1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪NETFLIX 原创剧集 2 00:00:08,049 --> 00:00:10,009 ‪环球电视公司出品 3 00:00:11,011 --> 00:00:15,561 {\an8}‪♪ 4 00:00:52,218 --> 00:00:54,678 {\an8}‪奥利弗!你干什么呢? 5 00:00:54,763 --> 00:00:56,353 {\an8}‪-没什么 亲爱的 ‪-抱歉 6 00:00:57,557 --> 00:01:00,557 ‪很抱歉误入了你们这么精彩的视频 7 00:01:00,643 --> 00:01:01,483 ‪视频还能用吗? 8 00:01:01,936 --> 00:01:02,806 ‪我不知道 9 00:01:02,896 --> 00:01:05,936 ‪奥利弗 你觉得她健美苗条的身材 ‪毁了我们的视频吗? 10 00:01:06,441 --> 00:01:08,281 ‪-这是道送命题 ‪-是的 11 00:01:08,359 --> 00:01:11,739 ‪好了 你们要是忙完乱七八糟的了 12 00:01:11,821 --> 00:01:13,281 ‪就都回家吧 13 00:01:13,364 --> 00:01:15,334 ‪德维需要给花园除草 14 00:01:15,950 --> 00:01:17,740 ‪烂掉的番茄开始招老鼠了 15 00:01:17,827 --> 00:01:20,367 ‪可那是爸爸的花园 ‪为什么现在让我打理? 16 00:01:20,455 --> 00:01:21,575 ‪我也可以打理… 17 00:01:21,664 --> 00:01:24,214 ‪如果你可以接手我的皮肤病诊所 18 00:01:24,292 --> 00:01:25,792 ‪那我们就都有工作了 19 00:01:25,877 --> 00:01:29,837 ‪好吧 那我能不能 ‪单独跟我朋友呆五分钟? 20 00:01:29,923 --> 00:01:31,423 ‪三分钟 21 00:01:31,508 --> 00:01:32,588 ‪而且那男孩得离开 22 00:01:33,468 --> 00:01:35,008 ‪我能把我剩下的饮料带走吗? 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,135 ‪带走吧 24 00:01:36,596 --> 00:01:38,716 ‪-一会见 亲爱的 ‪-好 25 00:01:38,807 --> 00:01:41,177 ‪-有几个赞了? ‪-到现在就两个 26 00:01:41,267 --> 00:01:43,347 ‪一个是埃莉诺爸爸 另一个是… 27 00:01:44,229 --> 00:01:46,109 ‪埃莉诺爸爸的牙医 28 00:01:46,189 --> 00:01:48,269 ‪能理解 他想讨好我 29 00:01:48,358 --> 00:01:49,818 ‪让我对我继母好些 30 00:01:49,901 --> 00:01:52,451 ‪他休想 莎伦她太没劲了 31 00:01:52,529 --> 00:01:54,529 ‪帕克斯顿呢?他肯定得赞啊 32 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 ‪还没有 33 00:01:56,616 --> 00:02:00,076 ‪事实上 帕克斯顿和德维 ‪现在没什么关系 34 00:02:00,495 --> 00:02:04,495 ‪既然我们和好了 ‪那明天你家车库见? 35 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 ‪说实话我觉得还是算了 36 00:02:07,085 --> 00:02:09,495 ‪有点怪怪的 你觉得呢? 37 00:02:10,046 --> 00:02:13,126 ‪所以她才想立刻把这个 ‪性感舞蹈发出去 38 00:02:13,758 --> 00:02:16,638 ‪这样帕克斯顿可能会点个赞 ‪还可能会喜欢她 39 00:02:17,220 --> 00:02:19,930 ‪等等 我看你俩在学校不怎么说话了 40 00:02:20,431 --> 00:02:24,691 ‪他是不是把你当情人了 ‪公众场合都不搭理你? 41 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 ‪太恶心了 42 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 ‪是啊 情人 43 00:02:28,481 --> 00:02:32,191 ‪不 我们感情很好 不用担心 44 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 ‪他把你介绍给他的朋友了吗? 45 00:02:33,820 --> 00:02:36,320 ‪-没有 不过… ‪-这个混蛋! 46 00:02:36,406 --> 00:02:38,826 ‪-他嫌弃你 ‪-用“嫌弃”这个词不合适吧 47 00:02:38,908 --> 00:02:41,078 ‪相信我 他就是嫌弃 48 00:02:41,161 --> 00:02:42,911 ‪所以我讨厌男人 49 00:02:42,996 --> 00:02:45,076 ‪除了你的男朋友吧 亚历克斯戈麦斯 50 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 ‪是啊 没有 亚历克斯戈麦斯 51 00:02:48,084 --> 00:02:50,714 ‪我喜欢他 他对我很重要 52 00:02:51,087 --> 00:02:54,967 ‪德维 要是帕克斯顿不承认你的身份 ‪我发誓一定会痛扁他 53 00:02:55,049 --> 00:02:57,049 ‪我可学了三个学期的搏击 54 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 ‪三分钟到啦! 55 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 ‪再见 伙计们 56 00:03:05,602 --> 00:03:08,902 {\an8}‪剧名:…跟风云人物一起喝醉酒 57 00:03:21,409 --> 00:03:23,999 ‪-德维 你知道这是什么吗? ‪-番茄 58 00:03:24,078 --> 00:03:28,118 ‪不 这是世界上最好的番茄 59 00:03:28,208 --> 00:03:30,248 ‪因为它是我们种在这里的 60 00:03:30,335 --> 00:03:33,165 ‪是我们耐心和勤奋的结晶 61 00:03:33,254 --> 00:03:36,094 ‪那为什么其他的那么难看? 62 00:03:36,799 --> 00:03:38,929 ‪那些长虫了 我还得去买些药 63 00:03:39,010 --> 00:03:41,510 ‪来 我们进去拿给妈妈看 64 00:03:41,596 --> 00:03:43,466 ‪妈妈 看我们找到了什么 65 00:03:59,239 --> 00:04:00,949 ‪假如安妮弗兰克有手机 66 00:04:01,032 --> 00:04:02,412 ‪(二战) 67 00:04:02,700 --> 00:04:05,410 {\an8}‪假如温斯顿丘吉尔有无线网 68 00:04:05,495 --> 00:04:08,825 {\an8}‪这周我们来分组设想一下 69 00:04:08,915 --> 00:04:13,125 {\an8}‪可以在二战时期 ‪减轻战争残酷程度的手机应用 70 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 {\an8}‪能不能有一天让我们学点 ‪以后先修课考试的东西啊? 