1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:52,218 --> 00:00:54,388 {\an8}Oliver! Mitä sinä teet? 3 00:00:54,721 --> 00:00:56,681 {\an8}En mitään, muru. -Olen pahoillani. 4 00:00:57,557 --> 00:01:01,477 Olen pahoillani, että päädyin upeaan videoosi. Pilasinko sen? 5 00:01:01,895 --> 00:01:05,935 Enpä tiedä. Oliver, pilasiko hänen muodokas vartalonsa videon? 6 00:01:06,441 --> 00:01:08,281 Tuntuu ansalta. -Se on. 7 00:01:08,359 --> 00:01:13,279 Selvä. Nyt kun olette hoitaneet hömpötyksenne, on aika lähteä kotiin. 8 00:01:13,364 --> 00:01:15,334 Devin pitää kitkeä puutarha. 9 00:01:15,825 --> 00:01:20,365 Mädät tomaatit houkuttelevat rottia. -Miksi isän puutarha on minun tehtäväni? 10 00:01:20,455 --> 00:01:21,575 Voin tehdä sen, 11 00:01:21,664 --> 00:01:25,794 jos sinä hoidat ihotautipoliklinikan. Sitten työmme ovat tasaveroiset. 12 00:01:25,877 --> 00:01:29,207 Hyvä on, mutta saanko viisi minuuttia ystävieni kanssa? 13 00:01:30,048 --> 00:01:32,588 Kolme minuuttia. Pojan on lähdettävä heti. 14 00:01:33,343 --> 00:01:36,143 Saanko loput limsasta mukaan? -Ota limu ja mene. 15 00:01:36,596 --> 00:01:38,716 Nähdään taas, mi amor. -Okei. 16 00:01:38,807 --> 00:01:41,227 Montako tykkäystä on tullut? -Vasta kaksi. 17 00:01:41,351 --> 00:01:43,351 Yksi Eleanorin isältä ja toinen - 18 00:01:43,978 --> 00:01:46,188 Eleanorin isän hammaslääkäriasemalta. 19 00:01:46,272 --> 00:01:49,902 Hän koettaa mielistellä, että olisin mukavampi äitipuolelleni. 20 00:01:49,984 --> 00:01:52,454 Ei onnistu, Sharon. Olet tylsä. 21 00:01:52,529 --> 00:01:56,159 Entä Paxton? Hän varmaan piti siitä. -Ei vielä. 22 00:01:56,616 --> 00:02:00,116 Totta puhuen Paxtonin ja Devin välillä ei ollut nyt mitään. 23 00:02:00,495 --> 00:02:04,495 Jos kaikki on nyt hyvin, tavataanko huomenna autotallissa? 24 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 Se ei ole enää hyvä idea. 25 00:02:07,377 --> 00:02:09,497 Se tuntuisi vähän oudolta nyt. 26 00:02:10,046 --> 00:02:13,126 Devi halusi postata seksikkään videon juuri siksi, 27 00:02:13,758 --> 00:02:16,678 että Paxton pitäisi siitä... ja ehkä myös hänestä. 28 00:02:17,220 --> 00:02:19,930 Hetki. Ette puhu kovin paljon koulussa. 29 00:02:20,431 --> 00:02:24,691 Käyttääkö hän sinua seksiin eikä ole huomaavinaankaan muulloin? 30 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 Ällöttävää. 31 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 Aivan. Seksi. 32 00:02:28,481 --> 00:02:32,191 Ei. Suhteemme on tosi vakaa. Älä huoli. 33 00:02:32,277 --> 00:02:35,237 Onko hän esitellyt sinut ystävilleen? -Ei, mutta... 34 00:02:35,405 --> 00:02:38,735 Se pönttö häpeää sinua. -En sanoisi niin. 35 00:02:39,159 --> 00:02:42,829 Usko pois, hän häpeää. Siksi vihaan kaikkia miehiä. 36 00:02:42,912 --> 00:02:45,082 Paitsi poikaystävääsi, Alex Gomezia. 37 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 Joo, niin. Alex Gomez. 38 00:02:48,084 --> 00:02:50,884 Mahtava pikkukaveri. Hän on minulle tosi tärkeä. 39 00:02:51,087 --> 00:02:54,797 Devi, jos Paxton ei huomioi sinua, vannon, että tuhoan hänet. 40 00:02:54,883 --> 00:02:57,513 Opiskelin kolme lukukautta näyttämötaistelua. 41 00:02:58,553 --> 00:03:00,103 Kolme minuuttia on täynnä! 42 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 Heippa. 43 00:03:21,409 --> 00:03:23,999 Devi, tiedätkö, mikä tämä on? -Tomaatti. 44 00:03:24,078 --> 00:03:30,248 Ei. Se on maailman paras tomaatti, koska kasvatimme sen täällä. 45 00:03:30,335 --> 00:03:33,165 Se on kärsivällisyytemme ja kovan työn hedelmä. 46 00:03:33,504 --> 00:03:37,804 Miksi muut näyttävät niin pahalta? -Niissä on ötököitä.  47 00:03:37,884 --> 00:03:41,604 Täytyy ostaa suihketta. Tule. Mennään näyttämään tämä äidille. 48 00:03:41,679 --> 00:03:43,469 Äiti, arvaa, mitä löysimme! 49 00:03:59,197 --> 00:04:02,237 Mitä jos Anne Frankilla olisi ollut iPhone? 50 00:04:02,575 --> 00:04:05,405 {\an8}Entä jos Winston Churchillillä olisi ollut Wi-Fi? 51 00:04:05,495 --> 00:04:08,825 {\an8}Tällä viikolla jakaudumme ryhmiin ideoimaan sovelluksia, 52 00:04:08,915 --> 00:04:13,125 {\an8}joilla olisi voinut lievittää toisen maailmansodan hirmutekoja. 53 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 {\an8}Emmekö kerrankin voisi opetella jotain hyödyllistä? 54 00:04:17,674 --> 00:04:21,844 {\an8}Älkää viitsikö. Yritin niin kovasti keksiä jotain erilaista.  