1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:52,218 --> 00:00:54,678
{\an8}Oliver. Wat doe je?
3
00:00:54,763 --> 00:00:56,353
{\an8}Niks, schat.
-Het spijt me.
4
00:00:57,557 --> 00:01:00,557
Sorry dat ik
op de achtergrond van je video was.
5
00:01:00,643 --> 00:01:01,483
Verpest?
6
00:01:01,936 --> 00:01:02,806
Niet zeker.
7
00:01:02,896 --> 00:01:05,936
Denk je dat haar mooi lichaam
de video verpestte?
8
00:01:06,441 --> 00:01:08,281
Dit voelt als een val.
-Precies.
9
00:01:08,359 --> 00:01:13,279
Oké. Nu jullie klaar zijn met die onzin,
moeten jullie naar huis.
10
00:01:13,364 --> 00:01:17,744
Devi moet de tuin wieden.
De rotte tomaten trekken ratten aan.
11
00:01:17,827 --> 00:01:20,367
Het was paps tuin.
Waarom moet ik het doen?
12
00:01:20,455 --> 00:01:21,575
Ik kan het doen...
13
00:01:21,664 --> 00:01:25,794
...als jij mijn patiënten overneemt.
Dan doen we gelijkwaardig werk.
14
00:01:25,877 --> 00:01:29,837
Prima, maar mag ik vijf minuten privacy
met mijn vrienden?
15
00:01:29,923 --> 00:01:31,423
Drie minuten.
16
00:01:31,508 --> 00:01:32,588
Hij moet nu weg.
17
00:01:33,468 --> 00:01:35,008
Mag ik m'n drank meenemen?
18
00:01:35,095 --> 00:01:36,135
Neem hem en ga.
19
00:01:36,596 --> 00:01:38,716
Ik zie je straks, mi amor.
-Mooi.
20
00:01:38,807 --> 00:01:41,177
Hoeveel likes heb je?
-Nog maar twee.
21
00:01:41,267 --> 00:01:43,347
Een van Eleanors vader en een...
22
00:01:44,229 --> 00:01:46,109
...van zijn tandartspraktijk.
23
00:01:46,189 --> 00:01:48,269
Logisch. Hij helpt me zodat ik...
24
00:01:48,358 --> 00:01:49,818
...mijn stiefmoeder mag.
25
00:01:49,901 --> 00:01:52,451
Zal niet gebeuren, ordinaire trut.
26
00:01:52,529 --> 00:01:54,529
En Paxton? Hij vond het vast leuk.
27
00:01:54,614 --> 00:01:56,534
Nee, nog niks.
28
00:01:56,616 --> 00:02:00,076
De waarheid is dat Paxton en Devi
momenteel niets waren.
29
00:02:00,495 --> 00:02:04,495
Als we nu cool zijn,
moeten we dan morgen naar je garage?
30
00:02:05,041 --> 00:02:07,001
Dat lijkt me geen goed idee meer.
31
00:02:07,085 --> 00:02:09,495
Het is gewoon vreemd.
32
00:02:10,046 --> 00:02:13,126
Ze wilde deze sexy foto vooral plaatsen...
33
00:02:13,758 --> 00:02:16,638
...om een like van Paxton te krijgen.
34
00:02:17,220 --> 00:02:19,930
Ik zie jullie niet zo vaak praten
op school.
35
00:02:20,431 --> 00:02:24,691
Gebruikt hij je gewoon als seksspeeltje
en negeert hij je verder?
36
00:02:24,769 --> 00:02:26,229
Dat is walgelijk.
37
00:02:26,938 --> 00:02:28,398
Juist. De seks.
38
00:02:28,481 --> 00:02:32,191
Nee. Onze relatie is solide.
Maak je niet druk.
39
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Kennen zijn vrienden je?
40
00:02:33,820 --> 00:02:36,320
Nee, maar...
-Zeikerd.
41
00:02:36,406 --> 00:02:38,826
Hij schaamt zich voor je.
-Dat is niet zo.
42
00:02:38,908 --> 00:02:41,078
Geloof me, hij schaamt zich.
43
00:02:41,161 --> 00:02:42,911
Daarom haat ik alle mannen.
44
00:02:42,996 --> 00:02:45,076
Nou, behalve je vriend, Alex Gomez.
45
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
Ja, nee, Alex Gomez.
46
00:02:48,084 --> 00:02:50,714
Ik hou van hem. Hij is belangrijk voor me.
47
00:02:51,087 --> 00:02:54,967
Devi, als Paxton je niet erkent,
zweer ik je dat ik hem kapotmaak.
48
00:02:55,049 --> 00:02:57,049
Ik ben getraind in vechtkunsten.
49
00:02:58,636 --> 00:03:00,096
Je drie minuten zijn om.
50
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
Dag, jongens.
51
00:03:21,409 --> 00:03:23,999
Devi, weet je wat dit is?
-Een tomaat.
52
00:03:24,078 --> 00:03:28,118
Nee. Het is de beste tomaat
ter wereld omdat...
53
00:03:28,208 --> 00:03:30,248
...we ze hier verbouwden.
54
00:03:30,335 --> 00:03:33,165
Letterlijk de vrucht
van ons geduld en werk.
55
00:03:33,254 --> 00:03:36,094
Waarom zien de andere er zo slecht uit?
56
00:03:36,799 --> 00:03:38,929
Insecten. Ik moet spray kopen.
57
00:03:39,010 --> 00:03:41,510
Kom. Laten we dit aan je moeder tonen.
58
00:03:41,596 --> 00:03:43,466
Mam, raad eens wat we vonden?
59
00:03:59,197 --> 00:04:02,237
Wat als Anne Frank een iPhone had?
60
00:04:02,700 --> 00:04:05,410
{\an8}Wat als Winston Churchill wifi had?
61
00:04:05,495 --> 00:04:08,825
{\an8}Deze week gaan we in groepen
aan app-ideeën werken...
62
00:04:08,915 --> 00:04:13,125
{\an8}...die gebruikt konden zijn
om de wreedheden van WOII te verzachten.
63
00:04:13,920 --> 00:04:17,260
{\an8}Kunnen we a.u.b. iets leren
voor de toelatingsexamens?
64
00:04:17,674 --> 00:04:21,844
{\an8}Ik probeerde een speciale les
voor jullie te vinden.
65
00:04:21,928 --> 00:04:24,008
{\an8}Laat maar. In groepen van drie.