71 00:04:17,674 --> 00:04:18,804 {\an8}‪我可是下了很大功夫 72 00:04:18,883 --> 00:04:21,843 {\an8}‪给你们找到这种新颖课程的 73 00:04:21,928 --> 00:04:24,008 {\an8}‪就这样 赶紧三人结组 74 00:04:25,765 --> 00:04:27,015 ‪要跟我一组吗? 75 00:04:27,725 --> 00:04:31,515 {\an8}‪哇哦 他是不是看到她的性感舞蹈 ‪改变主意了? 76 00:04:32,146 --> 00:04:34,726 {\an8}‪好 没问题 我可以 77 00:04:35,233 --> 00:04:37,993 {\an8}‪-好 我也来你们组 ‪-好 78 00:04:38,069 --> 00:04:40,109 ‪好了 谁还没有结组? 79 00:04:41,823 --> 00:04:42,873 ‪本可以来我们组 80 00:04:43,533 --> 00:04:44,783 ‪我想自己一组 81 00:04:44,867 --> 00:04:47,367 {\an8}‪我不想让任何人拉低我报告的质量 82 00:04:47,453 --> 00:04:49,913 {\an8}‪这样的话 我们就得有个四人小组了 83 00:04:49,998 --> 00:04:53,078 {\an8}‪那本和伊芙都去 ‪埃莉诺和法比奥拉组吧 84 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 ‪周一展示成果 85 00:04:56,337 --> 00:04:57,547 {\an8}‪可以去我家 86 00:04:58,006 --> 00:05:00,086 {\an8}‪我冰箱里还有超级多三明治 87 00:05:00,174 --> 00:05:01,554 {\an8}‪太棒了 88 00:05:02,385 --> 00:05:03,255 {\an8}‪那…你是谁? 89 00:05:03,720 --> 00:05:05,350 ‪她是德维 人不错 90 00:05:05,430 --> 00:05:08,180 {\an8}‪她擅长做这些 肯定能得优秀 91 00:05:08,266 --> 00:05:10,346 {\an8}‪-所以我才叫她的 ‪-给力 92 00:05:15,815 --> 00:05:16,765 ‪再见 93 00:05:17,650 --> 00:05:18,480 ‪史蒂夫? 94 00:05:19,277 --> 00:05:20,697 {\an8}‪-嗨 ‪-嗨 卡玛拉 95 00:05:21,362 --> 00:05:23,952 {\an8}‪我刚去芝士蛋糕工厂那里吃的午饭 96 00:05:24,449 --> 00:05:25,279 ‪点的我们常吃的 97 00:05:25,867 --> 00:05:27,787 {\an8}‪不加培根的烤薯球 98 00:05:27,869 --> 00:05:28,869 {\an8}‪对 99 00:05:29,454 --> 00:05:30,504 {\an8}‪可是吃不完 100 00:05:30,580 --> 00:05:33,040 {\an8}‪我们分手以后我状态很不好 101 00:05:33,458 --> 00:05:35,418 {\an8}‪当然 也因为那里饭分量太大了 102 00:05:35,501 --> 00:05:37,171 {\an8}‪我看还有人拿桶吃意面 103 00:05:37,253 --> 00:05:39,513 ‪我知道 我也想你 104 00:05:39,922 --> 00:05:41,802 ‪我看到一对情侣骑双人自行车 105 00:05:41,883 --> 00:05:44,093 ‪就想起了你不会骑车子的样子 106 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 ‪是啊 107 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 ‪那再见了 108 00:05:48,765 --> 00:05:50,725 ‪等等 卡玛拉 这太不正常了 109 00:05:50,808 --> 00:05:52,728 ‪你父母不能强迫你跟他结婚的 110 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 ‪他们没有强迫我 111 00:05:54,896 --> 00:05:55,976 ‪我是有选择的 112 00:05:56,481 --> 00:05:58,731 ‪可以选择家庭或是羞愧一生 113 00:05:58,816 --> 00:06:01,356 ‪让我和我的后代都蒙受耻辱 114 00:06:01,944 --> 00:06:02,904 ‪这太扯了 115 00:06:03,321 --> 00:06:05,951 ‪或许吧 但我不能背叛我的家庭 116 00:06:06,032 --> 00:06:06,912 ‪我很抱歉 117 00:06:06,991 --> 00:06:09,201 ‪你还是找别人陪你去本田中心球场 118 00:06:09,285 --> 00:06:10,405 ‪看21飞行员的音乐会吧 119 00:06:11,829 --> 00:06:12,709 ‪我这么说吧 120 00:06:13,206 --> 00:06:15,166 ‪我不相信一个有十足勇气 121 00:06:15,249 --> 00:06:17,379 ‪能跨越半个地球追寻梦想的女人 122 00:06:17,460 --> 00:06:19,630 ‪会让别人去安排自己的伴侣 123 00:06:30,139 --> 00:06:32,599 ‪德维 名字真好听 124 00:06:32,683 --> 00:06:34,773 ‪知道吗 给我纹眉的女士也是印度人 125 00:06:35,269 --> 00:06:36,149 ‪你认识她吗? 126 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 ‪不知道 她叫什么? 127 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 ‪我不确定 可能是… 128 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 ‪普拉古布什玛拉? 129 00:06:43,861 --> 00:06:45,611 ‪嘿 抱歉我来晚了 130 00:06:46,155 --> 00:06:47,405 ‪帕克斯顿! 131 00:06:47,490 --> 00:06:51,990 ‪天啊 游泳游出这么多肌肉啦 132 00:06:52,453 --> 00:06:55,213 ‪要是你的舞伴放你鸽子了 ‪可以来找我 133 00:06:55,289 --> 00:06:56,919 ‪就在最近的酒吧 134 00:06:57,542 --> 00:06:59,252 ‪谢谢 我不是很担心这个问题 135 00:06:59,335 --> 00:07:00,995 ‪我从七年级就开始参加舞会了 136 00:07:01,587 --> 00:07:03,207 ‪你肯定能把我抱起来扔出去 137 00:07:03,297 --> 00:07:04,877 ‪妈 出去吧 我们要做功课了 138 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 ‪那…我们集思广益讨论一下吧? 139 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 ‪我有个好想法 140 00:07:15,852 --> 00:07:18,862 ‪能把手机变成枪的手机应用怎么样? 141 00:07:19,856 --> 00:07:22,646 ‪那你就能用枪打死纳粹 战争结束 142 00:07:22,733 --> 00:07:25,573 ‪那应用怎么把手机变成枪呢? 