1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 ‪UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:11,011 --> 00:00:15,561 {\an8}‪@DEVI_VISHWAKUMAR ‪MAD CIRCUIT - „MY FIT” 3 00:00:52,177 --> 00:00:54,597 {\an8}‪Oliver! Ce faci? 4 00:00:54,679 --> 00:00:56,599 {\an8}‪- Nimic, iubito! ‪- Îmi pare rău! 5 00:00:57,557 --> 00:01:00,557 ‪Îmi pare rău că am intrat ‪pe fundalul videoclipului tău grozav! 6 00:01:00,643 --> 00:01:01,483 ‪L-am stricat? 7 00:01:02,062 --> 00:01:06,072 ‪Nu știu. Oliver, ne-a stricat videoclipul ‪cu corpul ei bine conturat? 8 00:01:06,441 --> 00:01:08,281 ‪- Pare o capcană. ‪- Așa și e. 9 00:01:08,359 --> 00:01:13,279 ‪Acum, că ați terminat cu prostiile, ‪e momentul să plecați acasă. 10 00:01:13,364 --> 00:01:17,744 ‪Devi trebuie să plivească grădina. ‪Roșiile putrezite atrag șobolanii. 11 00:01:17,827 --> 00:01:20,367 ‪Dar era grădina tatei! ‪De ce să mă ocup eu? 12 00:01:20,455 --> 00:01:24,205 ‪Aș putea s-o fac eu, dacă te ocupi tu ‪de clinica de dermatologie. 13 00:01:24,292 --> 00:01:25,792 ‪Am avea la fel de lucru. 14 00:01:25,877 --> 00:01:29,837 ‪Bine. Pot avea cinci minute ‪doar cu prietenele mele, te rog? 15 00:01:29,923 --> 00:01:32,593 ‪Trei minute. Și băiatul pleacă acum. 16 00:01:33,468 --> 00:01:36,138 ‪- Pot să iau restul de suc? ‪- Ia-ți sucul și pleacă! 17 00:01:36,596 --> 00:01:38,716 ‪- Pe curând, ‪mi amor! ‪- Bine. 18 00:01:38,807 --> 00:01:41,177 ‪- Câte aprecieri ai? ‪- Două, până acum. 19 00:01:41,267 --> 00:01:43,347 ‪Una de la tatăl lui Eleanor și alta... 20 00:01:44,229 --> 00:01:46,109 ‪de la cabinetul lui dentar. 21 00:01:46,189 --> 00:01:49,819 ‪Logic! Vrea să se pună bine cu mine, ‪să fiu drăguță cu mama vitregă. 22 00:01:49,901 --> 00:01:52,451 ‪Nicio șansă, Sharon! Mă plictisești! 23 00:01:52,529 --> 00:01:54,529 ‪Dar Paxton? Cred că i-a plăcut. 24 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 ‪Încă nu. 25 00:01:56,616 --> 00:02:00,406 ‪Adevărul e că Paxton și Devi ‪nu aveau o relație momentan. 26 00:02:00,495 --> 00:02:04,495 ‪Dacă ne-am împăcat, ‪ne vedem mâine în garajul tău? 27 00:02:05,041 --> 00:02:07,001 ‪Nu mi se mai pare o idee bună. 28 00:02:07,085 --> 00:02:09,495 ‪A devenit ciudat, știi? 29 00:02:10,046 --> 00:02:13,126 ‪De-asta și postarea ‪cerșetoare de atenție... 30 00:02:13,758 --> 00:02:16,848 ‪ca să-i placă lui Paxton. ‪Poate urma s-o placă pe ea. 31 00:02:17,220 --> 00:02:19,930 ‪Auzi, voi doi ‪nu mai prea vorbiți la școală! 32 00:02:20,431 --> 00:02:24,691 ‪Te folosește ca amantă sexy, ‪pe care o ignoră în public? 33 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 ‪E dezgustător! 34 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 ‪Da... sexul! 35 00:02:28,481 --> 00:02:32,191 ‪Nu, relația noastră e solidă. ‪Nu vă faceți griji. 