1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:52,218 --> 00:00:54,388
{\an8}Oliver! Mitä sinä teet?
3
00:00:54,721 --> 00:00:56,681
{\an8}En mitään, muru.
-Olen pahoillani.
4
00:00:57,557 --> 00:01:01,477
Olen pahoillani, että päädyin
upeaan videoosi. Pilasinko sen?
5
00:01:01,895 --> 00:01:05,935
Enpä tiedä. Oliver,
pilasiko hänen muodokas vartalonsa videon?
6
00:01:06,441 --> 00:01:08,281
Tuntuu ansalta.
-Se on.
7
00:01:08,359 --> 00:01:13,279
Selvä. Nyt kun olette hoitaneet
hömpötyksenne, on aika lähteä kotiin.
8
00:01:13,364 --> 00:01:15,334
Devin pitää kitkeä puutarha.
9
00:01:15,825 --> 00:01:20,365
Mädät tomaatit houkuttelevat rottia.
-Miksi isän puutarha on minun tehtäväni?
10
00:01:20,455 --> 00:01:21,575
Voin tehdä sen,
11
00:01:21,664 --> 00:01:25,794
jos sinä hoidat ihotautipoliklinikan.
Sitten työmme ovat tasaveroiset.
12
00:01:25,877 --> 00:01:29,207
Hyvä on, mutta saanko
viisi minuuttia ystävieni kanssa?
13
00:01:30,048 --> 00:01:32,588
Kolme minuuttia.
Pojan on lähdettävä heti.
14
00:01:33,343 --> 00:01:36,143
Saanko loput limsasta mukaan?
-Ota limu ja mene.
15
00:01:36,596 --> 00:01:38,716
Nähdään taas, mi amor.
-Okei.
16
00:01:38,807 --> 00:01:41,227
Montako tykkäystä on tullut?
-Vasta kaksi.
17
00:01:41,351 --> 00:01:43,351
Yksi Eleanorin isältä ja toinen -
18
00:01:43,978 --> 00:01:46,188
Eleanorin isän hammaslääkäriasemalta.
19
00:01:46,272 --> 00:01:49,902
Hän koettaa mielistellä,
että olisin mukavampi äitipuolelleni.
20
00:01:49,984 --> 00:01:52,454
Ei onnistu, Sharon. Olet tylsä.
21
00:01:52,529 --> 00:01:56,159
Entä Paxton? Hän varmaan piti siitä.
-Ei vielä.
22
00:01:56,616 --> 00:02:00,116
Totta puhuen Paxtonin ja Devin välillä
ei ollut nyt mitään.
23
00:02:00,495 --> 00:02:04,495
Jos kaikki on nyt hyvin,
tavataanko huomenna autotallissa?
24
00:02:05,041 --> 00:02:07,001
Se ei ole enää hyvä idea.
25
00:02:07,377 --> 00:02:09,497
Se tuntuisi vähän oudolta nyt.
26
00:02:10,046 --> 00:02:13,126
Devi halusi postata
seksikkään videon juuri siksi,
27
00:02:13,758 --> 00:02:16,678
että Paxton pitäisi siitä...
ja ehkä myös hänestä.
28
00:02:17,220 --> 00:02:19,930
Hetki. Ette puhu kovin paljon koulussa.
29
00:02:20,431 --> 00:02:24,691
Käyttääkö hän sinua seksiin
eikä ole huomaavinaankaan muulloin?
30
00:02:24,769 --> 00:02:26,229
Ällöttävää.
31
00:02:26,938 --> 00:02:28,398
Aivan. Seksi.
32
00:02:28,481 --> 00:02:32,191
Ei. Suhteemme on tosi vakaa. Älä huoli.
33
00:02:32,277 --> 00:02:35,237
Onko hän esitellyt sinut ystävilleen?
-Ei, mutta...
34
00:02:35,405 --> 00:02:38,735
Se pönttö häpeää sinua.
-En sanoisi niin.
35
00:02:39,159 --> 00:02:42,829
Usko pois, hän häpeää.
Siksi vihaan kaikkia miehiä.
36
00:02:42,912 --> 00:02:45,082
Paitsi poikaystävääsi, Alex Gomezia.
37
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
Joo, niin. Alex Gomez.
38
00:02:48,084 --> 00:02:50,884
Mahtava pikkukaveri.
Hän on minulle tosi tärkeä.
39
00:02:51,087 --> 00:02:54,797
Devi, jos Paxton ei huomioi sinua,
vannon, että tuhoan hänet.
40
00:02:54,883 --> 00:02:57,513
Opiskelin kolme lukukautta
näyttämötaistelua.
41
00:02:58,553 --> 00:03:00,103
Kolme minuuttia on täynnä!
42
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
Heippa.
43
00:03:21,409 --> 00:03:23,999
Devi, tiedätkö, mikä tämä on?
-Tomaatti.
44
00:03:24,078 --> 00:03:30,248
Ei. Se on maailman paras tomaatti,
koska kasvatimme sen täällä.
45
00:03:30,335 --> 00:03:33,165
Se on kärsivällisyytemme
ja kovan työn hedelmä.
46
00:03:33,504 --> 00:03:37,804
Miksi muut näyttävät niin pahalta?
-Niissä on ötököitä.
47
00:03:37,884 --> 00:03:41,604
Täytyy ostaa suihketta. Tule.
Mennään näyttämään tämä äidille.
48
00:03:41,679 --> 00:03:43,469
Äiti, arvaa, mitä löysimme!
49
00:03:59,197 --> 00:04:02,237
Mitä jos Anne Frankilla
olisi ollut iPhone?
50
00:04:02,575 --> 00:04:05,405
{\an8}Entä jos Winston Churchillillä
olisi ollut Wi-Fi?
51
00:04:05,495 --> 00:04:08,825
{\an8}Tällä viikolla jakaudumme ryhmiin
ideoimaan sovelluksia,
52
00:04:08,915 --> 00:04:13,125
{\an8}joilla olisi voinut lievittää
toisen maailmansodan hirmutekoja.
53
00:04:13,920 --> 00:04:17,260
{\an8}Emmekö kerrankin voisi opetella
jotain hyödyllistä?
54
00:04:17,674 --> 00:04:21,844
{\an8}Älkää viitsikö. Yritin niin kovasti
keksiä jotain erilaista.