143 00:07:26,028 --> 00:07:28,868 ‪就像变形金刚那样 按个按钮就变了 144 00:07:29,365 --> 00:07:31,695 ‪-好 好想法啊 特伦特 ‪-谢啦 145 00:07:31,784 --> 00:07:34,504 ‪既然是集思广益 我也有些想法 146 00:07:34,579 --> 00:07:36,119 ‪太棒了 你有什么想法 小德? 147 00:07:36,789 --> 00:07:40,379 ‪天啊!帕克斯顿 ‪刚刚竟然给她起了外号? 148 00:07:40,710 --> 00:07:41,540 ‪不打算深交的人 149 00:07:41,627 --> 00:07:45,047 ‪是不会互相起外号的 150 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 ‪说道D 你看佐伊的照片墙了吗? 151 00:07:49,135 --> 00:07:51,635 ‪她发了个开合跳的短视频 152 00:07:51,721 --> 00:07:52,641 ‪真的假的? 153 00:07:54,974 --> 00:07:56,024 ‪老兄 让我看看 154 00:07:57,810 --> 00:08:00,270 ‪看着真是催眠啊 155 00:08:01,772 --> 00:08:03,652 ‪重新给我做个指甲吧 156 00:08:03,733 --> 00:08:07,993 ‪我想做个圆角方形 ‪要高雅的渐变中粉色 157 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 ‪法布 你呢? 158 00:08:10,615 --> 00:08:12,275 ‪刷透明指甲油吧 159 00:08:12,366 --> 00:08:14,116 ‪别这样 试试有趣的指尖艺术 160 00:08:14,202 --> 00:08:17,502 ‪我见一个女孩做了一套 ‪冰淇淋形状的狂野表情 161 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 ‪那好吧 给我做小电脑吧? 162 00:08:21,042 --> 00:08:22,132 ‪不行 那太丑了 163 00:08:23,336 --> 00:08:26,046 ‪试点女性化的 像花或者小鸟 164 00:08:26,130 --> 00:08:27,170 ‪你最喜欢什么鸟? 165 00:08:29,258 --> 00:08:30,838 ‪好像是鸡 166 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 ‪好吧 小组项目做得如何呢? 167 00:08:36,432 --> 00:08:38,022 ‪还行吧 168 00:08:38,100 --> 00:08:40,390 ‪我和埃莉诺和烦人的本合作 169 00:08:40,478 --> 00:08:42,768 ‪还有个女生 伊芙 170 00:08:44,106 --> 00:08:46,026 ‪听上去某人有喜欢的人啦 171 00:08:46,108 --> 00:08:48,398 ‪什么?没有 我没喜欢谁 172 00:08:48,486 --> 00:08:52,526 ‪作为科学家 法比奥拉更习惯 ‪直观的数据化生活 173 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 ‪你好 法比奥拉 174 00:08:56,285 --> 00:08:58,575 ‪你好 机尔斯布鲁斯南 175 00:09:00,206 --> 00:09:04,126 ‪所以她对这种复杂的新感觉很不理解 176 00:09:05,419 --> 00:09:07,589 ‪是吗?我是说 ‪我高中时喜欢哪个男生 177 00:09:07,672 --> 00:09:08,922 ‪我就会说他烦人 178 00:09:11,050 --> 00:09:12,130 ‪我可不喜欢本 179 00:09:12,218 --> 00:09:14,598 ‪他有私人教练就不上体育课了 180 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 ‪好吧 那你喜欢你们班哪个男生呢? 181 00:09:18,558 --> 00:09:19,478 ‪没有 182 00:09:21,811 --> 00:09:25,151 ‪我可能理论上有个男朋友 ‪叫亚历克斯戈麦斯 183 00:09:25,231 --> 00:09:27,941 ‪什么?天啊 法布! 184 00:09:28,818 --> 00:09:29,898 ‪我太高兴了 185 00:09:29,986 --> 00:09:31,646 ‪我一直盼望你能交个男朋友 186 00:09:31,737 --> 00:09:33,907 ‪交男朋友是才是上高中的意义 187 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 ‪不过 他是个人 不是机器人吧? 188 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 ‪是人 189 00:09:40,580 --> 00:09:41,750 ‪太好了 190 00:09:46,502 --> 00:09:47,922 ‪德维你想看什么? 191 00:09:48,004 --> 00:09:51,724 ‪我找到一个讲公主爱上清洁工的 ‪宝莱坞电影 192 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 ‪只有七小时长 193 00:09:53,134 --> 00:09:55,184 ‪不要 我们看《河谷镇》 194 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 ‪(选择观看人群) 195 00:09:56,929 --> 00:09:59,059 ‪准备观看青少年的朦胧爱情吧 196 00:10:02,727 --> 00:10:04,477 ‪他们是高中生? 197 00:10:04,562 --> 00:10:07,772 ‪他们父母允许他们在家一起洗澡? 198 00:10:08,274 --> 00:10:11,034 ‪是的 卡玛拉 ‪欢迎观看美式青少年电视剧 199 00:10:11,611 --> 00:10:13,531 ‪这些演员比妈妈还老 200 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 ‪我能问你个问题吗? 201 00:10:19,410 --> 00:10:21,870 ‪一个男孩为什么会突然对你很好 202 00:10:22,371 --> 00:10:25,331 ‪比如他选择跟你一组做项目 ‪还给你起外号 203 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 ‪虽然外号起的有点爷们儿 204 00:10:27,752 --> 00:10:30,382 ‪但是不是意味着他想做你男友? 205 00:10:31,547 --> 00:10:34,337 ‪你问我干什么?我不懂男朋友这种事 206 00:10:34,425 --> 00:10:36,215 ‪有人说我懂吗? 207 00:10:36,844 --> 00:10:38,224 ‪我只是不知道问谁 208 00:10:38,304 --> 00:10:40,564 ‪妈妈嫁给爸爸前没谈过恋爱 209 00:10:40,640 --> 00:10:41,640 ‪我也不会 210 00:10:41,724 --> 00:10:43,644 ‪我第一个男友就会是我丈夫 211 00:10:43,726 --> 00:10:45,016 ‪你问错人了 212 00:10:45,645 --> 00:10:46,645 ‪行吧 213 00:10:47,146 --> 00:10:48,306 ‪抱歉提这些 214 00:10:48,397 --> 00:10:49,857 ‪我去拿喝的 215 00:10:52,818 --> 00:10:55,448 ‪这里边还有谋杀剧情吗? 216 00:10:55,529 --> 00:10:57,029 ‪这到底是什么剧? 