1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:52,218 --> 00:00:54,678
{\an8}Oliver, vad gör du?
3
00:00:54,763 --> 00:00:56,353
{\an8}-Inget, älskling.
-Förlåt.
4
00:00:57,557 --> 00:01:01,477
Förlåt att jag var i bakgrunden
på er video. Förstörde jag den?
5
00:01:01,895 --> 00:01:02,805
Jag vet inte.
6
00:01:02,896 --> 00:01:06,016
Oliver, förstörde hon videon
med sin välformade kropp?
7
00:01:06,357 --> 00:01:08,277
-Det känns som en fälla.
-Det är det.
8
00:01:08,359 --> 00:01:13,279
Nu när ni är klara med ert nonsens
är det dags för er att åka hem.
9
00:01:13,364 --> 00:01:17,744
Devi behöver rensa ogräs.
De ruttna tomaterna drar till sig råttor.
10
00:01:17,827 --> 00:01:20,367
Det var pappas trädgård.
Varför måste jag sköta den?
11
00:01:20,455 --> 00:01:21,575
Jag kan göra det
12
00:01:21,664 --> 00:01:25,794
om du tar över min hudmottagning.
Då har vi likvärdiga jobb.
13
00:01:25,877 --> 00:01:29,837
Okej då. Men kan jag få
fem minuter själv med mina vänner?
14
00:01:29,923 --> 00:01:31,423
Tre minuter.
15
00:01:31,508 --> 00:01:32,588
Och pojken går nu.
16
00:01:33,468 --> 00:01:35,008
Kan jag ta med läsken?
17
00:01:35,095 --> 00:01:36,135
Ta din läsk och gå.
18
00:01:36,596 --> 00:01:38,716
-Vi ses sen, mi amor.
-Okej.
19
00:01:38,807 --> 00:01:41,177
-Hur många har gillat videon?
-Bara två.
20
00:01:41,267 --> 00:01:43,347
Eleanors pappa, och...
21
00:01:44,062 --> 00:01:46,112
...Eleanors pappas tandläkarmottagning.
22
00:01:46,189 --> 00:01:49,819
Han försöker fjäska för mig
så jag är snäll mot min styvmamma.
23
00:01:49,901 --> 00:01:52,451
Kommer inte ske, Sharon. Du är trist.
24
00:01:52,529 --> 00:01:54,529
Paxton borde väl ha gillat den?
25
00:01:54,614 --> 00:01:56,534
Inte än.
26
00:01:56,616 --> 00:02:00,196
Ärligt talat var det inget alls
mellan Paxton och Devi just nu.
27
00:02:00,495 --> 00:02:04,495
Om allt är lugnt
kanske vi ska ses i ditt garage i morgon?
28
00:02:05,041 --> 00:02:09,501
Det är nog ingen bra idé längre.
Det blev konstigt, liksom.
29
00:02:10,046 --> 00:02:13,336
Det var därför hon ville publicera videon
från första början,
30
00:02:13,758 --> 00:02:16,968
så att Paxton skulle gilla den,
och kanske gilla henne.
31
00:02:17,220 --> 00:02:20,310
Vänta, jag har inte sett er
prata så mycket i skolan.
32
00:02:20,431 --> 00:02:24,691
Har han dig bara som älskarinna
och ignorerar dig offentligt?
33
00:02:24,769 --> 00:02:26,229
Det är vidrigt.
34
00:02:26,938 --> 00:02:28,398
Just det, sexet.
35
00:02:28,481 --> 00:02:32,191
Nej, då. Vår relation är stabil.
Inget att oroa sig för.
36
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Har du fått träffa hans vänner?
37
00:02:33,820 --> 00:02:35,280
Nej, men...
38
00:02:35,363 --> 00:02:37,533
Vilket kräk! Han skäms över dig.
39
00:02:37,615 --> 00:02:38,825
Inte skäms, direkt.
40
00:02:38,908 --> 00:02:42,908
Tro mig, han skäms.
Det är därför jag hatar alla män.
41
00:02:42,996 --> 00:02:45,076
Förutom din pojkvän, Alex Gomez.
42
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
Ja, just det. Alex Gomez.
43
00:02:48,084 --> 00:02:51,004
Jag älskar den lille snubben.
Han betyder massor.
44
00:02:51,087 --> 00:02:54,967
Om Paxton inte låtsas om dig
kommer jag förgöra honom.
45
00:02:55,049 --> 00:02:57,049
Jag gick tre terminer i scenkamp.
46
00:02:58,636 --> 00:03:00,096
Era tre minuter är slut!
47
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
Hejdå.
48
00:03:21,409 --> 00:03:23,999
-Vet du vad detta är?
-En tomat.
49
00:03:24,078 --> 00:03:28,118
Nej. Det är den bästa tomaten
i hela världen...
50
00:03:28,208 --> 00:03:30,248
...för den har vuxit här.
51
00:03:30,335 --> 00:03:33,165
Den bokstavliga frukten
av vårt tålamod och hårda arbete.
52
00:03:33,254 --> 00:03:36,094
Varför ser de andra så trista ut?
53
00:03:36,799 --> 00:03:38,929
De har ohyra. Jag måste köpa spray.
54
00:03:39,010 --> 00:03:41,510
Kom. Vi går in och visar mamma.
55
00:03:41,596 --> 00:03:43,466
Mamma, gissa vad vi hittade?
56
00:03:59,197 --> 00:04:02,237
Tänk om Anne Frank hade haft en iPhone.
57
00:04:02,325 --> 00:04:03,235
{\an8}VÄRLDSKRIG 2,0
58
00:04:03,326 --> 00:04:05,406
{\an8}Tänk om Winston Churchill hade haft wifi.
59
00:04:05,495 --> 00:04:08,825
{\an8}Den här veckan ska vi jobba i grupper
och komma på appar
60
00:04:08,915 --> 00:04:13,125
{\an8}som kunde använts för att mildra
konsekvenserna av andra världskriget.
61
00:04:13,920 --> 00:04:17,260
{\an8}Kan vi aldrig lära oss något
som kommer på proven?
62
00:04:17,674 --> 00:04:21,844
{\an8}Jag jobbade hårt för att sätta ihop
en nytänkande lektion till er.
63
00:04:21,928 --> 00:04:24,008
{\an8}Äsch. Dela in er i grupper om tre.
