1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪NETFLIX 原創影集 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,561 {\an8}‪(@迪薇威舍庫瑪 ‪瘋狂電路:《穠纖合度》) 3 00:00:52,218 --> 00:00:54,678 {\an8}‪奧立佛!你在做什麼? 4 00:00:54,763 --> 00:00:56,353 {\an8}‪-沒什麼,寶貝 ‪-我真是抱歉 5 00:00:57,557 --> 00:01:00,557 ‪很抱歉我出現在妳們精采影片的背景 6 00:01:00,643 --> 00:01:01,483 ‪我毀了影片嗎? 7 00:01:01,936 --> 00:01:02,806 ‪我不知道 8 00:01:02,896 --> 00:01:05,936 ‪奧立佛,你覺得她穠纖合度的身材 ‪毀了影片嗎? 9 00:01:06,441 --> 00:01:08,281 ‪-感覺這個問題是陷阱 ‪-沒錯 10 00:01:08,359 --> 00:01:11,739 ‪好,現在拍完那個亂七八糟的東西了 11 00:01:11,821 --> 00:01:13,281 ‪我想你們這些孩子該回家了 12 00:01:13,364 --> 00:01:15,334 ‪迪薇需要替菜園除草 13 00:01:15,950 --> 00:01:17,740 ‪爛掉的番茄會引來老鼠 14 00:01:17,827 --> 00:01:20,367 ‪但那是爸爸的菜園 ‪為什麼現在必須由我負責? 15 00:01:20,455 --> 00:01:21,575 ‪我可以負責 16 00:01:21,664 --> 00:01:24,214 ‪只要妳不介意接手我的皮膚科診所 17 00:01:24,292 --> 00:01:25,792 ‪這樣我們兩個也算工作平等了 18 00:01:25,877 --> 00:01:29,837 ‪好,但是可以給我和朋友 ‪五分鐘隱私嗎? 19 00:01:29,923 --> 00:01:31,423 ‪三分鐘 20 00:01:31,508 --> 00:01:32,588 ‪而且男孩必須馬上走 21 00:01:33,426 --> 00:01:35,006 ‪我可以把沒喝完的汽水帶走嗎? 22 00:01:35,095 --> 00:01:36,135 ‪拿著山露汽水離開 23 00:01:36,596 --> 00:01:38,716 ‪-晚點見,我的愛 ‪-好 24 00:01:38,807 --> 00:01:41,177 ‪-妳得到幾個讚了? ‪-目前只有兩個 25 00:01:41,267 --> 00:01:43,347 ‪一個是艾莉諾的爸爸,另一個是… 26 00:01:44,229 --> 00:01:46,109 ‪艾莉諾爸爸的牙醫診所 27 00:01:46,189 --> 00:01:48,269 ‪很合理,他試著討我歡心 28 00:01:48,358 --> 00:01:49,818 ‪這樣我會對我的繼母好一點 29 00:01:49,901 --> 00:01:52,451 ‪不可能的,雪倫,妳太無趣了 30 00:01:52,529 --> 00:01:54,529 ‪派克斯頓的反應呢?他肯定會按讚 31 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 ‪不,還沒有 32 00:01:56,616 --> 00:02:00,076 ‪事實就是派克斯頓和迪薇 ‪根本就沒有什麼 33 00:02:00,495 --> 00:02:04,495 ‪如果我們沒事了 ‪明天在你的車庫見好嗎? 34 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 ‪事實上,我覺得這不再是好主意了 35 00:02:07,085 --> 00:02:09,495 ‪現在變得很怪,妳懂吧? 36 00:02:10,046 --> 00:02:13,126 ‪這就是她想上傳性感影片的原因… 37 00:02:13,758 --> 00:02:16,638 ‪要是派克斯頓喜歡影片 ‪也許就會喜歡她 38 00:02:17,220 --> 00:02:19,930 ‪等等,我不常看到你們在學校講話 39 00:02:20,431 --> 00:02:24,691 ‪他只是拿妳當床伴 ‪但公開場合就無視妳嗎? 40 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 ‪那太噁心了 41 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 ‪對,性愛 42 00:02:28,481 --> 00:02:32,191 ‪不,我們的關係很穩定,別擔心 43 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 ‪他把妳介紹給他的朋友了嗎? 44 00:02:33,820 --> 00:02:36,320 ‪-沒有,但是… ‪-卑鄙的傢伙! 45 00:02:36,406 --> 00:02:38,826 ‪-他覺得妳丟臉 ‪-妳這樣講不太對 46 00:02:38,908 --> 00:02:41,078 ‪相信我,他覺得丟臉 47 00:02:41,161 --> 00:02:42,911 ‪所以我討厭所有的男人 48 00:02:42,996 --> 00:02:45,076 ‪除了妳的男朋友,亞歷士戈梅茲 49 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 ‪對,亞歷士戈梅茲 50 00:02:48,084 --> 00:02:50,714 ‪我愛那個小傢伙,他對我很重要 51 00:02:51,087 --> 00:02:54,967 ‪迪薇,如果派克斯頓不承認妳 ‪我發誓,我會揍扁他 52 00:02:55,049 --> 00:02:57,049 ‪我修了三個學期的武打 53 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 ‪三分鐘到了! 54 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 ‪再見了,兩位 55 00:03:05,602 --> 00:03:08,902 {\an8}‪劇名:……跟風雲人物一起喝到爛醉 56 00:03:21,409 --> 00:03:23,999 ‪-迪薇,知道這是什麼嗎? ‪-番茄 57 00:03:24,078 --> 00:03:28,118 ‪不,這是全世界最好的番茄 58 00:03:28,208 --> 00:03:30,248 ‪因為這是我們在這裡種的 59 00:03:30,335 --> 00:03:33,165 ‪這是靠我們的耐心、辛勤 ‪養出來的果實 60 00:03:33,254 --> 00:03:36,094 ‪那為什麼其他幾顆看起來好糟 61 00:03:36,799 --> 00:03:38,929 ‪那些果實被蟲咬了 ‪我必須去買一些噴劑 62 00:03:39,010 --> 00:03:41,510 ‪走吧,我們回屋裡,讓媽媽看看這個 63 00:03:41,596 --> 00:03:43,466 ‪媽媽,看看我們發現什麼? 64 00:03:59,197 --> 00:04:02,237 ‪如果安妮法蘭克有蘋果手機呢? 65 00:04:02,700 --> 00:04:05,410 {\an8}‪如果溫斯頓邱吉爾有無線網路呢? 66 00:04:05,495 --> 00:04:08,825 {\an8}‪這個星期我們要分組 ‪構思一些手機應用程式 67 00:04:08,915 --> 00:04:13,125 {\an8}‪用來降低二次大戰的暴行 68 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 {\an8}‪可不可以有一天 ‪學習先修測驗會考的內容? 69 00:04:17,674 --> 00:04:18,804 {\an8}‪拜託,我這麼辛苦備課 70 00:04:18,883 --> 00:04:21,843 {\an8}‪為你們設計跳脫框架的課程 71 00:04:21,928 --> 00:04:24,008 {\an8}‪算了,你們快點找三個人湊一組 72 00:04:25,765 --> 00:04:27,015 ‪妳要和我同一組嗎? 