1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:11,011 --> 00:00:15,561
{\an8}@DEVI_VISHWAKUMAR
MAD CIRCUIT - „MY FIT”
3
00:00:52,177 --> 00:00:54,597
{\an8}Oliver! Ce faci?
4
00:00:54,679 --> 00:00:56,599
{\an8}- Nimic, iubito!
- Îmi pare rău!
5
00:00:57,557 --> 00:01:00,557
Îmi pare rău că am intrat
pe fundalul videoclipului tău grozav!
6
00:01:00,643 --> 00:01:01,483
L-am stricat?
7
00:01:02,062 --> 00:01:06,072
Nu știu. Oliver, ne-a stricat videoclipul
cu corpul ei bine conturat?
8
00:01:06,441 --> 00:01:08,281
- Pare o capcană.
- Așa și e.
9
00:01:08,359 --> 00:01:13,279
Acum, că ați terminat cu prostiile,
e momentul să plecați acasă.
10
00:01:13,364 --> 00:01:17,744
Devi trebuie să plivească grădina.
Roșiile putrezite atrag șobolanii.
11
00:01:17,827 --> 00:01:20,367
Dar era grădina tatei!
De ce să mă ocup eu?
12
00:01:20,455 --> 00:01:24,205
Aș putea s-o fac eu, dacă te ocupi tu
de clinica de dermatologie.
13
00:01:24,292 --> 00:01:25,792
Am avea la fel de lucru.
14
00:01:25,877 --> 00:01:29,837
Bine. Pot avea cinci minute
doar cu prietenele mele, te rog?
15
00:01:29,923 --> 00:01:32,593
Trei minute. Și băiatul pleacă acum.
16
00:01:33,468 --> 00:01:36,138
- Pot să iau restul de suc?
- Ia-ți sucul și pleacă!
17
00:01:36,596 --> 00:01:38,716
- Pe curând, mi amor!
- Bine.
18
00:01:38,807 --> 00:01:41,177
- Câte aprecieri ai?
- Două, până acum.
19
00:01:41,267 --> 00:01:43,347
Una de la tatăl lui Eleanor și alta...
20
00:01:44,229 --> 00:01:46,109
de la cabinetul lui dentar.
21
00:01:46,189 --> 00:01:49,819
Logic! Vrea să se pună bine cu mine,
să fiu drăguță cu mama vitregă.
22
00:01:49,901 --> 00:01:52,451
Nicio șansă, Sharon! Mă plictisești!
23
00:01:52,529 --> 00:01:54,529
Dar Paxton? Cred că i-a plăcut.
24
00:01:54,614 --> 00:01:56,534
Încă nu.
25
00:01:56,616 --> 00:02:00,406
Adevărul e că Paxton și Devi
nu aveau o relație momentan.
26
00:02:00,495 --> 00:02:04,495
Dacă ne-am împăcat,
ne vedem mâine în garajul tău?
27
00:02:05,041 --> 00:02:07,001
Nu mi se mai pare o idee bună.
28
00:02:07,085 --> 00:02:09,495
A devenit ciudat, știi?
29
00:02:10,046 --> 00:02:13,126
De-asta și postarea
cerșetoare de atenție...
30
00:02:13,758 --> 00:02:16,848
ca să-i placă lui Paxton.
Poate urma s-o placă pe ea.
31
00:02:17,220 --> 00:02:19,930
Auzi, voi doi
nu mai prea vorbiți la școală!
32
00:02:20,431 --> 00:02:24,691
Te folosește ca amantă sexy,
pe care o ignoră în public?
33
00:02:24,769 --> 00:02:26,229
E dezgustător!
34
00:02:26,938 --> 00:02:28,398
Da... sexul!
35
00:02:28,481 --> 00:02:32,191
Nu, relația noastră e solidă.
Nu vă faceți griji.
36
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Te-a prezentat prietenilor lui?
37
00:02:33,820 --> 00:02:36,320
- Nu, dar...
- Ce porc!
38
00:02:36,406 --> 00:02:38,826
- Se rușinează cu tine.
- Nu cred că-i rușine...
39
00:02:38,908 --> 00:02:42,868
Crede-mă, se rușinează.
De-asta nu-mi plac mie bărbații.
40
00:02:42,954 --> 00:02:45,084
În afară de iubitul tău, Alex Gomez.
41
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
Da, normal, Alex Gomez.
42
00:02:48,084 --> 00:02:51,054
Îl iubesc pe micuț!
E foarte important pentru mine.
43
00:02:51,129 --> 00:02:54,969
Devi, dacă Paxton te ignoră,
jur că-l voi distruge.
44
00:02:55,049 --> 00:02:57,429
Am studiat lupte de scenă trei semestre.
45
00:02:58,636 --> 00:03:00,096
Gata cele trei minute!
46
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
Pa, fetelor!
47
00:03:05,602 --> 00:03:08,902
{\an8}...BĂUT CU PUȘTII POPULARI
48
00:03:21,409 --> 00:03:23,999
- Devi, știi ce e asta?
- O roșie.
49
00:03:24,078 --> 00:03:28,118
Nu. E cea mai bună roșie din lume...
50
00:03:28,208 --> 00:03:30,168
fiindcă am crescut-o noi aici.
51
00:03:30,251 --> 00:03:33,171
E, literalmente,
rodul muncii și răbdării noastre.
52
00:03:33,254 --> 00:03:36,094
Atunci, de ce arată celelalte așa de rău?
53
00:03:36,799 --> 00:03:38,929
Au gândaci. Trebuie să iau niște spray.
54
00:03:39,010 --> 00:03:41,510
Hai înăuntru, să-i arătăm și mamei tale!
55
00:03:41,596 --> 00:03:43,466
Mamă, ghici ce-am găsit!
56
00:03:59,197 --> 00:04:02,237
Dacă Anne Frank ar fi avut iPhone?
57
00:04:02,700 --> 00:04:05,410
{\an8}Dacă Winston Churchill ar fi avut Wi-Fi?
58
00:04:05,495 --> 00:04:08,825
{\an8}Săptămâna asta, ne grupăm
să căutăm idei de aplicații
59
00:04:08,915 --> 00:04:13,125
{\an8}cu care s-ar fi putut atenua atrocitățile
celui de-al Doilea Război Mondial.
60
00:04:13,920 --> 00:04:17,260
{\an8}Când învățăm și noi ceva
ce se dă la testele naționale?
61
00:04:17,882 --> 00:04:21,842
{\an8}Haideți! Am muncit pe brânci
să vă fac o lecție ieșită din tipare!