36 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 ‪Te-a prezentat prietenilor lui? 37 00:02:33,820 --> 00:02:36,320 ‪- Nu, dar... ‪- Ce porc! 38 00:02:36,406 --> 00:02:38,826 ‪- Se rușinează cu tine. ‪- Nu cred că-i rușine... 39 00:02:38,908 --> 00:02:42,868 ‪Crede-mă, se rușinează. ‪De-asta nu-mi plac mie bărbații. 40 00:02:42,954 --> 00:02:45,084 ‪În afară de iubitul tău, Alex Gomez. 41 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 ‪Da, normal, Alex Gomez. 42 00:02:48,084 --> 00:02:51,054 ‪Îl iubesc pe micuț! ‪E foarte important pentru mine. 43 00:02:51,129 --> 00:02:54,969 ‪Devi, dacă Paxton te ignoră, ‪jur că-l voi distruge. 44 00:02:55,049 --> 00:02:57,429 ‪Am studiat lupte de scenă trei semestre. 45 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 ‪Gata cele trei minute! 46 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 ‪Pa, fetelor! 47 00:03:05,602 --> 00:03:08,902 {\an8}‪...BĂUT CU PUȘTII POPULARI 48 00:03:21,409 --> 00:03:23,999 ‪- Devi, știi ce e asta? ‪- O roșie. 49 00:03:24,078 --> 00:03:28,118 ‪Nu. E cea mai bună roșie din lume... 50 00:03:28,208 --> 00:03:30,168 ‪fiindcă am crescut-o noi aici. 51 00:03:30,251 --> 00:03:33,171 ‪E, literalmente, ‪rodul muncii și răbdării noastre. 52 00:03:33,254 --> 00:03:36,094 ‪Atunci, de ce arată celelalte așa de rău? 53 00:03:36,799 --> 00:03:38,929 ‪Au gândaci. Trebuie să iau niște spray. 54 00:03:39,010 --> 00:03:41,510 ‪Hai înăuntru, să-i arătăm și mamei tale! 55 00:03:41,596 --> 00:03:43,466 ‪Mamă, ghici ce-am găsit! 56 00:03:59,197 --> 00:04:02,237 ‪Dacă Anne Frank ar fi avut iPhone? 57 00:04:02,700 --> 00:04:05,410 {\an8}‪Dacă Winston Churchill ar fi avut Wi-Fi? 58 00:04:05,495 --> 00:04:08,825 {\an8}‪Săptămâna asta, ne grupăm ‪să căutăm idei de aplicații 59 00:04:08,915 --> 00:04:13,125 {\an8}‪cu care s-ar fi putut atenua atrocitățile ‪celui de-al Doilea Război Mondial. 60 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 {\an8}‪Când învățăm și noi ceva ‪ce se dă la testele naționale? 61 00:04:17,882 --> 00:04:21,842 {\an8}‪Haideți! Am muncit pe brânci ‪să vă fac o lecție ieșită din tipare! 62 00:04:21,928 --> 00:04:24,008 {\an8}‪Mă rog... Împărțiți-vă câte trei. 63 00:04:25,765 --> 00:04:27,015 ‪Vrei să fii în grupul meu? 64 00:04:27,725 --> 00:04:31,515 {\an8}‪I-o fi văzut dansul sexy și s-a răzgândit? 65 00:04:32,146 --> 00:04:34,726 {\an8}‪Da, sigur. Mă descurc eu. 66 00:04:35,275 --> 00:04:37,985 {\an8}‪- Mișto. Sunt și eu în grup. ‪- Tare! 67 00:04:38,069 --> 00:04:39,239 ‪Cine n-are încă grup? 68 00:04:41,823 --> 00:04:44,783 ‪- Ben poate fi în grupul nostru. ‪- Prefer să lucrez singur. 69 00:04:44,867 --> 00:04:47,367 {\an8}‪Nu vreau să-mi strice nimeni ‪calitatea proiectului. 70 00:04:47,453 --> 00:04:49,913 {\an8}‪Se pare că vom avea un grup de patru. 71 00:04:49,998 --> 00:04:53,078 {\an8}‪Ben și Eve, ‪lucrați voi cu Eleanor și cu Fabiola. 