73 00:04:27,725 --> 00:04:31,515 {\an8}‪哇,他是否看了她的性感舞蹈 ‪所以改變心意了? 74 00:04:32,146 --> 00:04:34,726 {\an8}‪好啊,我可以和你一組 75 00:04:35,233 --> 00:04:37,993 {\an8}‪-好極了,我也要和你一組 ‪-好哦 76 00:04:38,069 --> 00:04:40,109 ‪好,誰還沒有組別? 77 00:04:41,823 --> 00:04:42,873 ‪班可以加入我們這組 78 00:04:43,533 --> 00:04:44,783 ‪我寧可獨自一組 79 00:04:44,867 --> 00:04:47,367 {\an8}‪我不希望任何人降低我的報告品質 80 00:04:47,453 --> 00:04:49,913 {\an8}‪事實上,其中一組要有四個人了 81 00:04:49,998 --> 00:04:53,078 {\an8}‪所以班、夏娃就加入 ‪艾莉諾和法碧歐拉這組吧? 82 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 ‪星期一要上臺報告 83 00:04:56,337 --> 00:04:57,547 {\an8}‪可以去我家討論 84 00:04:58,006 --> 00:05:00,086 {\an8}‪我的冰箱有一大堆冷凍三明治 85 00:05:00,174 --> 00:05:01,554 {\an8}‪好啊 86 00:05:02,385 --> 00:05:03,255 {\an8}‪等等,妳誰啊? 87 00:05:03,720 --> 00:05:05,350 ‪她是迪薇,她沒問題 88 00:05:05,430 --> 00:05:08,180 {\an8}‪而且她很擅長這些 ‪所以我們肯定拿高分 89 00:05:08,266 --> 00:05:10,346 {\an8}‪-所以我才邀她 ‪-太讚了 90 00:05:15,815 --> 00:05:16,765 ‪晚點見 91 00:05:17,650 --> 00:05:18,480 ‪史蒂夫? 92 00:05:19,277 --> 00:05:20,697 {\an8}‪-嗨 ‪-嗨,卡梅拉 93 00:05:21,362 --> 00:05:23,952 {\an8}‪我剛剛在起司工廠吃午餐 94 00:05:24,449 --> 00:05:25,279 {\an8}‪吃我們平常點的 95 00:05:25,867 --> 00:05:27,787 {\an8}‪香烤薯球,不加培根 96 00:05:27,869 --> 00:05:28,869 {\an8}‪對 97 00:05:29,454 --> 00:05:30,504 {\an8}‪不過我吃不完 98 00:05:30,580 --> 00:05:33,040 {\an8}‪分手讓我太難過了 99 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 {\an8}‪再加上分量也太驚人了 100 00:05:35,501 --> 00:05:37,171 {\an8}‪我看過某人吃盆裝的義大利麵 101 00:05:37,253 --> 00:05:39,513 ‪我知道,我也會想到你 102 00:05:39,922 --> 00:05:41,802 ‪我看到有對情侶在騎協力車 103 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 ‪讓我想到你不會騎腳踏車 104 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 ‪對 105 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 ‪好,再見 106 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 ‪等等,卡梅拉,這太瘋狂了 107 00:05:50,808 --> 00:05:52,728 ‪妳的爸媽不能逼妳嫁給這個傢伙 108 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 ‪他們沒有逼我 109 00:05:54,896 --> 00:05:55,976 ‪我能選擇… 110 00:05:56,481 --> 00:05:58,731 ‪遵照家人安排,或是恥辱過一生 111 00:05:58,816 --> 00:06:01,356 ‪讓我和後代子孫都抬不起頭來 112 00:06:01,944 --> 00:06:02,904 ‪那太扯了 113 00:06:03,321 --> 00:06:05,951 ‪也許是,但我不能違逆我的家人 114 00:06:06,032 --> 00:06:06,912 ‪很抱歉 115 00:06:06,991 --> 00:06:09,201 ‪你必須帶別人去本田中心觀賞 116 00:06:09,285 --> 00:06:10,405 ‪21名飛員樂團演唱會了 117 00:06:11,829 --> 00:06:12,709 ‪讓我這樣說好了 118 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 ‪我不敢相信一個這麼勇敢的女人 119 00:06:15,249 --> 00:06:17,379 ‪可以飛越半個世界,去追求她的夢想 120 00:06:17,460 --> 00:06:19,630 ‪卻允許別人主宰她該和誰在一起 121 00:06:30,139 --> 00:06:32,599 ‪迪薇,真美的名字 122 00:06:32,683 --> 00:06:34,773 ‪替我繡眉的女士也是印度人 123 00:06:35,269 --> 00:06:36,149 ‪妳認識她嗎? 124 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 ‪我不知道,她叫什麼名字? 125 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 ‪我不確定,好像是… 126 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 ‪帕谷席馬拉? 127 00:06:43,861 --> 00:06:45,611 ‪嘿,抱歉我遲到了 128 00:06:46,155 --> 00:06:47,405 ‪派克斯頓! 129 00:06:47,490 --> 00:06:51,990 ‪天啊,游泳真的讓你練出一身肌肉 130 00:06:52,453 --> 00:06:55,213 ‪如果畢業舞會的舞伴放你鴿子 ‪你知道哪裡可以找到我 131 00:06:55,289 --> 00:06:56,919 ‪最近的葡萄酒吧 132 00:06:57,542 --> 00:06:59,252 ‪謝謝,我不太擔心那個 133 00:06:59,335 --> 00:07:00,995 ‪我從七年級就開始參加畢業舞會了 134 00:07:01,587 --> 00:07:03,207 ‪我敢說你能抱起我再丟出去 135 00:07:03,297 --> 00:07:04,877 ‪媽,出去,我們要討論作業 136 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 ‪我們應該先想幾個點子嗎? 137 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 ‪好,我有個很棒的點子 138 00:07:15,852 --> 00:07:18,862 ‪如果有一種應用程式 ‪可以把手機變成槍呢? 139 00:07:19,856 --> 00:07:22,646 ‪這樣就可以開槍打納粹,戰爭結束 140 00:07:22,733 --> 00:07:25,573 ‪應用程式要怎麼把手機變成槍? 141 00:07:26,028 --> 00:07:28,868 ‪就像變形金剛的玩具 ‪只要按個按鍵,就可以變了 142 00:07:29,365 --> 00:07:31,695 ‪-好主意,川特 ‪-謝謝 143 00:07:31,784 --> 00:07:34,504 ‪既然我們要集思廣義 ‪我也想了一些主意 144 00:07:34,579 --> 00:07:36,119 ‪太棒了,說來聽聽,小迪 145 00:07:36,789 --> 00:07:40,379 ‪哇靠!