55 00:04:21,928 --> 00:04:24,008 {\an8}Ihan sama. Menkää kolmen ryhmiin. 56 00:04:25,932 --> 00:04:27,022 Haluatko ryhmääni? 57 00:04:27,725 --> 00:04:31,515 {\an8}Vau. Oliko hän nähnyt tanssivideon ja muuttanut mielensä? 58 00:04:32,146 --> 00:04:34,726 {\an8}Toki. Se voisi toimia. 59 00:04:35,233 --> 00:04:37,993 {\an8}Siistiä. Minäkin tulen. -Siistiä. 60 00:04:38,069 --> 00:04:39,819 Kenellä ei ole vielä ryhmää? 61 00:04:41,656 --> 00:04:44,776 Ben voi tulla meille. -Työskentelen mieluiten yksin. 62 00:04:44,867 --> 00:04:47,367 {\an8}En halua ketään pilaamaan projektiani. 63 00:04:47,453 --> 00:04:49,913 {\an8}Yhteen ryhmään tulee näköjään neljä. 64 00:04:49,998 --> 00:04:53,078 {\an8}Ben ja Eve, menkää Eleanorin ja Fabiolan ryhmään. 65 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 Esittelette työt maanantaina. 66 00:04:56,337 --> 00:04:57,547 {\an8}Tavataan meillä. 67 00:04:58,006 --> 00:05:00,926 {\an8}Minulla on pakastin täynnä valmisleipiä. -Kiva. 68 00:05:02,385 --> 00:05:05,345 {\an8}Hetki. Kuka sinä olet? -Tämä on Devi. Hän on cool. 69 00:05:05,430 --> 00:05:09,100 {\an8}Hän on hyvä tässä. Kiitettävä on varma. Siksi kysyin häntä. 70 00:05:09,392 --> 00:05:10,352 {\an8}Mahtavaa. 71 00:05:15,815 --> 00:05:16,935 Nähdään myöhemmin. 72 00:05:17,650 --> 00:05:18,480 Steve? 73 00:05:19,277 --> 00:05:20,697 {\an8}Hei. -Hei, Kamala. 74 00:05:21,362 --> 00:05:25,282 {\an8}Söin juuri lounasta Cheesecake Factoryssa. Tilasin vakioannoksemme. 75 00:05:25,742 --> 00:05:28,752 {\an8}Uppopaistetut perunapallerot, ei pekonia. -Niin. 76 00:05:29,454 --> 00:05:33,044 {\an8}En saanut syötyä loppuun. Olen ollut sekaisin erostamme asti. 77 00:05:33,249 --> 00:05:37,169 {\an8}Ja annoskoot ovat mielettömiä. Joku näytti syövän pastaa ämpäristä. 78 00:05:37,545 --> 00:05:39,505 Tiedän. Minäkin ajattelen sinua. 79 00:05:39,922 --> 00:05:44,092 Näin parin ajavan tandempyörällä ja muistin, ettet osaa ajaa pyörää. 80 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 Niin. 81 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 Selvä. Näkemiin. 82 00:05:48,639 --> 00:05:52,729 Odota. Tämä on hullua. Eivät vanhempasi voi pakottaa sinua naimisiin. 83 00:05:53,353 --> 00:05:55,983 Eivät he pakota. Minä voin valita. 84 00:05:56,272 --> 00:05:58,612 Voin valita joko perheeni tai elämän, 85 00:05:58,691 --> 00:06:01,361 joka on häpeäksi minulle ja jälkeläisilleni.  86 00:06:01,944 --> 00:06:02,904 Paskapuhetta. 87 00:06:03,321 --> 00:06:05,951 Ehkä niin, mutta en voi pettää perhettäni. 88 00:06:06,032 --> 00:06:10,412 Olen pahoillani. Sinun on vietävä joku muu Twenty One Pilotsin konserttiin. 89 00:06:11,871 --> 00:06:15,921 En voi uskoa, että nainen, joka matkusti toiselta puolen maapalloa - 90 00:06:16,000 --> 00:06:19,630 unelmansa perässä, antaa toisten sanella sen, kenen kanssa on. 91 00:06:30,139 --> 00:06:32,179 Devi. Onpa kaunis nimi. 92 00:06:32,433 --> 00:06:36,153 Nainen, joka nyppii kulmakarvani on intialainen. Tunnetko hänet? 93 00:06:36,229 --> 00:06:39,569 En tiedä. Mikä hänen nimensä on? -En ole varma. 94 00:06:40,024 --> 00:06:41,324 Luullakseni - 95 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 Pragupshmala? 96 00:06:43,861 --> 00:06:47,411 Hei. Anteeksi, että olen myöhässä. -Paxton. 97 00:06:47,490 --> 00:06:51,990 Hyvänen aika. Uiminen on todella tuonut sinulle lihaksia. 98 00:06:52,412 --> 00:06:55,212 Jos tanssiparisi peruuttaa, tiedät, missä olen.  99 00:06:55,289 --> 00:06:56,919 Lähimmässä viinibaarissa. 100 00:06:57,333 --> 00:07:01,003 Kiitos. Ei huolta. Olen käynyt tansseissa seiskaluokasta asti. 101 00:07:01,504 --> 00:07:04,884 Nostot onnistuisivat varmasti. -Häivy, äiti. On töitä.  102 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 No niin. Aletaanko kehitellä ideoita? 103 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 Joo. Minulla on hyvä. 104 00:07:15,852 --> 00:07:18,862 Mitä jos sovellus muuttaisi puhelimen aseeksi? 105 00:07:19,856 --> 00:07:22,646 Sitten natsit voi tappaa asella. Sota on ohi. 106 00:07:22,733 --> 00:07:25,573 Miten sovellus muuttaisi puhelimen aseeksi? 107 00:07:26,028 --> 00:07:28,868 Transformerien tavoin. Painetaan vain nappia. 108 00:07:29,365 --> 00:07:31,695 Selvä. Hyvä idea, Trent. -Kiitos. 