217 00:10:59,909 --> 00:11:00,739 ‪天啊! 218 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 ‪走开!离开我爸的花园 ‪你这只臭郊狼 219 00:11:08,918 --> 00:11:11,748 ‪德维向来不信鬼神 220 00:11:12,672 --> 00:11:15,842 ‪但她分明感觉到了眼前这一幕的灵异 221 00:11:16,300 --> 00:11:19,260 ‪她总觉得见过这只郊狼 222 00:11:19,345 --> 00:11:21,135 ‪仿佛他们了解彼此 223 00:11:25,184 --> 00:11:28,814 ‪突然她知道这只郊狼是谁了 224 00:11:28,896 --> 00:11:29,766 ‪爸爸? 225 00:11:33,484 --> 00:11:36,614 ‪经历后院发生的灵异事件后 226 00:11:36,696 --> 00:11:39,316 ‪德维决定上网搜索答案 227 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 ‪看着好棒啊 228 00:11:41,909 --> 00:11:44,249 ‪做的太好了 就像专业的一样 229 00:11:45,204 --> 00:11:46,254 ‪谢啦 大帕 230 00:11:47,081 --> 00:11:48,211 ‪什么? 231 00:11:48,290 --> 00:11:50,210 ‪因为你之前叫我小德 232 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 ‪是吗?奇怪 233 00:11:53,671 --> 00:11:56,631 ‪我写了任务说明和论点 234 00:11:56,716 --> 00:11:59,466 ‪向股东介绍“帮克” ‪是如何在闪电战期间 235 00:11:59,552 --> 00:12:01,722 ‪帮助伦敦人寻找可使用防空洞的 236 00:12:02,638 --> 00:12:04,888 ‪特伦特 你做标志了吗? 237 00:12:04,974 --> 00:12:05,984 ‪做了 238 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 ‪-这个B就代表“帮克” ‪-不错 239 00:12:10,062 --> 00:12:11,152 ‪很好 240 00:12:11,230 --> 00:12:12,900 ‪我只是觉得太简易了 241 00:12:12,982 --> 00:12:15,942 ‪我们可以在B字母里加个人 242 00:12:16,026 --> 00:12:18,486 ‪不要 听着就麻烦 我喜欢我这个 243 00:12:18,571 --> 00:12:20,821 ‪你做了这么多 太酷了 244 00:12:20,906 --> 00:12:22,946 ‪值得一提的是 我想了个标语 245 00:12:23,033 --> 00:12:23,993 ‪那太好了 246 00:12:24,076 --> 00:12:26,036 ‪这可占10%的分数呢 是什么? 247 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 ‪好 听好了 248 00:12:27,705 --> 00:12:30,245 ‪“‘帮克’ 点击图标 打开应用 249 00:12:30,332 --> 00:12:33,342 ‪输入地址 你会找到街区里 250 00:12:33,419 --> 00:12:34,709 ‪可用的防空洞 251 00:12:35,254 --> 00:12:36,094 ‪‘帮克’” 252 00:12:36,714 --> 00:12:38,554 ‪这标语烂透了 253 00:12:39,133 --> 00:12:41,013 ‪标语要简练和吸引人 254 00:12:41,093 --> 00:12:42,473 ‪就像“活出精彩” 255 00:12:42,553 --> 00:12:43,853 ‪闭嘴吧 老兄 这很不错了 256 00:12:43,929 --> 00:12:45,929 ‪你想在班里念三遍吗? 257 00:12:46,015 --> 00:12:48,475 ‪让德维写吧 她是组里最聪明的 258 00:12:48,559 --> 00:12:50,309 ‪不 挺好的 帕克斯顿 259 00:12:50,394 --> 00:12:52,944 ‪我就快速说完你俩这部分 260 00:12:53,022 --> 00:12:54,522 ‪确保一切顺利进行 261 00:12:54,607 --> 00:12:56,897 ‪好 没问题 我们没事了就行 262 00:12:57,401 --> 00:12:59,531 ‪你周末还来聚会吗? 263 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 ‪肯定的啊 一定到 264 00:13:00,988 --> 00:13:02,238 ‪绝对精彩 265 00:13:02,323 --> 00:13:04,833 ‪我爸妈出城了 ‪所以我表哥会带我去贝弗买酒 266 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 ‪你要开个没有爸妈的聚会? 267 00:13:08,037 --> 00:13:10,457 ‪不知道是不是该这么说 ‪但绝对很好玩 268 00:13:10,539 --> 00:13:12,369 ‪我把认识的人都邀请了 269 00:13:12,458 --> 00:13:13,378 ‪让我想起了 270 00:13:13,459 --> 00:13:14,709 ‪喝 还是不喝? 271 00:13:14,794 --> 00:13:15,964 ‪这是个问题 272 00:13:16,295 --> 00:13:17,545 ‪德维在想 273 00:13:17,630 --> 00:13:19,470 ‪要是特伦特认识的人都会被邀请 274 00:13:19,548 --> 00:13:22,838 ‪特伦特又认识她 那她也会被邀请 275 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 ‪这次聚会是她向帕克斯顿 ‪证明自己的好时机 276 00:13:26,931 --> 00:13:28,601 ‪还能将性事提上日程 277 00:13:29,350 --> 00:13:31,390 ‪犹步是个好想法 你们太傻了 278 00:13:31,477 --> 00:13:33,557 ‪帮犹太人摆脱纳粹的共享汽车 279 00:13:33,646 --> 00:13:34,556 ‪这太有才了 280 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 ‪并不是的 281 00:13:35,940 --> 00:13:38,940 ‪这是个把犹太人位置 ‪告诉陌生人的应用 282 00:13:39,026 --> 00:13:40,566 ‪然后派车去包围他们 283 00:13:40,653 --> 00:13:43,783 ‪无所谓 这是这间教室里 ‪最聪明的人想出来的想法 284 00:13:43,864 --> 00:13:46,244 ‪你们不喜欢 因为你们都是反犹主义 285 00:13:46,659 --> 00:13:48,119 ‪其实我是犹太人 286 00:13:49,245 --> 00:13:50,995 ‪那不算你 你们俩烂透了 287 00:13:51,080 --> 00:13:53,500 ‪没了你们的呆瓜领袖 ‪你们一点用也没有 288 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 ‪德维不是呆瓜 ‪她是有个性的印度女孩 289 00:13:56,585 --> 00:13:58,495 ‪她有自己的主见 290 00:13:59,004 --> 00:14:01,804 ‪去年万圣节 ‪她和图书管理员穿情侣装 291 00:14:01,882 --> 00:14:03,842 ‪这是经典的呆瓜行为 292 00:14:03,926 --> 00:14:07,926 ‪是吗?