66
00:04:25,765 --> 00:04:27,015
Wil je in mijn groep?
67
00:04:27,725 --> 00:04:31,515
{\an8}Wauw. Had haar sexy dansvideo
hem van mening doen veranderen?
68
00:04:32,146 --> 00:04:34,726
{\an8}Ja, natuurlijk. Dat kan.
69
00:04:35,233 --> 00:04:37,993
{\an8}Cool. Ik zit ook in jouw groep.
-Cool.
70
00:04:38,069 --> 00:04:40,109
Oké. Wie heeft er nog geen groep?
71
00:04:41,823 --> 00:04:42,873
Ben kan bij ons.
72
00:04:43,533 --> 00:04:44,783
Ik wil alleen werken.
73
00:04:44,867 --> 00:04:47,367
{\an8}Voor de goede kwaliteit van mijn project.
74
00:04:47,453 --> 00:04:49,913
{\an8}Er zal één groep van vier moeten zijn.
75
00:04:49,998 --> 00:04:53,078
{\an8}Dus Ben en Eve,
gaan jullie bij Eleanor en Fabiola?
76
00:04:53,167 --> 00:04:55,797
De presentaties zijn voor maandag.
77
00:04:56,337 --> 00:04:57,547
{\an8}Mijn huis kan.
78
00:04:58,006 --> 00:05:00,086
{\an8}Ik heb een hoop Uncrustables.
79
00:05:00,174 --> 00:05:01,554
{\an8}Mooi.
80
00:05:02,385 --> 00:05:03,255
{\an8}Wie ben jij?
81
00:05:03,720 --> 00:05:05,350
Dit is Devi. Ze is cool.
82
00:05:05,430 --> 00:05:08,180
{\an8}En ze is hier goed in,
dus zeker een tien.
83
00:05:08,266 --> 00:05:10,346
{\an8}Daarom vroeg ik het haar.
-Super.
84
00:05:15,815 --> 00:05:16,765
Tot later.
85
00:05:17,650 --> 00:05:18,480
Steve?
86
00:05:19,277 --> 00:05:20,697
{\an8}Hoi.
-Hoi, Kamala.
87
00:05:21,362 --> 00:05:23,952
{\an8}Ik heb net geluncht
bij The Cheesecake Factory.
88
00:05:24,449 --> 00:05:25,279
{\an8}Onze lunch.
89
00:05:25,867 --> 00:05:27,787
{\an8}Gebakken aardappelen, geen spek.
90
00:05:29,454 --> 00:05:30,504
{\an8}Het was veel.
91
00:05:30,580 --> 00:05:33,040
{\an8}Ik heb het moeilijk met onze breuk.
92
00:05:33,458 --> 00:05:35,418
{\an8}En de porties zijn onwijs groot.
93
00:05:35,501 --> 00:05:37,171
{\an8}Iemand at een berg pasta.
94
00:05:37,253 --> 00:05:39,513
Ik weet het. Ik denk ook aan jou.
95
00:05:39,922 --> 00:05:44,092
Ik zag een stel op een tandem.
Ik dacht aan hoe je niet kunt fietsen.
96
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
Mooi. Tot ziens.
97
00:05:48,765 --> 00:05:50,725
Wacht, Kamala, dit is gestoord.
98
00:05:50,808 --> 00:05:52,728
Ze kunnen je niet dwingen.
99
00:05:53,353 --> 00:05:54,813
Ze dwingen me niet.
100
00:05:54,896 --> 00:05:55,976
Ik heb de keuze...
101
00:05:56,481 --> 00:05:58,731
...tussen mijn familie en schande...
102
00:05:58,816 --> 00:06:01,356
...voor mijzelf
en vele generaties nakomelingen.
103
00:06:01,944 --> 00:06:02,904
Dat is onzin.
104
00:06:03,321 --> 00:06:05,951
Ik kan mijn familie niet verraden.
105
00:06:06,032 --> 00:06:06,912
Het spijt me.
106
00:06:06,991 --> 00:06:10,411
Ga met iemand anders naar het concert.
107
00:06:11,829 --> 00:06:12,709
Ik zeg maar...
108
00:06:13,206 --> 00:06:15,166
...hoe kan een dappere vrouw...
109
00:06:15,249 --> 00:06:17,379
...die alles deed voor haar dromen...
110
00:06:17,460 --> 00:06:19,630
...zich hierover de les laten lezen?
111
00:06:30,139 --> 00:06:32,599
Dus, Devi, wat een mooie naam.
112
00:06:32,683 --> 00:06:34,773
De wenkbrauwvrouw is Indiaas...
113
00:06:35,269 --> 00:06:36,149
...ken je haar?
114
00:06:36,229 --> 00:06:37,939
Weet ik niet. Hoe heet ze?
115
00:06:38,898 --> 00:06:41,318
Ik weet het niet zeker...
116
00:06:41,901 --> 00:06:42,861
Pragupshmala.
117
00:06:43,861 --> 00:06:45,611
Hoi. Sorry dat ik laat ben.
118
00:06:46,155 --> 00:06:47,405
Paxton.
119
00:06:47,490 --> 00:06:51,990
Mijn hemel. Al dat zwemmen
heeft je spieren gegeven.
120
00:06:52,453 --> 00:06:55,213
Als je date afzegt, weet je me te vinden.
121
00:06:55,289 --> 00:06:56,919
Bij de wijnbar.
122
00:06:57,542 --> 00:06:59,252
Dank je. Ik ben niet bezorgd.
123
00:06:59,335 --> 00:07:00,995
Ik heb altijd wel een date.
124
00:07:01,587 --> 00:07:03,207
Je kunt me vast optillen.
125
00:07:03,297 --> 00:07:04,877
Ga weg. We moeten werken.
126
00:07:10,555 --> 00:07:13,635
Zullen we over ideeën brainstormen?
127
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
Ik heb een goed idee.
128
00:07:15,852 --> 00:07:18,862
Wat als een app van je telefoon
een pistool maakte?
129
00:07:19,856 --> 00:07:22,646
Dan kun je de nazi's doden.
Oorlog voorbij.
130
00:07:22,733 --> 00:07:25,573
En hoe gaat je app dat pistool maken?
131
00:07:26,028 --> 00:07:28,868
Net als Transformers.
Druk op de knop en klaar.
132
00:07:29,365 --> 00:07:31,695
Oké. Goed idee, Trent.
-Bedankt.