109 00:07:31,784 --> 00:07:34,504 Koska tämä on aivoriihi, minullakin on ideoita. 110 00:07:34,579 --> 00:07:36,119 Anna kuulua, Pikku D. 111 00:07:36,789 --> 00:07:40,459 Pyhä paska! Antoiko Paxton H-Y Deville juuri äsken lempinimen? 112 00:07:40,710 --> 00:07:45,010 Sellaista ei tehdä, ellei henkilöstä aiota puhua rutkasti tulevaisuudessa. 113 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 D:stä puheen ollen, näitkö Zoen Instan? 114 00:07:49,135 --> 00:07:50,715 Hän postasi Boomerangin, 115 00:07:50,803 --> 00:07:52,763 jossa tekee haarahyppyjä. -Eikä! 116 00:07:54,974 --> 00:07:56,024 Näytä! 117 00:07:57,810 --> 00:08:00,270 Tuo pomppiminen on tosi hypnoottista. 118 00:08:01,731 --> 00:08:03,651 Uusimme akryylikynteni. 119 00:08:03,733 --> 00:08:08,113 Tehdään pyöristetty neliö ja tyylikäs liukuvärjäys neutraaleilla pinkeillä. 120 00:08:08,237 --> 00:08:09,067 Entä sinulle? 121 00:08:10,615 --> 00:08:12,275 Väritön kynsilakka, kiitos. 122 00:08:12,366 --> 00:08:17,496 Kokeile hauskaa kynsitaidetta. Olen nähnyt jätskitötteröitä julkeilla ilmeillä. 123 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 Selvä. Saisinko pieniä tietokoneita? 124 00:08:21,042 --> 00:08:22,132 Ei. Rumaa. 125 00:08:23,336 --> 00:08:27,166 Jotain tyttömäistä. Kukkia, söpöjä lintuja. Mikä on lempilintusi? 126 00:08:29,258 --> 00:08:30,838 Luultavasti kana. 127 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 Selvä. Miten ryhmäprojekti sujuu? 128 00:08:36,724 --> 00:08:37,734 Ihan hyvin. 129 00:08:38,100 --> 00:08:41,850 Eleanor ja minä saimme sen ärsyttävän Benin ja yhden tytön,  130 00:08:41,938 --> 00:08:42,768 Even. 131 00:08:44,106 --> 00:08:46,026 Joku taitaa olla ihastunut. 132 00:08:46,108 --> 00:08:48,318 Mitä? Ei minulla ole ihastusta. 133 00:08:48,444 --> 00:08:52,534 Tieteilijänä Fabiola oli tottunut selkeään, datapainotteiseen elämään. 134 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 Hei, Fabiola. 135 00:08:56,285 --> 00:08:58,575 Hei, Android Jackson. 136 00:09:00,206 --> 00:09:04,126 Siksi hän kamppaili uusien, monimutkaisten tunteidensa kanssa. 137 00:09:05,211 --> 00:09:08,921 Aina kun minä pidin jostain pojasta, haukuin häntä ärsyttäväksi. 138 00:09:10,091 --> 00:09:13,511 Yök. En ole ihastunut Beniin. Hänellä on vapautus liikasta, 139 00:09:13,594 --> 00:09:18,474 koska hänellä on omavalmentaja. -Kenestä luokkasi pojasta sitten pidät? 140 00:09:18,558 --> 00:09:19,478 En kenestäkään. 141 00:09:21,811 --> 00:09:25,151 Minulla on kai poikaystävä nimeltä Alex Gomez. 142 00:09:25,231 --> 00:09:31,651 Mitä? Voi luoja! Olen niin onnellinen. Olen odottanut, että saisit poikaystävän. 143 00:09:31,737 --> 00:09:33,907 Poikaystävät ovat lukion tarkoitus. 144 00:09:34,574 --> 00:09:36,914 Hänhän on siis ihminen, eikä robotti? 145 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 Hän on ihminen. 146 00:09:40,580 --> 00:09:41,750 Hienoa. 147 00:09:46,460 --> 00:09:49,760 Mitä haluat katsoa? Löysin Bollywood-leffan prinsessasta, 148 00:09:49,839 --> 00:09:53,049 joka rakastuu kadunlakaisijaan. Kestää vain 7 tuntia. 149 00:09:53,134 --> 00:09:55,184 Ei. Katsomme Riverdalea. 150 00:09:56,429 --> 00:09:59,059 Valmistaudu kuumiin teiniromansseihin. 151 00:10:02,643 --> 00:10:04,233 Ovatko he lukiolaisia? 152 00:10:04,312 --> 00:10:07,772 Eivätkö vanhemmat välitä, että he käyvät yhdessä suihkussa? 153 00:10:08,107 --> 00:10:11,027 Amerikkalaiset teinisaippuat ovat tällaisia. 154 00:10:11,611 --> 00:10:13,651 Näyttelijät ovat äitiä vanhempia. 155 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 Voinko kysyä jotain? 156 00:10:19,410 --> 00:10:22,290 Mitä tarkoittaa, kun kundi on yhtäkkiä mukava? 157 00:10:22,371 --> 00:10:25,331 Valitsee ryhmäprojektiin ja antaa lempinimen. 158 00:10:25,666 --> 00:10:30,376 Lempinimi on tosin oudon miehinen, mutta haluaako hän tytön poikaystäväksi? 159 00:10:31,547 --> 00:10:36,217 Miksi kysyt minulta? En tiedä mitään poikaystävistä. Sanoiko joku, että tiedän? 160 00:10:36,761 --> 00:10:40,561 En tiedä, keltä kysyisin. Äiti nai isän, hän ei ole seurustellut. 161 00:10:40,640 --> 00:10:45,020 Ensimmäisestä poikaystävästäni tulee puolisoni. Kysyt väärältä ihmiseltä. 162 00:10:45,645 --> 00:10:46,475 Selvä. 163 00:10:47,146 --> 00:10:49,976 Anteeksi, että puhuin asiasta. Haen juotavaa. 