呆瓜会和我们学校的 ‪帕克斯顿霍尔吉田上床吗? 293 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 ‪好吧 294 00:14:09,265 --> 00:14:10,095 ‪是真的 295 00:14:10,182 --> 00:14:13,482 ‪德维和帕克斯顿简直如胶似漆 296 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 ‪好吧 关我什么事 297 00:14:14,645 --> 00:14:17,645 ‪我会按我的想法自己做项目 298 00:14:17,773 --> 00:14:19,443 ‪你们接受就行了 299 00:14:23,070 --> 00:14:23,900 ‪奥利弗到了 300 00:14:23,988 --> 00:14:26,528 ‪我们要坐在他热乎乎的浴缸里 ‪一起唱歌了 301 00:14:26,615 --> 00:14:27,445 ‪再见了 女王们 302 00:14:29,493 --> 00:14:30,793 ‪我也该走了 303 00:14:31,537 --> 00:14:33,867 ‪我喜欢你的指甲 那些小鸡好可爱 304 00:14:34,290 --> 00:14:35,120 ‪谢谢 305 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 ‪你走之前 我想问一下 306 00:14:37,585 --> 00:14:41,085 ‪我和几个朋友周末要去募捐 307 00:14:41,171 --> 00:14:43,341 ‪帮助青年同性恋中心的人 308 00:14:43,424 --> 00:14:46,144 ‪你感兴趣的话可以来 309 00:14:47,636 --> 00:14:48,886 ‪你为什么邀请我? 310 00:14:49,597 --> 00:14:51,557 ‪因为我觉得你可能会感兴趣 311 00:14:52,099 --> 00:14:53,849 ‪你为什么没邀请埃莉诺和本呢? 312 00:14:54,310 --> 00:14:56,770 ‪不知道 他们有点不合适吧 313 00:14:56,854 --> 00:14:59,824 ‪-我想可能… ‪-你可能误会我了 314 00:15:06,864 --> 00:15:08,534 ‪我要去参加我的第一次聚会了 315 00:15:08,616 --> 00:15:10,486 ‪那应该很有趣 316 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 ‪我顺便问个事情 317 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 ‪你介意去店里帮我买个丁字裤吗? 318 00:15:15,706 --> 00:15:17,666 ‪-什么? ‪-我妈不会给我买的 319 00:15:18,125 --> 00:15:19,995 ‪简单红色蕾丝的就行 320 00:15:20,085 --> 00:15:22,495 ‪前边带水钻镶着“上我”字样的话 321 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 ‪我才不给你买这种低俗的丁字裤 322 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 ‪那我就把平时穿的内裤剪了 没关系 323 00:15:29,345 --> 00:15:31,505 ‪重要的是生活现在好了 324 00:15:31,597 --> 00:15:34,977 ‪我基本忘记之前那些伤心的事了 325 00:15:35,059 --> 00:15:37,309 ‪忘记不是目的 326 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 ‪我们想让你过渡发生在你身上的事 327 00:15:39,980 --> 00:15:42,150 ‪尤其是失去你爸爸 328 00:15:42,232 --> 00:15:43,782 ‪我在过渡了 329 00:15:43,859 --> 00:15:46,149 ‪其实我那天跟我爸还说话了 330 00:15:47,237 --> 00:15:49,697 ‪好啊 你用的疗伤日记? 331 00:15:49,782 --> 00:15:51,662 ‪不 他变成郊狼来找我了 332 00:15:53,202 --> 00:15:54,452 ‪你说什么? 333 00:15:55,579 --> 00:15:57,079 ‪你会大惊小怪吗? 334 00:15:57,164 --> 00:15:59,004 ‪要是会 我就不跟你讲了 335 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 ‪你可以畅所欲言 继续 336 00:16:02,836 --> 00:16:04,206 ‪好吧 其实… 337 00:16:04,296 --> 00:16:06,416 ‪那晚我后院有只郊狼 338 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 ‪那绝对就是我爸 339 00:16:08,050 --> 00:16:09,340 ‪它在我爸的花园里 340 00:16:09,426 --> 00:16:10,836 ‪叼起了他的棒球 341 00:16:11,512 --> 00:16:13,012 ‪而且它的眼睛… 342 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 ‪就是我爸 343 00:16:17,017 --> 00:16:19,477 ‪这是一次美好的际遇 344 00:16:20,688 --> 00:16:22,108 ‪接下来 345 00:16:22,189 --> 00:16:25,819 ‪你可能会看到蝴蝶是你爸爸 346 00:16:25,901 --> 00:16:28,361 ‪或者一只鸟 一阵微风或… 347 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 ‪不是的 瑞安医生 348 00:16:29,530 --> 00:16:32,570 ‪我这不是心理暗示 349 00:16:33,158 --> 00:16:35,998 ‪我从那只郊狼身上看到了我爸的灵魂 350 00:16:38,288 --> 00:16:39,118 ‪好吧 351 00:16:39,581 --> 00:16:42,751 ‪如果你再看到那只郊狼 352 00:16:42,835 --> 00:16:44,165 ‪我希望你能和它交流 353 00:16:45,087 --> 00:16:46,837 ‪告诉它你的感受 354 00:16:47,506 --> 00:16:49,166 ‪-我会的 ‪-好孩子 355 00:16:50,134 --> 00:16:52,394 ‪那…你要是不给我买丁字裤 356 00:16:52,469 --> 00:16:54,889 ‪你这里有酒能让我带到派对吗? 357 00:16:55,305 --> 00:16:56,135 ‪出去 358 00:17:00,310 --> 00:17:02,310 ‪妈妈 抱歉打扰你 359 00:17:02,396 --> 00:17:05,436 ‪我有些自己的杂事要做 360 00:17:05,524 --> 00:17:06,784 ‪我们项目没做完 361 00:17:07,359 --> 00:17:09,609 ‪我现在得回到特伦特家去 362 00:17:09,695 --> 00:17:11,025 ‪我太笨了 363 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 ‪项目还没做完吗? 