55
00:04:21,928 --> 00:04:24,008
{\an8}Ihan sama. Menkää kolmen ryhmiin.
56
00:04:25,932 --> 00:04:27,022
Haluatko ryhmääni?
57
00:04:27,725 --> 00:04:31,515
{\an8}Vau. Oliko hän nähnyt tanssivideon
ja muuttanut mielensä?
58
00:04:32,146 --> 00:04:34,726
{\an8}Toki. Se voisi toimia.
59
00:04:35,233 --> 00:04:37,993
{\an8}Siistiä. Minäkin tulen.
-Siistiä.
60
00:04:38,069 --> 00:04:39,819
Kenellä ei ole vielä ryhmää?
61
00:04:41,656 --> 00:04:44,776
Ben voi tulla meille.
-Työskentelen mieluiten yksin.
62
00:04:44,867 --> 00:04:47,367
{\an8}En halua ketään pilaamaan projektiani.
63
00:04:47,453 --> 00:04:49,913
{\an8}Yhteen ryhmään tulee näköjään neljä.
64
00:04:49,998 --> 00:04:53,078
{\an8}Ben ja Eve,
menkää Eleanorin ja Fabiolan ryhmään.
65
00:04:53,167 --> 00:04:55,797
Esittelette työt maanantaina.
66
00:04:56,337 --> 00:04:57,547
{\an8}Tavataan meillä.
67
00:04:58,006 --> 00:05:00,926
{\an8}Minulla on pakastin täynnä valmisleipiä.
-Kiva.
68
00:05:02,385 --> 00:05:05,345
{\an8}Hetki. Kuka sinä olet?
-Tämä on Devi. Hän on cool.
69
00:05:05,430 --> 00:05:09,100
{\an8}Hän on hyvä tässä.
Kiitettävä on varma. Siksi kysyin häntä.
70
00:05:09,392 --> 00:05:10,352
{\an8}Mahtavaa.
71
00:05:15,815 --> 00:05:16,935
Nähdään myöhemmin.
72
00:05:17,650 --> 00:05:18,480
Steve?
73
00:05:19,277 --> 00:05:20,697
{\an8}Hei.
-Hei, Kamala.
74
00:05:21,362 --> 00:05:25,282
{\an8}Söin juuri lounasta Cheesecake Factoryssa.
Tilasin vakioannoksemme.
75
00:05:25,742 --> 00:05:28,752
{\an8}Uppopaistetut perunapallerot, ei pekonia.
-Niin.
76
00:05:29,454 --> 00:05:33,044
{\an8}En saanut syötyä loppuun.
Olen ollut sekaisin erostamme asti.
77
00:05:33,249 --> 00:05:37,169
{\an8}Ja annoskoot ovat mielettömiä.
Joku näytti syövän pastaa ämpäristä.
78
00:05:37,545 --> 00:05:39,505
Tiedän. Minäkin ajattelen sinua.
79
00:05:39,922 --> 00:05:44,092
Näin parin ajavan tandempyörällä
ja muistin, ettet osaa ajaa pyörää.
80
00:05:44,594 --> 00:05:45,434
Niin.
81
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
Selvä. Näkemiin.
82
00:05:48,639 --> 00:05:52,729
Odota. Tämä on hullua. Eivät vanhempasi
voi pakottaa sinua naimisiin.
83
00:05:53,353 --> 00:05:55,983
Eivät he pakota. Minä voin valita.
84
00:05:56,272 --> 00:05:58,612
Voin valita joko perheeni tai elämän,
85
00:05:58,691 --> 00:06:01,361
joka on häpeäksi minulle
ja jälkeläisilleni.
86
00:06:01,944 --> 00:06:02,904
Paskapuhetta.
87
00:06:03,321 --> 00:06:05,951
Ehkä niin, mutta en voi pettää perhettäni.
88
00:06:06,032 --> 00:06:10,412
Olen pahoillani. Sinun on vietävä joku
muu Twenty One Pilotsin konserttiin.
89
00:06:11,871 --> 00:06:15,921
En voi uskoa, että nainen, joka
matkusti toiselta puolen maapalloa -
90
00:06:16,000 --> 00:06:19,630
unelmansa perässä, antaa toisten
sanella sen, kenen kanssa on.
91
00:06:30,139 --> 00:06:32,179
Devi. Onpa kaunis nimi.
92
00:06:32,433 --> 00:06:36,153
Nainen, joka nyppii kulmakarvani
on intialainen. Tunnetko hänet?
93
00:06:36,229 --> 00:06:39,569
En tiedä. Mikä hänen nimensä on?
-En ole varma.
94
00:06:40,024 --> 00:06:41,324
Luullakseni -
95
00:06:41,901 --> 00:06:42,861
Pragupshmala?
96
00:06:43,861 --> 00:06:47,411
Hei. Anteeksi, että olen myöhässä.
-Paxton.
97
00:06:47,490 --> 00:06:51,990
Hyvänen aika. Uiminen on todella
tuonut sinulle lihaksia.
98
00:06:52,412 --> 00:06:55,212
Jos tanssiparisi peruuttaa,
tiedät, missä olen.
99
00:06:55,289 --> 00:06:56,919
Lähimmässä viinibaarissa.
100
00:06:57,333 --> 00:07:01,003
Kiitos. Ei huolta. Olen käynyt
tansseissa seiskaluokasta asti.
101
00:07:01,504 --> 00:07:04,884
Nostot onnistuisivat varmasti.
-Häivy, äiti. On töitä.
102
00:07:10,555 --> 00:07:13,635
No niin. Aletaanko kehitellä ideoita?
103
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
Joo. Minulla on hyvä.
104
00:07:15,852 --> 00:07:18,862
Mitä jos sovellus muuttaisi
puhelimen aseeksi?
105
00:07:19,856 --> 00:07:22,646
Sitten natsit voi tappaa asella.
Sota on ohi.
106
00:07:22,733 --> 00:07:25,573
Miten sovellus muuttaisi
puhelimen aseeksi?
107
00:07:26,028 --> 00:07:28,868
Transformerien tavoin.
Painetaan vain nappia.
108
00:07:29,365 --> 00:07:31,695
Selvä. Hyvä idea, Trent.