72 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 ‪Prezentările se fac luni. 73 00:04:56,337 --> 00:04:57,837 {\an8}‪Ne putem întâlni la mine. 74 00:04:57,922 --> 00:05:00,092 {\an8}‪Am congelatorul plin de sendvișuri. 75 00:05:00,174 --> 00:05:01,554 {\an8}‪Tare! 76 00:05:02,385 --> 00:05:03,255 {\an8}‪Tu cine ești? 77 00:05:03,803 --> 00:05:05,353 ‪Ea e Devi. E mișto. 78 00:05:05,430 --> 00:05:08,180 {\an8}‪Și se pricepe la astea, ‪deci sigur luăm notă maximă. 79 00:05:08,266 --> 00:05:10,346 {\an8}‪- De-asta am invitat-o. ‪- Belea! 80 00:05:15,815 --> 00:05:16,765 ‪Ne vedem mai târziu. 81 00:05:17,942 --> 00:05:19,112 ‪Steve! 82 00:05:19,277 --> 00:05:20,697 {\an8}‪- Bună! ‪- Bună, Kamala! 83 00:05:21,362 --> 00:05:25,282 {\an8}‪Am fost la Cheesecake Factory la prânz. ‪Am comandat ca de obicei. 84 00:05:25,783 --> 00:05:27,793 {\an8}‪Cartofi copți umpluți, fără șuncă. 85 00:05:27,869 --> 00:05:28,699 {\an8}‪Da. 86 00:05:29,454 --> 00:05:33,044 {\an8}‪Dar n-am putut termina. ‪M-a distrus despărțirea noastră. 87 00:05:33,124 --> 00:05:37,174 {\an8}‪Plus că porțiile sunt ca la nebuni. ‪Cineva mânca paste dintr-o găleată. 88 00:05:37,253 --> 00:05:41,553 ‪Știu. Și eu mă gândesc la tine. ‪Am văzut un cuplu pe tandem. 89 00:05:41,966 --> 00:05:44,086 ‪Mi-am amintit ‪că nu știi să mergi pe bicicletă. 90 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 ‪Da. 91 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 ‪Bine. La revedere! 92 00:05:48,681 --> 00:05:52,731 ‪Stai, Kamala, e o nebunie! Părinții ‪nu te pot obliga să te măriți cu el! 93 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 ‪Nu mă obligă. 94 00:05:54,896 --> 00:05:55,976 ‪Am de ales... 95 00:05:56,481 --> 00:06:01,361 ‪între familie și o viață de rușine ‪răsfrântă asupra mea și urmașilor mei. 96 00:06:01,944 --> 00:06:02,904 ‪Prostii! 97 00:06:02,987 --> 00:06:05,947 ‪Or fi, dar nu-mi pot trăda familia. 98 00:06:06,032 --> 00:06:06,912 ‪Îmi pare rău. 99 00:06:06,991 --> 00:06:10,411 ‪Mergi cu altcineva la concertul 21 Pilots ‪de la Honda Center. 100 00:06:11,829 --> 00:06:12,709 ‪Îți spun ceva. 101 00:06:13,289 --> 00:06:17,379 ‪Nu pot să cred că o femeie cu curajul ‪de a-și urma visul peste mări și țări 102 00:06:17,460 --> 00:06:19,630 ‪îi permite cuiva ‪să-i dicteze cu cine poate fi. 103 00:06:30,139 --> 00:06:32,599 ‪Devi! Ce nume frumos! 104 00:06:32,683 --> 00:06:34,773 ‪Cosmeticiana mea e indiancă. 105 00:06:35,311 --> 00:06:36,151 ‪O cunoști? 106 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 ‪Nu știu. Cum o cheamă? 107 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 ‪Nu știu sigur. Ceva de genul... 108 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 ‪Pragupshmala? 109 00:06:43,820 --> 00:06:45,610 ‪Bună! Scuze că am întârziat. 110 00:06:46,155 --> 00:06:47,405 ‪Paxton! 111 00:06:47,490 --> 00:06:51,990 ‪Doamne! Ce mușchi ai căpătat de la înot! 112 00:06:52,078 --> 00:06:55,208 ‪Dacă te lasă baltă partenera de la bal, ‪știi unde mă găsești. 