364 00:17:13,240 --> 00:17:14,830 ‪你和笨学生在一组吗? 365 00:17:14,908 --> 00:17:15,738 ‪妈妈 我跟你说过 366 00:17:15,826 --> 00:17:17,946 ‪指导老师不让家长 367 00:17:18,037 --> 00:17:19,117 ‪用这个消极的词 368 00:17:19,204 --> 00:17:21,294 ‪这就是为什么美国教育在退步 369 00:17:21,373 --> 00:17:23,383 ‪因为每个人都被特别对待 370 00:17:23,459 --> 00:17:25,839 ‪其实他们大多都该辍学去干点营生 371 00:17:25,919 --> 00:17:28,379 ‪要是美国有足够的空中监管 372 00:17:28,464 --> 00:17:29,804 ‪我们也不至于欠中国的债 373 00:17:30,507 --> 00:17:32,837 ‪抱怨完了吗? ‪我可以去特伦特家了吗? 374 00:17:32,926 --> 00:17:35,756 ‪好吧 去吧 给他带点时思糖 375 00:17:35,846 --> 00:17:36,926 ‪不是一串那个 376 00:17:37,598 --> 00:17:39,178 ‪那是给我同事的 377 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 ‪美国没人这么做的 妈妈 378 00:17:41,143 --> 00:17:43,813 ‪所以中国正在击败我们 379 00:17:43,896 --> 00:17:46,356 ‪我的孩子不可以大晚上 380 00:17:46,440 --> 00:17:48,900 ‪两手空空的去见别人家家长 381 00:18:00,204 --> 00:18:02,334 ‪等下 你在看《河谷镇》? 382 00:18:02,414 --> 00:18:05,254 ‪对 我得从头看跟上剧情 383 00:18:05,334 --> 00:18:08,844 ‪这个剧的有趣之处是 ‪每个人背景都不一样 384 00:18:08,921 --> 00:18:10,261 ‪-但都那么火辣 ‪-是的 385 00:18:10,339 --> 00:18:12,129 ‪我要去同学家学习 386 00:18:12,216 --> 00:18:13,926 ‪所以我借你高筒靴用一下 387 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 ‪我不明白有什么关联 你为什么… 388 00:18:19,640 --> 00:18:21,140 ‪…看到你平安我就放心了 389 00:18:21,225 --> 00:18:22,975 ‪即便我很喜欢贾格德 390 00:18:23,060 --> 00:18:24,940 ‪看到你和他结束了 我很欣慰 391 00:18:25,020 --> 00:18:27,690 ‪结束?我爱贾格德 392 00:18:29,441 --> 00:18:31,691 ‪他和你一样是我的家人 393 00:18:31,777 --> 00:18:33,647 ‪现在他比你更像家人 394 00:18:33,737 --> 00:18:35,447 ‪你哪都别想去 丫头 395 00:18:35,531 --> 00:18:36,871 ‪我要去找贾格德 396 00:18:38,158 --> 00:18:39,948 ‪今晚别逼我 妈妈 397 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 ‪否则我一定会反抗 398 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 ‪哦 贝蒂 399 00:18:46,125 --> 00:18:48,245 ‪能跟父母对抗 你得多有勇气啊 400 00:18:58,971 --> 00:19:00,181 ‪嘿 你来干什么? 401 00:19:00,681 --> 00:19:02,431 ‪忘了拿计算器吗? 402 00:19:03,475 --> 00:19:05,135 ‪哇!德维你来了 403 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 ‪还带了加州脆糖 404 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 ‪太酷了 进来吧 405 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 ‪-喝点什么吗? ‪-好啊 406 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 ‪啤酒吧 我喜欢液体面包 407 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 ‪人们这么叫它吗? 408 00:19:17,573 --> 00:19:18,533 ‪我想是吧 409 00:19:19,116 --> 00:19:20,366 ‪你不喝吗? 410 00:19:20,450 --> 00:19:23,830 ‪游泳赛季期间我不喝 得保养好身体 411 00:19:23,912 --> 00:19:25,042 ‪是啊 412 00:19:25,122 --> 00:19:27,082 ‪我要是拥有你的身体 ‪我也会好好对待 413 00:19:28,292 --> 00:19:30,172 ‪抱歉 这么说有点奇怪 414 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 ‪没关系 你本就是个怪女孩 415 00:19:32,504 --> 00:19:34,174 ‪嘿 这是什么意思? 416 00:19:34,256 --> 00:19:37,466 ‪像是嘲笑的一句话 ‪却把气氛搞得有点暧昧 417 00:19:37,551 --> 00:19:40,351 ‪我那个年代 你要是喜欢谁 ‪向看台上一指 418 00:19:40,429 --> 00:19:41,679 ‪她们就会冲你扔内衣了 419 00:19:41,763 --> 00:19:43,603 ‪这?真不知道这算什么 420 00:19:43,682 --> 00:19:44,852 ‪嘿 421 00:19:44,933 --> 00:19:47,063 ‪菲尔吃了迷幻蘑菇 现在迷糊了 422 00:19:47,144 --> 00:19:48,234 ‪要去耍耍他吗? 423 00:19:48,312 --> 00:19:50,232 ‪必须去啊 你妈还有旧洋娃娃吗? 424 00:19:50,314 --> 00:19:52,154 ‪-他会吓尿裤子的 ‪-肯定的 425 00:19:52,524 --> 00:19:53,444 ‪菲尔! 426 00:20:01,158 --> 00:20:03,908 ‪嘿 我们好像是一个眼科医生 427 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 ‪墨西哥饭店旁边? 428 00:20:07,372 --> 00:20:09,922 ‪同志们?谁想吃披萨? 429 00:20:11,793 --> 00:20:13,673 ‪要是塔可就好了 430 00:20:17,299 --> 00:20:20,929 ‪给你拿点佳得乐吧? ‪你看着有些饥渴啊 431 00:20:21,011 --> 00:20:21,971 ‪你在这儿干什么? 432 00:20:22,054 --> 00:20:23,894 ‪你的朋友不是俩指头就能数过来吗? 433 00:20:23,972 --> 00:20:25,182 ‪这话还轮不到你说 434 00:20:25,265 --> 00:20:27,475 ‪你在这儿干什么?这些人都不喜欢你 435 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 ‪他们喜欢我 你好吗 特伦特? 436 00:20:31,355 --> 00:20:32,185 ‪无所谓 437 00:20:32,272 --> 00:20:34,692 ‪希拉和佐伊一起玩曲棍球 ‪她邀请的我们 438 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 ‪-这样啊 ‪-你跟谁来的? 