62
00:04:21,928 --> 00:04:24,008
{\an8}Mă rog... Împărțiți-vă câte trei.
63
00:04:25,765 --> 00:04:27,015
Vrei să fii în grupul meu?
64
00:04:27,725 --> 00:04:31,515
{\an8}I-o fi văzut dansul sexy și s-a răzgândit?
65
00:04:32,146 --> 00:04:34,726
{\an8}Da, sigur. Mă descurc eu.
66
00:04:35,275 --> 00:04:37,985
{\an8}- Mișto. Sunt și eu în grup.
- Tare!
67
00:04:38,069 --> 00:04:39,239
Cine n-are încă grup?
68
00:04:41,823 --> 00:04:44,783
- Ben poate fi în grupul nostru.
- Prefer să lucrez singur.
69
00:04:44,867 --> 00:04:47,367
{\an8}Nu vreau să-mi strice nimeni
calitatea proiectului.
70
00:04:47,453 --> 00:04:49,913
{\an8}Se pare că vom avea un grup de patru.
71
00:04:49,998 --> 00:04:53,078
{\an8}Ben și Eve,
lucrați voi cu Eleanor și cu Fabiola.
72
00:04:53,167 --> 00:04:55,797
Prezentările se fac luni.
73
00:04:56,337 --> 00:04:57,837
{\an8}Ne putem întâlni la mine.
74
00:04:57,922 --> 00:05:00,092
{\an8}Am congelatorul plin de sendvișuri.
75
00:05:00,174 --> 00:05:01,554
{\an8}Tare!
76
00:05:02,385 --> 00:05:03,255
{\an8}Tu cine ești?
77
00:05:03,803 --> 00:05:05,353
Ea e Devi. E mișto.
78
00:05:05,430 --> 00:05:08,180
{\an8}Și se pricepe la astea,
deci sigur luăm notă maximă.
79
00:05:08,266 --> 00:05:10,346
{\an8}- De-asta am invitat-o.
- Belea!
80
00:05:15,815 --> 00:05:16,765
Ne vedem mai târziu.
81
00:05:17,942 --> 00:05:19,112
Steve!
82
00:05:19,277 --> 00:05:20,697
{\an8}- Bună!
- Bună, Kamala!
83
00:05:21,362 --> 00:05:25,282
{\an8}Am fost la Cheesecake Factory la prânz.
Am comandat ca de obicei.
84
00:05:25,783 --> 00:05:27,793
{\an8}Cartofi copți umpluți, fără șuncă.
85
00:05:27,869 --> 00:05:28,699
{\an8}Da.
86
00:05:29,454 --> 00:05:33,044
{\an8}Dar n-am putut termina.
M-a distrus despărțirea noastră.
87
00:05:33,124 --> 00:05:37,174
{\an8}Plus că porțiile sunt ca la nebuni.
Cineva mânca paste dintr-o găleată.
88
00:05:37,253 --> 00:05:41,553
Știu. Și eu mă gândesc la tine.
Am văzut un cuplu pe tandem.
89
00:05:41,966 --> 00:05:44,086
Mi-am amintit
că nu știi să mergi pe bicicletă.
90
00:05:44,594 --> 00:05:45,434
Da.
91
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
Bine. La revedere!
92
00:05:48,681 --> 00:05:52,731
Stai, Kamala, e o nebunie! Părinții
nu te pot obliga să te măriți cu el!
93
00:05:53,353 --> 00:05:54,813
Nu mă obligă.
94
00:05:54,896 --> 00:05:55,976
Am de ales...
95
00:05:56,481 --> 00:06:01,361
între familie și o viață de rușine
răsfrântă asupra mea și urmașilor mei.
96
00:06:01,944 --> 00:06:02,904
Prostii!
97
00:06:02,987 --> 00:06:05,947
Or fi, dar nu-mi pot trăda familia.
98
00:06:06,032 --> 00:06:06,912
Îmi pare rău.
99
00:06:06,991 --> 00:06:10,411
Mergi cu altcineva la concertul 21 Pilots
de la Honda Center.
100
00:06:11,829 --> 00:06:12,709
Îți spun ceva.
101
00:06:13,289 --> 00:06:17,379
Nu pot să cred că o femeie cu curajul
de a-și urma visul peste mări și țări
102
00:06:17,460 --> 00:06:19,630
îi permite cuiva
să-i dicteze cu cine poate fi.
103
00:06:30,139 --> 00:06:32,599
Devi! Ce nume frumos!
104
00:06:32,683 --> 00:06:34,773
Cosmeticiana mea e indiancă.
105
00:06:35,311 --> 00:06:36,151
O cunoști?
106
00:06:36,229 --> 00:06:37,939
Nu știu. Cum o cheamă?
107
00:06:38,898 --> 00:06:41,318
Nu știu sigur. Ceva de genul...
108
00:06:41,901 --> 00:06:42,861
Pragupshmala?
109
00:06:43,820 --> 00:06:45,610
Bună! Scuze că am întârziat.
110
00:06:46,155 --> 00:06:47,405
Paxton!
111
00:06:47,490 --> 00:06:51,990
Doamne! Ce mușchi ai căpătat de la înot!
112
00:06:52,078 --> 00:06:55,208
Dacă te lasă baltă partenera de la bal,
știi unde mă găsești.
113
00:06:55,289 --> 00:06:56,919
Beau un vin la bar.
114
00:06:57,542 --> 00:07:01,002
Mersi. Dar nu-mi fac griji.
Merg la baluri dintr-a șaptea.
115
00:07:01,587 --> 00:07:03,207
Cred că mă poți ridica cu totul!
116
00:07:03,297 --> 00:07:04,877
Mamă, ieși! Avem de lucru!
117
00:07:10,555 --> 00:07:13,635
Începem să prezentăm niște idei?
118
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
Da. Am o idee foarte bună.
119
00:07:15,852 --> 00:07:18,862
Cum ar fi o aplicație
care-ți transformă telefonul în pistol?
120
00:07:19,856 --> 00:07:22,646
Cu el poți să ucizi naziștii.
Gata războiul!
121
00:07:22,733 --> 00:07:25,573
Cum ar funcționa această aplicație?
122
00:07:26,154 --> 00:07:28,874
La fel ca Transformers.
Apeși un buton și gata.
123
00:07:29,449 --> 00:07:31,699
- Bine. Bună idee, Trent!
- Mulțumesc.
124
00:07:31,784 --> 00:07:34,504
Dacă tot discutăm, am și eu idei.