派克斯頓剛剛替她取了小名? 146 00:07:40,710 --> 00:07:41,540 ‪你不會那麼做 147 00:07:41,627 --> 00:07:45,047 ‪除非未來打算經常提到那個人 148 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 ‪對了,你看過佐伊的IG了嗎? 149 00:07:49,135 --> 00:07:51,635 ‪她上傳一段她在做開合跳的短片 150 00:07:51,721 --> 00:07:52,641 ‪不會吧 151 00:07:54,974 --> 00:07:56,024 ‪老兄,讓我看看 152 00:07:57,810 --> 00:08:00,270 ‪那個跳動也太醉人了 153 00:08:01,772 --> 00:08:03,652 ‪我們要重做水晶指甲 154 00:08:03,733 --> 00:08:07,993 ‪我喜歡圓弧的方形指甲 ‪也許用高雅的漸層粉紅色 155 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 ‪法碧,妳呢? 156 00:08:10,615 --> 00:08:12,275 ‪透明指甲油,謝謝 157 00:08:12,366 --> 00:08:14,116 ‪拜託,嘗試一些好玩的美甲藝術 158 00:08:14,202 --> 00:08:17,502 ‪我看到一個女孩畫了 ‪有五官的冰淇淋筒圖案 159 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 ‪好,我可以畫小小的電腦嗎? 160 00:08:21,042 --> 00:08:22,132 ‪不,那樣很醜 161 00:08:23,336 --> 00:08:26,046 ‪試試女生的主題 ‪例如花朵或可愛的小鳥 162 00:08:26,130 --> 00:08:27,170 ‪妳喜歡什麼小鳥? 163 00:08:29,258 --> 00:08:30,838 ‪應該是雞吧 164 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 ‪好,你們的分組作業怎麼樣了? 165 00:08:36,432 --> 00:08:38,022 ‪還好 166 00:08:38,100 --> 00:08:40,390 ‪艾莉諾和我 ‪被迫和討厭的傢伙同組,班 167 00:08:40,478 --> 00:08:42,768 ‪還有另一個女孩,夏娃 168 00:08:44,106 --> 00:08:46,026 ‪看來某人有心儀的對象了 169 00:08:46,108 --> 00:08:48,398 ‪什麼?不,我才沒有 170 00:08:48,486 --> 00:08:52,526 ‪身為科學家,法碧歐拉以前 ‪總是過著明確、數據驅動的生活 171 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 ‪妳好,法碧歐拉 172 00:08:56,285 --> 00:08:58,575 ‪你好,“機”爾斯布洛斯南 173 00:09:00,206 --> 00:09:04,126 ‪所以她很難應付這些新的複雜情緒 174 00:09:05,419 --> 00:09:07,589 ‪是嗎?高中每次我喜歡一個男孩 175 00:09:07,672 --> 00:09:08,922 ‪我總說他很討人厭 176 00:09:11,050 --> 00:09:12,130 ‪我才不喜歡班 177 00:09:12,218 --> 00:09:14,598 ‪他不上體育課,因為他有私人教練 178 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 ‪好,不然妳喜歡班上哪個男孩子 179 00:09:18,558 --> 00:09:19,478 ‪都不喜歡 180 00:09:21,811 --> 00:09:25,151 ‪我算是有一個男朋友,亞歷士戈梅茲 181 00:09:25,231 --> 00:09:27,941 ‪什麼?天啊,法碧! 182 00:09:28,818 --> 00:09:29,898 ‪我好高興 183 00:09:29,986 --> 00:09:31,646 ‪我一直期待妳交男朋友 184 00:09:31,737 --> 00:09:33,907 ‪讀高中的重點就是交男朋友 185 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 ‪等等,他是人嗎?他不是機器人吧? 186 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 ‪他是人 187 00:09:40,580 --> 00:09:41,750 ‪好 188 00:09:46,502 --> 00:09:47,922 ‪迪薇,妳想看什麼? 189 00:09:48,004 --> 00:09:51,724 ‪我找到一部寶萊塢電影 ‪描述公主愛上街頭清道夫 190 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 ‪片長只有七小時 191 00:09:53,134 --> 00:09:55,184 ‪不要,我們要看《河谷鎮》 192 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 ‪(誰在觀賞影片) 193 00:09:56,929 --> 00:09:59,059 ‪準備收看火辣的青少年浪漫影集 194 00:10:02,727 --> 00:10:04,477 ‪那些是高中生? 195 00:10:04,562 --> 00:10:07,772 ‪他們的父母同意 ‪讓他們在家裡一起洗澡? 196 00:10:08,274 --> 00:10:11,034 ‪對,卡梅拉 ‪歡迎收看美國青少年肥皂劇 197 00:10:11,611 --> 00:10:13,531 ‪這些演員其實比媽媽老 198 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 ‪我可以問妳一個問題嗎? 199 00:10:19,410 --> 00:10:21,870 ‪如果有個男孩突然對妳很好 ‪那代表什麼? 200 00:10:22,371 --> 00:10:25,331 ‪例如他選妳同組做報告 ‪他幫妳取了綽號 201 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 ‪不過卻是怪怪的男生綽號 202 00:10:27,752 --> 00:10:30,382 ‪這意味著他想當妳的男朋友嗎? 203 00:10:31,547 --> 00:10:34,337 ‪妳為什麼問我? ‪我不知道男朋友什麼的 204 00:10:34,425 --> 00:10:36,215 ‪有人提到我知道男朋友的事嗎? 205 00:10:36,844 --> 00:10:38,224 ‪我沒有別人可以問 206 00:10:38,304 --> 00:10:40,564 ‪媽媽嫁給爸爸,她從來沒約過會 207 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 ‪我也不會 208 00:10:41,724 --> 00:10:43,644 ‪我的第一個男朋友會是我的丈夫 209 00:10:43,726 --> 00:10:45,016 ‪所以妳問錯人了 210 00:10:45,645 --> 00:10:46,645 ‪好吧 211 00:10:47,146 --> 00:10:48,306 ‪抱歉提出這種問題 212 00:10:48,397 --> 00:10:49,977 ‪我要去倒杯飲料 213 00:10:52,818 --> 00:10:55,448 ‪等等,這也是凶殺懸疑劇? 214 00:10:55,529 --> 00:10:57,029 ‪這是什麼節目? 215 00:10:59,909 --> 00:11:00,739 ‪天啊! 216 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 ‪快走開!