439 00:20:37,653 --> 00:20:40,033 ‪我都跟帕克斯顿聊了一晚上了 440 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 ‪所以算是他吧 441 00:20:41,657 --> 00:20:43,487 ‪是吗?那个帕克斯顿吗? 442 00:20:44,618 --> 00:20:45,948 ‪天啊 帕克斯顿快停下 443 00:20:46,036 --> 00:20:47,906 ‪我的酒都快洒了 444 00:20:49,456 --> 00:20:51,826 ‪帕克斯顿和佐伊 挺火辣的一对啊? 445 00:20:52,459 --> 00:20:54,169 ‪她也就是胸以下 446 00:20:54,836 --> 00:20:55,666 ‪和下巴以上好看 447 00:20:56,255 --> 00:20:58,005 ‪她脖子难看死了 448 00:20:58,090 --> 00:20:59,840 ‪让德维伤心的 449 00:20:59,925 --> 00:21:02,835 ‪不是看帕克斯顿 ‪和同级最性感女生搭讪 450 00:21:02,928 --> 00:21:06,388 ‪而是错信能有机会和他在一起 451 00:21:07,599 --> 00:21:08,679 ‪你最好慢点喝 452 00:21:08,767 --> 00:21:10,097 ‪你最好闭嘴 453 00:21:11,436 --> 00:21:12,476 ‪好吧… 454 00:21:16,108 --> 00:21:17,318 ‪醉酒加粗鲁 455 00:21:17,401 --> 00:21:21,151 ‪要我说德维这样就是在自我毁灭 456 00:21:21,238 --> 00:21:23,738 ‪见鬼!草坪上有只郊狼 457 00:21:27,661 --> 00:21:28,951 ‪喂 你要干什么? 458 00:21:29,413 --> 00:21:31,463 ‪别担心 它不会伤害我的 459 00:21:31,540 --> 00:21:33,080 ‪德维 小心啊 460 00:21:36,962 --> 00:21:37,962 ‪爸爸? 461 00:21:38,755 --> 00:21:40,415 ‪我知道是你 462 00:21:40,882 --> 00:21:42,632 ‪我好想你 463 00:21:42,718 --> 00:21:45,258 ‪你是来鼓励我的 是吗? 464 00:21:49,308 --> 00:21:50,178 ‪不! 465 00:21:50,267 --> 00:21:52,347 ‪郊狼刚吃了扫性学究团的一员 466 00:21:52,436 --> 00:21:54,856 ‪这不就是《小红帽》的情节吗 467 00:21:54,938 --> 00:21:56,398 ‪你死了吗? 468 00:21:59,359 --> 00:22:02,069 ‪来 抓住我 我扶着你 469 00:22:08,744 --> 00:22:12,124 ‪天啊 同志们 ‪我真不该自己去那个聚会的 470 00:22:12,205 --> 00:22:13,455 ‪我被咬惨了 471 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 ‪无所谓啦 你跟帕克斯顿在一起吧? 472 00:22:16,126 --> 00:22:19,416 ‪你们会像《实习医生格蕾》里那样 ‪在医院里做爱的 473 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 ‪去储物间站着做吧 474 00:22:23,050 --> 00:22:25,640 ‪我应该进不了储物间 475 00:22:25,719 --> 00:22:27,759 ‪好吧 那就去停尸房 476 00:22:27,846 --> 00:22:29,176 ‪我才不要去停尸房做 477 00:22:29,264 --> 00:22:30,224 ‪去停尸房做什么? 478 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 ‪偷骨头 479 00:22:32,768 --> 00:22:35,398 ‪好想法 你会进监狱的 480 00:22:36,688 --> 00:22:37,728 ‪谢了 481 00:22:38,148 --> 00:22:40,528 ‪-你在照片墙上可是火了 ‪-什么意思? 482 00:22:40,609 --> 00:22:42,029 ‪是啊 大家都以为你死了 483 00:22:42,778 --> 00:22:44,528 ‪来我们照张相 让他们知道你还活着 484 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 ‪等等 你要把照片发到状态里? 485 00:22:54,331 --> 00:22:56,081 ‪不在临时故事里? 486 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 ‪对 标记一下你自己 487 00:23:00,170 --> 00:23:01,420 ‪我想知道 488 00:23:01,922 --> 00:23:04,012 ‪你为什么接近那只郊狼? 489 00:23:05,675 --> 00:23:10,055 ‪听起来可能很疯狂 ‪我觉得它是我去世的父亲 490 00:23:11,264 --> 00:23:15,314 ‪很明显它不是 因为它把我咬了 491 00:23:16,186 --> 00:23:17,186 ‪我能理解 492 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 ‪那你不觉得我很蠢吗? 493 00:23:20,315 --> 00:23:22,315 ‪你是很蠢 494 00:23:22,401 --> 00:23:24,441 ‪但是是善良的蠢 495 00:23:25,404 --> 00:23:26,614 ‪等等 这什么意思? 496 00:23:26,696 --> 00:23:28,986 ‪这是德维一直在等的吗? 497 00:23:29,074 --> 00:23:30,664 ‪所以没关系 我们是好朋友 498 00:23:30,742 --> 00:23:31,872 ‪朋友? 499 00:23:32,285 --> 00:23:35,655 ‪天啊!这比被郊狼咬了还伤人 500 00:23:35,747 --> 00:23:37,367 ‪我的天啊 德维! 501 00:23:37,457 --> 00:23:38,827 ‪你是谁?在这儿干什么? 502 00:23:38,917 --> 00:23:40,247 ‪你好 维什瓦库马尔医生 503 00:23:40,710 --> 00:23:44,340 ‪德维被郊狼咬了 但现在病情稳定了 504 00:23:44,423 --> 00:23:46,553 ‪是吗?她现在稳定了吗? 505 00:23:46,633 --> 00:23:47,593 ‪她的生命体征呢? 506 00:23:47,676 --> 00:23:49,926 ‪再跟我讲讲呗 流氓小子 507 00:23:50,095 --> 00:23:51,965 ‪-赶紧滚出去! ‪-妈妈 508 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 ‪赶紧走 509 00:23:54,891 --> 00:23:56,811 ‪我的神啊 你知道我有多担心吗? 510 00:23:56,893 --> 00:23:59,403 ‪有人打电话说你被野生动物吃了 511 00:23:59,938 --> 00:24:03,068 ‪然后我来了护士告诉我这都因为 512 00:24:03,150 --> 00:24:04,480 ‪你喝醉了! 513 00:24:04,568 --> 00:24:05,648 ‪我肩膀疼! 514 00:24:05,735 --> 00:24:08,275 ‪到底什么让你这么没规矩? 