113 00:06:55,289 --> 00:06:56,919 ‪Beau un vin la bar. 114 00:06:57,542 --> 00:07:01,002 ‪Mersi. Dar nu-mi fac griji. ‪Merg la baluri dintr-a șaptea. 115 00:07:01,587 --> 00:07:03,207 ‪Cred că mă poți ridica cu totul! 116 00:07:03,297 --> 00:07:04,877 ‪Mamă, ieși! Avem de lucru! 117 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 ‪Începem să prezentăm niște idei? 118 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 ‪Da. Am o idee foarte bună. 119 00:07:15,852 --> 00:07:18,862 ‪Cum ar fi o aplicație ‪care-ți transformă telefonul în pistol? 120 00:07:19,856 --> 00:07:22,646 ‪Cu el poți să ucizi naziștii. ‪Gata războiul! 121 00:07:22,733 --> 00:07:25,573 ‪Cum ar funcționa această aplicație? 122 00:07:26,154 --> 00:07:28,874 ‪La fel ca Transformers. ‪Apeși un buton și gata. 123 00:07:29,449 --> 00:07:31,699 ‪- Bine. Bună idee, Trent! ‪- Mulțumesc. 124 00:07:31,784 --> 00:07:34,504 ‪Dacă tot discutăm, am și eu idei. 125 00:07:34,579 --> 00:07:36,119 ‪Super! Ia zi, Mica D! 126 00:07:36,789 --> 00:07:40,379 ‪Văleu! Îi dăduse Paxton H-Y o poreclă? 127 00:07:40,793 --> 00:07:45,053 ‪Asta nu se face‪decât dacă ai de gând ‪să i te adresezi adesea persoanei. 128 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 ‪Apropo de mărime, ‪ai văzut-o pe Zoe pe Instagram? 129 00:07:49,135 --> 00:07:51,635 ‪A postat un Bumerang cu ea sărind. 130 00:07:51,721 --> 00:07:52,641 ‪Termină! 131 00:07:54,974 --> 00:07:56,064 ‪Măi, dă-mi să văd! 132 00:07:57,810 --> 00:08:00,270 ‪Săriturile te hipnotizează de tot! 133 00:08:01,731 --> 00:08:03,651 ‪Refacem unghiile cu gel acrilic. 134 00:08:03,733 --> 00:08:07,993 ‪Prefer un pătrat rotunjit. ‪Poate cu umbre stilate, pe roz neutru. 135 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 ‪Fab, tu ce vrei? 136 00:08:10,615 --> 00:08:12,275 ‪Lac transparent, vă rog. 137 00:08:12,366 --> 00:08:14,116 ‪Încearcă un desen amuzant! 138 00:08:14,202 --> 00:08:17,502 ‪O fată avea cornete de înghețată ‪cu mutre obraznice. 139 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 ‪Bine. Niște computere mici? 140 00:08:21,125 --> 00:08:22,125 ‪Nu, sună urât. 141 00:08:23,336 --> 00:08:27,166 ‪Fă-ți ceva feminin. O floare ‪sau o pasăre drăguță. Ce pasăre preferi? 142 00:08:29,258 --> 00:08:30,838 ‪O găină, cred. 143 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 ‪Bine... Cum merge proiectul de grup? 144 00:08:36,933 --> 00:08:38,023 ‪Binișor. 145 00:08:38,100 --> 00:08:40,940 ‪Eu și Eleanor ne-am ales ‪cu un tip enervant, Ben, 146 00:08:41,229 --> 00:08:42,769 ‪și o fată, Eve. 147 00:08:44,106 --> 00:08:46,026 ‪Parcă ți s-au aprins călcâiele! 148 00:08:46,108 --> 00:08:48,398 ‪Ce? Nu mi s-au aprins. 149 00:08:48,486 --> 00:08:52,526 ‪Ca om de știință, Fabiola era obișnuită ‪cu o viață clară și plină de informații. 