64
00:04:25,765 --> 00:04:27,015
Vill du vara med mig?
65
00:04:27,725 --> 00:04:31,515
{\an8}Oj. Hade han sett hennes sexiga dansvideo
och ändrat sig?
66
00:04:32,146 --> 00:04:34,726
{\an8}Visst, det kan funka.
67
00:04:35,233 --> 00:04:36,073
{\an8}Schyst.
68
00:04:36,359 --> 00:04:37,989
{\an8}-Jag är också med.
-Schyst.
69
00:04:38,069 --> 00:04:40,109
Vem har ingen grupp?
70
00:04:41,698 --> 00:04:42,868
Ben kan vara med oss.
71
00:04:43,408 --> 00:04:44,778
Jag jobbar helst ensam.
72
00:04:44,867 --> 00:04:47,367
{\an8}Jag vill inte att nån
urvattnar kvaliteten.
73
00:04:47,453 --> 00:04:49,913
{\an8}Vi får visst ha en grupp om fyra.
74
00:04:49,998 --> 00:04:53,078
{\an8}Ben och Eve kan väl vara med
Eleanor och Fabiola?
75
00:04:53,167 --> 00:04:55,797
Presentationerna gör vi på måndag.
76
00:04:56,337 --> 00:05:00,087
{\an8}Vi kan ses hos mig. Jag har
en jävla massa kantlösa mackor i frysen.
77
00:05:00,174 --> 00:05:01,554
{\an8}Fett.
78
00:05:02,385 --> 00:05:03,255
{\an8}Vem är du?
79
00:05:03,720 --> 00:05:05,350
Det är Devi. Hon är cool.
80
00:05:05,430 --> 00:05:08,180
{\an8}Och hon är smart, så vi får garanterat A.
81
00:05:08,266 --> 00:05:10,346
{\an8}-Det var därför jag frågade henne.
-Grymt.
82
00:05:15,815 --> 00:05:16,765
Vi ses sen.
83
00:05:17,650 --> 00:05:18,480
Steve?
84
00:05:19,277 --> 00:05:20,697
{\an8}-Hej.
-Hej, Kamala.
85
00:05:21,362 --> 00:05:25,282
{\an8}Jag åt precis på The Cheesecake Factory.
Jag tog det vanliga.
86
00:05:25,742 --> 00:05:27,792
{\an8}Fyllda potatiskroketter utan bacon.
87
00:05:27,869 --> 00:05:28,869
{\an8}Ja.
88
00:05:29,454 --> 00:05:33,044
{\an8}Men jag åt inte upp.
Jag har mått dåligt efter uppbrottet.
89
00:05:33,416 --> 00:05:37,166
{\an8}Och de har galna portioner.
Jag såg någon äta pasta ur en hink.
90
00:05:37,253 --> 00:05:39,513
Jag vet. Jag tänker på dig också.
91
00:05:39,922 --> 00:05:44,092
Jag såg ett par på tandemcykel...
och tänkte på att du inte kan cykla.
92
00:05:44,594 --> 00:05:45,434
Ja.
93
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
Okej. Hej då.
94
00:05:48,639 --> 00:05:52,729
Vänta. Detta är galet. Dina föräldrar
kan inte tvinga dig att gifta dig.
95
00:05:53,353 --> 00:05:54,813
De tvingar mig inte.
96
00:05:54,896 --> 00:05:55,976
Jag har ett val.
97
00:05:56,481 --> 00:06:01,361
Mellan min familj och ett liv av vanära
för mig och mina efterlevande.
98
00:06:01,903 --> 00:06:02,903
Det är skitsnack.
99
00:06:03,321 --> 00:06:05,951
Kanske. Men jag kan inte svika min familj.
100
00:06:06,032 --> 00:06:06,912
Jag är ledsen.
101
00:06:06,991 --> 00:06:10,411
Du får ta med någon annan
på 21 Pilots-konserten på Honda Center.
102
00:06:11,829 --> 00:06:12,709
En sak till.
103
00:06:13,081 --> 00:06:17,381
Tänk att en kvinna som vågar resa
över halva jorden för att följa sin dröm
104
00:06:17,460 --> 00:06:19,630
låter någon bestämma vem hon ska träffa.
105
00:06:30,139 --> 00:06:32,229
Devi. Vilket fint namn.
106
00:06:32,683 --> 00:06:35,943
Hon som trådar mina ögonbryn är indisk.
Känner du henne?
107
00:06:36,229 --> 00:06:37,939
Jag vet inte. Vad heter hon?
108
00:06:38,898 --> 00:06:41,318
Jag vet inte. Jag skulle säga...
109
00:06:41,901 --> 00:06:42,861
...Pragupshmala?
110
00:06:43,861 --> 00:06:45,611
Hej! Ursäkta att jag är sen.
111
00:06:46,155 --> 00:06:47,405
Paxton!
112
00:06:47,490 --> 00:06:51,990
Jösses.
Du har fått muskler av all simning.
113
00:06:52,453 --> 00:06:55,213
Om din baldejt ställer in
vet du var jag finns.
114
00:06:55,289 --> 00:06:56,919
På närmsta vinbar.
115
00:06:57,417 --> 00:07:00,997
Tack. Men jag är inte orolig.
Jag har gått på balen sen sjuan.
116
00:07:01,504 --> 00:07:03,214
Du kan säkert lyfta mig.
117
00:07:03,297 --> 00:07:04,877
Mamma, ut. Vi måste plugga.
118
00:07:10,555 --> 00:07:13,635
Så...ska vi dela lite idéer?
119
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
Jag har en jättebra idé.
120
00:07:15,852 --> 00:07:18,862
Tänk en app
som förvandlar mobilen till en pistol.
121
00:07:19,856 --> 00:07:22,646
Så dödar man nazisterna med den.
Kriget är över.
122
00:07:22,733 --> 00:07:25,573
Hur skulle appen
göra telefonen till en pistol?
123
00:07:25,945 --> 00:07:28,865
Som Transformers.
Man trycker på en knapp så blir den det.
124
00:07:29,365 --> 00:07:31,695
-Okej. Bra idé.
-Tack.
125
00:07:31,784 --> 00:07:34,504
När vi ändå delar idéer
så har jag också några.
126
00:07:34,579 --> 00:07:36,119
Grymt. Få höra, Lil-D.