515 00:24:08,864 --> 00:24:10,744 ‪我知道我做错了 516 00:24:10,824 --> 00:24:12,664 ‪我只是想做个正常的青少年 517 00:24:12,742 --> 00:24:14,912 ‪正常青少年最后都进监狱了 518 00:24:14,995 --> 00:24:16,655 ‪还有更惨的 去泽西麦克上班的 519 00:24:16,746 --> 00:24:17,746 ‪希望你这次玩爽了 520 00:24:17,831 --> 00:24:20,501 ‪因为到你毕业之前 你都被禁足了 521 00:24:20,584 --> 00:24:23,214 ‪哦不 说错了 ‪应该是到你孩子毕业那天 522 00:24:23,670 --> 00:24:25,170 ‪我去给你找医生 523 00:24:28,800 --> 00:24:30,890 ‪(帕克斯顿关注了你) 524 00:24:31,303 --> 00:24:32,723 ‪(帕克斯顿赞了你的视频) 525 00:24:41,688 --> 00:24:42,608 ‪卡玛拉? 526 00:24:43,148 --> 00:24:44,108 ‪你在这儿干什么? 527 00:24:44,191 --> 00:24:46,941 ‪我猜你想吃点不加培根的烤薯球 528 00:24:48,528 --> 00:24:50,988 ‪很感谢你这么做 可是… 529 00:24:51,656 --> 00:24:53,486 ‪我们只做朋友太难了 530 00:24:56,328 --> 00:24:59,248 ‪我不是来跟你做朋友的 ‪我想和你在一起 531 00:24:59,664 --> 00:25:01,424 ‪即便你的出身不好 532 00:25:01,500 --> 00:25:03,210 ‪或是你父亲因挪用公款入狱 533 00:25:04,252 --> 00:25:05,802 ‪最后那句我没听懂 534 00:25:06,713 --> 00:25:07,673 ‪抱歉 535 00:25:07,756 --> 00:25:09,926 ‪我刚看完16个小时的《河谷镇》 536 00:25:10,008 --> 00:25:12,428 ‪还有一个同人小说 ‪里边贾格德吻了哈利波特 537 00:25:12,886 --> 00:25:13,966 ‪那 等下 538 00:25:15,263 --> 00:25:16,223 ‪你要跟我在一起? 539 00:25:16,723 --> 00:25:17,683 ‪是的 540 00:25:22,979 --> 00:25:24,359 ‪那你家人呢? 541 00:25:25,148 --> 00:25:26,358 ‪我不在乎他们怎么想 542 00:25:27,108 --> 00:25:29,738 ‪但我也不打算告诉他们 543 00:25:29,819 --> 00:25:32,529 ‪我们就继续假装 ‪我要接受他们安排的婚礼 544 00:25:32,614 --> 00:25:33,454 ‪好吗? 545 00:25:33,990 --> 00:25:36,280 ‪你说跟我在一起后 ‪我什么都没听进去了 546 00:25:42,374 --> 00:25:45,384 ‪我们的应用可以让你 ‪免受灾难性炸弹袭击 547 00:25:45,460 --> 00:25:47,750 ‪设想平常的一天 ‪在广岛的你早上醒来 548 00:25:47,837 --> 00:25:49,757 ‪好奇出去转转是否安全 549 00:25:50,173 --> 00:25:52,553 ‪周一周二看上去天空晴朗 550 00:25:52,634 --> 00:25:53,844 ‪可以去公园转转 551 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 ‪但是到了周三 552 00:25:56,763 --> 00:25:57,893 ‪会有原子弹 553 00:25:58,306 --> 00:25:59,516 ‪那就出城去吧 554 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 ‪只要别去长崎就行 555 00:26:03,562 --> 00:26:05,902 ‪非常有创造性 556 00:26:05,981 --> 00:26:07,191 ‪好 下一组 557 00:26:07,274 --> 00:26:09,154 ‪帕克斯顿、特伦特和德维 558 00:26:12,070 --> 00:26:13,910 ‪我们组做的应用叫“帮克” 559 00:26:13,989 --> 00:26:16,829 ‪假设你在法国 正处于闪弹战时期 560 00:26:16,908 --> 00:26:17,868 ‪闪电战 561 00:26:18,285 --> 00:26:20,865 ‪你该如何找到安全的地方 ‪让自己不被炸死 562 00:26:20,954 --> 00:26:24,374 ‪有了“帮克” 你就可以找到 ‪街区附近的藏身点 563 00:26:24,457 --> 00:26:26,497 ‪可以免受德军炸弹或者… 564 00:26:26,585 --> 00:26:27,535 ‪或者郊狼 565 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 ‪郊狼女孩!耶! 566 00:26:29,588 --> 00:26:30,918 ‪郊狼女孩! 567 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 ‪郊狼女孩! 568 00:26:35,051 --> 00:26:36,141 ‪郊狼女孩! 569 00:26:40,056 --> 00:26:41,216 ‪郊狼女孩! 570 00:26:44,603 --> 00:26:46,523 ‪郊狼虽不是 571 00:26:46,605 --> 00:26:49,105 ‪来自天堂和她谈心的爸爸 572 00:26:49,190 --> 00:26:51,570 ‪但也算对她有帮助 573 00:26:53,820 --> 00:26:56,070 ‪要是满月时候 你觉得你会怎么样? 574 00:26:56,156 --> 00:26:58,196 ‪-那是狼人 老兄 ‪-哦对 575 00:26:58,783 --> 00:27:00,583 ‪嘿 伊芙 我… 576 00:27:02,162 --> 00:27:05,212 ‪嘿 法布 放学后一起去酸奶店吗? 577 00:27:05,290 --> 00:27:08,040 ‪多拿些试吃装就能凑够一大杯 578 00:27:08,752 --> 00:27:11,962 ‪亚历克斯 这约会听着很棒 579 00:27:12,047 --> 00:27:14,757 ‪但你还是找其他女生跟你吃酸奶吧 580 00:27:20,263 --> 00:27:23,063 ‪蒂芙尼 放学后去酸奶店吗? 581 00:27:23,141 --> 00:27:25,691 ‪多拿些试吃装就能凑够一大杯 582 00:27:26,895 --> 00:27:27,845 ‪太棒了 583 00:27:40,367 --> 00:27:42,907 ‪嗨 你好吗? 584 00:27:49,542 --> 00:27:51,712 ‪我是机器人 585 00:27:56,549 --> 00:27:58,129 {\an8}‪(妈妈:今晚疯狂购物吧?) 586 00:27:58,218 --> 00:28:01,428 {\an8}‪(我们买些能吸引 ‪亚历克斯戈麦斯的东西) 587 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 ‪我是同性恋 588 00:29:18,673 --> 00:29:19,973 ‪字幕翻译:王晓宇