133
00:07:31,784 --> 00:07:34,504
Aangezien we brainstormen,
heb ik ook ideeën.
134
00:07:34,579 --> 00:07:36,119
Geweldig. Welke, Lil' D?
135
00:07:36,789 --> 00:07:40,379
Goeie god.
Heeft Paxton haar een bijnaam gegeven?
136
00:07:40,710 --> 00:07:41,540
Dat doe je pas...
137
00:07:41,627 --> 00:07:45,047
...als je van plan bent veel
met die persoon te spreken.
138
00:07:45,131 --> 00:07:49,051
Over D's gesproken,
heb je Zoe's Insta gezien?
139
00:07:49,135 --> 00:07:51,635
Ze postte een Boomerang waarin ze springt.
140
00:07:51,721 --> 00:07:52,641
Te gaaf.
141
00:07:54,974 --> 00:07:56,024
Gast, toon.
142
00:07:57,810 --> 00:08:00,270
Dat stuiteren is hypnotiserend.
143
00:08:01,772 --> 00:08:03,652
We doen mijn acrylnagels.
144
00:08:03,733 --> 00:08:07,993
Ik wil ze rond vierkant, en
een smaakvolle ombré in neutraal roze.
145
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
Fab, wat wil je?
146
00:08:10,615 --> 00:08:12,275
Heldere nagellak.
147
00:08:12,366 --> 00:08:14,116
Kom. Probeer eens iets leuks.
148
00:08:14,202 --> 00:08:17,502
Ik zag een meisje met ijshoorntjes
met brutale gezichten.
149
00:08:18,122 --> 00:08:20,542
Oké. Zijn kleine computers mogelijk?
150
00:08:21,042 --> 00:08:22,132
Nee. Te lelijk.
151
00:08:23,336 --> 00:08:26,046
Iets meisjesachtig,
een bloem of een vogel.
152
00:08:26,130 --> 00:08:27,170
Favoriete vogel?
153
00:08:29,258 --> 00:08:30,838
Een kip, denk ik.
154
00:08:32,929 --> 00:08:36,349
Oké. Hoe gaat het met het groepsproject?
155
00:08:36,432 --> 00:08:38,022
Prima.
156
00:08:38,100 --> 00:08:42,770
Eleanor en ik werken met die etter Ben
en dat andere meisje, Eve.
157
00:08:44,106 --> 00:08:46,026
Je bent verliefd, denk ik.
158
00:08:46,108 --> 00:08:48,398
Wat bedoel je? Nee, helemaal niet.
159
00:08:48,486 --> 00:08:52,526
Als wetenschapper had Fabiola
een duidelijk en datagestuurd leven.
160
00:08:54,450 --> 00:08:56,200
Hallo, Fabiola.
161
00:08:56,285 --> 00:08:58,575
Hallo, Gears Brosnan.
162
00:09:00,206 --> 00:09:04,126
Daarom worstelde ze met deze nieuwe,
ingewikkelde emoties.
163
00:09:05,419 --> 00:09:08,919
Ja? Als ik een jongen leuk vond,
noemde ik hem een etter.
164
00:09:11,050 --> 00:09:12,130
Ik vind Ben niks.
165
00:09:12,218 --> 00:09:14,598
Hij doet alleen gym met zijn trainer.
166
00:09:15,388 --> 00:09:18,468
Oké. Welke jongen in je klas
vind je wel leuk?
167
00:09:18,558 --> 00:09:19,478
Niemand.
168
00:09:21,811 --> 00:09:25,151
Technisch gezien heb ik een vriendje,
Alex Gomez.
169
00:09:25,231 --> 00:09:27,941
Wat? O, mijn god, Fab.
170
00:09:28,818 --> 00:09:29,898
Ik ben zo blij.
171
00:09:29,986 --> 00:09:31,646
Ik wilde dat doodgraag.
172
00:09:31,737 --> 00:09:33,907
De school draait om vriendjes.
173
00:09:34,699 --> 00:09:36,909
Wacht. Is hij een mens? Geen robot?
174
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
Hij is een mens.
175
00:09:46,502 --> 00:09:47,922
Wat wil je zien, Devi?
176
00:09:48,004 --> 00:09:51,724
Ik heb een Bollywood-film gevonden
over een prinses en een straatveger.
177
00:09:51,799 --> 00:09:53,049
Maar zeven uur lang.
178
00:09:53,134 --> 00:09:55,184
Nee, man. We willen Riverdale.
179
00:09:55,886 --> 00:09:56,846
WIE KIJKT NETFLIX?
180
00:09:56,929 --> 00:09:59,059
Klaar voor zinderende tienerliefde.
181
00:10:02,727 --> 00:10:04,477
Zijn dit scholieren?
182
00:10:04,562 --> 00:10:07,772
En hun ouders vinden het goed
als ze samen douchen?
183
00:10:08,274 --> 00:10:11,034
Ja, Kamala.
Welkom bij Amerikaanse soaps.
184
00:10:11,611 --> 00:10:13,531
De acteurs zijn ouder dan mama.
185
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
Mag ik je iets vragen?
186
00:10:19,410 --> 00:10:21,870
Wat betekent het als een jongen lief doet?
187
00:10:22,371 --> 00:10:25,331
Als hij je voor een project kiest
en je een bijnaam geeft.
188
00:10:25,666 --> 00:10:30,376
De bijnaam klinkt wel mannelijk,
maar wil hij toch je vriendje zijn?
189
00:10:31,547 --> 00:10:34,337
En je vraagt mij dat?
Ik weet daar niets van.
190
00:10:34,425 --> 00:10:36,215
Zei iemand dat ik dat weet?
191
00:10:36,844 --> 00:10:38,224
Er is niemand anders.
192
00:10:38,304 --> 00:10:40,564
Mama trouwde met papa.
Ze heeft nooit gedatet.
193
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Ik ook niet.
194
00:10:41,724 --> 00:10:45,024
Ik trouw met mijn eerste vriend.
Vraag het dus niet aan mij.
195
00:10:45,645 --> 00:10:46,645
Prima.
196
00:10:47,146 --> 00:10:48,306
Sorry hiervoor.
197
00:10:48,397 --> 00:10:49,977
Ik ga een drankje halen.
198
00:10:52,818 --> 00:10:55,448
Wacht. Is dit ook een moordmysterie?
199
00:10:55,529 --> 00:10:57,029
Wat is dit?