別碰我爸的菜園 ‪可惡的郊狼! 217 00:11:08,918 --> 00:11:11,748 ‪迪薇不認為自己有什麼靈性 218 00:11:12,672 --> 00:11:15,842 ‪但她無法否認這個情況有點詭異 219 00:11:16,300 --> 00:11:19,260 ‪她感覺自己好像見過這隻郊狼 220 00:11:19,345 --> 00:11:21,135 ‪彷彿他們彼此了解 221 00:11:25,184 --> 00:11:28,814 ‪然後突然間,她知道這隻郊狼是誰了 222 00:11:28,896 --> 00:11:29,766 ‪爸? 223 00:11:33,484 --> 00:11:36,614 ‪在她家後院的靈異接觸之後 224 00:11:36,696 --> 00:11:39,316 ‪迪薇決定上網搜尋答案 225 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 ‪看起來好棒 226 00:11:41,909 --> 00:11:44,249 ‪妳做得太好了,看起來好專業 227 00:11:45,204 --> 00:11:46,254 ‪謝了,大派 228 00:11:47,081 --> 00:11:48,211 ‪什麼? 229 00:11:48,290 --> 00:11:50,210 ‪因為之前你叫我小迪 230 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 ‪我有嗎?真奇怪 231 00:11:53,671 --> 00:11:56,631 ‪所以…我剛剛寫好宗旨說明和簡報 232 00:11:56,716 --> 00:11:59,466 ‪向股東解釋邦客如何讓倫敦居民 233 00:11:59,552 --> 00:12:01,722 ‪在閃電戰期間 ‪連結到可以躲藏的防空洞 234 00:12:02,638 --> 00:12:04,888 ‪川特,你畫好商標了嗎? 235 00:12:04,974 --> 00:12:05,984 ‪好了 236 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 ‪-B代表防空洞 ‪-很好 237 00:12:10,062 --> 00:12:11,152 ‪沒錯 238 00:12:11,230 --> 00:12:12,900 ‪我只是擔心太簡單了一點 239 00:12:12,982 --> 00:12:15,942 ‪也許可以加畫一個人 ‪躲在B字母內 240 00:12:16,026 --> 00:12:18,486 ‪不好,那太亂了,我喜歡我的 241 00:12:18,571 --> 00:12:20,821 ‪那麼多作業都是妳做的,真是太酷了 242 00:12:20,906 --> 00:12:22,946 ‪妳聽聽看,我有想出一個口號 243 00:12:23,033 --> 00:12:23,993 ‪那太好了 244 00:12:24,076 --> 00:12:26,036 ‪這占我們成績的十分之一 ‪口號是什麼? 245 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 ‪聽好了 246 00:12:27,705 --> 00:12:30,245 ‪“邦客,只要點擊圖案 ‪打開應用程式 247 00:12:30,332 --> 00:12:33,342 ‪輸入地址,就能找到 ‪住家附近的防空洞… 248 00:12:33,419 --> 00:12:34,709 ‪只要裡面還有空位 249 00:12:35,254 --> 00:12:36,094 ‪邦客” 250 00:12:36,714 --> 00:12:38,554 ‪吼,這個口號太遜了 251 00:12:39,133 --> 00:12:41,013 ‪口號要簡短好唸 252 00:12:41,093 --> 00:12:42,473 ‪例如“生活多精采” 253 00:12:42,553 --> 00:12:43,853 ‪閉嘴,老兄,這很棒 254 00:12:43,929 --> 00:12:45,929 ‪如果你想重修第三次,那就很棒 255 00:12:46,015 --> 00:12:48,475 ‪讓迪薇寫,她是我們之中最聰明的 256 00:12:48,559 --> 00:12:50,309 ‪不,這很好,派克斯頓 257 00:12:50,394 --> 00:12:52,944 ‪但也許我快速順一遍你們的部分 258 00:12:53,022 --> 00:12:54,522 ‪確定一切都很流暢 259 00:12:54,607 --> 00:12:56,897 ‪隨便妳,我們就算完成了 260 00:12:57,401 --> 00:12:59,531 ‪你這個週末會參加派對吧? 261 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 ‪對,我一定到 262 00:13:00,988 --> 00:13:02,238 ‪那一定很屌 263 00:13:02,323 --> 00:13:04,833 ‪我的爸媽出城了 ‪所以我的表哥要帶我去貝夫莫買酒 264 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 ‪你們有父母不在場的派對? 265 00:13:08,037 --> 00:13:10,457 ‪我不會用這種說法 ‪但沒錯,派對一定超讚的 266 00:13:10,539 --> 00:13:12,369 ‪基本上,我邀請了每個我認識的人 267 00:13:12,458 --> 00:13:13,378 ‪這提醒了我… 268 00:13:13,459 --> 00:13:14,709 ‪要不要加一桶生啤酒? 269 00:13:14,794 --> 00:13:15,964 ‪那正是我要說的 270 00:13:16,295 --> 00:13:17,545 ‪迪薇心想 271 00:13:17,630 --> 00:13:19,470 ‪如果川特邀請了每個認識的人 272 00:13:19,548 --> 00:13:22,838 ‪那麼川特也認識她 ‪她不就同樣受邀了嗎? 273 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 ‪這個派對是完美的機會 ‪讓派克斯頓知道她也可以很酷 274 00:13:26,931 --> 00:13:28,601 ‪這樣就能重啟性愛計畫 275 00:13:29,350 --> 00:13:31,390 ‪“猶”步是個好主意,你們全瘋了 276 00:13:31,477 --> 00:13:33,557 ‪共乘的應用軟體 ‪幫助猶太人逃離納粹? 277 00:13:33,646 --> 00:13:34,556 ‪太聰明了 278 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 ‪並不是 279 00:13:35,940 --> 00:13:38,940 ‪這個應用軟體等於是告訴陌生人 ‪猶太人的確切位置 280 00:13:39,026 --> 00:13:40,566 ‪然後派車去圍捕他們 281 00:13:40,653 --> 00:13:43,783 ‪隨妳說,這是教室裡最聰明的一個 ‪想出來的好主意 282 00:13:43,864 --> 00:13:46,244 ‪妳們不喜歡,是因為妳們反猶太人 283 00:13:46,659 --> 00:13:48,119 ‪我其實是猶太人 284 00:13:49,245 --> 00:13:50,995 ‪妳還不錯,但妳們就爛透了 285 00:13:51,080 --> 00:13:53,500 ‪少了妳們的阿呆總司令 ‪妳們根本一無是處 286 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 ‪迪薇才不是阿呆 ‪她是創新的印度天后 287 00:13:56,585 --> 00:13:58,495 ‪她獨立自主,堅持走自己的路 288 00:13:59,004 --> 00:14:01,804 ‪去年萬聖節,她和圖書館人員 ‪打扮成一對 289 00:14:01,882 --> 00:14:03,842 ‪那就是典型的阿呆行為 290 00:14:03,926 --> 00:14:07,926 ‪是嗎?