164 00:10:52,818 --> 00:10:57,198 Hetkinen. Onko tämä myös murhamysteeri? Mikä tämä ohjelma oikein on? 165 00:10:59,909 --> 00:11:00,739 Voi luoja! 166 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 Häivy! Pois isäni puutarhasta, senkin kurja kojootti! 167 00:11:08,751 --> 00:11:11,751 Devi ei ollut mielestään erityisen henkinen ihminen, 168 00:11:12,672 --> 00:11:15,842 mutta hän ei voinut kieltää tilanteen aavemaisuutta.  169 00:11:16,175 --> 00:11:19,295 Hänestä tuntui, kuin olisi tavannut kojootin aiemmin. 170 00:11:19,428 --> 00:11:21,138 He ymmärsivät toisiaan. 171 00:11:25,184 --> 00:11:28,814 Sitten yhtäkkiä hän tiesi, kuka tämä kojootti oli. 172 00:11:28,896 --> 00:11:29,766 Isä? 173 00:11:33,484 --> 00:11:36,614 Takapihan yliluonnollisen tapahtuman jälkeen - 174 00:11:36,696 --> 00:11:39,316 Devi päätti etsiä vastauksia netistä. 175 00:11:40,616 --> 00:11:44,246 Näyttää mahtavalta. Mieletön. Kuin ammattilaisen tekemä. 176 00:11:45,204 --> 00:11:46,254 Kiitos, Iso P. 177 00:11:47,081 --> 00:11:50,211 Mitä? -Kutsuit minua aiemmin Pikku D:ksi. 178 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 Kutsuinko? Outoa. 179 00:11:53,587 --> 00:11:56,627 Kirjoitin toiminta-ajatuksen ja myyntipuheen, 180 00:11:56,716 --> 00:12:01,716 jossa selitämme osakkeenomistajille, miten Bunkr auttaa lontoolaiset pommisuojiin. 181 00:12:02,638 --> 00:12:05,808 Trent, teitkö logon? -Joo. 182 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 "B "tarkoittaa Bunkria. -Kiva. 183 00:12:10,062 --> 00:12:11,152 Todellakin. 184 00:12:11,230 --> 00:12:15,940 Mutta se on vähän yksinkertainen. Entä jos lisäisimme ihmisen B:n sisään? 185 00:12:16,026 --> 00:12:18,486 Ei. Siinä on liikaa. Pidän omastani. 186 00:12:18,779 --> 00:12:20,779 Kiva, että teit niin paljon töitä. 187 00:12:20,906 --> 00:12:22,906 Minä sentään keksin iskulauseen. 188 00:12:23,200 --> 00:12:26,040 Hyvä. Se on 10 prosenttia numerosta. Mikä se on? 189 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 No niin. Kuulkaas tätä. 190 00:12:27,705 --> 00:12:30,245 "Avaa sovellus napsauttamalla kuvaketta. 191 00:12:30,332 --> 00:12:34,712 Anna osoite ja löydät lähimmän bunkkerin, mikäli sellainen on saatavilla. 192 00:12:35,254 --> 00:12:36,094 Bunkr. " 193 00:12:36,714 --> 00:12:42,474 Tuo iskulause on syvältä. Sen on oltava lyhyt ja seksikäs. Kuten Live más. 194 00:12:42,553 --> 00:12:45,933 Hyvä se on. -Saat käydä kurssin kolmanteen kertaan.  195 00:12:46,015 --> 00:12:50,305 Anna Devin keksiä se. Hän on ryhmän aivot. -Ei. Se oli hyvä, Paxton. 196 00:12:50,394 --> 00:12:54,524 Voin vilkaista pikaisesti teidän osuuksianne, että kaikki osuu yksiin. 197 00:12:54,607 --> 00:12:56,897 Kunhan ei tarvitse tehdä enää mitään. 198 00:12:57,401 --> 00:13:00,911 Oletko tulossa bileisiin viikonloppuna? -Totta helvetissä.  199 00:13:00,988 --> 00:13:02,238 Siitä tulee mahtavaa. 200 00:13:02,323 --> 00:13:06,373 Vanhempani ovat matkoilla. Ostamme viinaa. -Juhlat ilman vanhempia? 201 00:13:08,037 --> 00:13:12,287 Niistä tulee ihan mielettömät bileet. Olen kutsunut kaikki, jotka tunnen. 202 00:13:12,458 --> 00:13:14,788 Tulikin mieleen: olutta vai eikö olutta? 203 00:13:14,877 --> 00:13:15,957 Kas siinä pulma. 204 00:13:16,170 --> 00:13:19,590 Devi ajatteli, että jos kaikki Trentin tutut on kutsuttu, 205 00:13:19,673 --> 00:13:22,893 ja koska Trent tunsi hänet, eikö kutsu koske häntäkin? 206 00:13:22,968 --> 00:13:26,848 Bileet oli hyvä tilaisuus näyttää Paxtonille, että hän oli cool, 207 00:13:26,931 --> 00:13:28,601 ja seksiä voisikin harkita. 208 00:13:29,308 --> 00:13:31,438 Jewber on hyvä idea. Olette hulluja. 209 00:13:31,560 --> 00:13:34,560 Kimppakyytiappi natsien pakenemiseen. Loistava idea. 210 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 Ei ole. 211 00:13:35,940 --> 00:13:40,570 Sen avulla kuka vain voi lähettää auton keräämään juutalaiset olinpaikastaan. 212 00:13:40,653 --> 00:13:43,703 Se on hyvä idea porukan fiksuimmalta ihmiseltä. 213 00:13:43,864 --> 00:13:46,244 Olette vain juutalaisvastaisia. 214 00:13:46,534 --> 00:13:51,004 Olen itse asiassa juutalainen. -Ai. Olet okei. Mutta te olette syvältä. 215 00:13:51,080 --> 00:13:53,500 Olette hukassa ilman ääliöpäällikköänne. 216 00:13:53,582 --> 00:13:58,502 Devi ei ole ääliö, vaan uraauurtava intialainen diiva, joka seuraa itseään. 