127
00:07:36,789 --> 00:07:40,379
Herrejävlar!
Gav Paxton H-Y just henne ett smeknamn?
128
00:07:40,710 --> 00:07:45,050
Det gör man bara om man tänker
prata om någon en massa i framtiden.
129
00:07:45,131 --> 00:07:49,051
På tal om D, såg du Zoes Insta?
130
00:07:49,135 --> 00:07:51,635
Hon la ut en Boomerang
när hon gjorde krysshopp.
131
00:07:51,721 --> 00:07:52,641
Lägg av.
132
00:07:54,974 --> 00:07:56,024
Få se!
133
00:07:57,810 --> 00:08:00,270
Det där studsandet är fett hypnotiskt.
134
00:08:01,772 --> 00:08:03,652
Vi ska göra om mina naglar.
135
00:08:03,733 --> 00:08:07,993
Jag vill ha rundat fyrkantigt
och en ombre i neutrala rosa nyanser.
136
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
Vad vill du ha?
137
00:08:10,573 --> 00:08:12,283
Genomskinligt lack, tack.
138
00:08:12,366 --> 00:08:14,116
Kom igen. Testa något roligt.
139
00:08:14,202 --> 00:08:17,502
Jag såg en tjej som hade
glasstrutar med fräcka ansikten.
140
00:08:18,122 --> 00:08:20,542
Okej. Kan jag få små datorer?
141
00:08:21,042 --> 00:08:22,132
Nej. Det är fult.
142
00:08:23,336 --> 00:08:27,166
Ta något tjejigt som blommor eller
en söt fågel. Vilken är din favoritfågel?
143
00:08:29,258 --> 00:08:30,838
Jag antar...höns?
144
00:08:32,929 --> 00:08:36,349
Okej. Så hur går det med grupparbetet?
145
00:08:36,432 --> 00:08:38,022
Bra.
146
00:08:38,100 --> 00:08:42,770
Eleanor och jag hamnade med
en störig kille, Ben, och en tjej, Eve.
147
00:08:44,106 --> 00:08:46,026
Låter som att nån är förälskad.
148
00:08:46,108 --> 00:08:48,398
Va? Jag är inte förälskad.
149
00:08:48,486 --> 00:08:52,526
Fabiola var van vid vetenskap -
ett enkelt liv drivet av data.
150
00:08:54,450 --> 00:08:56,200
Hej, Fabiola.
151
00:08:56,285 --> 00:08:58,575
Hej på dig, Gears Brosnan.
152
00:09:00,206 --> 00:09:04,126
Det var därför hon kämpade
med dessa nya, komplicerade känslor.
153
00:09:05,294 --> 00:09:08,924
När jag gillade en kille i skolan
kallade jag honom alltid störig.
154
00:09:11,008 --> 00:09:14,598
Jag gillar inte Ben. Han slipper gympan
för han har personlig tränare.
155
00:09:15,388 --> 00:09:18,468
Okej.
Så vem av killarna i klassen gillar du?
156
00:09:18,558 --> 00:09:19,478
Ingen.
157
00:09:21,811 --> 00:09:25,151
Eller tekniskt sett har jag en pojkvän,
Alex Gomez.
158
00:09:25,231 --> 00:09:27,941
Va? Herregud, Fab!
159
00:09:28,818 --> 00:09:29,898
Jag är så glad!
160
00:09:29,986 --> 00:09:33,906
Jag har längtat tills du skaffade pojkvän.
De är det high school handlar om.
161
00:09:34,699 --> 00:09:36,909
Det är väl en människa? Inte en robot.
162
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
Han är en människa.
163
00:09:40,580 --> 00:09:41,750
Ja.
164
00:09:46,502 --> 00:09:47,922
Vad vill du titta på?
165
00:09:48,004 --> 00:09:51,724
Jag hittade en Bollywoodfilm om
en prinsessa som faller för en gatusopare.
166
00:09:51,799 --> 00:09:53,049
Den är bara sju timmar.
167
00:09:53,134 --> 00:09:55,184
Nej, vi ska se på Riverdale.
168
00:09:56,929 --> 00:09:59,059
Gör dig redo för tonårsromans.
169
00:10:02,727 --> 00:10:04,477
Går de i high school?
170
00:10:04,562 --> 00:10:07,772
Och deras föräldrar låter dem
duscha ihop hemma?
171
00:10:08,274 --> 00:10:11,034
Ja.
Välkommen till amerikanska tonårssåpor.
172
00:10:11,611 --> 00:10:13,741
Och skådespelarna är äldre än mamma.
173
00:10:16,616 --> 00:10:18,116
Får jag fråga dig en sak?
174
00:10:19,327 --> 00:10:22,287
Vad betyder det om en kille
plötsligt är snäll mot en?
175
00:10:22,371 --> 00:10:25,581
Typ vill göra grupparbete med en
och ger en smeknamn.
176
00:10:25,666 --> 00:10:27,666
Smeknamnet är lite väl maskulint,
177
00:10:27,752 --> 00:10:30,382
men betyder det
att han vill bli ihop med en?
178
00:10:31,422 --> 00:10:34,342
Varför frågar du mig?
Jag vet inget om pojkvänner.
179
00:10:34,425 --> 00:10:36,215
Har någon sagt det?
180
00:10:36,719 --> 00:10:38,219
Jag har ingen annan att fråga.
181
00:10:38,304 --> 00:10:40,564
Mamma gifte sig med pappa.
Hon dejtade ingen.
182
00:10:40,640 --> 00:10:41,640
Inte jag heller.
183
00:10:41,724 --> 00:10:45,024
Min första pojkvän blir min man.
Jag är fel person att fråga.
184
00:10:45,645 --> 00:10:46,645
Okej.
185
00:10:47,146 --> 00:10:49,976
Ursäkta att jag tog upp det.
Jag ska ta nåt att dricka.
186
00:10:52,818 --> 00:10:55,448
Vänta. Är det en mordhistoria också?
187
00:10:55,529 --> 00:10:57,029
Vad är detta för serie?
188
00:10:59,909 --> 00:11:00,739
Herregud.
189
00:11:02,203 --> 00:11:05,713
Stick! Ut ur pappas trädgård,
din skabbiga prärievarg.
190
00:11:08,918 --> 00:11:11,748
Devi ansåg sig inte vara
särskilt spirituell
191
00:11:12,672 --> 00:11:15,842
men hon måste medge
att något kusligt var på gång här.