阿呆會和學校當紅的 ‪派克斯頓霍爾吉田上床? 291 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 ‪最好是 292 00:14:09,265 --> 00:14:10,095 ‪是真的 293 00:14:10,182 --> 00:14:13,482 ‪迪薇和派克斯頓經常愛愛的 294 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 ‪當然,隨妳說 295 00:14:14,645 --> 00:14:17,645 ‪我要照我之前的打算 ‪自己做報告就好 296 00:14:17,773 --> 00:14:19,443 ‪妳們只好接受我做的了 297 00:14:23,070 --> 00:14:23,900 ‪奧立佛來了 298 00:14:23,988 --> 00:14:26,528 ‪我要去他家一起泡熱水澡 ‪然後深情對唱 299 00:14:26,615 --> 00:14:27,445 ‪再見了,兩位 300 00:14:29,493 --> 00:14:30,793 ‪我也該走了 301 00:14:31,537 --> 00:14:33,867 ‪我喜歡妳的指甲,那些小雞真可愛 302 00:14:34,290 --> 00:14:35,120 ‪謝謝 303 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 ‪在妳走之前,我想問妳 304 00:14:37,585 --> 00:14:41,085 ‪這個週末我和幾個朋友要參加 305 00:14:41,171 --> 00:14:43,341 ‪年輕酷兒族的募款活動 306 00:14:43,424 --> 00:14:46,144 ‪如果妳有興趣,那就太好了 307 00:14:47,636 --> 00:14:48,886 ‪為什麼妳要邀我去? 308 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 ‪因為我覺得也許妳會有興趣 309 00:14:52,099 --> 00:14:53,849 ‪為什麼妳不邀請艾莉諾和班? 310 00:14:54,310 --> 00:14:56,770 ‪我不知道,他們似乎很難搞 311 00:14:56,854 --> 00:14:59,824 ‪-我認為也許… ‪-我覺得妳對我有所誤會 312 00:15:06,864 --> 00:15:08,534 ‪我要去參加我的第一個派對 313 00:15:08,616 --> 00:15:10,486 ‪那應該很好玩啊 314 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 ‪所以我有一個請求 315 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 ‪妳可以去商店 ‪幫我買一條丁字褲嗎? 316 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 ‪-什麼? ‪-我媽不肯買給我 317 00:15:18,125 --> 00:15:19,995 ‪簡單的紅色蕾絲丁字褲就好 318 00:15:20,085 --> 00:15:22,495 ‪正面有水鑽寫著“上我吧” 319 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 ‪我不會買那種俗氣的丁字褲給妳 320 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 ‪那我就剪掉內褲包臀的部分 ‪沒關係 321 00:15:29,345 --> 00:15:31,505 ‪重點是我現在的生活很好 322 00:15:31,597 --> 00:15:34,977 ‪基本上我可以忘了 ‪之前發生過的那些不好的事 323 00:15:35,059 --> 00:15:37,309 ‪忘記不是我們的目標 324 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 ‪我們在努力處理妳的心路歷程 325 00:15:39,980 --> 00:15:42,150 ‪特別是失去妳的父親 326 00:15:42,232 --> 00:15:43,782 ‪我正在處理啊 327 00:15:43,859 --> 00:15:46,149 ‪事實上,前幾天晚上 ‪我和我的爸爸才聊過 328 00:15:47,237 --> 00:15:49,697 ‪好,妳是寫在療傷日記 329 00:15:49,782 --> 00:15:51,662 ‪不是,他化身一隻郊狼來找我 330 00:15:53,202 --> 00:15:54,452 ‪妳說什麼? 331 00:15:55,579 --> 00:15:57,079 ‪妳對這種事很難接受嗎? 332 00:15:57,164 --> 00:15:59,004 ‪如果是的話,我就不說了 333 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 ‪在這裡妳想說什麼都很安全,說吧 334 00:16:02,836 --> 00:16:04,206 ‪好的… 335 00:16:04,296 --> 00:16:06,416 ‪前幾天晚上,我家後院來了一隻郊狼 336 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 ‪牠真的是我爸爸 337 00:16:08,050 --> 00:16:09,340 ‪牠在我爸的菜園中 338 00:16:09,426 --> 00:16:10,836 ‪撿起我爸的網球 339 00:16:11,512 --> 00:16:13,012 ‪況且牠的眼睛… 340 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 ‪就是他沒錯! 341 00:16:17,017 --> 00:16:19,477 ‪那是很美的事 342 00:16:20,688 --> 00:16:22,108 ‪照這樣下去 343 00:16:22,189 --> 00:16:25,819 ‪妳也可能想像爸爸化身蝴蝶 344 00:16:25,901 --> 00:16:28,361 ‪或是小鳥,或是微風… 345 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 ‪不,萊恩醫生 346 00:16:29,530 --> 00:16:32,570 ‪我不是用心靈什麼的隱喻方式 ‪去想像看到他 347 00:16:33,158 --> 00:16:35,998 ‪我親眼看到我爸的靈魂 ‪在一隻郊狼身上 348 00:16:38,288 --> 00:16:39,118 ‪好 349 00:16:39,581 --> 00:16:42,751 ‪如果妳再看到那隻郊狼 350 00:16:42,835 --> 00:16:44,165 ‪我要妳和牠說話 351 00:16:45,087 --> 00:16:46,837 ‪告訴牠妳的感受 352 00:16:47,506 --> 00:16:49,166 ‪-我會的 ‪-好女孩 353 00:16:50,134 --> 00:16:52,394 ‪所以…如果妳不買丁字褲給我 354 00:16:52,469 --> 00:16:54,889 ‪妳這裡有沒有酒類 ‪讓我帶去參加派對? 355 00:16:55,305 --> 00:16:56,135 ‪出去 356 00:17:00,310 --> 00:17:02,310 ‪媽,抱歉打擾妳 357 00:17:02,396 --> 00:17:05,436 ‪但我真的有自己的事要做 358 00:17:05,524 --> 00:17:06,784 ‪我們的小組報告還沒弄好 359 00:17:07,359 --> 00:17:09,609 ‪我現在必須去川特家 360 00:17:09,695 --> 00:17:11,025 ‪我徹底完蛋了 361 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 ‪妳的報告還沒完成? 362 00:17:13,240 --> 00:17:14,830 ‪妳和很笨的同學一組嗎? 