-Kiitos.
109
00:07:31,784 --> 00:07:34,504
Koska tämä on aivoriihi,
minullakin on ideoita.
110
00:07:34,579 --> 00:07:36,119
Anna kuulua, Pikku D.
111
00:07:36,789 --> 00:07:40,459
Pyhä paska! Antoiko Paxton H-Y
Deville juuri äsken lempinimen?
112
00:07:40,710 --> 00:07:45,010
Sellaista ei tehdä, ellei henkilöstä
aiota puhua rutkasti tulevaisuudessa.
113
00:07:45,131 --> 00:07:49,051
D:stä puheen ollen, näitkö Zoen Instan?
114
00:07:49,135 --> 00:07:50,715
Hän postasi Boomerangin,
115
00:07:50,803 --> 00:07:52,763
jossa tekee haarahyppyjä.
-Eikä!
116
00:07:54,974 --> 00:07:56,024
Näytä!
117
00:07:57,810 --> 00:08:00,270
Tuo pomppiminen on tosi hypnoottista.
118
00:08:01,731 --> 00:08:03,651
Uusimme akryylikynteni.
119
00:08:03,733 --> 00:08:08,113
Tehdään pyöristetty neliö ja tyylikäs
liukuvärjäys neutraaleilla pinkeillä.
120
00:08:08,237 --> 00:08:09,067
Entä sinulle?
121
00:08:10,615 --> 00:08:12,275
Väritön kynsilakka, kiitos.
122
00:08:12,366 --> 00:08:17,496
Kokeile hauskaa kynsitaidetta. Olen nähnyt
jätskitötteröitä julkeilla ilmeillä.
123
00:08:18,122 --> 00:08:20,542
Selvä. Saisinko pieniä tietokoneita?
124
00:08:21,042 --> 00:08:22,132
Ei. Rumaa.
125
00:08:23,336 --> 00:08:27,166
Jotain tyttömäistä. Kukkia,
söpöjä lintuja. Mikä on lempilintusi?
126
00:08:29,258 --> 00:08:30,838
Luultavasti kana.
127
00:08:32,929 --> 00:08:36,349
Selvä. Miten ryhmäprojekti sujuu?
128
00:08:36,724 --> 00:08:37,734
Ihan hyvin.
129
00:08:38,100 --> 00:08:41,850
Eleanor ja minä saimme
sen ärsyttävän Benin ja yhden tytön,
130
00:08:41,938 --> 00:08:42,768
Even.
131
00:08:44,106 --> 00:08:46,026
Joku taitaa olla ihastunut.
132
00:08:46,108 --> 00:08:48,318
Mitä? Ei minulla ole ihastusta.
133
00:08:48,444 --> 00:08:52,534
Tieteilijänä Fabiola oli tottunut
selkeään, datapainotteiseen elämään.
134
00:08:54,450 --> 00:08:56,200
Hei, Fabiola.
135
00:08:56,285 --> 00:08:58,575
Hei, Android Jackson.
136
00:09:00,206 --> 00:09:04,126
Siksi hän kamppaili uusien,
monimutkaisten tunteidensa kanssa.
137
00:09:05,211 --> 00:09:08,921
Aina kun minä pidin jostain pojasta,
haukuin häntä ärsyttäväksi.
138
00:09:10,091 --> 00:09:13,511
Yök. En ole ihastunut Beniin.
Hänellä on vapautus liikasta,
139
00:09:13,594 --> 00:09:18,474
koska hänellä on omavalmentaja.
-Kenestä luokkasi pojasta sitten pidät?
140
00:09:18,558 --> 00:09:19,478
En kenestäkään.
141
00:09:21,811 --> 00:09:25,151
Minulla on kai poikaystävä
nimeltä Alex Gomez.
142
00:09:25,231 --> 00:09:31,651
Mitä? Voi luoja! Olen niin onnellinen.
Olen odottanut, että saisit poikaystävän.
143
00:09:31,737 --> 00:09:33,907
Poikaystävät ovat lukion tarkoitus.
144
00:09:34,574 --> 00:09:36,914
Hänhän on siis ihminen, eikä robotti?
145
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
Hän on ihminen.
146
00:09:40,580 --> 00:09:41,750
Hienoa.
147
00:09:46,460 --> 00:09:49,760
Mitä haluat katsoa?
Löysin Bollywood-leffan prinsessasta,
148
00:09:49,839 --> 00:09:53,049
joka rakastuu kadunlakaisijaan.
Kestää vain 7 tuntia.
149
00:09:53,134 --> 00:09:55,184
Ei. Katsomme Riverdalea.
150
00:09:56,429 --> 00:09:59,059
Valmistaudu kuumiin teiniromansseihin.
151
00:10:02,643 --> 00:10:04,233
Ovatko he lukiolaisia?
152
00:10:04,312 --> 00:10:07,772
Eivätkö vanhemmat välitä,
että he käyvät yhdessä suihkussa?
153
00:10:08,107 --> 00:10:11,027
Amerikkalaiset
teinisaippuat ovat tällaisia.
154
00:10:11,611 --> 00:10:13,651
Näyttelijät ovat äitiä vanhempia.
155
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
Voinko kysyä jotain?
156
00:10:19,410 --> 00:10:22,290
Mitä tarkoittaa,
kun kundi on yhtäkkiä mukava?
157
00:10:22,371 --> 00:10:25,331
Valitsee ryhmäprojektiin
ja antaa lempinimen.
158
00:10:25,666 --> 00:10:30,376
Lempinimi on tosin oudon miehinen,
mutta haluaako hän tytön poikaystäväksi?
159
00:10:31,547 --> 00:10:36,217
Miksi kysyt minulta? En tiedä mitään
poikaystävistä. Sanoiko joku, että tiedän?
160
00:10:36,761 --> 00:10:40,561
En tiedä, keltä kysyisin.
Äiti nai isän, hän ei ole seurustellut.
161
00:10:40,640 --> 00:10:45,020
Ensimmäisestä poikaystävästäni
tulee puolisoni. Kysyt väärältä ihmiseltä.
162
00:10:45,645 --> 00:10:46,475
Selvä.
163
00:10:47,146 --> 00:10:49,976
Anteeksi, että puhuin asiasta.