200
00:10:59,909 --> 00:11:00,739
O, mijn god.
201
00:11:02,203 --> 00:11:05,713
Weg. Ga uit de tuin van m'n vader,
stomme coyote.
202
00:11:08,918 --> 00:11:11,748
Devi vond zichzelf niet
bijzonder spiritueel...
203
00:11:12,672 --> 00:11:15,842
...maar ze moest toegeven
dat er iets engs gebeurde.
204
00:11:16,300 --> 00:11:19,260
Ze had het gevoel
dat ze deze coyote kende...
205
00:11:19,345 --> 00:11:21,135
...alsof ze elkaar begrepen.
206
00:11:25,184 --> 00:11:28,814
En opeens wist ze precies
wie die coyote was.
207
00:11:28,896 --> 00:11:29,766
Pap?
208
00:11:33,484 --> 00:11:36,614
Na het bovennatuurlijke gebeuren
in haar achtertuin...
209
00:11:36,696 --> 00:11:39,316
...ging Devi op internet
antwoorden zoeken.
210
00:11:40,616 --> 00:11:41,826
Ziet er goed uit.
211
00:11:41,909 --> 00:11:44,249
Fantastisch. Het is zo professioneel.
212
00:11:45,204 --> 00:11:46,254
Bedankt, Big P.
213
00:11:47,081 --> 00:11:48,211
Wat?
214
00:11:48,290 --> 00:11:50,210
Jij noemde me Lil 'D
215
00:11:50,793 --> 00:11:52,753
Echt? Raar.
216
00:11:53,671 --> 00:11:56,631
Dus. Ik heb de missieverklaring
en de schets...
217
00:11:56,716 --> 00:11:59,466
...die uitleggen hoe Bunkr
de Londenaren...
218
00:11:59,552 --> 00:12:01,722
...naar de schuilkelders stuurt.
219
00:12:02,638 --> 00:12:04,888
Trent, heb jij het logo gemaakt?
220
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
De B staat voor Bunkr.
-Leuk.
221
00:12:10,062 --> 00:12:11,152
Absoluut.
222
00:12:11,230 --> 00:12:12,900
Het is misschien wat simpel.
223
00:12:12,982 --> 00:12:15,942
Misschien iemand
die zich in de B verstopt?
224
00:12:16,026 --> 00:12:18,486
Neen, te veel. Ik vind de mijne mooi.
225
00:12:18,571 --> 00:12:20,821
Het was gaaf dat je zoveel werk deed.
226
00:12:20,906 --> 00:12:22,946
En ik heb een slogan bedacht.
227
00:12:23,033 --> 00:12:23,993
Geweldig.
228
00:12:24,076 --> 00:12:26,036
Dat is 10% van ons cijfer. Welke?
229
00:12:26,120 --> 00:12:27,620
Goed. Moet je horen.
230
00:12:27,705 --> 00:12:30,245
'Bunkr. Klik op het icoon en open de app.
231
00:12:30,332 --> 00:12:33,342
Vul je adres in en vind een beschikbare...
232
00:12:33,419 --> 00:12:34,709
...schuilkelder.
233
00:12:35,254 --> 00:12:36,094
Bunkr.'
234
00:12:36,714 --> 00:12:38,554
Hé, die slogan is klote.
235
00:12:39,133 --> 00:12:41,013
Slogans zijn kort en sexy.
236
00:12:41,093 --> 00:12:42,473
Zoals 'live más'.
237
00:12:42,553 --> 00:12:43,853
Hou op. Hij is goed.
238
00:12:43,929 --> 00:12:45,929
Goed als je je jaar wilt overdoen.
239
00:12:46,015 --> 00:12:48,475
Laat Devi het doen. Zij is de slimste.
240
00:12:48,559 --> 00:12:52,939
Nee. Het was goed, Paxton,
maar ik kijk jullie werk nog even na...
241
00:12:53,022 --> 00:12:54,522
...zodat alles in elkaar past.
242
00:12:54,607 --> 00:12:56,897
Ja, prima. Als we maar klaar zijn.
243
00:12:57,401 --> 00:12:59,531
Hé, gaan we dit weekend fuiven?
244
00:12:59,612 --> 00:13:00,912
O, ja. Zeker weten.
245
00:13:00,988 --> 00:13:02,238
Het wordt geweldig.
246
00:13:02,323 --> 00:13:04,833
M'n ouders zijn er niet. Ik koop drank.
247
00:13:04,909 --> 00:13:06,369
Een feest zonder ouders?
248
00:13:08,037 --> 00:13:10,457
Zo zou ik het niet noemen,
maar het wordt vet.
249
00:13:10,539 --> 00:13:12,369
Iedereen die ik ken, kan komen.
250
00:13:12,458 --> 00:13:13,378
Ik weet het...
251
00:13:13,459 --> 00:13:14,709
Zuipen? Niet zuipen?
252
00:13:14,794 --> 00:13:15,964
Dat is de vraag.
253
00:13:16,295 --> 00:13:19,465
Devi dacht:
Trent vraagt iedereen die hij kent...
254
00:13:19,548 --> 00:13:22,838
...en Trent kent mij,
dan ben ik toch uitgenodigd?
255
00:13:22,927 --> 00:13:26,847
Het feest was de perfecte kans om
Paxton te tonen hoe cool ze was...
256
00:13:26,931 --> 00:13:28,601
...en weer seks te plannen.
257
00:13:29,350 --> 00:13:31,390
Jewber is goed.. Jullie zijn gek.
258
00:13:31,477 --> 00:13:33,557
Een app om joden te helpen ontsnappen?
259
00:13:33,646 --> 00:13:34,556
Briljant.
260
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
Nee, toch niet.
261
00:13:35,940 --> 00:13:38,940
Het is een app die een vreemde
de locatie geeft...
262
00:13:39,026 --> 00:13:40,566
...om joden te vangen.
263
00:13:40,653 --> 00:13:43,783
Laat maar. Het is een goed idee
van de slimste persoon hier.
264
00:13:43,864 --> 00:13:46,244
Jullie zijn antisemieten die het haten.
265
00:13:46,659 --> 00:13:48,119
Ik ben joods.
266
00:13:49,245 --> 00:13:50,995
Oké. De rest is walgelijk.
267
00:13:51,080 --> 00:13:53,500
Je bent nutteloos
zonder je generaal Sukkel.
268
00:13:53,582 --> 00:13:56,502
Devi is geen sukkel.