192
00:11:16,217 --> 00:11:19,257
Det kändes som att hon hade träffat
prärievargen förut,
193
00:11:19,345 --> 00:11:21,135
som att de förstod varandra.
194
00:11:25,184 --> 00:11:28,814
Så plötsligt visste hon vem det var.
195
00:11:28,896 --> 00:11:29,766
Pappa?
196
00:11:33,484 --> 00:11:36,614
Efter den övernaturliga tilldragelsen
i trädgården
197
00:11:36,696 --> 00:11:39,316
började Devi leta svar på nätet.
198
00:11:40,616 --> 00:11:41,826
Det ser bra ut.
199
00:11:41,909 --> 00:11:44,249
Sjukt bra jobbat. Det ser proffsigt ut.
200
00:11:45,204 --> 00:11:46,254
Tack, Big-P.
201
00:11:47,081 --> 00:11:48,081
Va?
202
00:11:48,290 --> 00:11:50,210
Förut kallade du mig Lil-D.
203
00:11:50,793 --> 00:11:52,753
Gjorde jag? Skumt.
204
00:11:53,671 --> 00:11:57,931
Så...jag skrev ner affärsidén och en puff
som förklarar för aktieägarna
205
00:11:58,008 --> 00:12:01,718
hur Bunkr leder Londonborna
till bombskydd under blixtkriget.
206
00:12:02,638 --> 00:12:04,888
Trent, fixade du loggan?
207
00:12:04,974 --> 00:12:05,984
Ja.
208
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
-B:et står för Bunkr.
-Snyggt.
209
00:12:10,062 --> 00:12:11,152
Absolut.
210
00:12:11,230 --> 00:12:12,900
Den kanske är lite enkel.
211
00:12:12,982 --> 00:12:15,942
Vi kanske ska ha en person
som gömmer sig i B:et.
212
00:12:16,026 --> 00:12:18,486
Nä, det låter rörigt. Jag gillar min.
213
00:12:18,571 --> 00:12:20,821
Schyst att du gjorde så mycket jobb.
214
00:12:20,906 --> 00:12:22,946
Jag kom i alla fall på en slogan.
215
00:12:23,033 --> 00:12:26,043
Toppen. Det är typ tio procent av betyget.
Låt höra?
216
00:12:26,120 --> 00:12:27,620
Okej, lyssna här.
217
00:12:27,705 --> 00:12:30,825
"Bunkr. Öppna appen
genom att trycka på ikonen.
218
00:12:30,916 --> 00:12:34,996
Fyll i din adress så hittar du
en bunker i närheten...om det finns en.
219
00:12:35,254 --> 00:12:36,094
Bunkr."
220
00:12:36,714 --> 00:12:38,554
Den där sloganen suger.
221
00:12:39,133 --> 00:12:42,473
En slogan ska vara kort och sexig.
Typ "live más".
222
00:12:42,553 --> 00:12:43,853
Käften. Den är bra.
223
00:12:43,929 --> 00:12:45,929
Om du vill gå om kursen en tredje gång.
224
00:12:46,015 --> 00:12:48,475
Låt Devi skriva den. Hon är den smarta.
225
00:12:48,559 --> 00:12:52,939
Nej. Den var bra, men jag kanske
kollar över era delar lite snabbt
226
00:12:53,022 --> 00:12:54,522
så att allt passar ihop.
227
00:12:54,607 --> 00:12:56,897
Ja, visst. Så länge vi är klara här.
228
00:12:57,318 --> 00:12:59,528
Är du fortfarande taggad
på fest i helgen?
229
00:12:59,612 --> 00:13:00,912
Ja, för fan. Jag kommer.
230
00:13:00,988 --> 00:13:04,828
Det blir fett. Mina föräldrar är borta
så min kusin tar med mig och köper sprit.
231
00:13:04,909 --> 00:13:06,369
Ska du ha föräldrafri fest?
232
00:13:07,912 --> 00:13:10,462
Jag skulle inte kalla den så,
men ja. Det blir grymt.
233
00:13:10,539 --> 00:13:12,369
Alla jag känner än inbjudna.
234
00:13:12,458 --> 00:13:13,378
På tal om det...
235
00:13:13,459 --> 00:13:14,709
Ölfat, eller inget ölfat?
236
00:13:14,794 --> 00:13:15,964
Det är frågan.
237
00:13:16,295 --> 00:13:19,465
Devi tänkte:
om alla Trent kände var inbjudna,
238
00:13:19,548 --> 00:13:22,838
och Trent tekniskt sett kände henne,
var väl hon inbjuden?
239
00:13:22,927 --> 00:13:26,847
Festen var en perfekt chans
att visa Paxton att hon kunde vara cool
240
00:13:26,931 --> 00:13:28,601
och få sex tillbaka på kartan.
241
00:13:29,391 --> 00:13:31,391
Juber är en bra idé. Ni är galna.
242
00:13:31,477 --> 00:13:34,557
En samåkningsapp för judar
som flyr från nazisterna? Briljant.
243
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
Nej, inte alls.
244
00:13:35,940 --> 00:13:40,570
Det visar en främling exakt var en jude är
och skickar en bil att hämta dem.
245
00:13:40,653 --> 00:13:46,243
Det är en bra idé av den smartaste av oss,
och ni är emot den för ni är antisemiter.
246
00:13:46,659 --> 00:13:48,119
Jag är faktiskt jude.
247
00:13:49,245 --> 00:13:50,995
Du är okej. Ni andra suger.
248
00:13:51,080 --> 00:13:53,370
Ni är värdelösa utan ert töntbefäl.
249
00:13:53,457 --> 00:13:54,577
Devi är ingen tönt.
250
00:13:54,667 --> 00:13:58,497
Hon är en banbrytande indisk diva
som dansar efter sin egen pipa.
251
00:13:59,004 --> 00:14:01,804
På halloween matchade hon kostym
med bibliotekarien.
252
00:14:01,882 --> 00:14:03,842
Det är klassiskt töntbeteende.
253
00:14:03,926 --> 00:14:07,926
Jaså? Skulle en tönt ligga
med Paxton Hall-Yoshida från skolan?
254
00:14:08,013 --> 00:14:09,183
Säkert.
255
00:14:09,265 --> 00:14:10,095
Det är sant.