Haen juotavaa.
164
00:10:52,818 --> 00:10:57,198
Hetkinen. Onko tämä myös murhamysteeri?
Mikä tämä ohjelma oikein on?
165
00:10:59,909 --> 00:11:00,739
Voi luoja!
166
00:11:02,203 --> 00:11:05,713
Häivy! Pois isäni puutarhasta,
senkin kurja kojootti!
167
00:11:08,751 --> 00:11:11,751
Devi ei ollut mielestään
erityisen henkinen ihminen,
168
00:11:12,672 --> 00:11:15,842
mutta hän ei voinut kieltää
tilanteen aavemaisuutta.
169
00:11:16,175 --> 00:11:19,295
Hänestä tuntui,
kuin olisi tavannut kojootin aiemmin.
170
00:11:19,428 --> 00:11:21,138
He ymmärsivät toisiaan.
171
00:11:25,184 --> 00:11:28,814
Sitten yhtäkkiä hän tiesi,
kuka tämä kojootti oli.
172
00:11:28,896 --> 00:11:29,766
Isä?
173
00:11:33,484 --> 00:11:36,614
Takapihan
yliluonnollisen tapahtuman jälkeen -
174
00:11:36,696 --> 00:11:39,316
Devi päätti etsiä vastauksia netistä.
175
00:11:40,616 --> 00:11:44,246
Näyttää mahtavalta.
Mieletön. Kuin ammattilaisen tekemä.
176
00:11:45,204 --> 00:11:46,254
Kiitos, Iso P.
177
00:11:47,081 --> 00:11:50,211
Mitä?
-Kutsuit minua aiemmin Pikku D:ksi.
178
00:11:50,793 --> 00:11:52,753
Kutsuinko? Outoa.
179
00:11:53,587 --> 00:11:56,627
Kirjoitin toiminta-ajatuksen
ja myyntipuheen,
180
00:11:56,716 --> 00:12:01,716
jossa selitämme osakkeenomistajille, miten
Bunkr auttaa lontoolaiset pommisuojiin.
181
00:12:02,638 --> 00:12:05,808
Trent, teitkö logon?
-Joo.
182
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
"B "tarkoittaa Bunkria.
-Kiva.
183
00:12:10,062 --> 00:12:11,152
Todellakin.
184
00:12:11,230 --> 00:12:15,940
Mutta se on vähän yksinkertainen.
Entä jos lisäisimme ihmisen B:n sisään?
185
00:12:16,026 --> 00:12:18,486
Ei. Siinä on liikaa. Pidän omastani.
186
00:12:18,779 --> 00:12:20,779
Kiva, että teit niin paljon töitä.
187
00:12:20,906 --> 00:12:22,906
Minä sentään keksin iskulauseen.
188
00:12:23,200 --> 00:12:26,040
Hyvä. Se on 10 prosenttia numerosta.
Mikä se on?
189
00:12:26,120 --> 00:12:27,620
No niin. Kuulkaas tätä.
190
00:12:27,705 --> 00:12:30,245
"Avaa sovellus napsauttamalla kuvaketta.
191
00:12:30,332 --> 00:12:34,712
Anna osoite ja löydät lähimmän bunkkerin,
mikäli sellainen on saatavilla.
192
00:12:35,254 --> 00:12:36,094
Bunkr. "
193
00:12:36,714 --> 00:12:42,474
Tuo iskulause on syvältä. Sen on oltava
lyhyt ja seksikäs. Kuten Live más.
194
00:12:42,553 --> 00:12:45,933
Hyvä se on.
-Saat käydä kurssin kolmanteen kertaan.
195
00:12:46,015 --> 00:12:50,305
Anna Devin keksiä se. Hän on ryhmän aivot.
-Ei. Se oli hyvä, Paxton.
196
00:12:50,394 --> 00:12:54,524
Voin vilkaista pikaisesti teidän
osuuksianne, että kaikki osuu yksiin.
197
00:12:54,607 --> 00:12:56,897
Kunhan ei tarvitse tehdä enää mitään.
198
00:12:57,401 --> 00:13:00,911
Oletko tulossa bileisiin viikonloppuna?
-Totta helvetissä.
199
00:13:00,988 --> 00:13:02,238
Siitä tulee mahtavaa.
200
00:13:02,323 --> 00:13:06,373
Vanhempani ovat matkoilla. Ostamme viinaa.
-Juhlat ilman vanhempia?
201
00:13:08,037 --> 00:13:12,287
Niistä tulee ihan mielettömät bileet.
Olen kutsunut kaikki, jotka tunnen.
202
00:13:12,458 --> 00:13:14,788
Tulikin mieleen:
olutta vai eikö olutta?
203
00:13:14,877 --> 00:13:15,957
Kas siinä pulma.
204
00:13:16,170 --> 00:13:19,590
Devi ajatteli,
että jos kaikki Trentin tutut on kutsuttu,
205
00:13:19,673 --> 00:13:22,893
ja koska Trent tunsi hänet,
eikö kutsu koske häntäkin?
206
00:13:22,968 --> 00:13:26,848
Bileet oli hyvä tilaisuus näyttää
Paxtonille, että hän oli cool,
207
00:13:26,931 --> 00:13:28,601
ja seksiä voisikin harkita.
208
00:13:29,308 --> 00:13:31,438
Jewber on hyvä idea. Olette hulluja.
209
00:13:31,560 --> 00:13:34,560
Kimppakyytiappi natsien pakenemiseen.
Loistava idea.
210
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
Ei ole.
211
00:13:35,940 --> 00:13:40,570
Sen avulla kuka vain voi lähettää auton
keräämään juutalaiset olinpaikastaan.
212
00:13:40,653 --> 00:13:43,703
Se on hyvä idea
porukan fiksuimmalta ihmiseltä.
213
00:13:43,864 --> 00:13:46,244
Olette vain juutalaisvastaisia.
214
00:13:46,534 --> 00:13:51,004
Olen itse asiassa juutalainen.
-Ai. Olet okei. Mutta te olette syvältä.
215
00:13:51,080 --> 00:13:53,500
Olette hukassa ilman ääliöpäällikköänne.
216
00:13:53,582 --> 00:13:58,502
Devi ei ole ääliö, vaan uraauurtava
intialainen diiva, joka seuraa itseään.