Ze is een baanbrekende Indiase...
269
00:13:56,585 --> 00:13:58,495
...die haar eigen ding doet.
270
00:13:59,004 --> 00:14:01,804
Ze heeft Halloween
met de bibliothecaresse gevierd.
271
00:14:01,882 --> 00:14:03,842
Dat is klassiek sukkelgedrag.
272
00:14:03,926 --> 00:14:07,926
O, ja? Zou een sukkel seks hebben
met Paxton Hall-Yoshida van school?
273
00:14:08,013 --> 00:14:09,183
Ja, ja.
274
00:14:09,265 --> 00:14:10,095
Het is waar.
275
00:14:10,182 --> 00:14:13,482
Devi V en Paxton H-Y gaan
helemaal los op elkaar.
276
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
Zeker. Zal wel.
277
00:14:14,645 --> 00:14:17,645
Ik ga het project alleen doen
zoals ik wilde.
278
00:14:17,773 --> 00:14:19,443
Je moet het maar aanvaarden.
279
00:14:23,070 --> 00:14:23,900
Oliver is er.
280
00:14:23,988 --> 00:14:26,528
We gaan in zijn bubbelbad zitten
en zingen.
281
00:14:26,615 --> 00:14:27,445
Dag, meisjes.
282
00:14:29,493 --> 00:14:30,793
Ik moet ook gaan.
283
00:14:31,537 --> 00:14:33,867
Je nagels zijn mooi. Schattige kippen.
284
00:14:34,290 --> 00:14:35,120
Bedankt.
285
00:14:35,791 --> 00:14:37,501
Ik wil je iets vragen.
286
00:14:37,585 --> 00:14:41,085
Een paar van m'n vrienden en ik gaan...
287
00:14:41,171 --> 00:14:43,341
...geld inzamelen voor queer jeugd.
288
00:14:43,424 --> 00:14:46,144
Het zou cool zijn als je wilde helpen.
289
00:14:47,636 --> 00:14:48,886
Waarom vraag je mij?
290
00:14:49,597 --> 00:14:51,557
Misschien vind je het leuk.
291
00:14:52,099 --> 00:14:53,849
Waarom Eleanor en Ben niet?
292
00:14:54,310 --> 00:14:56,770
Ik weet het niet. Te veel mensen.
293
00:14:56,854 --> 00:14:59,824
En ik dacht dat...
-Je hebt een fout beeld van me.
294
00:15:06,864 --> 00:15:10,494
Ik ga dus naar mijn eerste feestje.
-Dat klinkt leuk.
295
00:15:10,576 --> 00:15:12,196
Vandaar mijn vraag.
296
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
Wil je een string voor me kopen?
297
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
Wat?
-Mijn moeder wil niet.
298
00:15:18,125 --> 00:15:22,495
Gewoon een rode kanten string
met op de voorkant 'geef het me'.
299
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
Ik koop je geen smakeloze string.
300
00:15:26,091 --> 00:15:28,841
Dan snijd ik een stuk
uit mijn gewone slip.
301
00:15:29,345 --> 00:15:31,505
Het gaat erom dat het leven...
302
00:15:31,597 --> 00:15:34,977
...nu goed is en ik
al die slechte dingen kan vergeten.
303
00:15:35,059 --> 00:15:37,309
Nou, vergeten is niet het doel.
304
00:15:37,394 --> 00:15:39,904
We proberen te verwerken
wat er gebeurd is...
305
00:15:39,980 --> 00:15:42,150
...vooral je vader verliezen.
306
00:15:42,232 --> 00:15:43,782
Dat ben ik aan het verwerken.
307
00:15:43,859 --> 00:15:46,149
Ik heb laatst met mijn vader gepraat.
308
00:15:47,237 --> 00:15:49,697
Je hebt het rouwdagboek gebruikt.
309
00:15:49,782 --> 00:15:51,662
Nee. Hij kwam als coyote.
310
00:15:53,202 --> 00:15:54,452
Pardon?
311
00:15:55,579 --> 00:15:57,079
Ga je dit raar vinden?
312
00:15:57,164 --> 00:15:59,004
Want dan praat ik er niet over.
313
00:15:59,083 --> 00:16:02,293
Dit is een veilige plek. Ga je gang.
314
00:16:02,836 --> 00:16:04,206
Oké. Nou...
315
00:16:04,296 --> 00:16:07,966
...er was een coyote in de tuin
en het was mijn vader.
316
00:16:08,050 --> 00:16:10,840
Hij was in zijn tuin,
pakte zijn tennisbal...
317
00:16:11,512 --> 00:16:13,012
...en zijn ogen...
318
00:16:14,264 --> 00:16:15,434
Hij was het.
319
00:16:17,017 --> 00:16:19,477
Dat is schitterend.
320
00:16:20,688 --> 00:16:25,818
En vanaf nu zie je je vader
misschien als een vlinder...
321
00:16:25,901 --> 00:16:28,361
...of een vogel,
of een zacht briesje, of...
322
00:16:28,445 --> 00:16:29,445
Nee, dr Ryan...
323
00:16:29,530 --> 00:16:32,570
...ik zag hem niet metaforisch
met mijn hart of zo.
324
00:16:33,158 --> 00:16:35,998
Mijn ogen zagen mijn vaders ziel
in een coyote.
325
00:16:39,581 --> 00:16:44,171
Als je die coyote weer ziet,
moet je ermee praten.
326
00:16:45,087 --> 00:16:46,837
Vertel hem wat je voelt.
327
00:16:47,506 --> 00:16:49,166
Doe ik.
-Brave meid.
328
00:16:50,134 --> 00:16:54,894
Dus als je geen string voor me koopt,
heb je dan alcohol die ik kan meenemen?
329
00:16:55,305 --> 00:16:56,135
Eruit.
330
00:17:00,310 --> 00:17:05,440
Hé, mam. Sorry dat ik stoor,
maar ik moet aan een eigen taak werken.
331
00:17:05,524 --> 00:17:06,784
Aan ons project...
332
00:17:07,359 --> 00:17:09,609
...dus ik moet terug naar Trent.
333
00:17:09,695 --> 00:17:11,025
Ik vind het zo jammer.
334
00:17:11,113 --> 00:17:12,573
Is dit project nog niet af?
335
00:17:13,240 --> 00:17:14,830
Werk je met domkoppen?
336
00:17:14,908 --> 00:17:15,738
Ik zei het al.