217 00:13:59,004 --> 00:14:03,844 Viime halloweeninä hän pukeutui yhteensopivasti kirjastonhoitajan kanssa. 218 00:14:03,926 --> 00:14:07,926 Vai niin. Panisiko ääliö Paxton Hall-Yoshidaa? 219 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 Niin varmaan. 220 00:14:09,265 --> 00:14:13,475 Se on totta. Devi V. ja Paxton H-Y. ovat jatkuvasti toistensa kimpussa. 221 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 Toki. Miten vain. 222 00:14:14,645 --> 00:14:19,435 Teen projektin yksin, kuten halusin. Teidän ei auta muu kuin pitää siitä. 223 00:14:23,070 --> 00:14:27,450 Oliver tuli. Istumme porealtaassa ja laulamme toisillemme. Heippa. 224 00:14:29,493 --> 00:14:30,873 Minunkin pitäisi mennä. 225 00:14:31,537 --> 00:14:33,867 Pidän kynsistäsi. Söpöjä kanoja. 226 00:14:34,290 --> 00:14:35,120 Kiitos. 227 00:14:35,791 --> 00:14:41,091 Ennen kuin lähdet, menen parin ystävän kanssa viikonloppuna varainkeruuseen - 228 00:14:41,171 --> 00:14:45,891 queer-yhteisön nuorisokeskusta varten. Olisi kiva, jos olet kiinnostunut. 229 00:14:47,636 --> 00:14:48,886 Miksi kutsut minut? 230 00:14:49,430 --> 00:14:53,850 Ajattelin, että sinua voisi kiinnostaa. -Mikset kutsunut Eleanoria ja Beniä? 231 00:14:54,310 --> 00:14:56,650 Enpä tiedä. He ovat vähän rasittavia. 232 00:14:56,729 --> 00:14:59,819 Ajattelin, että... -Sinulla on väärä käsitys minusta. 233 00:15:06,739 --> 00:15:10,489 Menen ensimmäisiin bileisiini. -Se on varmaan hauskaa. 234 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 Siitä pääsen kysymykseeni. 235 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 Voisitko ostaa minulle stringit? 236 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 Mitä? -Äitini ei suostu ostamaan. 237 00:15:18,000 --> 00:15:22,500 Yksinkertaiset punaiset pitsistringit strassitekstillä: "Pane minua." 238 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 En todellakaan osta sinulle helvatan mauttomia stringejä. 239 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 Leikkelen sellaiset tavallisista alushousuista. 240 00:15:29,261 --> 00:15:31,511 Tärkeintä on, että elämä on nyt hyvää, 241 00:15:31,597 --> 00:15:34,977 ja voin periaatteessa unohtaa kaiken tapahtuneen pahan. 242 00:15:35,059 --> 00:15:37,139 Tavoite ei ole unohtaa. 243 00:15:37,394 --> 00:15:42,154 Yritämme käsitellä kaikkea kokemaasi, etenkin isäsi menettämistä. 244 00:15:42,232 --> 00:15:46,152 Minähän käsittelen. Itse asiassa puhuin isälleni äskettäin. 245 00:15:47,237 --> 00:15:51,657 Okei. Käytit siis murhepäiväkirjaa? -Ei. Hän tuli luokseni kojoottina. 246 00:15:53,202 --> 00:15:54,452 Anteeksi? 247 00:15:55,579 --> 00:15:58,999 Aiotko suhtautua oudosti? Koska jos aiot, en puhu siitä. 248 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 Täällä voi puhua vapaasti. Kerro. 249 00:16:02,836 --> 00:16:06,416 Selvä. Tässä yhtenä iltana takapihallamme oli kojootti. 250 00:16:06,507 --> 00:16:10,837 Se oli varmasti isäni. Se oli isän puutarhassa ja otti isän tennispallon. 251 00:16:11,512 --> 00:16:13,012 Ja sen silmät... 252 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 Se oli isä! 253 00:16:17,017 --> 00:16:19,477 Tuo on kaunista. 254 00:16:20,688 --> 00:16:22,108 Ja kun menet eteenpäin, 255 00:16:22,189 --> 00:16:28,359 saatat nähdä isäsi perhosena, lintuna tai lempeänä tuulahduksena... 256 00:16:28,445 --> 00:16:32,735 Ei. Tohtori Ryan, en nähnyt häntä vertauskuvallisesti sydämelläni.  257 00:16:33,158 --> 00:16:36,408 Silmäni näkivät isäni sielun kojootin ruumiissa. 258 00:16:38,288 --> 00:16:39,118 Selvä. 259 00:16:39,581 --> 00:16:44,171 Jos näet sen kojootin uudestaan, puhu sille. 260 00:16:45,087 --> 00:16:46,837 Kerro, mitä tunnet. 261 00:16:47,506 --> 00:16:49,166 Teen sen. -Hyvä tyttö. 262 00:16:50,134 --> 00:16:54,894 Jos et osta minulle stringejä, onko sinulla antaa minulle alkoholia? 263 00:16:55,305 --> 00:16:56,135 Ulos. 264 00:17:00,352 --> 00:17:05,442 Hei, äiti. Anteeksi, että keskeytän, mutta minullakin on töitä. 265 00:17:05,691 --> 00:17:09,701 Emme saaneet projektia valmiiksi, joten minun pitää lähteä Trentille. 266 00:17:09,778 --> 00:17:12,738 Harmittaa hirveästi. -Eikö projekti ole valmis? 267 00:17:13,198 --> 00:17:14,828 Otitko ryhmääsi typeryksiä? 268 00:17:14,908 --> 00:17:19,038 Olen sanonut, että opinto-ohjaaja kielsi vanhempia käyttämästä T-sanaa. 