217
00:13:59,004 --> 00:14:03,844
Viime halloweeninä hän pukeutui
yhteensopivasti kirjastonhoitajan kanssa.
218
00:14:03,926 --> 00:14:07,926
Vai niin.
Panisiko ääliö Paxton Hall-Yoshidaa?
219
00:14:08,013 --> 00:14:09,183
Niin varmaan.
220
00:14:09,265 --> 00:14:13,475
Se on totta. Devi V. ja Paxton H-Y.
ovat jatkuvasti toistensa kimpussa.
221
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
Toki. Miten vain.
222
00:14:14,645 --> 00:14:19,435
Teen projektin yksin, kuten halusin.
Teidän ei auta muu kuin pitää siitä.
223
00:14:23,070 --> 00:14:27,450
Oliver tuli. Istumme porealtaassa
ja laulamme toisillemme. Heippa.
224
00:14:29,493 --> 00:14:30,873
Minunkin pitäisi mennä.
225
00:14:31,537 --> 00:14:33,867
Pidän kynsistäsi. Söpöjä kanoja.
226
00:14:34,290 --> 00:14:35,120
Kiitos.
227
00:14:35,791 --> 00:14:41,091
Ennen kuin lähdet, menen parin ystävän
kanssa viikonloppuna varainkeruuseen -
228
00:14:41,171 --> 00:14:45,891
queer-yhteisön nuorisokeskusta varten.
Olisi kiva, jos olet kiinnostunut.
229
00:14:47,636 --> 00:14:48,886
Miksi kutsut minut?
230
00:14:49,430 --> 00:14:53,850
Ajattelin, että sinua voisi kiinnostaa.
-Mikset kutsunut Eleanoria ja Beniä?
231
00:14:54,310 --> 00:14:56,650
Enpä tiedä. He ovat vähän rasittavia.
232
00:14:56,729 --> 00:14:59,819
Ajattelin, että...
-Sinulla on väärä käsitys minusta.
233
00:15:06,739 --> 00:15:10,489
Menen ensimmäisiin bileisiini.
-Se on varmaan hauskaa.
234
00:15:10,576 --> 00:15:12,286
Siitä pääsen kysymykseeni.
235
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
Voisitko ostaa minulle stringit?
236
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Mitä?
-Äitini ei suostu ostamaan.
237
00:15:18,000 --> 00:15:22,500
Yksinkertaiset punaiset pitsistringit
strassitekstillä: "Pane minua."
238
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
En todellakaan osta sinulle
helvatan mauttomia stringejä.
239
00:15:26,091 --> 00:15:28,841
Leikkelen sellaiset
tavallisista alushousuista.
240
00:15:29,261 --> 00:15:31,511
Tärkeintä on, että elämä on nyt hyvää,
241
00:15:31,597 --> 00:15:34,977
ja voin periaatteessa unohtaa
kaiken tapahtuneen pahan.
242
00:15:35,059 --> 00:15:37,139
Tavoite ei ole unohtaa.
243
00:15:37,394 --> 00:15:42,154
Yritämme käsitellä kaikkea kokemaasi,
etenkin isäsi menettämistä.
244
00:15:42,232 --> 00:15:46,152
Minähän käsittelen.
Itse asiassa puhuin isälleni äskettäin.
245
00:15:47,237 --> 00:15:51,657
Okei. Käytit siis murhepäiväkirjaa?
-Ei. Hän tuli luokseni kojoottina.
246
00:15:53,202 --> 00:15:54,452
Anteeksi?
247
00:15:55,579 --> 00:15:58,999
Aiotko suhtautua oudosti?
Koska jos aiot, en puhu siitä.
248
00:15:59,083 --> 00:16:02,293
Täällä voi puhua vapaasti. Kerro.
249
00:16:02,836 --> 00:16:06,416
Selvä. Tässä yhtenä iltana
takapihallamme oli kojootti.
250
00:16:06,507 --> 00:16:10,837
Se oli varmasti isäni. Se oli isän
puutarhassa ja otti isän tennispallon.
251
00:16:11,512 --> 00:16:13,012
Ja sen silmät...
252
00:16:14,264 --> 00:16:15,434
Se oli isä!
253
00:16:17,017 --> 00:16:19,477
Tuo on kaunista.
254
00:16:20,688 --> 00:16:22,108
Ja kun menet eteenpäin,
255
00:16:22,189 --> 00:16:28,359
saatat nähdä isäsi perhosena,
lintuna tai lempeänä tuulahduksena...
256
00:16:28,445 --> 00:16:32,735
Ei. Tohtori Ryan, en nähnyt häntä
vertauskuvallisesti sydämelläni.
257
00:16:33,158 --> 00:16:36,408
Silmäni näkivät isäni sielun
kojootin ruumiissa.
258
00:16:38,288 --> 00:16:39,118
Selvä.
259
00:16:39,581 --> 00:16:44,171
Jos näet sen kojootin uudestaan,
puhu sille.
260
00:16:45,087 --> 00:16:46,837
Kerro, mitä tunnet.
261
00:16:47,506 --> 00:16:49,166
Teen sen.
-Hyvä tyttö.
262
00:16:50,134 --> 00:16:54,894
Jos et osta minulle stringejä,
onko sinulla antaa minulle alkoholia?
263
00:16:55,305 --> 00:16:56,135
Ulos.
264
00:17:00,352 --> 00:17:05,442
Hei, äiti. Anteeksi, että keskeytän,
mutta minullakin on töitä.
265
00:17:05,691 --> 00:17:09,701
Emme saaneet projektia valmiiksi,
joten minun pitää lähteä Trentille.
266
00:17:09,778 --> 00:17:12,738
Harmittaa hirveästi.
-Eikö projekti ole valmis?
267
00:17:13,198 --> 00:17:14,828
Otitko ryhmääsi typeryksiä?
268
00:17:14,908 --> 00:17:19,038
Olen sanonut, että opinto-ohjaaja
kielsi vanhempia käyttämästä T-sanaa.
269
00:17:19,121 --> 00:17:23,211
Koulujärjestelmä täällä ei toimi,
koska kaikkia kohdellaan erityisinä.