125
00:07:34,579 --> 00:07:36,119
Super! Ia zi, Mica D!
126
00:07:36,789 --> 00:07:40,379
Văleu! Îi dăduse Paxton H-Y o poreclă?
127
00:07:40,793 --> 00:07:45,053
Asta nu se face decât dacă ai de gând
să i te adresezi adesea persoanei.
128
00:07:45,131 --> 00:07:49,051
Apropo de mărime,
ai văzut-o pe Zoe pe Instagram?
129
00:07:49,135 --> 00:07:51,635
A postat un Bumerang cu ea sărind.
130
00:07:51,721 --> 00:07:52,641
Termină!
131
00:07:54,974 --> 00:07:56,064
Măi, dă-mi să văd!
132
00:07:57,810 --> 00:08:00,270
Săriturile te hipnotizează de tot!
133
00:08:01,731 --> 00:08:03,651
Refacem unghiile cu gel acrilic.
134
00:08:03,733 --> 00:08:07,993
Prefer un pătrat rotunjit.
Poate cu umbre stilate, pe roz neutru.
135
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
Fab, tu ce vrei?
136
00:08:10,615 --> 00:08:12,275
Lac transparent, vă rog.
137
00:08:12,366 --> 00:08:14,116
Încearcă un desen amuzant!
138
00:08:14,202 --> 00:08:17,502
O fată avea cornete de înghețată
cu mutre obraznice.
139
00:08:18,122 --> 00:08:20,542
Bine. Niște computere mici?
140
00:08:21,125 --> 00:08:22,125
Nu, sună urât.
141
00:08:23,336 --> 00:08:27,166
Fă-ți ceva feminin. O floare
sau o pasăre drăguță. Ce pasăre preferi?
142
00:08:29,258 --> 00:08:30,838
O găină, cred.
143
00:08:32,929 --> 00:08:36,349
Bine... Cum merge proiectul de grup?
144
00:08:36,933 --> 00:08:38,023
Binișor.
145
00:08:38,100 --> 00:08:40,940
Eu și Eleanor ne-am ales
cu un tip enervant, Ben,
146
00:08:41,229 --> 00:08:42,769
și o fată, Eve.
147
00:08:44,106 --> 00:08:46,026
Parcă ți s-au aprins călcâiele!
148
00:08:46,108 --> 00:08:48,398
Ce? Nu mi s-au aprins.
149
00:08:48,486 --> 00:08:52,526
Ca om de știință, Fabiola era obișnuită
cu o viață clară și plină de informații.
150
00:08:54,450 --> 00:08:56,200
Bună, Fabiola!
151
00:08:56,285 --> 00:08:58,575
Bună și ține, Piese Brosnan!
152
00:09:00,206 --> 00:09:04,126
De-asta, noile emoții complicate
îi dădeau de furcă.
153
00:09:05,503 --> 00:09:07,593
Da? De câte ori
îmi plăcea un băiat în liceu,
154
00:09:07,672 --> 00:09:08,922
ziceam că-i enervant.
155
00:09:11,008 --> 00:09:12,128
Nu-mi place Ben.
156
00:09:12,218 --> 00:09:14,598
Nu vine la sport fiindcă are antrenor.
157
00:09:15,388 --> 00:09:18,468
Atunci, care băieți din clasă
îți plac ție?
158
00:09:18,558 --> 00:09:19,478
Niciunul.
159
00:09:21,811 --> 00:09:25,151
Teoretic, am un iubit.
Îl cheamă Alex Gomez.
160
00:09:25,231 --> 00:09:27,941
Ce? Doamne, Fab!
161
00:09:28,818 --> 00:09:29,898
Ce fericită sunt!
162
00:09:29,986 --> 00:09:33,906
Abia așteptam să ai iubit!
Ăsta-i tot rostul liceului.
163
00:09:34,699 --> 00:09:36,909
Stai! E om, nu? Nu e robot?
164
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
E om.
165
00:09:40,580 --> 00:09:41,750
Da!
166
00:09:46,502 --> 00:09:47,922
Ce vrei să vedem, Devi?
167
00:09:48,004 --> 00:09:51,724
Am găsit un film de Bollywood
cu o prințesă și un măturător.
168
00:09:51,799 --> 00:09:53,049
Durează doar șapte ore.
169
00:09:53,134 --> 00:09:55,184
Nu. Ne uităm la Riverdale.
170
00:09:55,886 --> 00:09:56,846
CINE SE UITĂ?
171
00:09:56,929 --> 00:09:59,599
Urmează povești de amor cu adolescenți.
172
00:10:02,727 --> 00:10:04,477
Ăștia sunt liceeni?
173
00:10:04,562 --> 00:10:07,772
Și părinții îi lasă
să facă duș împreună acasă?
174
00:10:08,357 --> 00:10:11,027
Da, Kamala.
Bun venit la telenovelele americane!
175
00:10:11,611 --> 00:10:13,531
Actorii sunt mai bătrâni decât mama.
176
00:10:16,699 --> 00:10:18,119
Pot să te întreb ceva?
177
00:10:19,410 --> 00:10:22,200
Ce înseamnă când un tip
e drăguț cu tine brusc?
178
00:10:22,371 --> 00:10:25,461
Face un proiect de grup cu tine
și îți dă o poreclă.
179
00:10:25,666 --> 00:10:27,666
Cam masculină porecla,
180
00:10:27,752 --> 00:10:30,382
dar oare vrea să-ți fie iubit?
181
00:10:31,547 --> 00:10:34,337
De ce mă întrebi pe mine?
Nu știu nimic despre iubiți.
182
00:10:34,425 --> 00:10:36,215
Cine-a zis că știu despre iubiți?
183
00:10:36,761 --> 00:10:38,141
Nu știu pe cine să întreb.
184
00:10:38,220 --> 00:10:40,560
Mama s-a măritat cu tata.
Nu s-a întâlnit cu nimeni.
185
00:10:40,640 --> 00:10:45,020
Nici eu. Primul meu iubit va fi soțul meu.
Nu mă întreba pe mine.
186
00:10:45,645 --> 00:10:48,305
Bine! Scuze c-am adus vorba.
187
00:10:48,397 --> 00:10:49,977
Iau ceva de băut.
188
00:10:52,818 --> 00:10:55,448
Stai! E și polițist?
189
00:10:55,529 --> 00:10:57,029
Ce-i serialul ăsta?
190
00:10:59,909 --> 00:11:00,739
Doamne!