363 00:17:14,908 --> 00:17:15,738 ‪媽,我說過了 364 00:17:15,826 --> 00:17:17,946 ‪輔導老師說了,家長不能夠 365 00:17:18,037 --> 00:17:19,117 ‪再使用“笨”這個字了 366 00:17:19,204 --> 00:17:21,294 ‪所以美國的學校制度才一塌糊塗 367 00:17:21,373 --> 00:17:23,383 ‪因為要把每個學生當成很特別的人 368 00:17:23,459 --> 00:17:25,839 ‪其實他們大部分都該輟學 ‪去學一技之長 369 00:17:25,919 --> 00:17:28,379 ‪如果美國有更多航管員 370 00:17:28,464 --> 00:17:29,804 ‪我們就不會欠中國錢了 371 00:17:30,507 --> 00:17:32,837 ‪妳抱怨完了?我可以去川特家嗎? 372 00:17:32,926 --> 00:17:35,756 ‪去吧,帶一盒巧克力糖給他 373 00:17:35,846 --> 00:17:36,926 ‪不是裹杏仁的 374 00:17:37,598 --> 00:17:39,178 ‪那是要給我同事的 375 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 ‪媽,美國人不會這樣做的 376 00:17:41,143 --> 00:17:43,813 ‪再次說明中國為何會打敗我們 377 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 ‪我的小孩晚上去別人家 378 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 ‪一定要帶盒甜點給對方的父母 379 00:18:00,204 --> 00:18:02,334 ‪等等,妳在看《河谷鎮》嗎? 380 00:18:02,414 --> 00:18:05,254 ‪對,我必須從頭開始看 ‪才能了解來龍去脈 381 00:18:05,334 --> 00:18:08,844 ‪這個影集最有意思的地方 ‪就是每個人背景都不同 382 00:18:08,921 --> 00:18:10,261 ‪-但他們都很迷人 ‪-酷哦 383 00:18:10,339 --> 00:18:12,129 ‪我要去朋友家做功課 384 00:18:12,216 --> 00:18:13,926 ‪所以我要借妳的高筒靴 385 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 ‪我不懂這有什麼關聯,為什麼妳… 386 00:18:19,640 --> 00:18:21,140 ‪…我很高興妳平安無事 387 00:18:21,225 --> 00:18:22,975 ‪雖然我喜歡賈格赫德 388 00:18:23,060 --> 00:18:24,940 ‪我也很高興妳和那個家庭做個了斷 389 00:18:25,020 --> 00:18:27,690 ‪了斷?我愛賈格赫德 390 00:18:29,441 --> 00:18:31,691 ‪他和妳一樣是我的家人 391 00:18:31,777 --> 00:18:33,647 ‪目前他比妳更像家人 392 00:18:33,737 --> 00:18:35,447 ‪小姐,妳哪裡也別想去 393 00:18:35,531 --> 00:18:36,871 ‪我要去找賈格赫德 394 00:18:38,158 --> 00:18:39,948 ‪今晚不要逼我,媽 395 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 ‪因為我會反抗的 396 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 ‪哦,貝蒂 397 00:18:46,125 --> 00:18:48,245 ‪妳真是勇敢,竟敢挺身對抗父母 398 00:18:58,971 --> 00:19:00,181 ‪嘿,妳怎麼來了? 399 00:19:00,681 --> 00:19:02,431 ‪妳忘了拿計算機還是什麼嗎? 400 00:19:03,475 --> 00:19:05,135 ‪哇!迪薇,妳來了 401 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 ‪妳還帶了加州巧克力 402 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 ‪這太棒了,進來 403 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 ‪-要喝一杯嗎? ‪-好啊 404 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 ‪給我啤酒,我喜歡液體麵包 405 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 ‪有人這樣說的嗎? 406 00:19:17,573 --> 00:19:18,533 ‪我想有吧 407 00:19:19,116 --> 00:19:20,366 ‪你不喝嗎? 408 00:19:20,450 --> 00:19:23,830 ‪不,游泳賽季期間我不喝 ‪要保持體態,妳懂吧? 409 00:19:23,912 --> 00:19:25,042 ‪當然懂 410 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 ‪如果我有你的身材,我也會好好維持 411 00:19:28,292 --> 00:19:30,172 ‪我很抱歉,這樣說真是太奇怪了 412 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 ‪沒關係,妳是一個奇怪的女孩 413 00:19:32,504 --> 00:19:34,174 ‪嘿,我不知道這是什麼意思 414 00:19:34,256 --> 00:19:37,466 ‪聽他說話像是在侮辱人 ‪最後摸一把卻又像在調情? 415 00:19:37,551 --> 00:19:40,351 ‪在我的年代,如果喜歡誰 ‪就指著看臺上的她們 416 00:19:40,429 --> 00:19:41,679 ‪她們就會把胸罩扔過來 417 00:19:41,763 --> 00:19:43,603 ‪這個?我不知道這算什麼 418 00:19:43,682 --> 00:19:44,852 ‪嘿 419 00:19:44,933 --> 00:19:47,063 ‪菲爾吃了迷幻蘑菇 ‪他出現不太好的幻覺 420 00:19:47,144 --> 00:19:48,234 ‪你要去鬧鬧他嗎? 421 00:19:48,312 --> 00:19:50,232 ‪當然要,你的媽媽有舊洋娃娃嗎? 422 00:19:50,314 --> 00:19:52,154 ‪-他會嚇到屁滾尿流 ‪-對 423 00:19:52,524 --> 00:19:53,444 ‪菲爾! 424 00:20:01,158 --> 00:20:03,908 ‪我們好像看同一個眼科醫生 425 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 ‪在奇波雷餐廳隔壁? 426 00:20:07,372 --> 00:20:09,922 ‪大家好嗎?誰要吃披薩? 427 00:20:11,793 --> 00:20:13,673 ‪真希望他帶墨西哥捲餅來 428 00:20:17,299 --> 00:20:20,929 ‪你要喝一瓶開特力嗎? ‪因為你似乎真的很需要 429 00:20:21,011 --> 00:20:21,971 ‪妳在這裡做什麼? 430 00:20:22,054 --> 00:20:23,894 ‪妳的朋友不是兩根指頭就數完了? 431 00:20:23,972 --> 00:20:25,182 ‪你自己才是吧 432 00:20:25,265 --> 00:20:27,475 ‪你怎麼會在這裡?這些人又不喜歡你 433 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 ‪他們喜歡我,你好嗎,川特? 434 00:20:31,355 --> 00:20:32,185 ‪隨便啦 435 00:20:32,272 --> 00:20:34,692 ‪席拉和佐伊一起打草地曲棍球 ‪所以她邀了我們 436 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 ‪-原來啊 ‪-對,妳又是和誰一起的? 