Où veux-tu étudier ? 387 00:20:27,517 --> 00:20:29,937 - Princeton. - J'en parlerai personnellement à Dieu. 388 00:20:31,897 --> 00:20:34,607 Merci pour le trajet. Vive les Lakers ! 389 00:21:30,205 --> 00:21:31,495 Sous-titres : Fanny Galand