256
00:14:10,182 --> 00:14:13,482
Devi V och Paxton H-Y har sex regelbundet.
257
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
Säger du det så.
258
00:14:14,645 --> 00:14:17,645
Jag gör arbetet på egen hand
som jag ville förut.
259
00:14:17,940 --> 00:14:19,440
Ni får gilla det jag gör.
260
00:14:23,070 --> 00:14:23,900
Oliver är här.
261
00:14:23,988 --> 00:14:26,528
Vi ska sjunga för varandra
i hans bubbelbad.
262
00:14:26,615 --> 00:14:27,445
Hejdå.
263
00:14:29,493 --> 00:14:30,793
Jag borde också gå.
264
00:14:31,537 --> 00:14:33,867
Jag gillar dina naglar. Söta hönor.
265
00:14:34,290 --> 00:14:35,120
Tack.
266
00:14:35,791 --> 00:14:37,501
Jag ville fråga en sak.
267
00:14:37,585 --> 00:14:41,085
Jag ska med några kompisar
till ett välgörenhetsevent
268
00:14:41,171 --> 00:14:43,381
för ett centrum för hbtq-ungdomar
i helgen.
269
00:14:43,465 --> 00:14:46,135
Det blir nog kul, om du är intresserad.
270
00:14:47,595 --> 00:14:48,885
Varför bjuder du mig dit?
271
00:14:49,471 --> 00:14:51,561
Jag trodde du kanske var intresserad.
272
00:14:52,099 --> 00:14:53,849
Varför inte Eleanor och Ben?
273
00:14:54,310 --> 00:14:57,560
Jag vet inte. De var lite mycket,
och jag tänkte...
274
00:14:57,646 --> 00:14:59,816
Du har nog fel uppfattning om mig.
275
00:15:06,864 --> 00:15:08,534
Jag ska på min första fest.
276
00:15:08,616 --> 00:15:10,486
Det blir väl kul.
277
00:15:10,576 --> 00:15:12,286
Det leder mig till min fråga.
278
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
Kan du köpa stringtrosor till mig?
279
00:15:15,706 --> 00:15:17,666
-Va?
-Mamma vägrar.
280
00:15:18,125 --> 00:15:22,495
Några enkla i röd spets
med strass där det står "sätt på mig".
281
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
Jag tänker inte köpa några stringtrosor.
282
00:15:26,091 --> 00:15:28,841
Då klipper jag av skinkorna
på några vanliga.
283
00:15:29,345 --> 00:15:31,505
Det viktiga är att livet är bra nu,
284
00:15:31,597 --> 00:15:34,977
och jag kan glömma allt dåligt som hänt.
285
00:15:35,059 --> 00:15:37,309
Att glömma är inte målet.
286
00:15:37,394 --> 00:15:39,904
Vi försöker bearbeta
allt som har hänt dig,
287
00:15:39,980 --> 00:15:42,150
särskilt förlusten av din pappa.
288
00:15:42,232 --> 00:15:43,782
Jag bearbetar för fullt.
289
00:15:43,859 --> 00:15:46,149
Jag pratade faktiskt med pappa
häromkvällen.
290
00:15:47,237 --> 00:15:49,697
Okej. Du skrev i sorgedagboken.
291
00:15:49,782 --> 00:15:51,662
Nej. Han kom till mig som prärievarg.
292
00:15:53,202 --> 00:15:54,452
Ursäkta?
293
00:15:55,579 --> 00:15:58,999
Kommer du göra en grej av detta?
Då tänker jag inte prata.
294
00:15:59,083 --> 00:16:02,293
Detta är ett tryggt rum. Fortsätt.
295
00:16:02,836 --> 00:16:06,416
Okej. Så... Häromkvällen
var det en prärievarg i trädgården
296
00:16:06,507 --> 00:16:07,967
och det var på riktigt pappa.
297
00:16:08,050 --> 00:16:10,840
Han var i pappas trädgård,
tog upp pappas tennisboll.
298
00:16:11,512 --> 00:16:13,012
Och hans ögon...
299
00:16:14,264 --> 00:16:15,434
Det var bara han!
300
00:16:17,017 --> 00:16:19,477
Det där är vackert.
301
00:16:20,688 --> 00:16:22,108
Och hädanefter,
302
00:16:22,189 --> 00:16:25,819
kanske du ser din pappa som en fjäril
303
00:16:25,901 --> 00:16:28,361
eller fågel, eller en vindpust eller...
304
00:16:28,445 --> 00:16:29,445
Nej, dr Ryan,
305
00:16:29,530 --> 00:16:32,570
det var inte metaforiskt
med hjärtat eller något.
306
00:16:33,158 --> 00:16:35,998
Mina ögon såg pappas själ
i en prärievargs kropp.
307
00:16:38,288 --> 00:16:39,118
Okej.
308
00:16:39,581 --> 00:16:44,171
Om du ser prärievargen igen
vill jag att du pratar med honom.
309
00:16:45,087 --> 00:16:46,837
Berätta vad du känner.
310
00:16:47,506 --> 00:16:49,166
-Det ska jag.
-Bra.
311
00:16:50,009 --> 00:16:52,389
Så...om du inte vill köpa stringtrosor,
312
00:16:52,469 --> 00:16:54,889
har du alkohol jag kan få till festen?
313
00:16:55,305 --> 00:16:56,135
Ut.
314
00:17:00,310 --> 00:17:02,310
Hej, mamma. Ledsen att störa,
315
00:17:02,396 --> 00:17:05,436
men jag har faktiskt en egen syssla
jag måste göra.
316
00:17:05,524 --> 00:17:09,614
Vi blev inte klara med arbetet,
så nu måste jag tillbaka till Trent.
317
00:17:09,695 --> 00:17:11,025
Det är supertrist.
318
00:17:11,113 --> 00:17:12,573
Är arbetet inte klart?
319
00:17:13,240 --> 00:17:14,830
Är dina kamrater dumma?
320
00:17:14,908 --> 00:17:19,118
Studiehandledaren säger att föräldrar
inte får säga D-ordet längre.
321
00:17:19,204 --> 00:17:23,334
Det amerikanska skolsystemet fallerar
för att alla behandlas som speciella
322
00:17:23,417 --> 00:17:25,837
när de flesta borde hoppa av
och lära sig ett yrke.