337
00:17:15,826 --> 00:17:19,116
Volgens de adviseur
mogen ouders niet 'dom' zeggen.
338
00:17:19,204 --> 00:17:21,294
Daarom falen de scholen in de VS.
339
00:17:21,373 --> 00:17:23,383
Iedereen wordt behandeld...
340
00:17:23,459 --> 00:17:25,839
...alsof ze speciaal en beter zijn.
341
00:17:25,919 --> 00:17:29,799
Als we meer luchtverkeersleiders hadden,
hadden we geen schuld bij China.
342
00:17:30,507 --> 00:17:32,837
Tirade voorbij? Mag ik naar Trent?
343
00:17:32,926 --> 00:17:35,756
Ja, prima.
Neem een doosje snoepjes mee.
344
00:17:35,846 --> 00:17:36,926
Niet de grote.
345
00:17:37,598 --> 00:17:39,178
Die is voor m'n collega's.
346
00:17:39,266 --> 00:17:41,056
Niemand in Amerika doet dat.
347
00:17:41,143 --> 00:17:43,813
Nogmaals, daarom verslaat China ons.
348
00:17:43,896 --> 00:17:46,356
Geen kind van mij gaat bij iemand langs...
349
00:17:46,440 --> 00:17:48,900
...zonder een doos snoep voor de ouders.
350
00:18:00,204 --> 00:18:02,334
Wacht. Kijk je naar Riverdale?
351
00:18:02,414 --> 00:18:05,254
Ja. Vanaf het begin,
om het te kunnen volgen.
352
00:18:05,334 --> 00:18:09,714
Ze hebben allemaal een andere achtergrond,
maar iedereen is sexy.
353
00:18:09,838 --> 00:18:12,128
Cool. Ik ga bij een vriend studeren.
354
00:18:12,216 --> 00:18:13,926
Ik heb je laarzen geleend.
355
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
Wat heeft dat ermee te maken.
Waarom...?
356
00:18:19,640 --> 00:18:21,140
...je bent veilig.
357
00:18:21,225 --> 00:18:24,935
Hoe leuk ik Jughead ook vind,
ik ben blij dat je hem opgaf.
358
00:18:25,020 --> 00:18:27,690
Opgaf? Ik hou van Jughead.
359
00:18:29,441 --> 00:18:31,691
Hij is net zoveel familie als jij.
360
00:18:31,777 --> 00:18:33,647
Vooral nu.
361
00:18:33,737 --> 00:18:35,447
Jij gaat nergens heen.
362
00:18:35,531 --> 00:18:36,871
Ik ga Jughead zoeken.
363
00:18:38,158 --> 00:18:39,948
Daag me niet uit vanavond.
364
00:18:41,120 --> 00:18:43,960
Want ik zal me verdedigen.
365
00:18:44,581 --> 00:18:48,251
O, Betty, zo dapper
dat je tegen hen ingaat.
366
00:18:58,971 --> 00:19:00,181
Wat doe jij hier?
367
00:19:00,681 --> 00:19:02,431
Je rekenmachine vergeten?
368
00:19:03,475 --> 00:19:05,135
Wauw. Devi, je bent gekomen.
369
00:19:05,227 --> 00:19:07,187
En je hebt snoep meegenomen.
370
00:19:07,980 --> 00:19:09,230
Mieters. Kom binnen.
371
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
Wil je wat drinken?
-Ja.
372
00:19:13,485 --> 00:19:15,445
Biertje. Ik hou van broodprik.
373
00:19:16,071 --> 00:19:17,071
Noemen ze dat zo?
374
00:19:17,573 --> 00:19:18,533
Volgens mij wel.
375
00:19:19,116 --> 00:19:20,366
Wil jij er geen?
376
00:19:20,450 --> 00:19:23,830
Niet tijdens het zwemseizoen.
Het lichaam sterk houden.
377
00:19:23,912 --> 00:19:25,042
Ja, absoluut.
378
00:19:25,122 --> 00:19:27,082
Goed voor dit lichaam zorgen.
379
00:19:28,292 --> 00:19:30,172
Het spijt me. Dat klonk vreemd.
380
00:19:30,252 --> 00:19:32,422
Het is oké. Je bent een rare.
381
00:19:32,504 --> 00:19:34,174
Ik weet niet wat dit is.
382
00:19:34,256 --> 00:19:37,466
Dat was een belediging,
maar met een beetje flirten?
383
00:19:37,551 --> 00:19:41,681
In mijn tijd, als je haar leuk vond,
wuifde je en je kreeg de beha.
384
00:19:41,763 --> 00:19:43,603
Dit? Ik weet niet wat dit is.
385
00:19:44,933 --> 00:19:48,233
Phil heeft een slechte trip.
Zullen we hem te grazen nemen?
386
00:19:48,312 --> 00:19:50,232
Top. Heeft je ma oude poppen?
387
00:19:50,314 --> 00:19:52,154
Hij wordt helemaal gek.
-Ja joh.
388
00:19:52,524 --> 00:19:53,444
Phil.
389
00:20:01,158 --> 00:20:03,988
Hé. Ik geloof
dat we naar dezelfde oogarts gaan.
390
00:20:04,286 --> 00:20:05,286
Naast Chipotle?
391
00:20:07,372 --> 00:20:09,922
Hé, mensen? Wie lust er pizza?
392
00:20:11,793 --> 00:20:13,673
Ik wou dat hij taco's had.
393
00:20:17,299 --> 00:20:20,929
Wil je een Gatorade?
Je ziet er dorstig uit.
394
00:20:21,011 --> 00:20:21,971
Wat doe je hier?
395
00:20:22,054 --> 00:20:23,894
Je hebt maar twee vrienden.
396
00:20:23,972 --> 00:20:25,182
Moet jij zeggen.
397
00:20:25,265 --> 00:20:27,475
Waarom ben je hier? Niemand mag je.
398
00:20:27,559 --> 00:20:29,519
Toch wel. Hoe gaat ie, Trent?
399
00:20:31,355 --> 00:20:32,185
Laat maar.
400
00:20:32,272 --> 00:20:34,692
Shira speelt hockey met Zoe,
ze vroeg ons.
401
00:20:34,775 --> 00:20:37,235
Kijk eens aan.
-En met wie ben jij hier?
402
00:20:37,653 --> 00:20:40,033
Ik heb de hele avond met Paxton gepraat.