191
00:11:02,203 --> 00:11:05,713
Cară-te! Pleacă din grădina tatei,
coiot amărât!
192
00:11:08,918 --> 00:11:11,748
Devi nu se considera
o persoană spirituală,
193
00:11:12,672 --> 00:11:15,842
dar nu putea nega că aici
se petrecea ceva ciudat.
194
00:11:16,425 --> 00:11:19,255
Parcă ar mai fi întâlnit acest coiot.
195
00:11:19,345 --> 00:11:21,135
Parcă se înțelegeau reciproc.
196
00:11:25,184 --> 00:11:28,814
Apoi, brusc, știu exact cine era.
197
00:11:28,896 --> 00:11:29,766
Tată?
198
00:11:33,484 --> 00:11:36,614
După experiența supranaturală din grădină,
199
00:11:36,696 --> 00:11:39,316
Devi decise să caute răspunsuri
pe internet.
200
00:11:40,616 --> 00:11:41,826
Arată foarte bine!
201
00:11:41,909 --> 00:11:44,289
Ai fost foarte tare! Arată profesionist.
202
00:11:45,287 --> 00:11:46,247
Mersi, Mare P.
203
00:11:47,081 --> 00:11:50,211
- Ce?
- Mai devreme mi-ai zis „Mica D”.
204
00:11:50,793 --> 00:11:52,753
Da? Ciudat!
205
00:11:53,671 --> 00:11:56,631
Deci... am scris scopul și prezentarea
206
00:11:56,716 --> 00:11:59,466
prin care le explicăm acționarilor
cum Bunkr aduce londonezii
207
00:11:59,552 --> 00:12:01,892
în adăposturi disponibile
la bombardamente.
208
00:12:02,638 --> 00:12:04,888
Trent, ai făcut sigla?
209
00:12:04,974 --> 00:12:05,984
Da.
210
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
- Cu B de la Bunkr.
- Frumos!
211
00:12:10,062 --> 00:12:11,152
Absolut!
212
00:12:11,230 --> 00:12:12,900
Dar îmi pare cam simplu.
213
00:12:12,982 --> 00:12:15,942
Poate adăugăm un om
care se ascunde în B.
214
00:12:16,026 --> 00:12:18,486
Nu, ar fi prea încărcat. Îmi place așa.
215
00:12:18,571 --> 00:12:20,821
E mișto
că ai făcut atât de mult din proiect.
216
00:12:20,906 --> 00:12:22,946
Dacă mai contează, am găsit sloganul.
217
00:12:23,033 --> 00:12:26,043
Minunat! Face cam 10% din notă. Care e?
218
00:12:26,120 --> 00:12:27,620
Bun! Fiți atenți!
219
00:12:27,705 --> 00:12:30,245
„Bunkr. Deschide aplicația
apăsând pe buton.
220
00:12:30,332 --> 00:12:33,342
Adaugă-ți adresa
și găsește un buncăr în cartier...
221
00:12:33,419 --> 00:12:34,709
dacă e disponibil.
222
00:12:35,254 --> 00:12:36,094
Bunkr.”
223
00:12:36,714 --> 00:12:38,554
Sloganul ăla e nașpa!
224
00:12:39,133 --> 00:12:41,013
Ar trebui să fie scurt și sexy.
225
00:12:41,093 --> 00:12:42,473
Gen: „trăiește más”.
226
00:12:42,553 --> 00:12:45,933
- Mai taci! E bun.
- E bun să repeți clasa a treia oară!
227
00:12:46,515 --> 00:12:48,475
Îl scrie Devi. Ea e creierul grupului.
228
00:12:48,559 --> 00:12:50,309
Nu. A fost bine, Paxton,
229
00:12:50,394 --> 00:12:54,524
dar arunc o privire peste ce-ați făcut,
să mă asigur că se potrivesc.
230
00:12:54,607 --> 00:12:56,897
Da, bine, doar să terminăm odată.
231
00:12:57,485 --> 00:12:59,525
Te mai bagi la bairamul din weekend?
232
00:12:59,612 --> 00:13:00,912
Cum să nu! Vin!
233
00:13:00,988 --> 00:13:02,238
O să fie beton!
234
00:13:02,323 --> 00:13:04,833
Ai mei nu-s în oraș.
Iau alcool cu vărul de la BevMo.
235
00:13:04,909 --> 00:13:06,369
Dai petrecere fără părinți?
236
00:13:08,037 --> 00:13:10,457
Nu știu dacă așa se numește,
dar o să fie blană!
237
00:13:10,539 --> 00:13:13,379
Sunt invitați toți cunoscuții mei.
Apropo...
238
00:13:13,459 --> 00:13:15,999
- Cu butoi sau fără?
- Aceasta-i întrebarea.
239
00:13:16,295 --> 00:13:17,545
Devi se gândi:
240
00:13:17,630 --> 00:13:19,470
dacă erau invitați cunoscuții lui Trent
241
00:13:19,548 --> 00:13:22,838
și Trent o cunoștea și pe ea,
era și ea invitată?
242
00:13:22,927 --> 00:13:26,847
Bairamul era ocazia perfectă
să-i arate lui Paxton că putea fi mișto
243
00:13:26,931 --> 00:13:28,601
și să revină la ideea de sex.
244
00:13:29,266 --> 00:13:31,386
Jewber e o idee bună. Sunteți nebune!
245
00:13:31,477 --> 00:13:34,557
Să fugă evreii de naziști
cu aceeași mașină? E genial!
246
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
Ba nu e.
247
00:13:35,940 --> 00:13:38,940
Aplicația îi dă unui străin
locația precisă a unui evreu
248
00:13:39,026 --> 00:13:40,566
și trimite o mașină să-l ridice.
249
00:13:40,653 --> 00:13:43,783
Mă rog. E o idee bună
de la cel mai deștept din cameră.
250
00:13:43,864 --> 00:13:46,244
Nu vă place fiindcă sunteți antisemite.
251
00:13:46,826 --> 00:13:48,116
Eu sunt evreică.
252
00:13:49,161 --> 00:13:51,001
Tu n-ai nimic, dar voi sunteți nașpa.
253
00:13:51,080 --> 00:13:53,500
Sunteți praf fără Tocilara Supremă.
254
00:13:53,582 --> 00:13:56,502
Devi nu e tocilară!
E o divă indiană pionieră,
255
00:13:56,585 --> 00:13:58,495
care își urmează propriul său ritm.
256
00:13:59,088 --> 00:14:01,798
De Halloween, a avut costum de cuplu
cu bibliotecara!