323
00:17:25,919 --> 00:17:29,799
Om USA hade fler flygledare skulle vi
kanske inte stå i skuld till Kina.
324
00:17:30,340 --> 00:17:32,840
Har du gnällt klart?
Kan jag gå till Trent?
325
00:17:32,926 --> 00:17:35,756
Ja, då. Ta med en chokladask.
326
00:17:35,846 --> 00:17:36,926
Inte chokladpuffarna.
327
00:17:37,598 --> 00:17:39,178
De är till mina kolleger.
328
00:17:39,266 --> 00:17:41,056
Ingen gör så i USA.
329
00:17:41,143 --> 00:17:43,813
Det är därför Kina går om oss.
330
00:17:43,896 --> 00:17:46,436
Mitt barn går inte hem
till någon på kvällen
331
00:17:46,523 --> 00:17:48,903
utan en ask konfekt till föräldrarna.
332
00:18:00,204 --> 00:18:02,334
Vänta. Tittar du på Riverdale?
333
00:18:02,414 --> 00:18:05,254
Jag fick börja från början
för att förstå deras resor.
334
00:18:05,334 --> 00:18:09,764
Det intressanta är att de har
så olika bakgrund, men alla är snygga.
335
00:18:09,838 --> 00:18:13,928
Fint. Jag ska plugga hos en kompis
så jag lånade dina lårhöga stövlar.
336
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
Jag förstår inte sambandet. Varför...
337
00:18:19,640 --> 00:18:21,140
...jag är glad att du är trygg,
338
00:18:21,225 --> 00:18:24,935
och även om jag gillar Jughead är jag glad
att du är färdig med den familjen.
339
00:18:25,020 --> 00:18:27,690
Färdig? Jag älskar Jughead.
340
00:18:29,441 --> 00:18:31,691
Han är lika mycket min familj som du.
341
00:18:31,777 --> 00:18:33,647
Ännu mer just nu.
342
00:18:33,737 --> 00:18:35,447
Du går ingenstans, unga dam.
343
00:18:35,531 --> 00:18:37,161
Jag ska leta efter Jughead.
344
00:18:38,158 --> 00:18:39,988
Pressa mig inte i kväll, mamma.
345
00:18:41,120 --> 00:18:43,960
För jag kommer pressa tillbaka.
346
00:18:44,581 --> 00:18:45,421
Åh, Betty,
347
00:18:46,125 --> 00:18:48,535
så modigt att stå upp mot dina föräldrar.
348
00:18:58,971 --> 00:19:00,181
Hej. Vad gör du här?
349
00:19:00,681 --> 00:19:02,641
Glömde du miniräknaren eller nåt?
350
00:19:03,475 --> 00:19:05,135
Oj! Devi, du kom.
351
00:19:05,227 --> 00:19:07,187
Och du tog med choklad.
352
00:19:07,980 --> 00:19:09,230
De äger. Kom in.
353
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
-Något att dricka?
-Ja.
354
00:19:13,485 --> 00:19:15,445
Öl till mig. Jag älskar brödläsk.
355
00:19:16,071 --> 00:19:17,071
Kallas det så?
356
00:19:17,573 --> 00:19:18,533
Jag tror det.
357
00:19:19,116 --> 00:19:20,366
Ska du inte ta en?
358
00:19:20,450 --> 00:19:23,830
Nej. Jag dricker inte under simsäsongen.
Måste hålla kroppen i trim.
359
00:19:23,912 --> 00:19:27,082
Absolut. Hade jag din kropp
skulle jag ta hand om den.
360
00:19:28,292 --> 00:19:30,172
Förlåt. Det var konstigt sagt.
361
00:19:30,252 --> 00:19:32,422
Det är lugnt. Du är en konstig tjej.
362
00:19:32,504 --> 00:19:34,174
Jag fattar inte något av det här.
363
00:19:34,256 --> 00:19:37,466
Det var en förolämpning
som slutade med flirtig beröring?
364
00:19:37,551 --> 00:19:38,971
Gillade man nån på min tid
365
00:19:39,052 --> 00:19:41,682
pekade man på dem på läktaren
så kastade de sin behå.
366
00:19:41,763 --> 00:19:43,603
Detta? Jag vet inte vad det är.
367
00:19:43,682 --> 00:19:44,852
Du.
368
00:19:44,933 --> 00:19:48,233
Phil tog svamp och har en dålig tripp.
Ska vi jävlas?
369
00:19:48,312 --> 00:19:51,732
Ja. Har din mamma några gamla dockor?
Han kommer skita på sig.
370
00:19:51,815 --> 00:19:53,435
-Ja!
-Phil!
371
00:20:01,158 --> 00:20:03,908
Hej. Jag tror vi går till samma optiker.
372
00:20:04,286 --> 00:20:05,286
Vid Chipotle?
373
00:20:07,372 --> 00:20:09,922
Läget, folk? Vem vill ha pizza?
374
00:20:11,793 --> 00:20:13,673
Jag önskar att han fixat tacos.
375
00:20:17,299 --> 00:20:20,929
Ska jag hämta en Gatorade?
Du ser törstig ut.
376
00:20:21,011 --> 00:20:23,891
Vad gör du här? Ska du inte
räkna dina vänner på två fingrar?
377
00:20:23,972 --> 00:20:27,482
Ska du säga.
Varför är du här? Ingen här gillar dig.
378
00:20:27,559 --> 00:20:29,519
Det gör de visst. Läget, Trent?
379
00:20:31,355 --> 00:20:32,185
Strunt samma.
380
00:20:32,272 --> 00:20:34,692
Shira spelar landhockey med Zoe.
Hon bjöd in oss.
381
00:20:34,775 --> 00:20:37,235
-Där har vi det.
-Ja. Vem är du här med?
382
00:20:37,653 --> 00:20:40,033
Jag har typ snackat
med Paxton hela kvällen.
383
00:20:40,113 --> 00:20:41,573
Så det är väl han.
384
00:20:41,657 --> 00:20:43,487
Jaså? Den där Paxton?
385
00:20:44,618 --> 00:20:47,908
Men Gud, Paxton, lägg av.
Jag kommer spilla ut min drink.
386
00:20:49,331 --> 00:20:51,831
Paxton och Zoe. Ett snyggt par, inte sant?
387
00:20:52,417 --> 00:20:54,747
Hon är bara snygg
från brösten och neråt...