150 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 ‪Bună, Fabiola! 151 00:08:56,285 --> 00:08:58,575 ‪Bună și ține, Piese Brosnan! 152 00:09:00,206 --> 00:09:04,126 ‪De-asta, noile emoții complicate ‪îi dădeau de furcă. 153 00:09:05,503 --> 00:09:07,593 ‪Da? De câte ori ‪îmi plăcea un băiat în liceu, 154 00:09:07,672 --> 00:09:08,922 ‪ziceam că-i enervant. 155 00:09:11,008 --> 00:09:12,128 ‪Nu-mi place Ben. 156 00:09:12,218 --> 00:09:14,598 ‪Nu vine la sport fiindcă are antrenor. 157 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 ‪Atunci, care băieți din clasă ‪îți plac ție? 158 00:09:18,558 --> 00:09:19,478 ‪Niciunul. 159 00:09:21,811 --> 00:09:25,151 ‪Teoretic, am un iubit. ‪Îl cheamă Alex Gomez. 160 00:09:25,231 --> 00:09:27,941 ‪Ce? Doamne, Fab! 161 00:09:28,818 --> 00:09:29,898 ‪Ce fericită sunt! 162 00:09:29,986 --> 00:09:33,906 ‪Abia așteptam să ai iubit! ‪Ăsta-i tot rostul liceului. 163 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 ‪Stai! E om, nu? Nu e robot? 164 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 ‪E om. 165 00:09:40,580 --> 00:09:41,750 ‪Da! 166 00:09:46,502 --> 00:09:47,922 ‪Ce vrei să vedem, Devi? 167 00:09:48,004 --> 00:09:51,724 ‪Am găsit un film de Bollywood ‪cu o prințesă și un măturător. 168 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 ‪Durează doar șapte ore. 169 00:09:53,134 --> 00:09:55,184 ‪Nu. Ne uităm la ‪Riverdale. 170 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 ‪CINE SE UITĂ? 171 00:09:56,929 --> 00:09:59,599 ‪Urmează povești de amor cu adolescenți. 172 00:10:02,727 --> 00:10:04,477 ‪Ăștia sunt liceeni? 173 00:10:04,562 --> 00:10:07,772 ‪Și părinții îi lasă ‪să facă duș împreună acasă? 174 00:10:08,357 --> 00:10:11,027 ‪Da, Kamala. ‪Bun venit la telenovelele americane! 175 00:10:11,611 --> 00:10:13,531 ‪Actorii sunt mai bătrâni decât mama. 176 00:10:16,699 --> 00:10:18,119 ‪Pot să te întreb ceva? 177 00:10:19,410 --> 00:10:22,200 ‪Ce înseamnă când un tip ‪e drăguț cu tine brusc? 178 00:10:22,371 --> 00:10:25,461 ‪Face un proiect de grup cu tine ‪și îți dă o poreclă. 179 00:10:25,666 --> 00:10:27,666 ‪Cam masculină porecla, 180 00:10:27,752 --> 00:10:30,382 ‪dar oare vrea să-ți fie iubit? 181 00:10:31,547 --> 00:10:34,337 ‪De ce mă întrebi pe mine? ‪Nu știu nimic despre iubiți. 182 00:10:34,425 --> 00:10:36,215 ‪Cine-a zis că știu despre iubiți? 183 00:10:36,761 --> 00:10:38,141 ‪Nu știu pe cine să întreb. 184 00:10:38,220 --> 00:10:40,560 ‪Mama s-a măritat cu tata. ‪Nu s-a întâlnit cu nimeni. 185 00:10:40,640 --> 00:10:45,020 ‪Nici eu. Primul meu iubit va fi soțul meu. ‪Nu mă întreba pe mine. 186 00:10:45,645 --> 00:10:48,305 ‪Bine! Scuze c-am adus vorba. 187 00:10:48,397 --> 00:10:49,977 ‪Iau ceva de băut. 188 00:10:52,818 --> 00:10:55,448 ‪Stai! E și polițist? 189 00:10:55,529 --> 00:10:57,029 ‪Ce-i serialul ăsta? 190 00:10:59,909 --> 00:11:00,739 ‪Doamne! 