403
00:20:40,113 --> 00:20:41,573
Met hem zou ik zeggen.
404
00:20:41,657 --> 00:20:43,487
O, ja? Die Paxton?
405
00:20:44,618 --> 00:20:48,038
O, god, Paxton, stop.
Straks morst ik m'n wodka cranberry.
406
00:20:49,456 --> 00:20:51,826
Paxton en Zoe.
Het is een knap stel, hè?
407
00:20:52,459 --> 00:20:55,669
Ze is knap van onder de schouders
en boven de kin.
408
00:20:56,255 --> 00:20:58,005
Maar ze heeft een scheve nek.
409
00:20:58,090 --> 00:21:02,840
Devi was verdrietig, niet omdat Paxton
de lekkerste meid betastte...
410
00:21:02,928 --> 00:21:06,388
...maar omdat ze had gedacht
zelf een kans te maken.
411
00:21:07,599 --> 00:21:08,679
Drink niet zoveel.
412
00:21:08,767 --> 00:21:09,977
Hou je mond.
413
00:21:11,436 --> 00:21:12,476
Nou…
414
00:21:16,108 --> 00:21:21,148
Zat en onbeschoft was Devi bezig
met zelfvernietigend gedrag.
415
00:21:21,238 --> 00:21:23,738
Godverdomme. Een coyote op het grasveld.
416
00:21:27,661 --> 00:21:28,951
Wauw. Wat doe je?
417
00:21:29,413 --> 00:21:31,463
Geen zorgen. Hij zal me niks doen.
418
00:21:31,540 --> 00:21:33,080
Devi, wees voorzichtig.
419
00:21:36,962 --> 00:21:37,962
Pap?
420
00:21:38,755 --> 00:21:40,415
Ik wist dat jij het was.
421
00:21:40,882 --> 00:21:42,632
Ik mis je zo erg.
422
00:21:42,718 --> 00:21:45,258
Je komt me toch opvrolijken?
423
00:21:50,267 --> 00:21:52,347
Een coyote beet een lid van de UN.
424
00:21:52,436 --> 00:21:54,856
Dat was net Roodkapje.
425
00:21:54,938 --> 00:21:56,398
Ben je dood?
426
00:21:59,359 --> 00:22:02,069
Kom op. Hou me vast. Ik heb je.
427
00:22:08,744 --> 00:22:12,124
O, mijn god, jongens.
Ik had nooit alleen moeten gaan.
428
00:22:12,205 --> 00:22:13,455
Ik werd verscheurd.
429
00:22:13,957 --> 00:22:16,037
Wat maakt het uit? Je hebt Paxton.
430
00:22:16,126 --> 00:22:19,416
Seks in het ziekenhuis
zoals in Grey's Anatomy.
431
00:22:20,339 --> 00:22:22,589
Probeer het rechtop in de voorraadkast.
432
00:22:23,050 --> 00:22:25,640
Ik heb geen toegang tot de voorraadkast.
433
00:22:25,719 --> 00:22:27,759
Prima. Dan in het mortuarium.
434
00:22:27,846 --> 00:22:29,176
Daar doe ik het niet.
435
00:22:29,264 --> 00:22:30,224
Wat waar doen?
436
00:22:31,350 --> 00:22:32,680
Botten stelen.
437
00:22:32,768 --> 00:22:35,398
Ja, goed zo.
Daarvoor kun je de bak in.
438
00:22:36,688 --> 00:22:37,728
Bedankt.
439
00:22:38,148 --> 00:22:40,528
Je bent populair op Instagram.
-Wat?
440
00:22:40,609 --> 00:22:42,029
Ze denken dat je dood bent.
441
00:22:42,778 --> 00:22:44,528
Foto. Tonen dat je leeft.
442
00:22:51,620 --> 00:22:54,250
Wacht. Zet je dat op je grid?
443
00:22:54,331 --> 00:22:56,081
Geen tijdelijk verhaal?
444
00:22:56,166 --> 00:22:57,376
Ja. Tag jezelf.
445
00:23:00,170 --> 00:23:01,420
Mag ik je wat vragen?
446
00:23:01,922 --> 00:23:04,012
Waarom kwam zo dicht bij die coyote?
447
00:23:05,675 --> 00:23:10,055
Dit klinkt gestoord, maar ik dacht
dat het mijn dode vader was.
448
00:23:11,264 --> 00:23:15,314
Dat was niet zo, want hij beet me.
449
00:23:16,186 --> 00:23:17,186
Ik snap het.
450
00:23:17,270 --> 00:23:20,230
Wacht. Dus je denkt niet dat ik gek ben?
451
00:23:20,315 --> 00:23:24,435
Nee, ik denk dat je gek bent,
maar op een goede manier.
452
00:23:25,404 --> 00:23:26,614
Wacht. Was dit het?
453
00:23:26,696 --> 00:23:28,986
Het moment waarop Devi had gewacht?
454
00:23:29,074 --> 00:23:30,664
Cool dat we vrienden zijn.
455
00:23:30,742 --> 00:23:31,872
Vrienden?
456
00:23:32,285 --> 00:23:35,655
Auw. Dat doet vast meer pijn
dan die coyote-beet.
457
00:23:35,747 --> 00:23:37,367
Godverdomme, Devi.
458
00:23:37,457 --> 00:23:38,827
Wie ben je? Wat doe je?
459
00:23:38,917 --> 00:23:40,247
Hoi, dr Vishwakumar.
460
00:23:40,710 --> 00:23:44,340
Devi is gebeten door een coyote,
maar ze is nu stabiel.
461
00:23:44,423 --> 00:23:46,553
Is dat zo? Is ze stabiel?
462
00:23:46,633 --> 00:23:47,593
Vitale functies?
463
00:23:47,676 --> 00:23:49,926
Wat nog meer,
dr 'ik-ben-met-HPV-besmet'?
464
00:23:50,011 --> 00:23:51,891
Wegwezen.
-Mam.
465
00:23:53,306 --> 00:23:54,306
Ga weg.
466
00:23:54,891 --> 00:23:59,401
O, kanna. Ik was zo bezorgd toen ik hoorde
dat een dier je had opgegeten.
467
00:23:59,938 --> 00:24:03,068
Toen kwam ik hier en ze zeiden
dat dit gebeurd was...
468
00:24:03,150 --> 00:24:04,480
...omdat je zat was.
469
00:24:04,568 --> 00:24:05,648
Mijn schouder.