269 00:17:19,121 --> 00:17:23,211 Koulujärjestelmä täällä ei toimi, koska kaikkia kohdellaan erityisinä. 270 00:17:23,333 --> 00:17:25,843 Useimpien pitäisi mennä suoraan ammattiin. 271 00:17:25,919 --> 00:17:29,799 Enemmän lennonjohtajia, niin emme olisi velkaa Kiinalle. 272 00:17:30,507 --> 00:17:32,837 Joko saarna loppui, voinko mennä? 273 00:17:32,926 --> 00:17:35,506 Mene vain. Vie hänelle suklaarasia. 274 00:17:35,721 --> 00:17:36,971 Ei suklaaklustereita. 275 00:17:37,598 --> 00:17:39,178 Ne ovat työtovereilleni. 276 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 Kukaan Amerikassa ei tee niin. 277 00:17:41,143 --> 00:17:43,813 Ja juuri siksi Kiina on voitolla. 278 00:17:43,896 --> 00:17:48,896 Minun lapseni ei mene illalla jonkun luo viemättä makeisrasiaa vanhemmille. 279 00:18:00,204 --> 00:18:02,334 Hetkinen. Katseletko Riverdalea? 280 00:18:02,414 --> 00:18:05,254 Piti aloittaa alusta, jotta ymmärtäisin heitä. 281 00:18:05,334 --> 00:18:09,764 Kiintoisaa, että erilaisista taustoista huolimatta kaikki ovat seksikkäitä.  282 00:18:09,838 --> 00:18:13,928 Kiva. Menen opiskelemaan ystävän luo, siksi lainasin reisisaappaitasi. 283 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 Miten ne liittyvät toisiinsa? Miksi... 284 00:18:19,640 --> 00:18:22,980 Olen iloinen, että olet turvassa. Pidän Jugheadista, 285 00:18:23,060 --> 00:18:27,690 mutta on hyvä, että pääsit heistä eroon. -Eroon? Rakastan Jugheadia. 286 00:18:29,358 --> 00:18:31,688 Hän on perhettäni siinä, missä sinäkin. 287 00:18:31,777 --> 00:18:33,647 Tällä hetkellä enemmänkin. 288 00:18:33,737 --> 00:18:37,157 Et mene minnekään, nuori nainen. -Menen etsimään Jugheadia. 289 00:18:38,158 --> 00:18:40,078 Älä painosta minua tänään, äiti. 290 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 Koska aion vastata samalla mitalla. 291 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 Betty, 292 00:18:45,999 --> 00:18:48,539 olet niin rohkea, kun vastustat vanhempiasi. 293 00:18:59,138 --> 00:19:02,558 Hei. Mitä sinä täällä teet? Unohditko laskimesi tai jotain? 294 00:19:03,475 --> 00:19:05,135 Vau! Devi, sinä tulit. 295 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 Toit pähkinäsuklaata. 296 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 Tämä maistuu. Sisään. 297 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 Haluatko juotavaa? -Joo. 298 00:19:13,443 --> 00:19:15,453 Olutta. Rakastan sitä ruokasoodaa. 299 00:19:16,029 --> 00:19:18,529 Kutsutaanko sitä sellaiseksi? -Luulen niin. 300 00:19:19,116 --> 00:19:20,366 Etkö sinä juo? 301 00:19:20,450 --> 00:19:23,830 Ei. En juo uimakauden aikana. Täytyy pitää keho kunnossa. 302 00:19:23,912 --> 00:19:27,082 Todellakin. Minäkin kohtelisin hyvin tuollaista kehoa. 303 00:19:28,250 --> 00:19:30,170 Anteeksi. Olipa oudosti sanottu. 304 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 Ei hätää. Olet outo tyttö. 305 00:19:32,504 --> 00:19:34,174 Nyt en ymmärrä mitään. 306 00:19:34,256 --> 00:19:37,256 Loukkaus, joka päättyi flirttailevaan kosketukseen? 307 00:19:37,551 --> 00:19:41,681 Minä osoitin kiinnostuksen kohdetta ja hän heitti minua rintaliiveillä. 308 00:19:41,763 --> 00:19:43,603 Tämä? En tiedä mitä tämä on. 309 00:19:43,682 --> 00:19:44,562 Hei. 310 00:19:44,766 --> 00:19:48,226 Phil veti sieniä. Hänellä on paha trippi. Kiusataan häntä. 311 00:19:48,312 --> 00:19:51,572 Takuulla. Onko vanhoja nukkeja? Hän paskoo housuihinsa. 312 00:19:51,648 --> 00:19:52,478 Joo! 313 00:19:52,608 --> 00:19:53,438 Phil! 314 00:20:01,074 --> 00:20:05,294 Hei. Meillä on kai sama silmälääkäri. Meksikolaisen ravintolan vieressä? 315 00:20:07,372 --> 00:20:09,922 Miten menee? Kuka haluaa pizzaa? 316 00:20:11,793 --> 00:20:13,673 Olisipa hän tuonut tacoja. 317 00:20:17,299 --> 00:20:20,929 Haluatko urheilujuomaa? Näytät olevan kovasti janoinen. 318 00:20:21,011 --> 00:20:23,891 Etkö ole laskemassa ystäviäsi kahdella sormella? 319 00:20:23,972 --> 00:20:27,482 Paraskin puhuja. Miten olet täällä? Kukaan ei pidä sinusta. 320 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 Pitäväthän. Miten menee, Trent? 321 00:20:31,230 --> 00:20:34,690 Ihan sama. Shira ja Zoe pelaavat samassa joukkueessa.  322 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 Siinä se tuli. -Kenen kanssa olet? 323 00:20:37,653 --> 00:20:39,953 Olen puhunut Paxtonille koko illan. 