388
00:20:54,920 --> 00:20:58,010
...och hakan och uppåt.
Hon har en rätt ful hals.
389
00:20:58,090 --> 00:20:59,840
Det Devi var mest ledsen över
390
00:20:59,925 --> 00:21:02,835
var inte att se Paxton
med årskursens hetaste tjej
391
00:21:02,928 --> 00:21:06,388
utan att hon låtit sig tro
att hon faktiskt hade en chans.
392
00:21:06,890 --> 00:21:08,680
Oj. Du kanske ska sakta ner.
393
00:21:08,767 --> 00:21:10,267
Du kanske ska hålla tyst.
394
00:21:11,436 --> 00:21:12,476
Okej.
395
00:21:16,108 --> 00:21:17,318
Full och oförskämd
396
00:21:17,401 --> 00:21:21,151
ägnade sig Devi åt vad jag skulle kalla
självdestruktivt beteende.
397
00:21:21,238 --> 00:21:23,738
Jävlar. Det är en prärievarg i trädgården!
398
00:21:27,661 --> 00:21:28,951
Vad håller du på med?
399
00:21:29,413 --> 00:21:31,463
Ingen fara. Han gör mig inte illa.
400
00:21:31,540 --> 00:21:33,080
Akta dig, Devi.
401
00:21:36,962 --> 00:21:37,962
Pappa?
402
00:21:38,755 --> 00:21:40,415
Jag visste att det var du.
403
00:21:40,882 --> 00:21:42,632
Jag saknar dig så mycket.
404
00:21:42,718 --> 00:21:45,258
Du är här för att muntra upp mig, va?
405
00:21:49,308 --> 00:21:50,178
Nej!
406
00:21:50,267 --> 00:21:54,857
En prärievarg åt just upp en av de i FN.
Det var rena Rödluvan, mannen.
407
00:21:54,938 --> 00:21:56,398
Är du död?
408
00:21:59,359 --> 00:22:02,069
Kom igen. Håll tag i mig. Jag har dig.
409
00:22:08,744 --> 00:22:12,124
Herregud, jag skulle aldrig ha gått
på festen utan er.
410
00:22:12,205 --> 00:22:13,865
Snacka om att bli tafsad på.
411
00:22:13,957 --> 00:22:16,037
Vem bryr sig? Du är ju med Paxton.
412
00:22:16,126 --> 00:22:19,416
Ni kan ha sjukhussex som i Grey's Anatomy.
413
00:22:20,339 --> 00:22:22,589
Testa stående i ett förråd.
414
00:22:23,050 --> 00:22:25,640
Jag har nog inte tillgång till förråden.
415
00:22:25,719 --> 00:22:27,759
Okej, så gör det i bårhuset.
416
00:22:27,846 --> 00:22:29,176
Jag gör det inte i bårhuset!
417
00:22:29,264 --> 00:22:30,474
Göra vad i bårhuset?
418
00:22:31,350 --> 00:22:32,680
Stjäla ben.
419
00:22:32,768 --> 00:22:35,398
Bra tänkt.
Det kan man, typ, få fängelse för.
420
00:22:36,688 --> 00:22:37,728
Tack.
421
00:22:38,148 --> 00:22:40,528
-Du är över hela Instagram nu.
-Vadå?
422
00:22:40,901 --> 00:22:42,031
Alla tror att du dog.
423
00:22:42,736 --> 00:22:45,106
Vi tar en bild och visar att du mår bra.
424
00:22:51,620 --> 00:22:54,250
Vänta. Lägger du upp den i ditt flöde?
425
00:22:54,331 --> 00:22:56,081
Inte som en tillfällig story?
426
00:22:56,166 --> 00:22:57,376
Ja. Tagga dig själv.
427
00:23:00,170 --> 00:23:01,420
Får jag fråga en sak?
428
00:23:01,922 --> 00:23:04,012
Varför gick du så nära prärievargen?
429
00:23:05,675 --> 00:23:10,055
Detta kommer låta knäppt,
men jag trodde att den var min döda pappa.
430
00:23:11,264 --> 00:23:15,314
Det var det uppenbarligen inte,
för, du vet... Den bet mig.
431
00:23:16,186 --> 00:23:17,186
Jag fattar.
432
00:23:17,270 --> 00:23:20,230
Vänta. Tycker du inte att jag är knäpp?
433
00:23:20,315 --> 00:23:24,435
Jodå, det tycker jag,
men på ett bra sätt.
434
00:23:25,404 --> 00:23:28,994
Vänta. Hände det?
Var detta ögonblicket Devi hade väntat på?
435
00:23:29,074 --> 00:23:30,664
Det är schyst att vi är vänner.
436
00:23:30,742 --> 00:23:31,872
Vänner?
437
00:23:32,160 --> 00:23:35,660
Aj! Det gjorde nog ondare
än att bli biten av prärievargen.
438
00:23:35,747 --> 00:23:37,367
För tusan, Devi!
439
00:23:37,457 --> 00:23:38,827
Vem är du? Vad gör du?
440
00:23:38,917 --> 00:23:40,247
Hej, dr Vishwakumar.
441
00:23:40,585 --> 00:23:44,335
Devi blev biten av en prärievarg
men hennes tillstånd är stabilt.
442
00:23:44,423 --> 00:23:47,593
Jaså? Tillståndet är stabilt?
Och hennes vitalparametrar?
443
00:23:47,676 --> 00:23:49,926
Berätta mer, dr Vandrande Könssjukdom.
444
00:23:50,011 --> 00:23:51,891
-Ge dig iväg.
-Mamma.
445
00:23:53,306 --> 00:23:54,306
Ut.
446
00:23:54,850 --> 00:23:59,400
Jag blev så orolig när de ringde och sa
att du blivit uppäten av ett vilddjur.
447
00:23:59,855 --> 00:24:03,065
Sedan kom jag hit
och sköterskan sa att detta hände
448
00:24:03,150 --> 00:24:04,480
för att du var full!
449
00:24:04,568 --> 00:24:05,648
Min axel!
450
00:24:05,735 --> 00:24:08,275
Hur kunde du missköta dig såhär?
451
00:24:08,738 --> 00:24:12,658
Jag vet att det var dumt.
Jag försökte bara vara en normal tonåring.
452
00:24:12,742 --> 00:24:14,912
Normala tonåringar hamnar i fängelse.