270
00:17:23,333 --> 00:17:25,843
Useimpien pitäisi mennä suoraan ammattiin.
271
00:17:25,919 --> 00:17:29,799
Enemmän lennonjohtajia,
niin emme olisi velkaa Kiinalle.
272
00:17:30,507 --> 00:17:32,837
Joko saarna loppui, voinko mennä?
273
00:17:32,926 --> 00:17:35,506
Mene vain. Vie hänelle suklaarasia.
274
00:17:35,721 --> 00:17:36,971
Ei suklaaklustereita.
275
00:17:37,598 --> 00:17:39,178
Ne ovat työtovereilleni.
276
00:17:39,266 --> 00:17:41,056
Kukaan Amerikassa ei tee niin.
277
00:17:41,143 --> 00:17:43,813
Ja juuri siksi Kiina on voitolla.
278
00:17:43,896 --> 00:17:48,896
Minun lapseni ei mene illalla jonkun luo
viemättä makeisrasiaa vanhemmille.
279
00:18:00,204 --> 00:18:02,334
Hetkinen. Katseletko Riverdalea?
280
00:18:02,414 --> 00:18:05,254
Piti aloittaa alusta,
jotta ymmärtäisin heitä.
281
00:18:05,334 --> 00:18:09,764
Kiintoisaa, että erilaisista taustoista
huolimatta kaikki ovat seksikkäitä.
282
00:18:09,838 --> 00:18:13,928
Kiva. Menen opiskelemaan ystävän luo,
siksi lainasin reisisaappaitasi.
283
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
Miten ne liittyvät toisiinsa? Miksi...
284
00:18:19,640 --> 00:18:22,980
Olen iloinen, että olet turvassa.
Pidän Jugheadista,
285
00:18:23,060 --> 00:18:27,690
mutta on hyvä, että pääsit heistä eroon.
-Eroon? Rakastan Jugheadia.
286
00:18:29,358 --> 00:18:31,688
Hän on perhettäni siinä, missä sinäkin.
287
00:18:31,777 --> 00:18:33,647
Tällä hetkellä enemmänkin.
288
00:18:33,737 --> 00:18:37,157
Et mene minnekään, nuori nainen.
-Menen etsimään Jugheadia.
289
00:18:38,158 --> 00:18:40,078
Älä painosta minua tänään, äiti.
290
00:18:41,120 --> 00:18:43,960
Koska aion vastata samalla mitalla.
291
00:18:44,581 --> 00:18:45,421
Betty,
292
00:18:45,999 --> 00:18:48,539
olet niin rohkea,
kun vastustat vanhempiasi.
293
00:18:59,138 --> 00:19:02,558
Hei. Mitä sinä täällä teet?
Unohditko laskimesi tai jotain?
294
00:19:03,475 --> 00:19:05,135
Vau! Devi, sinä tulit.
295
00:19:05,227 --> 00:19:07,187
Toit pähkinäsuklaata.
296
00:19:07,980 --> 00:19:09,230
Tämä maistuu. Sisään.
297
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
Haluatko juotavaa?
-Joo.
298
00:19:13,443 --> 00:19:15,453
Olutta. Rakastan sitä ruokasoodaa.
299
00:19:16,029 --> 00:19:18,529
Kutsutaanko sitä sellaiseksi?
-Luulen niin.
300
00:19:19,116 --> 00:19:20,366
Etkö sinä juo?
301
00:19:20,450 --> 00:19:23,830
Ei. En juo uimakauden aikana.
Täytyy pitää keho kunnossa.
302
00:19:23,912 --> 00:19:27,082
Todellakin.
Minäkin kohtelisin hyvin tuollaista kehoa.
303
00:19:28,250 --> 00:19:30,170
Anteeksi. Olipa oudosti sanottu.
304
00:19:30,252 --> 00:19:32,422
Ei hätää. Olet outo tyttö.
305
00:19:32,504 --> 00:19:34,174
Nyt en ymmärrä mitään.
306
00:19:34,256 --> 00:19:37,256
Loukkaus,
joka päättyi flirttailevaan kosketukseen?
307
00:19:37,551 --> 00:19:41,681
Minä osoitin kiinnostuksen kohdetta
ja hän heitti minua rintaliiveillä.
308
00:19:41,763 --> 00:19:43,603
Tämä? En tiedä mitä tämä on.
309
00:19:43,682 --> 00:19:44,562
Hei.
310
00:19:44,766 --> 00:19:48,226
Phil veti sieniä. Hänellä on paha trippi.
Kiusataan häntä.
311
00:19:48,312 --> 00:19:51,572
Takuulla. Onko vanhoja nukkeja?
Hän paskoo housuihinsa.
312
00:19:51,648 --> 00:19:52,478
Joo!
313
00:19:52,608 --> 00:19:53,438
Phil!
314
00:20:01,074 --> 00:20:05,294
Hei. Meillä on kai sama silmälääkäri.
Meksikolaisen ravintolan vieressä?
315
00:20:07,372 --> 00:20:09,922
Miten menee? Kuka haluaa pizzaa?
316
00:20:11,793 --> 00:20:13,673
Olisipa hän tuonut tacoja.
317
00:20:17,299 --> 00:20:20,929
Haluatko urheilujuomaa?
Näytät olevan kovasti janoinen.
318
00:20:21,011 --> 00:20:23,891
Etkö ole laskemassa
ystäviäsi kahdella sormella?
319
00:20:23,972 --> 00:20:27,482
Paraskin puhuja. Miten olet täällä?
Kukaan ei pidä sinusta.
320
00:20:27,559 --> 00:20:29,519
Pitäväthän. Miten menee, Trent?
321
00:20:31,230 --> 00:20:34,690
Ihan sama. Shira ja Zoe pelaavat
samassa joukkueessa.
322
00:20:34,775 --> 00:20:37,235
Siinä se tuli.
-Kenen kanssa olet?
323
00:20:37,653 --> 00:20:39,953
Olen puhunut Paxtonille koko illan.
324
00:20:40,072 --> 00:20:41,572
Joten hänen kanssaan kai.
325
00:20:41,657 --> 00:20:43,487
Niinkö? Tuon Paxtonin?
326
00:20:44,618 --> 00:20:47,908
Voi luoja, Paxton, lopeta.
Läikytän karpalovodkani.