257
00:14:01,882 --> 00:14:03,842
Tocilară clasică.
258
00:14:03,926 --> 00:14:07,926
Da? S-ar culca o tocilară
cu Paxton Hall-Yoshida, de la școală?
259
00:14:08,013 --> 00:14:09,183
Cum să nu!
260
00:14:09,265 --> 00:14:10,095
E adevărat.
261
00:14:10,182 --> 00:14:13,482
Devi V și Paxton H-Y
se prăduiesc reciproc tot timpul.
262
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
Bine, cum zici tu.
263
00:14:14,645 --> 00:14:17,645
Mă duc să fac proiectul singur,
cum voiam de la început.
264
00:14:17,773 --> 00:14:19,443
Va trebui să vă placă ce fac eu.
265
00:14:23,070 --> 00:14:23,900
A venit Oliver.
266
00:14:23,988 --> 00:14:26,528
Vom sta în jacuzzi
și ne vom cânta unul altuia.
267
00:14:26,615 --> 00:14:27,445
Pa, reginelor!
268
00:14:29,493 --> 00:14:30,913
Ar trebui să plec și eu.
269
00:14:31,537 --> 00:14:33,867
Îmi plac unghiile tale.
Puii ăia sunt drăguți.
270
00:14:34,290 --> 00:14:35,120
Mersi.
271
00:14:35,791 --> 00:14:37,501
Voiam să te întreb până nu pleci...
272
00:14:37,585 --> 00:14:41,085
Merg cu niște prieteni
să strângem fonduri
273
00:14:41,171 --> 00:14:43,341
pentru un centru de tineri LGBT.
274
00:14:43,424 --> 00:14:46,144
Dacă te interesează, ar fi mișto.
275
00:14:47,636 --> 00:14:51,556
- De ce mă inviți la asta?
- M-am gândit că te-ar interesa.
276
00:14:52,141 --> 00:14:53,851
De ce nu și pe Eleanor și Ben?
277
00:14:54,393 --> 00:14:56,773
Nu știu. Mă cam copleșesc.
278
00:14:56,854 --> 00:14:59,824
- Credeam că...
- Ți-am făcut o impresie greșită.
279
00:15:06,864 --> 00:15:08,534
Merg la prima mea petrecere!
280
00:15:08,616 --> 00:15:10,486
Ar trebui să fie distractiv.
281
00:15:10,576 --> 00:15:12,286
Și ajung la întrebarea mea.
282
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
Îmi puteți cumpăra un chilot tanga?
283
00:15:15,789 --> 00:15:17,669
- Poftim?
- Mama nu vrea să-mi ia.
284
00:15:18,208 --> 00:15:22,498
Un chilot simplu, de dantelă roșie,
pe care scrie cu ștrasuri „pune-mi-o”.
285
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
Nu-ți cumpăr tanga de mahala!
286
00:15:26,091 --> 00:15:28,841
Bine, îmi decupez cracii
dintr-un chilot normal.
287
00:15:29,428 --> 00:15:31,508
Contează că am o viață bună acum.
288
00:15:31,597 --> 00:15:34,977
Și pot uita de chestiile rele
care s-au întâmplat.
289
00:15:35,059 --> 00:15:37,309
Scopul nu e să uiți.
290
00:15:37,394 --> 00:15:39,904
Încercăm să prelucrăm tot ce ai pățit,
291
00:15:39,980 --> 00:15:42,150
mai ales moartea tatălui tău.
292
00:15:42,232 --> 00:15:43,782
Prelucrez.
293
00:15:43,859 --> 00:15:46,149
Chiar am vorbit aseară cu tata.
294
00:15:47,237 --> 00:15:49,697
Bun. Ai folosit jurnalul de suferință.
295
00:15:49,782 --> 00:15:51,662
Nu. M-a vizitat sub formă de coiot.
296
00:15:53,202 --> 00:15:54,452
Poftim?
297
00:15:55,579 --> 00:15:58,999
O să mă tratați ciudat?
Dacă da, nu mai discut despre asta.
298
00:15:59,083 --> 00:16:02,293
Știi, aici ești în siguranță. Spune-mi!
299
00:16:02,836 --> 00:16:04,206
Bun. Păi...
300
00:16:04,296 --> 00:16:06,416
aveam un coiot în grădină aseară
301
00:16:06,507 --> 00:16:07,967
și era tata, clar.
302
00:16:08,050 --> 00:16:10,840
Era în grădina tatălui meu,
a luat mingea lui de tenis,
303
00:16:11,512 --> 00:16:13,012
iar ochii lui...
304
00:16:14,264 --> 00:16:15,434
Sigur era el!
305
00:16:17,017 --> 00:16:19,477
E un lucru minunat.
306
00:16:20,688 --> 00:16:22,108
Pe viitor,
307
00:16:22,189 --> 00:16:25,819
s-ar putea să-ți vezi tatăl
într-un fluture,
308
00:16:25,901 --> 00:16:28,361
o pasăre, o adiere sau...
309
00:16:28,445 --> 00:16:29,445
Nu, dr. Ryan!
310
00:16:29,530 --> 00:16:32,570
Nu l-am văzut metaforic,
cu inima sau alte de-astea.
311
00:16:33,075 --> 00:16:36,115
I-am văzut sufletul cu ochii mei,
în trupul unui coiot.
312
00:16:38,288 --> 00:16:39,118
Bine.
313
00:16:39,707 --> 00:16:42,747
Dacă mai vezi acel coiot,
314
00:16:42,835 --> 00:16:44,245
vreau să vorbești cu el.
315
00:16:45,087 --> 00:16:46,837
Spune-i ce simți.
316
00:16:47,506 --> 00:16:49,166
- Așa voi face.
- Bravo!
317
00:16:50,134 --> 00:16:54,894
Deci... dacă nu-mi cumpărați tanga,
aveți pe-aici alcool de luat la petrecere?
318
00:16:55,639 --> 00:16:56,719
Ieși!
319
00:17:00,310 --> 00:17:02,310
Bună, mamă! Scuze de deranj,
320
00:17:02,396 --> 00:17:05,436
dar am și eu o treabă de făcut.
321
00:17:05,524 --> 00:17:09,614
N-am terminat proiectul,
așa că trebuie să mă întorc la Trent.
322
00:17:09,695 --> 00:17:11,025
Sunt foarte supărată.
323
00:17:11,113 --> 00:17:12,573
Proiectul nu e gata?
324
00:17:13,157 --> 00:17:14,827
Partenerii tăi sunt proști?