437 00:20:37,653 --> 00:20:40,033 ‪基本上我整晚都在和派克斯頓說話 438 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 ‪所以我會說是他 439 00:20:41,657 --> 00:20:43,487 ‪是嗎?那個派克斯頓? 440 00:20:44,618 --> 00:20:45,948 ‪天啊,派克斯頓,別說了 441 00:20:46,036 --> 00:20:47,906 ‪你會害我灑了這杯蔓越莓伏特加 442 00:20:49,456 --> 00:20:51,826 ‪派克斯頓和佐伊,很迷人的一對吧? 443 00:20:52,459 --> 00:20:54,169 ‪她只有胸部以下迷人 444 00:20:54,836 --> 00:20:55,666 ‪還有下巴以上 445 00:20:56,255 --> 00:20:58,005 ‪但她的脖子怪怪的 446 00:20:58,090 --> 00:20:59,840 ‪讓迪薇最難過的 447 00:20:59,925 --> 00:21:02,835 ‪不是看到派克斯頓 ‪緊貼著高二最辣的女孩 448 00:21:02,928 --> 00:21:06,388 ‪而是她讓自己相信 ‪她真的有機會和他在一起 449 00:21:07,599 --> 00:21:08,679 ‪也許妳應該喝慢一點 450 00:21:08,767 --> 00:21:10,097 ‪也許你應該閉嘴 451 00:21:11,436 --> 00:21:12,476 ‪好… 452 00:21:16,108 --> 00:21:17,318 ‪喝醉、行為粗魯 453 00:21:17,401 --> 00:21:21,151 ‪迪薇放縱自己的方式 ‪我會說是自我毀滅的行為 454 00:21:21,238 --> 00:21:23,738 ‪哇靠!草地上有隻郊狼 455 00:21:27,661 --> 00:21:28,951 ‪哇,妳在做什麼? 456 00:21:29,413 --> 00:21:31,463 ‪別擔心,牠不會傷害我 457 00:21:31,540 --> 00:21:33,080 ‪迪薇,小心一點 458 00:21:36,962 --> 00:21:37,962 ‪爸? 459 00:21:38,755 --> 00:21:40,415 ‪我就知道是你 460 00:21:40,882 --> 00:21:42,632 ‪我好想你 461 00:21:42,718 --> 00:21:45,258 ‪你是來替我打氣的,對吧? 462 00:21:49,308 --> 00:21:50,178 ‪不! 463 00:21:50,267 --> 00:21:52,347 ‪有隻郊狼咬了一個UN成員 464 00:21:52,436 --> 00:21:54,856 ‪根本就是《小紅帽》的情節 465 00:21:54,938 --> 00:21:56,398 ‪妳死了嗎? 466 00:21:59,359 --> 00:22:02,069 ‪來吧,靠在我身上,我扶住妳了 467 00:22:08,744 --> 00:22:12,124 ‪天啊,姐妹們,沒有妳們陪 ‪我不該單獨行動的 468 00:22:12,205 --> 00:22:13,455 ‪我真的被咬傷了 469 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 ‪誰在乎啊?妳和派克斯頓在一起吧? 470 00:22:16,126 --> 00:22:19,416 ‪妳可以體驗醫院性愛 ‪就像《實習醫生》那樣 471 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 ‪試著在補給室站著做 472 00:22:23,050 --> 00:22:25,640 ‪我應該進不去補給室 473 00:22:25,719 --> 00:22:27,759 ‪好吧,那就去太平間做 474 00:22:27,846 --> 00:22:29,176 ‪我才不要去太平間做 475 00:22:29,264 --> 00:22:30,224 ‪去太平間做什麼? 476 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 ‪偷骨頭 477 00:22:32,768 --> 00:22:35,398 ‪對,明智的決定 ‪妳可能因此去坐牢的 478 00:22:36,688 --> 00:22:37,728 ‪謝謝 479 00:22:38,148 --> 00:22:40,528 ‪-妳在IG紅了 ‪-什麼意思? 480 00:22:40,609 --> 00:22:42,029 ‪對,每個人都以為妳死了 481 00:22:42,778 --> 00:22:44,528 ‪來拍張照片,讓他們知道妳沒事 482 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 ‪等等,你要上傳到你的IG圖格? 483 00:22:54,331 --> 00:22:56,081 ‪不是限時動態? 484 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 ‪對,妳把自己標註上去 485 00:23:00,170 --> 00:23:01,420 ‪我可以問妳嗎? 486 00:23:01,922 --> 00:23:04,012 ‪妳那麼靠近那隻郊狼 ‪到底在想什麼? 487 00:23:05,675 --> 00:23:10,055 ‪聽起來很瘋狂 ‪但我以為牠是我死去的爸爸 488 00:23:11,264 --> 00:23:15,314 ‪顯然牠不是,因為牠咬我了 489 00:23:16,186 --> 00:23:17,186 ‪我懂妳的心情 490 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 ‪等等,所以你不認為我瘋了? 491 00:23:20,315 --> 00:23:22,315 ‪不,我認為妳很瘋狂 492 00:23:22,401 --> 00:23:24,441 ‪不過是好的瘋狂 493 00:23:25,404 --> 00:23:26,614 ‪等等,就是這個了? 494 00:23:26,696 --> 00:23:28,986 ‪這是迪薇一直在等待的時刻嗎? 495 00:23:29,074 --> 00:23:30,664 ‪所以我們做朋友很好 496 00:23:30,742 --> 00:23:31,872 ‪朋友? 497 00:23:32,285 --> 00:23:35,655 ‪唉呀!我敢說這比被郊狼咬一口更痛 498 00:23:35,747 --> 00:23:37,367 ‪可惡,迪薇! 499 00:23:37,457 --> 00:23:38,827 ‪你是誰?你在這裡做什麼? 500 00:23:38,917 --> 00:23:40,247 ‪妳好,威舍庫瑪醫生 501 00:23:40,710 --> 00:23:44,340 ‪迪薇被郊狼咬傷 ‪但她現在情況穩定了 502 00:23:44,423 --> 00:23:46,553 ‪是嗎?她的情況穩定了? 503 00:23:46,633 --> 00:23:47,593 ‪她的生命徵象呢? 504 00:23:47,676 --> 00:23:49,926 ‪請詳細說明 ‪你這個活動的人類乳突病毒 505 00:23:50,011 --> 00:23:51,891 ‪-給我離開 ‪-媽 506 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 ‪出去 507 00:23:54,891 --> 00:23:56,811 ‪天啊,孩子,聽說妳被野生動物咬了 508 00:23:56,893 --> 00:23:59,403 ‪妳知道我有多擔心嗎? 509 00:23:59,938 --> 00:24:03,068 ‪然後我來到醫院,護士告訴我 510 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 ‪妳受傷是因為喝醉了! 