324 00:20:40,072 --> 00:20:41,572 Joten hänen kanssaan kai. 325 00:20:41,657 --> 00:20:43,487 Niinkö? Tuon Paxtonin? 326 00:20:44,618 --> 00:20:47,908 Voi luoja, Paxton, lopeta. Läikytän karpalovodkani. 327 00:20:49,414 --> 00:20:51,834 Paxton ja Zoe. Aika kuuma pari, vai mitä? 328 00:20:52,459 --> 00:20:55,669 Hän on kuuma vain rinnoista alas... ja leuasta ylös. 329 00:20:56,255 --> 00:20:58,005 Niska on aika tavanomainen. 330 00:20:58,090 --> 00:21:02,640 Deviä ei surettanut se, että Paxton oli luokkansa kuumimman tytön lumoissa, 331 00:21:02,844 --> 00:21:06,394 vaan se, että oli antanut itsensä uskoa mahdollisuuksiinsa. 332 00:21:07,599 --> 00:21:10,099 Hidastaisit vähän. -Ole sinä hiljaa! 333 00:21:11,436 --> 00:21:12,266 No... 334 00:21:16,108 --> 00:21:21,148 Humalassa ja röyhkeänä Devi antautui itsetuhoiselle käytökselle.  335 00:21:21,238 --> 00:21:23,738 Hitto! Nurmikolla on kojootti. 336 00:21:27,661 --> 00:21:28,951 Hei. Mitä sinä teet? 337 00:21:29,413 --> 00:21:31,463 Älä huoli. Ei se minua satuta. 338 00:21:31,623 --> 00:21:32,963 Devi, ole varovainen. 339 00:21:36,962 --> 00:21:37,962 Isä? 340 00:21:38,755 --> 00:21:40,415 Tiesin, että se olet sinä. 341 00:21:40,882 --> 00:21:42,632 Kaipaan sinua niin paljon. 342 00:21:42,718 --> 00:21:45,258 Tulit piristämään minua, etkö tullutkin? 343 00:21:49,308 --> 00:21:50,178 Ei! 344 00:21:50,267 --> 00:21:52,347 Kojootti söi juuri yhden YK:sta! 345 00:21:52,436 --> 00:21:54,856 Ihan kuin suoraan Punahilkasta! 346 00:21:54,938 --> 00:21:56,398 Oletko kuollut? 347 00:21:59,359 --> 00:22:02,069 Pidä kiinni minusta. Autan sinua. 348 00:22:08,744 --> 00:22:13,464 Voi luoja. Minun ei olisi pitänyt mennä bileisiin ilman teitä. Minut raadeltiin. 349 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 Mitä väliä? Olet Paxtonin kanssa. 350 00:22:16,126 --> 00:22:19,416 Harrastatte sairaalaseksiä kuten Greyn anatomiassa. 351 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 Tehkää se seisoaltaan tarvikekaapissa. 352 00:22:23,050 --> 00:22:25,640 En usko, että minulla on pääsyä sinne. 353 00:22:25,719 --> 00:22:27,759 Tehkää se sitten ruumishuoneella. 354 00:22:27,846 --> 00:22:30,386 En tee sitä ruumishuoneella. -Et tee mitä? 355 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 Varasta luita. 356 00:22:32,768 --> 00:22:35,478 Hyvä päätös. Siitä joutuisi varmaan vankilaan. 357 00:22:36,688 --> 00:22:37,728 Kiitos. 358 00:22:38,065 --> 00:22:40,525 Olet kaikkialla Instassa. -Mitä tarkoitat? 359 00:22:40,942 --> 00:22:44,322 Sinun luullaan kuolleen. Otetaan kuva, niin tietävät. 360 00:22:51,620 --> 00:22:54,160 Hetki. Teetkö pysyvän postin? 361 00:22:54,247 --> 00:22:57,377 Et pelkkää väliaikaista tarinaa? -Niin. Tägää itsesi. 362 00:23:00,170 --> 00:23:01,420 Voinko kysyä jotain? 363 00:23:01,922 --> 00:23:04,012 Miksi menit niin lähelle kojoottia? 364 00:23:05,675 --> 00:23:10,055 Tämä kuulostaa hullulta, mutta luulin, että se oli kuollut isäni. 365 00:23:11,264 --> 00:23:15,314 Mitä se ei selvästikään ollut, koska puri minua. 366 00:23:16,186 --> 00:23:17,186 Ymmärrän. 367 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 Etkö pidä minua hulluna? 368 00:23:20,315 --> 00:23:24,435 Olet kyllä hullu, mutta hyvällä tavalla. 369 00:23:25,570 --> 00:23:28,990 Tässäkö se oli? Hetki, jota Devi on odottanut? 370 00:23:29,074 --> 00:23:31,874 Siksi on siistiä, että olemme ystäviä. -Ystäviä? 371 00:23:32,285 --> 00:23:35,655 Auts! Tuo sattui varmaan enemmän kuin kojootin purema. 372 00:23:35,747 --> 00:23:37,367 Voi jumalauta, Devi! 373 00:23:37,457 --> 00:23:40,287 Kuka olet? Mitä sinä teet? -Hei, tri Vishwakumar. 374 00:23:40,710 --> 00:23:44,340 Deviä puri kojootti, mutta hänen tilansa on vakaa. 375 00:23:44,423 --> 00:23:46,513 Niinkö? Vai on hänen tilansa vakaa? 376 00:23:46,591 --> 00:23:51,051 Entä elintoiminnot? Kerro lisää, kävelevä HPV-tartunta! Helvettiin täältä. 377 00:23:51,138 --> 00:23:52,468 Äiti. 378 00:23:53,306 --> 00:23:54,176 Ulos. 379 00:23:54,891 --> 00:23:59,401 Voi luoja. Arvaa, kuinka huolestuin, kun kuulin villieläimen syöneen sinut. 380 00:23:59,813 --> 00:24:03,073 Sitten tulin tänne, ja hoitaja kertoi tämän tapahtuneen, 381 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 koska olit humalassa! 382 00:24:04,568 --> 00:24:05,648 Olkapääni! 