325
00:17:14,908 --> 00:17:15,738
Mamă, ți-am zis!
326
00:17:15,826 --> 00:17:19,116
Prinții n-au voie
să mai folosească cuvântul cu „P”.
327
00:17:19,204 --> 00:17:23,384
De-asta eșuează educația americană.
Toți sunt tratați de parc-ar fi speciali,
328
00:17:23,459 --> 00:17:25,839
deși majoritatea ar trebui
să se apuce de o meserie.
329
00:17:25,919 --> 00:17:29,799
Cu mai mulți controlori de trafic aerian,
poate n-am avea datorii la chinezi.
330
00:17:30,507 --> 00:17:32,837
Gata cu predica? Pot pleca la Trent?
331
00:17:32,926 --> 00:17:35,756
Da, bine. Ia o cutie de See’s Candies.
332
00:17:35,846 --> 00:17:39,176
Dar nu bucățile!
Sunt pentru colaboratorii mei.
333
00:17:39,266 --> 00:17:41,056
Nimeni nu mai face asta, mamă.
334
00:17:41,143 --> 00:17:43,813
Și tot de-asta ne bate China.
335
00:17:43,896 --> 00:17:48,896
Copilul meu nu va merge seara în vizită
fără o cutie de bomboane pentru părinți!
336
00:18:00,204 --> 00:18:02,334
Stai! Te uiți la Riverdale?
337
00:18:02,414 --> 00:18:05,254
Da. L-am luat de la capăt,
să le înțeleg evoluția.
338
00:18:05,334 --> 00:18:08,844
E interesant serialul
fiindcă toți sunt diferiți,
339
00:18:08,921 --> 00:18:10,261
- ...dar și frumoși.
- Mișto!
340
00:18:10,339 --> 00:18:13,929
Mă duc să învăț la un prieten.
Am împrumutat cizmele tale înalte.
341
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
Nu înțeleg legătura. De ce...
342
00:18:19,640 --> 00:18:21,140
Mă bucur că ești în siguranță.
343
00:18:21,225 --> 00:18:24,935
Oricât mi-ar plăcea Jughead,
mă bucur c-ai terminat-o cu familia aia.
344
00:18:25,020 --> 00:18:27,690
Terminat? Îl iubesc pe Jughead!
345
00:18:29,441 --> 00:18:31,691
Mi-e familie, la fel ca tine.
346
00:18:31,777 --> 00:18:33,647
Ba chiar mai mult acum!
347
00:18:33,737 --> 00:18:37,067
- Nu pleci nicăieri, domnișoară!
- Mă duc să-l caut pe Jughead.
348
00:18:38,158 --> 00:18:39,948
Nu mă ataca azi, mamă!
349
00:18:41,120 --> 00:18:43,960
Fiindcă voi riposta!
350
00:18:44,581 --> 00:18:45,421
Betty!
351
00:18:46,083 --> 00:18:48,343
Ce curaj ai, să-ți înfrunți părinții!
352
00:18:58,971 --> 00:19:00,181
Bună! Ce cauți aici?
353
00:19:00,681 --> 00:19:02,431
Ți-ai uitat calculatorul?
354
00:19:03,475 --> 00:19:05,135
Devi! Ai venit!
355
00:19:05,227 --> 00:19:07,187
Și ai adus California Brittle!
356
00:19:07,980 --> 00:19:09,230
Belea! Intră!
357
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
- Vrei de băut?
- Da.
358
00:19:13,485 --> 00:19:15,445
Dă-mi cu bere. Îmi place sucul de pâine.
359
00:19:16,071 --> 00:19:17,071
Așa i se spune?
360
00:19:17,656 --> 00:19:18,526
Cred că da.
361
00:19:19,116 --> 00:19:20,366
Tu nu bei?
362
00:19:20,450 --> 00:19:23,830
Nu beau în sezonul de înot.
Trebuie să-mi mențin fizicul.
363
00:19:23,912 --> 00:19:27,082
Clar! Dacă aveam fizicul tău,
aveam și eu grijă de el.
364
00:19:28,458 --> 00:19:30,168
Îm pare rău, am zis o ciudățenie.
365
00:19:30,252 --> 00:19:32,422
Nu-i nimic. Ești tu mai ciudată.
366
00:19:32,504 --> 00:19:34,174
Nu știu ce înseamnă toate astea.
367
00:19:34,256 --> 00:19:37,466
Un fel de insultă,
dar s-a încheiat cu flirt și atingere?
368
00:19:37,551 --> 00:19:40,261
Pe vremea mea, arătai cu degetul
la preferatele din public
369
00:19:40,345 --> 00:19:41,675
și ele îți aruncau sutienul.
370
00:19:41,763 --> 00:19:43,603
Pe asta n-o mai înțeleg.
371
00:19:43,682 --> 00:19:44,522
Hei!
372
00:19:44,850 --> 00:19:48,230
Phil a băgat ciuperci.
Nu i-au picat bine. Vrei să-l zăpăcim?
373
00:19:48,312 --> 00:19:50,232
Ba bine că nu!
Mama ta are păpuși vechi?
374
00:19:50,314 --> 00:19:52,154
- O să se cace pe el!
- Da.
375
00:19:52,524 --> 00:19:53,444
Phil!
376
00:20:01,158 --> 00:20:03,908
Bună! Cred că mergem
la același oftalmolog.
377
00:20:04,286 --> 00:20:05,286
Lângă Chipotle?
378
00:20:07,372 --> 00:20:09,922
Cum vă merge, oamenilor? Cine vrea ’za?
379
00:20:11,793 --> 00:20:13,673
Preferam să aducă taco.
380
00:20:17,299 --> 00:20:20,929
Îți aduc de băut? Îți cam atârnă limba.
381
00:20:21,011 --> 00:20:23,891
Ce cauți aici?
Nu-ți numărai prietenii pe două degete?
382
00:20:23,972 --> 00:20:25,182
Tu vorbești?
383
00:20:25,265 --> 00:20:27,475
Cum de ești aici? Nu te place nimeni.
384
00:20:27,559 --> 00:20:29,519
Ba da. Ce mai faci, Trent?
385
00:20:31,355 --> 00:20:32,185
Mă rog...
386
00:20:32,272 --> 00:20:34,692
Shira joacă hochei pe iarbă cu Zoe
și ne-a invitat.
387
00:20:34,775 --> 00:20:37,235
- Poftim!
- Da. Tu cu cine ai venit?