511 00:24:04,568 --> 00:24:05,648 ‪我的肩膀! 512 00:24:05,735 --> 00:24:08,275 ‪妳著了什麼魔,為何這麼不守規矩? 513 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 ‪我知道我搞砸了 514 00:24:10,824 --> 00:24:12,664 ‪我只是想當一個正常的青少年 515 00:24:12,742 --> 00:24:14,912 ‪正常的青少年最後都淪落監獄 516 00:24:14,995 --> 00:24:16,655 ‪或者更糟,在潛艇堡連鎖店工作 517 00:24:16,746 --> 00:24:17,746 ‪希望妳玩得很開心 518 00:24:17,831 --> 00:24:20,501 ‪因為接下來妳要禁足到畢業那天 519 00:24:20,584 --> 00:24:23,214 ‪不,抱歉說錯了 ‪直到妳的小孩畢業那一天 520 00:24:23,670 --> 00:24:25,170 ‪我去找妳的醫生 521 00:24:28,800 --> 00:24:30,890 ‪(派克斯頓開始追蹤妳) 522 00:24:31,219 --> 00:24:32,549 ‪(派克斯頓說妳的影片讚) 523 00:24:41,688 --> 00:24:42,608 ‪卡梅拉? 524 00:24:43,148 --> 00:24:44,108 ‪妳在這裡做什麼? 525 00:24:44,191 --> 00:24:46,941 ‪我想你也許想吃些 ‪香烤薯球,不加培根 526 00:24:48,528 --> 00:24:50,988 ‪聽著,妳真貼心,但是… 527 00:24:51,656 --> 00:24:53,486 ‪我覺得要和妳當普通朋友太難了 528 00:24:56,328 --> 00:24:59,248 ‪我不是來和你當普通朋友的 ‪我想要和你在一起… 529 00:24:59,664 --> 00:25:01,424 ‪即使你來自城裡不對盤的家族 530 00:25:01,500 --> 00:25:03,210 ‪或你的爸爸因為盜用公款坐牢 531 00:25:04,211 --> 00:25:05,801 ‪我從在一起之後就聽不懂了 532 00:25:06,713 --> 00:25:07,673 ‪抱歉 533 00:25:07,756 --> 00:25:09,926 ‪我剛剛看了16個小時的《河谷鎮》 534 00:25:10,008 --> 00:25:12,428 ‪還有賈格赫德親吻哈利波特的 ‪同人虛構小說 535 00:25:12,886 --> 00:25:13,966 ‪等等 536 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 ‪妳想和我在一起? 537 00:25:16,723 --> 00:25:17,683 ‪對 538 00:25:22,979 --> 00:25:24,359 ‪但妳的家人怎麼辦? 539 00:25:25,148 --> 00:25:26,358 ‪我不管他們怎麼想 540 00:25:27,108 --> 00:25:29,738 ‪不過我也不打算告訴他們 541 00:25:29,819 --> 00:25:32,529 ‪我們就假裝讓他們安排我的婚事 542 00:25:32,614 --> 00:25:33,454 ‪這樣可以嗎? 543 00:25:33,990 --> 00:25:36,280 ‪妳一說要和我在一起 ‪後面的我全沒在聽 544 00:25:42,374 --> 00:25:45,384 ‪我們的應用程式可以保障你 ‪不受災難性的炸彈攻擊 545 00:25:45,460 --> 00:25:47,750 ‪想像你住在廣島,某一天醒來 546 00:25:47,837 --> 00:25:49,757 ‪不知道外出是否安全 547 00:25:50,173 --> 00:25:52,553 ‪看來星期一和星期二天空晴朗 548 00:25:52,634 --> 00:25:53,844 ‪何不到公園走走呢? 549 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 ‪但星期三會發生什麼事? 550 00:25:56,763 --> 00:25:57,893 ‪有原子彈 551 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 ‪所以快點出城 552 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 ‪但是不要去長崎 553 00:26:03,562 --> 00:26:05,902 ‪很有創意 554 00:26:05,981 --> 00:26:07,191 ‪好,下一組 555 00:26:07,274 --> 00:26:09,154 ‪派克斯頓、川特和迪薇 556 00:26:12,070 --> 00:26:13,910 ‪我們這一組做的應用程式叫邦客 557 00:26:13,989 --> 00:26:16,829 ‪想像在法國的閃“光”戰期間 558 00:26:16,908 --> 00:26:17,868 ‪閃電戰 559 00:26:18,285 --> 00:26:20,865 ‪你如何找一個安全的地方躲藏 ‪免得被炸死? 560 00:26:20,954 --> 00:26:24,374 ‪有了邦客,你可以找到 ‪住家附近的安全地點 561 00:26:24,457 --> 00:26:26,497 ‪不管是躲德軍的轟炸機,或是… 562 00:26:26,585 --> 00:26:27,535 ‪或是郊狼 563 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 ‪郊狼女孩!好耶! 564 00:26:29,588 --> 00:26:30,918 ‪郊狼女孩! 565 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 ‪郊狼女孩! 566 00:26:35,051 --> 00:26:36,141 ‪郊狼女孩! 567 00:26:40,056 --> 00:26:41,216 ‪郊狼女孩! 568 00:26:44,603 --> 00:26:46,523 ‪那隻郊狼也許不是她的父親 569 00:26:46,605 --> 00:26:49,105 ‪企圖從另一個世界和她溝通 570 00:26:49,190 --> 00:26:51,570 ‪但最後牠還是一個朋友 571 00:26:53,820 --> 00:26:56,070 ‪妳覺得滿月時,妳會發生什麼事? 572 00:26:56,156 --> 00:26:58,196 ‪-那是狼人啦,老兄 ‪-對哦 573 00:26:58,783 --> 00:27:00,583 ‪夏娃,我… 574 00:27:02,162 --> 00:27:05,212 ‪法碧,放學後妳想去優格園嗎? 575 00:27:05,290 --> 00:27:08,040 ‪如果拿到夠多的試吃品 ‪就可以擠出一大杯 576 00:27:08,752 --> 00:27:11,962 ‪亞歷士,那個約會雖然很吸引人 577 00:27:12,047 --> 00:27:14,757 ‪恐怕你需要找另一個女孩去吃優格了 578 00:27:20,263 --> 00:27:23,063 ‪蒂芬妮,放學後妳想去優格園嗎? 579 00:27:23,141 --> 00:27:25,691 ‪如果拿到夠多的試吃品 ‪就可以擠出一大杯 580 00:27:26,895 --> 00:27:27,845 ‪好極了 581 00:27:40,367 --> 00:27:42,907 ‪嗨,妳好嗎? 582 00:27:49,542 --> 00:27:51,712 ‪我是機器人 583 00:27:56,549 --> 00:27:58,129 {\an8}‪(媽:晚上去血拼?) 584 00:27:58,218 --> 00:28:01,428 {\an8}‪(我們買些漂亮衣物 ‪讓亞歷士戈梅茲驚豔一下) 585 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 ‪我是同志 586 00:29:18,673 --> 00:29:19,973 ‪字幕翻譯:陳彬彬