470
00:24:05,735 --> 00:24:08,275
Waarom heb je je zo misdragen?
471
00:24:08,864 --> 00:24:10,744
Ik weet dat ik het verpest heb.
472
00:24:10,824 --> 00:24:12,664
Ik wilde gewoon tiener zijn.
473
00:24:12,742 --> 00:24:14,912
Gewone tieners belanden in de cel.
474
00:24:14,995 --> 00:24:16,655
Of ze serveren broodjes.
475
00:24:16,746 --> 00:24:17,746
Nooit meer.
476
00:24:17,831 --> 00:24:20,501
Je hebt huisarrest tot je afstudeert.
477
00:24:20,584 --> 00:24:23,214
Nee. Sorry. Totdat je kinderen afstuderen.
478
00:24:23,670 --> 00:24:25,170
Ik ga je dokter zoeken.
479
00:24:28,800 --> 00:24:30,890
PAXTON VOLGT JE
480
00:24:31,303 --> 00:24:32,553
HIJ LIKET JE VIDEO
481
00:24:41,688 --> 00:24:42,608
Kamala?
482
00:24:43,148 --> 00:24:44,108
Wat doe je hier?
483
00:24:44,191 --> 00:24:46,941
Wil je een gebakken aardappel zonder spek?
484
00:24:48,528 --> 00:24:50,988
Dit is heel lief, maar...
485
00:24:51,656 --> 00:24:53,486
...vrienden zijn is moeilijk.
486
00:24:56,328 --> 00:25:01,418
Ik wil geen vrienden zijn. Ik wil jou,
al kom je uit een foute wijk...
487
00:25:01,500 --> 00:25:03,210
...ook al is je vader een dief.
488
00:25:04,252 --> 00:25:05,802
Dat laatste snap ik niet.
489
00:25:06,713 --> 00:25:07,673
Het spijt me.
490
00:25:07,756 --> 00:25:09,926
Ik heb net 16 uur Riverdale gezien.
491
00:25:10,008 --> 00:25:12,428
En fanfictie waarin
Jughead Harry Potter kust.
492
00:25:12,886 --> 00:25:13,966
Dus, wacht.
493
00:25:15,263 --> 00:25:16,223
Je wilt mij?
494
00:25:22,979 --> 00:25:24,359
En je familie?
495
00:25:25,148 --> 00:25:26,358
Kan me niet schelen.
496
00:25:27,108 --> 00:25:29,738
Maar ik vertel ze dit niet en...
497
00:25:29,819 --> 00:25:32,529
...we blijven doen
alsof ik uitgehuwd word.
498
00:25:32,614 --> 00:25:33,454
Is dat goed?
499
00:25:33,990 --> 00:25:36,280
Ik hoorde alleen dat je mij wil.
500
00:25:42,374 --> 00:25:45,384
Onze app beschermt je tegen bomaanvallen.
501
00:25:45,460 --> 00:25:49,760
Stel, je wordt wakker in Hiroshima,
kun je gewoon naar buiten?
502
00:25:50,173 --> 00:25:52,553
Maandag en dinsdag, blauwe hemel.
503
00:25:52,634 --> 00:25:53,844
Ga je naar het park?
504
00:25:53,927 --> 00:25:55,757
Maar wat gebeurt er woensdag?
505
00:25:56,763 --> 00:25:57,893
Een atoombom.
506
00:25:58,306 --> 00:26:01,056
Dus ga de stad uit,
maar niet naar Nagasaki.
507
00:26:03,562 --> 00:26:05,902
Heel vindingrijk.
508
00:26:05,981 --> 00:26:07,191
Volgende groep.
509
00:26:07,274 --> 00:26:09,154
Paxton, Trent en Devi.
510
00:26:12,070 --> 00:26:13,910
Onze groep maakte de app Bunkr.
511
00:26:13,989 --> 00:26:16,829
Stel je voor dat je in WOII
in Frankrijk bent.
512
00:26:16,908 --> 00:26:17,868
De blitzkrieg.
513
00:26:18,285 --> 00:26:20,865
Hoe vind je een veilige plek tegen bommen?
514
00:26:20,954 --> 00:26:24,374
Met Bunkr kun je veilige plekken
vinden in je buurt...
515
00:26:24,457 --> 00:26:27,537
...als er Duitse bommenwerpers zijn,
of coyotes.
516
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Coyote Girl. Ja.
517
00:26:29,588 --> 00:26:30,918
Coyote Girl.
518
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
Coyote Girl.
519
00:26:35,051 --> 00:26:36,141
Coyote Girl.
520
00:26:40,056 --> 00:26:41,216
Coyote Girl.
521
00:26:44,603 --> 00:26:46,523
De coyote was niet haar vader...
522
00:26:46,605 --> 00:26:51,565
...die met haar probeerde te communiceren,
maar uiteindelijk was hij een vriend.
523
00:26:53,820 --> 00:26:56,070
Wat zal er bij volle maan gebeuren?
524
00:26:56,156 --> 00:26:58,196
Dat is een weerwolf, man
-O, ja.
525
00:26:58,783 --> 00:27:00,583
Hé, Eve. Hé...
526
00:27:02,162 --> 00:27:05,212
Fab, wil je na school naar Yogurtland?
527
00:27:05,290 --> 00:27:08,040
Als we genoeg proeven,
kunnen we een grote beker vullen.
528
00:27:08,752 --> 00:27:11,962
Alex, hoe aantrekkelijk dit ook klinkt...
529
00:27:12,047 --> 00:27:14,757
...je moet iemand anders zoeken
voor yoghurt.
530
00:27:20,263 --> 00:27:23,063
Hé, Tiffany, wil je na school
naar Yogurtland?
531
00:27:23,141 --> 00:27:25,691
Als we genoeg proeven,
kunnen we een grote beker vullen.
532
00:27:26,895 --> 00:27:27,845
Gaaf.
533
00:27:40,367 --> 00:27:42,907
Hallo. Hoe gaat het?
534
00:27:49,542 --> 00:27:51,712
Ik ben een robot.
535
00:27:56,549 --> 00:27:58,129
{\an8}MAMA
VANAVOND WINKELEN?
536
00:27:58,218 --> 00:28:01,428
{\an8}IETS OM INDRUK TE MAKEN OP ALEX GOMEZ.
537
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
Ik ben gay.
538
00:29:18,673 --> 00:29:19,973
Ondertiteld door:
Sofie Van Renterghem