388
00:20:37,819 --> 00:20:41,569
Am vorbit cu Paxton toată noaptea.
Deci cu el am venit.
389
00:20:41,657 --> 00:20:43,487
Da? Acel Paxton?
390
00:20:44,618 --> 00:20:47,908
Doamne, Paxton, termină!
O să-mi vărs băutura!
391
00:20:49,331 --> 00:20:51,831
Paxton și Zoe.
Un cuplu destul de sexy, nu?
392
00:20:52,417 --> 00:20:55,667
E sexy doar de la sâni în jos...
și de la bărbie în sus.
393
00:20:56,255 --> 00:20:58,005
Dar are gâtul urât.
394
00:20:58,090 --> 00:20:59,840
Devi nu se întristase
395
00:20:59,925 --> 00:21:02,835
doar fiindcă Paxton se dădea
la cea mai tare fată din clasă,
396
00:21:02,928 --> 00:21:06,388
ci pentru că se convinsese singură
că avea o șansă cu el.
397
00:21:07,599 --> 00:21:08,679
Ia-o mai încet!
398
00:21:08,767 --> 00:21:10,097
Mai bine taci tu!
399
00:21:11,436 --> 00:21:12,476
Păi…
400
00:21:16,108 --> 00:21:17,318
Beată și obraznică,
401
00:21:17,401 --> 00:21:21,151
Devi avea ceea ce aș numi eu
un comportament autodistructiv.
402
00:21:21,238 --> 00:21:23,738
Frăție! E un coiot pe peluză!
403
00:21:27,953 --> 00:21:28,953
Ce faci?
404
00:21:29,413 --> 00:21:31,463
Nu-ți face griji. Nu mă va răni.
405
00:21:31,540 --> 00:21:33,080
Devi, ai grijă!
406
00:21:36,962 --> 00:21:37,962
Tată?
407
00:21:38,755 --> 00:21:40,415
Știam că tu ești!
408
00:21:40,882 --> 00:21:42,632
Mi-e tare dor de tine!
409
00:21:42,718 --> 00:21:45,258
Ai venit să mă înveselești, nu?
410
00:21:49,308 --> 00:21:50,178
Nu!
411
00:21:50,267 --> 00:21:52,347
Băi, un coiot a mâncat o TN!
412
00:21:52,436 --> 00:21:54,856
Fix ca-n Scufița Roșie, mă!
413
00:21:54,938 --> 00:21:56,398
Ai murit?
414
00:21:59,359 --> 00:22:02,069
Hai! Sprijină-te de mine! Te țin eu.
415
00:22:08,744 --> 00:22:12,124
Fetelor, nu trebuia să merg la bairam
fără voi!
416
00:22:12,205 --> 00:22:13,455
M-a mâncat!
417
00:22:13,957 --> 00:22:16,037
Cui îi pasă? Ești cu Paxton, nu?
418
00:22:16,126 --> 00:22:19,416
O să faci sex la spital,
ca-n Anatomia lui Grey!
419
00:22:20,339 --> 00:22:22,589
Încearcă în picioare, în debara!
420
00:22:23,133 --> 00:22:25,643
Nu cred că am acces la debara.
421
00:22:25,719 --> 00:22:27,759
Bine. Atunci, fă-o la morgă!
422
00:22:27,846 --> 00:22:30,216
- N-o s-o fac la morgă!
- Ce să faci la morgă?
423
00:22:31,350 --> 00:22:32,680
Să fur oase.
424
00:22:32,768 --> 00:22:35,398
Foarte bine.
Poți face pușcărie pentru asta.
425
00:22:36,688 --> 00:22:37,728
Mulțumesc.
426
00:22:38,148 --> 00:22:40,528
- Ești pe Instagram acum.
- Cum adică?
427
00:22:40,609 --> 00:22:42,029
Toți cred că ai murit.
428
00:22:42,694 --> 00:22:44,534
Facem o poză, să vadă că ești teafără.
429
00:22:51,620 --> 00:22:54,250
Stai, o pui în grila ta permanentă?
430
00:22:54,331 --> 00:22:56,081
Nu e doar temporar?
431
00:22:56,166 --> 00:22:57,376
Da. Etichetează-te!
432
00:23:00,253 --> 00:23:04,013
Pot să te întreb...
Ce-ți veni să te apropii așa de coiot?
433
00:23:05,759 --> 00:23:09,889
O să par nebună,
dar credeam că e tatăl meu mort.
434
00:23:11,264 --> 00:23:15,314
Evident, nu era, fiindcă m-a mușcat.
435
00:23:16,186 --> 00:23:17,186
Te înțeleg.
436
00:23:17,270 --> 00:23:20,230
Stai! Deci nu mă crezi nebună?
437
00:23:20,315 --> 00:23:22,315
Ba te cred nebună,
438
00:23:22,401 --> 00:23:24,441
dar într-un fel bun.
439
00:23:25,404 --> 00:23:28,994
Stați! Ăsta să fie?
Să fie momentul așteptat de Devi?
440
00:23:29,074 --> 00:23:30,664
De-asta e tare că suntem prieteni.
441
00:23:30,742 --> 00:23:31,872
Prieteni?
442
00:23:32,285 --> 00:23:35,655
Au! Sigur a durut mai tare
decât mușcătura de coiot!
443
00:23:35,747 --> 00:23:37,367
Fir-ar să fie, Devi!
444
00:23:37,457 --> 00:23:38,827
Cine ești? Ce faci?
445
00:23:38,917 --> 00:23:40,337
Bună, dr. Vishwakumar!
446
00:23:40,710 --> 00:23:44,340
Pe Devi a mușcat-o un coiot,
dar e în stare bună acum.
447
00:23:44,423 --> 00:23:47,593
Da? E stabilă? Ce indicatori are?
448
00:23:47,676 --> 00:23:49,926
Mai spune-mi, doctore Infecție cu HPV!
449
00:23:50,011 --> 00:23:51,891
- Cară-te de-aici!
- Mamă!
450
00:23:53,306 --> 00:23:54,306
Ieși!
451
00:23:54,891 --> 00:23:56,811
Doamne, kanna! Știi ce griji mi-am făcut
452
00:23:56,893 --> 00:23:59,403
când mi-au zis
că te-a mâncat un animal sălbatic?
453
00:23:59,980 --> 00:24:04,480
Apoi, ajunsă aici, asistenta mi-a spus
că totul e din cauză că erai beată!
454
00:24:04,568 --> 00:24:05,648
Umărul meu!