327
00:20:49,414 --> 00:20:51,834
Paxton ja Zoe. Aika kuuma pari, vai mitä?
328
00:20:52,459 --> 00:20:55,669
Hän on kuuma vain rinnoista alas...
ja leuasta ylös.
329
00:20:56,255 --> 00:20:58,005
Niska on aika tavanomainen.
330
00:20:58,090 --> 00:21:02,640
Deviä ei surettanut se, että Paxton
oli luokkansa kuumimman tytön lumoissa,
331
00:21:02,844 --> 00:21:06,394
vaan se, että oli antanut
itsensä uskoa mahdollisuuksiinsa.
332
00:21:07,599 --> 00:21:10,099
Hidastaisit vähän.
-Ole sinä hiljaa!
333
00:21:11,436 --> 00:21:12,266
No...
334
00:21:16,108 --> 00:21:21,148
Humalassa ja röyhkeänä Devi
antautui itsetuhoiselle käytökselle.
335
00:21:21,238 --> 00:21:23,738
Hitto! Nurmikolla on kojootti.
336
00:21:27,661 --> 00:21:28,951
Hei. Mitä sinä teet?
337
00:21:29,413 --> 00:21:31,463
Älä huoli. Ei se minua satuta.
338
00:21:31,623 --> 00:21:32,963
Devi, ole varovainen.
339
00:21:36,962 --> 00:21:37,962
Isä?
340
00:21:38,755 --> 00:21:40,415
Tiesin, että se olet sinä.
341
00:21:40,882 --> 00:21:42,632
Kaipaan sinua niin paljon.
342
00:21:42,718 --> 00:21:45,258
Tulit piristämään minua, etkö tullutkin?
343
00:21:49,308 --> 00:21:50,178
Ei!
344
00:21:50,267 --> 00:21:52,347
Kojootti söi juuri yhden YK:sta!
345
00:21:52,436 --> 00:21:54,856
Ihan kuin suoraan Punahilkasta!
346
00:21:54,938 --> 00:21:56,398
Oletko kuollut?
347
00:21:59,359 --> 00:22:02,069
Pidä kiinni minusta. Autan sinua.
348
00:22:08,744 --> 00:22:13,464
Voi luoja. Minun ei olisi pitänyt mennä
bileisiin ilman teitä. Minut raadeltiin.
349
00:22:13,957 --> 00:22:16,037
Mitä väliä? Olet Paxtonin kanssa.
350
00:22:16,126 --> 00:22:19,416
Harrastatte sairaalaseksiä
kuten Greyn anatomiassa.
351
00:22:20,339 --> 00:22:22,589
Tehkää se seisoaltaan tarvikekaapissa.
352
00:22:23,050 --> 00:22:25,640
En usko, että minulla on pääsyä sinne.
353
00:22:25,719 --> 00:22:27,759
Tehkää se sitten ruumishuoneella.
354
00:22:27,846 --> 00:22:30,386
En tee sitä ruumishuoneella.
-Et tee mitä?
355
00:22:31,350 --> 00:22:32,680
Varasta luita.
356
00:22:32,768 --> 00:22:35,478
Hyvä päätös.
Siitä joutuisi varmaan vankilaan.
357
00:22:36,688 --> 00:22:37,728
Kiitos.
358
00:22:38,065 --> 00:22:40,525
Olet kaikkialla Instassa.
-Mitä tarkoitat?
359
00:22:40,942 --> 00:22:44,322
Sinun luullaan kuolleen.
Otetaan kuva, niin tietävät.
360
00:22:51,620 --> 00:22:54,160
Hetki. Teetkö pysyvän postin?
361
00:22:54,247 --> 00:22:57,377
Et pelkkää väliaikaista tarinaa?
-Niin. Tägää itsesi.
362
00:23:00,170 --> 00:23:01,420
Voinko kysyä jotain?
363
00:23:01,922 --> 00:23:04,012
Miksi menit niin lähelle kojoottia?
364
00:23:05,675 --> 00:23:10,055
Tämä kuulostaa hullulta,
mutta luulin, että se oli kuollut isäni.
365
00:23:11,264 --> 00:23:15,314
Mitä se ei selvästikään ollut,
koska puri minua.
366
00:23:16,186 --> 00:23:17,186
Ymmärrän.
367
00:23:17,270 --> 00:23:20,230
Etkö pidä minua hulluna?
368
00:23:20,315 --> 00:23:24,435
Olet kyllä hullu, mutta hyvällä tavalla.
369
00:23:25,570 --> 00:23:28,990
Tässäkö se oli?
Hetki, jota Devi on odottanut?
370
00:23:29,074 --> 00:23:31,874
Siksi on siistiä, että olemme ystäviä.
-Ystäviä?
371
00:23:32,285 --> 00:23:35,655
Auts! Tuo sattui varmaan enemmän
kuin kojootin purema.
372
00:23:35,747 --> 00:23:37,367
Voi jumalauta, Devi!
373
00:23:37,457 --> 00:23:40,287
Kuka olet? Mitä sinä teet?
-Hei, tri Vishwakumar.
374
00:23:40,710 --> 00:23:44,340
Deviä puri kojootti,
mutta hänen tilansa on vakaa.
375
00:23:44,423 --> 00:23:46,513
Niinkö? Vai on hänen tilansa vakaa?
376
00:23:46,591 --> 00:23:51,051
Entä elintoiminnot? Kerro lisää,
kävelevä HPV-tartunta! Helvettiin täältä.
377
00:23:51,138 --> 00:23:52,468
Äiti.
378
00:23:53,306 --> 00:23:54,176
Ulos.
379
00:23:54,891 --> 00:23:59,401
Voi luoja. Arvaa, kuinka huolestuin,
kun kuulin villieläimen syöneen sinut.
380
00:23:59,813 --> 00:24:03,073
Sitten tulin tänne,
ja hoitaja kertoi tämän tapahtuneen,
381
00:24:03,150 --> 00:24:04,480
koska olit humalassa!
382
00:24:04,568 --> 00:24:05,648
Olkapääni!
383
00:24:05,735 --> 00:24:08,275
Mikä sinut riivasi käyttäytymään niin?
384
00:24:08,864 --> 00:24:10,324
Tiedän, että mokasin.