453
00:24:14,995 --> 00:24:16,655
Eller värre, på en snabbmatskedja.
454
00:24:16,746 --> 00:24:17,746
Hoppas du hade kul,
455
00:24:17,831 --> 00:24:20,501
för du har utegångsförbud
fram till studenten.
456
00:24:20,584 --> 00:24:23,214
Nej, förlåt.
Tills dina barn tar studenten.
457
00:24:23,670 --> 00:24:25,170
Jag ska hitta läkaren nu.
458
00:24:28,800 --> 00:24:30,890
PAXTON FÖLJER NU DIG
459
00:24:31,303 --> 00:24:32,553
PAXTON GILLAR DIN VIDEO
460
00:24:41,688 --> 00:24:42,608
Kamala?
461
00:24:43,148 --> 00:24:44,108
Vad gör du här?
462
00:24:44,191 --> 00:24:46,941
Du kanske vill ha
fyllda potatiskroketter utan bacon.
463
00:24:48,528 --> 00:24:50,908
Det är fint, men...
464
00:24:51,656 --> 00:24:53,486
Det är för svårt att vara vänner.
465
00:24:56,328 --> 00:24:59,248
Jag vill inte vara vänner.
Jag vill vara med dig,
466
00:24:59,664 --> 00:25:03,214
även om du vore från fel sida stan,
eller din pappa förskingrade pengar.
467
00:25:04,127 --> 00:25:05,797
Jag hängde med fram till det sista.
468
00:25:06,713 --> 00:25:09,933
Förlåt.
Jag har tittat på Riverdale i 16 timmar.
469
00:25:10,008 --> 00:25:12,428
Och fanfiction
där Jughead kysser Harry Potter.
470
00:25:12,886 --> 00:25:13,716
Så, vänta.
471
00:25:15,222 --> 00:25:16,222
Vill du vara med mig?
472
00:25:16,723 --> 00:25:17,683
Ja.
473
00:25:22,979 --> 00:25:24,359
Men din familj, då?
474
00:25:25,148 --> 00:25:29,738
Jag bryr mig inte om vad de säger.
Men jag kommer inte berätta för dem,
475
00:25:29,819 --> 00:25:32,529
och vi låtsas att jag ska ha
ett arrangerat äktenskap.
476
00:25:32,614 --> 00:25:33,454
Går det bra?
477
00:25:33,990 --> 00:25:36,280
Jag hörde bara att du vill vara med mig.
478
00:25:42,374 --> 00:25:45,384
Med vår app är du trygg
under hemska bombattacker.
479
00:25:45,460 --> 00:25:47,750
Tänk att du vaknar
en vanlig dag i Hiroshima
480
00:25:47,837 --> 00:25:49,757
och undrar om det är säkert att gå ut.
481
00:25:50,173 --> 00:25:53,843
Måndag och tisdag ser lugnt ut.
Kanske en sväng till parken?
482
00:25:53,927 --> 00:25:55,757
Men vad händer på onsdag?
483
00:25:55,845 --> 00:25:56,675
5-DYGNSPROGNOS
484
00:25:56,763 --> 00:25:57,893
En atombomb.
485
00:25:58,306 --> 00:25:59,426
Så lämna stan,
486
00:25:59,516 --> 00:26:01,056
men åk inte till Nagasaki.
487
00:26:03,562 --> 00:26:05,902
Väldigt uppfinningsrikt.
488
00:26:05,981 --> 00:26:07,191
Nästa grupp.
489
00:26:07,274 --> 00:26:09,154
Paxton, Trent och Devi.
490
00:26:11,987 --> 00:26:13,907
Vi har gjort en app som heter Bunkr.
491
00:26:13,989 --> 00:26:16,829
Tänk att ni är i Frankrike
under blickskriget.
492
00:26:16,908 --> 00:26:17,868
Blixtkriget.
493
00:26:18,243 --> 00:26:20,873
Hur hittar man ett gömställe
så man inte sprängs?
494
00:26:20,954 --> 00:26:24,294
Med Bunkr hittar du säkra gömställen
i ditt område,
495
00:26:24,374 --> 00:26:26,504
från ett tyskt bombflygplan eller...
496
00:26:26,585 --> 00:26:27,785
Eller en prärievarg.
497
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Prärietjejen!
498
00:26:29,588 --> 00:26:30,918
Prärietjejen!
499
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
Prärietjejen!
500
00:26:35,051 --> 00:26:36,141
Prärietjejen!
501
00:26:40,056 --> 00:26:41,216
Prärietjejen!
502
00:26:44,561 --> 00:26:49,111
Prärievargen var kanske inte pappan
som försökte kommunicera från andra sidan,
503
00:26:49,190 --> 00:26:51,570
men i slutändan var den hennes vän.
504
00:26:53,820 --> 00:26:56,070
Vad tror du händer med dig vid fullmåne?
505
00:26:56,156 --> 00:26:58,196
-Det är varulvar.
-Just det.
506
00:26:58,783 --> 00:27:00,583
Du, Eve. Jag...
507
00:27:02,162 --> 00:27:05,212
Fab, vill du med
till Yoghurtland efter skolan?
508
00:27:05,290 --> 00:27:08,040
Om vi får många smakprover
kan vi ha dem i en bägare.
509
00:27:08,752 --> 00:27:11,962
Det låter tilltalande,
510
00:27:12,047 --> 00:27:15,047
men du får nog hitta nån annan
att äta yoghurt med.
511
00:27:20,180 --> 00:27:23,060
Tiffany, vill du med
till Yoghurtland efter skolan?
512
00:27:23,141 --> 00:27:25,691
Om vi får många smakprover
kan vi ha dem i en bägare.
513
00:27:26,895 --> 00:27:27,845
Fett.
514
00:27:40,367 --> 00:27:42,907
Hej. Hur mår du?
515
00:27:49,542 --> 00:27:51,712
Jag är en robot.
516
00:27:56,549 --> 00:27:58,129
{\an8}MAMMA: SHOPPINGRUNDA IKVÄLL?
517
00:27:58,218 --> 00:28:01,428
{\an8}VI KAN KÖPA NÅGOT
SOM IMPONERAR PÅ ALEX GOMEZ.
518
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
Jag är gay.
519
00:29:18,673 --> 00:29:20,973
Undertexter: Ida Lodin