455
00:24:05,735 --> 00:24:08,275
Ce-a fost în capul tău,
de te-ai purtat așa?
456
00:24:08,864 --> 00:24:12,664
Știu că am greșit!
Încercam să fiu o adolescentă normală.
457
00:24:12,742 --> 00:24:16,662
Adolescentele normale ajung la închisoare.
Sau să facă sendvișuri la Jersey Mike.
458
00:24:16,746 --> 00:24:20,456
Sper că te-ai distrat,
fiindcă ești pedepsită până la absolvire!
459
00:24:20,542 --> 00:24:23,212
Ba nu, scuze!
Până la absolvirea copiilor tăi!
460
00:24:23,795 --> 00:24:25,295
Mă duc să-ți caut doctor.
461
00:24:28,800 --> 00:24:30,890
PAXTON TE URMĂREȘTE
462
00:24:31,303 --> 00:24:32,553
I-A PLĂCUT CLIPUL TĂU
463
00:24:41,688 --> 00:24:42,608
Kamala?
464
00:24:43,190 --> 00:24:44,110
Ce cauți aici?
465
00:24:44,191 --> 00:24:46,941
Mă gândeam că poate vrei
cartofi copți umpluți, fără șuncă.
466
00:24:48,653 --> 00:24:50,993
Uite... Ești foarte drăguță, dar...
467
00:24:51,656 --> 00:24:53,486
nu cred că putem fi doar amici.
468
00:24:56,328 --> 00:24:59,248
N-am venit să-ți fiu amică.
Vreau să fiu cu tine...
469
00:24:59,831 --> 00:25:03,211
chiar dacă ești din altă parte a orașului
sau tatăl tău e la închisoare.
470
00:25:04,127 --> 00:25:05,797
M-ai pierdut la ultima fază.
471
00:25:06,713 --> 00:25:09,933
Scuze. Mă uit la Riverdale de 16 ore.
472
00:25:10,008 --> 00:25:12,428
Și la povești cu Jughead
sărutându-l pe Harry Potter.
473
00:25:13,011 --> 00:25:14,011
Deci stai așa...
474
00:25:15,222 --> 00:25:16,222
Vrei să fii cu mine?
475
00:25:16,806 --> 00:25:17,676
Da!
476
00:25:22,979 --> 00:25:24,359
Și familia ta?
477
00:25:25,065 --> 00:25:26,435
Nu-mi pasă ce cred ele.
478
00:25:27,108 --> 00:25:29,738
Dar nici nu le voi spune despre noi.
479
00:25:29,819 --> 00:25:33,449
Vom pretinde că mi se aranjează căsătoria.
E în regulă?
480
00:25:34,074 --> 00:25:36,284
Nu știu ce-ai zis
după „vrei să fii cu mine”.
481
00:25:42,457 --> 00:25:45,377
Aplicația noastră vă protejează
de atacuri cu bombe.
482
00:25:45,460 --> 00:25:49,760
Vă treziți într-o zi oarecare în Hiroshima
și vă întrebați dacă puteți ieși.
483
00:25:50,298 --> 00:25:53,838
Luni și marți pare că e senin.
Mergeți în parc.
484
00:25:53,927 --> 00:25:55,757
Dar ce urmează miercuri?
485
00:25:56,763 --> 00:25:57,893
E o bombă atomică!
486
00:25:58,306 --> 00:26:01,056
Așa că plecați din oraș,
dar nu spre Nagasaki!
487
00:26:03,562 --> 00:26:05,902
Foarte inventiv!
488
00:26:05,981 --> 00:26:07,191
Bun, următorul grup!
489
00:26:07,274 --> 00:26:09,154
Paxton, Trent și Devi.
490
00:26:12,070 --> 00:26:13,910
Noi am făcut o aplicație numită Bunkr.
491
00:26:13,989 --> 00:26:16,829
Imaginați-vă că sunteți în Franța
în timpul răzbelului.
492
00:26:16,908 --> 00:26:17,868
Războiului.
493
00:26:18,451 --> 00:26:20,871
Unde vă puteți ascunde,
ca să nu explodați?
494
00:26:20,954 --> 00:26:24,374
Cu Bunkr, puteți găsi adăposturi
în cartierul vostru,
495
00:26:24,457 --> 00:26:26,497
fie că vă ascundeți de un bombardier...
496
00:26:26,585 --> 00:26:27,535
Sau de un coiot!
497
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Fata cu coiotul! Da!
498
00:26:29,588 --> 00:26:30,918
Fata cu coiotul!
499
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
Fata cu coiotul!
500
00:26:35,051 --> 00:26:36,141
Fata cu coiotul!
501
00:26:40,056 --> 00:26:41,216
Fata cu coiotul!
502
00:26:44,603 --> 00:26:49,113
N-o fi fost coiotul tatăl ei,
încercând să-i vorbească de dincolo,
503
00:26:49,190 --> 00:26:51,570
dar se dovedise a-i fi prieten.
504
00:26:53,820 --> 00:26:56,070
Ce crezi că ți se va întâmpla
pe lună plină?
505
00:26:56,156 --> 00:26:58,196
- Ăla e un vârcolac, măi!
- A, da!
506
00:26:58,783 --> 00:27:00,583
Auzi, Eve, eu...
507
00:27:02,162 --> 00:27:05,212
Fab, vrei să mergem
la Yogurtland după ore?
508
00:27:05,290 --> 00:27:08,040
Putem strânge destule mostre
cât pentru o cană mare.
509
00:27:08,752 --> 00:27:11,962
Alex, sună atractiv ce propui,
510
00:27:12,047 --> 00:27:14,757
dar găsește-ți altă femeie
cu care să mergi la iaurt.
511
00:27:20,263 --> 00:27:23,063
Tiffany, vrei să mergem
la Yogurtland după ore?
512
00:27:23,141 --> 00:27:25,691
Putem strânge destule mostre
cât pentru o cană mare.
513
00:27:26,895 --> 00:27:27,845
Belea!
514
00:27:40,367 --> 00:27:42,907
Bună! Ce faci?
515
00:27:49,542 --> 00:27:51,712
Sunt un robot.
516
00:27:56,549 --> 00:27:58,259
{\an8}MAMA
IEȘIM LA CUMPĂRĂTURI AZI?
517
00:27:58,343 --> 00:28:01,433
{\an8}SĂ-L IMPRESIONĂM CU CEVA PE ALEX GOMEZ.
518
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
Sunt gay.
519
00:29:18,131 --> 00:29:19,971
Subtitrarea: Crina Caliman