385
00:24:10,740 --> 00:24:14,830
Haluan vain olla normaali nuori.
-Normaalit nuoret päätyvät vankilaan.
386
00:24:14,911 --> 00:24:17,501
Tai pahempaa, töihin pikaruokalaan.
387
00:24:17,581 --> 00:24:21,501
Toivottavasti oli kivaa.
Olet arestissa valmistumiseesi asti. Ei.
388
00:24:21,585 --> 00:24:25,165
Korjaan. Kunnes lapsesi valmistuvat.
Haen lääkärin.
389
00:24:28,800 --> 00:24:30,890
PAXTON SEURAA SINUA
390
00:24:31,178 --> 00:24:32,548
PAXTON PITI VIDEOSTASI
391
00:24:41,688 --> 00:24:42,608
Kamala.
392
00:24:43,106 --> 00:24:44,106
Mitä teet täällä?
393
00:24:44,191 --> 00:24:46,941
Toin perunapalleroita ilman pekonia.
394
00:24:48,528 --> 00:24:53,488
Tämä on tosi ystävällistä, mutta
on liian vaikeaa olla pelkkä ystävä.
395
00:24:56,328 --> 00:24:59,248
En tullut siksi. Haluan olla kanssasi,
396
00:24:59,331 --> 00:25:03,211
vaikka olisit getosta
tai isäsi olisi linnassa kavalluksesta.
397
00:25:04,252 --> 00:25:05,802
Putosin nyt kärryiltä.
398
00:25:06,713 --> 00:25:09,673
Sori. Katsoin juuri 16 tuntia Riverdalea.
399
00:25:09,758 --> 00:25:12,838
Ja fanifiktiota,
jossa Jughead pussaa Harry Potteria.
400
00:25:12,928 --> 00:25:13,968
Hetkinen.
401
00:25:15,263 --> 00:25:17,683
Haluatko olla kanssani?
-Haluan.
402
00:25:22,479 --> 00:25:26,359
Mutta... entä perheesi?
-En välitä heidän mielipiteistään.
403
00:25:27,025 --> 00:25:29,525
Mutta en myöskään aio kertoa heille tästä.
404
00:25:29,611 --> 00:25:33,451
Teeskentelemme, että suostun
järjestettyyn avioliittoon. Sopiiko?
405
00:25:33,990 --> 00:25:36,280
Pääasia, että haluat olla kanssani.
406
00:25:42,457 --> 00:25:45,377
Sovelluksemme pitää turvassa
pommi-iskuilta.
407
00:25:45,460 --> 00:25:49,760
Kuvittele herääväsi Hiroshimassa
normipäivään. Mietit, voiko ulos mennä.
408
00:25:49,839 --> 00:25:53,839
Maanantaina ja tiistaina oli rauhallista.
Mikset menisi puistoon?
409
00:25:53,927 --> 00:25:55,757
Mutta entä keskiviikkona?
410
00:25:56,179 --> 00:25:57,889
Pyhä jysäys! Atomipommi.
411
00:25:58,265 --> 00:26:01,055
Joten häivy nopeasti,
mutta älä mene Nagasakiin.
412
00:26:03,562 --> 00:26:05,902
Hyvin kekseliästä.
413
00:26:05,981 --> 00:26:09,151
Sitten seuraava ryhmä.
Paxton, Trent ja Devi.
414
00:26:12,070 --> 00:26:16,830
Ryhmämme teki sovelluksen nimeltä Bunkr.
-Olet Ranskassa keskellä satamasotaa.
415
00:26:16,908 --> 00:26:17,868
Salamasotaa.
416
00:26:18,285 --> 00:26:20,865
Miten löydät turvapiilon,
jotta et räjähdä?
417
00:26:20,954 --> 00:26:24,424
Bunkrin avulla löytää
piilopaikkoja naapurustossa,
418
00:26:24,499 --> 00:26:27,589
oli kyseessä saksalaisten pommikone...
-Tai kojootti!
419
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Kojoottityttö! Jee!
420
00:26:29,588 --> 00:26:30,918
Kojoottityttö!
421
00:26:32,465 --> 00:26:36,135
Kojoottityttö!
422
00:26:40,056 --> 00:26:41,216
Kojoottityttö!
423
00:26:44,603 --> 00:26:49,113
Kojootti ei ehkä ollut Devin isä,
joka kommunikoi rajan takaa,
424
00:26:49,190 --> 00:26:51,570
mutta loppujen lopuksi se oli ystävä.
425
00:26:53,695 --> 00:26:56,065
Mitä luulet tapahtuvan, kun on täysikuu?
426
00:26:56,156 --> 00:26:58,196
Se on ihmissusi.
-Ai niin.
427
00:26:58,783 --> 00:27:00,663
Hei, Eve. Hei...
428
00:27:02,162 --> 00:27:05,212
Fab, mennäänkö koulun
jälkeen jogurttiravintolaan?
429
00:27:05,290 --> 00:27:08,040
Voimme laittaa maistiaiset isoon kuppiin.
430
00:27:08,752 --> 00:27:11,842
Alex, niin houkuttelevalta
kuin treffit kuulostavat,
431
00:27:11,963 --> 00:27:14,763
sinun täytyy jakaa jogurtti
jonkun muun kanssa.
432
00:27:20,221 --> 00:27:23,061
Tiffany,
mennäänkö jogurtille koulun jälkeen?
433
00:27:23,141 --> 00:27:25,691
Voimme laittaa maistiaiset isoon kuppiin.
434
00:27:26,895 --> 00:27:27,845
Reteetä.
435
00:27:40,367 --> 00:27:42,907
Hei. Mitä kuuluu?
436
00:27:49,542 --> 00:27:51,712
Olen robotti.
437
00:27:56,549 --> 00:27:58,179
{\an8}ÄITI: TÄNÄÄN SHOPPAILEMAAN?
438
00:27:58,259 --> 00:28:01,429
{\an8}OSTETAAN JOTAIN,
MIKÄ TEKEE VAIKUTUKSEN ALEX GOMEZIIN.
439
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
Olen gay.
440
00:29:18,173 --> 00:29:19,973
Tekstitys: Merja Pohjola
441
00:29:20,091 --> 00:29:20,931
Nukkumaan!