383 00:24:05,735 --> 00:24:08,275 Mikä sinut riivasi käyttäytymään niin? 384 00:24:08,864 --> 00:24:10,324 Tiedän, että mokasin. 385 00:24:10,740 --> 00:24:14,830 Haluan vain olla normaali nuori. -Normaalit nuoret päätyvät vankilaan. 386 00:24:14,911 --> 00:24:17,501 Tai pahempaa, töihin pikaruokalaan. 387 00:24:17,581 --> 00:24:21,501 Toivottavasti oli kivaa. Olet arestissa valmistumiseesi asti. Ei. 388 00:24:21,585 --> 00:24:25,165 Korjaan. Kunnes lapsesi valmistuvat. Haen lääkärin. 389 00:24:28,800 --> 00:24:30,890 PAXTON SEURAA SINUA 390 00:24:31,178 --> 00:24:32,548 PAXTON PITI VIDEOSTASI 391 00:24:41,688 --> 00:24:42,608 Kamala. 392 00:24:43,106 --> 00:24:44,106 Mitä teet täällä? 393 00:24:44,191 --> 00:24:46,941 Toin perunapalleroita ilman pekonia. 394 00:24:48,528 --> 00:24:53,488 Tämä on tosi ystävällistä, mutta on liian vaikeaa olla pelkkä ystävä. 395 00:24:56,328 --> 00:24:59,248 En tullut siksi. Haluan olla kanssasi, 396 00:24:59,331 --> 00:25:03,211 vaikka olisit getosta tai isäsi olisi linnassa kavalluksesta. 397 00:25:04,252 --> 00:25:05,802 Putosin nyt kärryiltä. 398 00:25:06,713 --> 00:25:09,673 Sori. Katsoin juuri 16 tuntia Riverdalea. 399 00:25:09,758 --> 00:25:12,838 Ja fanifiktiota, jossa Jughead pussaa Harry Potteria. 400 00:25:12,928 --> 00:25:13,968 Hetkinen. 401 00:25:15,263 --> 00:25:17,683 Haluatko olla kanssani? -Haluan. 402 00:25:22,479 --> 00:25:26,359 Mutta... entä perheesi? -En välitä heidän mielipiteistään. 403 00:25:27,025 --> 00:25:29,525 Mutta en myöskään aio kertoa heille tästä. 404 00:25:29,611 --> 00:25:33,451 Teeskentelemme, että suostun järjestettyyn avioliittoon. Sopiiko? 405 00:25:33,990 --> 00:25:36,280 Pääasia, että haluat olla kanssani.  406 00:25:42,457 --> 00:25:45,377 Sovelluksemme pitää turvassa pommi-iskuilta. 407 00:25:45,460 --> 00:25:49,760 Kuvittele herääväsi Hiroshimassa normipäivään. Mietit, voiko ulos mennä. 408 00:25:49,839 --> 00:25:53,839 Maanantaina ja tiistaina oli rauhallista. Mikset menisi puistoon? 409 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 Mutta entä keskiviikkona? 410 00:25:56,179 --> 00:25:57,889 Pyhä jysäys! Atomipommi. 411 00:25:58,265 --> 00:26:01,055 Joten häivy nopeasti, mutta älä mene Nagasakiin. 412 00:26:03,562 --> 00:26:05,902 Hyvin kekseliästä. 413 00:26:05,981 --> 00:26:09,151 Sitten seuraava ryhmä. Paxton, Trent ja Devi. 414 00:26:12,070 --> 00:26:16,830 Ryhmämme teki sovelluksen nimeltä Bunkr. -Olet Ranskassa keskellä satamasotaa. 415 00:26:16,908 --> 00:26:17,868 Salamasotaa. 416 00:26:18,285 --> 00:26:20,865 Miten löydät turvapiilon, jotta et räjähdä? 417 00:26:20,954 --> 00:26:24,424 Bunkrin avulla löytää piilopaikkoja naapurustossa, 418 00:26:24,499 --> 00:26:27,589 oli kyseessä saksalaisten pommikone... -Tai kojootti! 419 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 Kojoottityttö! Jee! 420 00:26:29,588 --> 00:26:30,918 Kojoottityttö! 421 00:26:32,465 --> 00:26:36,135 Kojoottityttö! 422 00:26:40,056 --> 00:26:41,216 Kojoottityttö! 423 00:26:44,603 --> 00:26:49,113 Kojootti ei ehkä ollut Devin isä, joka kommunikoi rajan takaa,  424 00:26:49,190 --> 00:26:51,570 mutta loppujen lopuksi se oli ystävä. 425 00:26:53,695 --> 00:26:56,065 Mitä luulet tapahtuvan, kun on täysikuu? 426 00:26:56,156 --> 00:26:58,196 Se on ihmissusi. -Ai niin. 427 00:26:58,783 --> 00:27:00,663 Hei, Eve. Hei... 428 00:27:02,162 --> 00:27:05,212 Fab, mennäänkö koulun jälkeen jogurttiravintolaan? 429 00:27:05,290 --> 00:27:08,040 Voimme laittaa maistiaiset isoon kuppiin. 430 00:27:08,752 --> 00:27:11,842 Alex, niin houkuttelevalta kuin treffit kuulostavat, 431 00:27:11,963 --> 00:27:14,763 sinun täytyy jakaa jogurtti jonkun muun kanssa. 432 00:27:20,221 --> 00:27:23,061 Tiffany, mennäänkö jogurtille koulun jälkeen? 433 00:27:23,141 --> 00:27:25,691 Voimme laittaa maistiaiset isoon kuppiin. 434 00:27:26,895 --> 00:27:27,845 Reteetä. 435 00:27:40,367 --> 00:27:42,907 Hei. Mitä kuuluu? 436 00:27:49,542 --> 00:27:51,712 Olen robotti. 437 00:27:56,549 --> 00:27:58,179 {\an8}ÄITI: TÄNÄÄN SHOPPAILEMAAN? 438 00:27:58,259 --> 00:28:01,429 {\an8}OSTETAAN JOTAIN, MIKÄ TEKEE VAIKUTUKSEN ALEX GOMEZIIN. 439 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 Olen gay. 440 00:29:18,173 --> 00:29:19,973 Tekstitys: Merja Pohjola 441 00:29:20,091 --> 00:29:20,931 Nukkumaan!