191 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 ‪Cară-te! Pleacă din grădina tatei, ‪coiot amărât! 192 00:11:08,918 --> 00:11:11,748 ‪Devi nu se considera ‪o persoană spirituală, 193 00:11:12,672 --> 00:11:15,842 ‪dar nu putea nega că aici ‪se petrecea ceva ciudat. 194 00:11:16,425 --> 00:11:19,255 ‪Parcă ar mai fi întâlnit acest coiot. 195 00:11:19,345 --> 00:11:21,135 ‪Parcă se înțelegeau reciproc. 196 00:11:25,184 --> 00:11:28,814 ‪Apoi, brusc, știu exact cine era. 197 00:11:28,896 --> 00:11:29,766 ‪Tată? 198 00:11:33,484 --> 00:11:36,614 ‪După experiența supranaturală din grădină, 199 00:11:36,696 --> 00:11:39,316 ‪Devi decise să caute răspunsuri ‪pe internet. 200 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 ‪Arată foarte bine! 201 00:11:41,909 --> 00:11:44,289 ‪Ai fost foarte tare! Arată profesionist. 202 00:11:45,287 --> 00:11:46,247 ‪Mersi, Mare P. 203 00:11:47,081 --> 00:11:50,211 ‪- Ce? ‪- Mai devreme mi-ai zis „Mica D”. 204 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 ‪Da? Ciudat! 205 00:11:53,671 --> 00:11:56,631 ‪Deci... am scris scopul și prezentarea 206 00:11:56,716 --> 00:11:59,466 ‪prin care le explicăm acționarilor ‪cum Bunkr aduce londonezii 207 00:11:59,552 --> 00:12:01,892 ‪în adăposturi disponibile ‪la bombardamente. 208 00:12:02,638 --> 00:12:04,888 ‪Trent, ai făcut sigla? 209 00:12:04,974 --> 00:12:05,984 ‪Da. 210 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 ‪- Cu B de la Bunkr. ‪- Frumos! 211 00:12:10,062 --> 00:12:11,152 ‪Absolut! 212 00:12:11,230 --> 00:12:12,900 ‪Dar îmi pare cam simplu. 213 00:12:12,982 --> 00:12:15,942 ‪Poate adăugăm un om ‪care se ascunde în B. 214 00:12:16,026 --> 00:12:18,486 ‪Nu, ar fi prea încărcat. Îmi place așa. 215 00:12:18,571 --> 00:12:20,821 ‪E mișto ‪că ai făcut atât de mult din proiect. 216 00:12:20,906 --> 00:12:22,946 ‪Dacă mai contează, am găsit sloganul. 217 00:12:23,033 --> 00:12:26,043 ‪Minunat! Face cam 10% din notă. Care e? 218 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 ‪Bun! Fiți atenți! 219 00:12:27,705 --> 00:12:30,245 ‪„Bunkr. Deschide aplicația ‪apăsând pe buton. 220 00:12:30,332 --> 00:12:33,342 ‪Adaugă-ți adresa ‪și găsește un buncăr în cartier... 221 00:12:33,419 --> 00:12:34,709 ‪dacă e disponibil. 222 00:12:35,254 --> 00:12:36,094 ‪Bunkr.” 223 00:12:36,714 --> 00:12:38,554 ‪Sloganul ăla e nașpa! 224 00:12:39,133 --> 00:12:41,013 ‪Ar trebui să fie scurt și sexy. 225 00:12:41,093 --> 00:12:42,473 ‪Gen: „trăiește ‪más”. 226 00:12:42,553 --> 00:12:45,933 ‪- Mai taci! E bun. ‪- E bun să repeți clasa a treia oară! 227 00:12:46,515 --> 00:12:48,475 ‪Îl scrie Devi. Ea e creierul grupului. 228 00:12:48,559 --> 00:12:50,309 ‪Nu. A fost bine, Paxton, 229 00:12:50,394 --> 00:12:54,524 ‪dar arunc o privire peste ce-ați făcut, ‪să mă asigur că se potrivesc. 230 00:12:54,607 --> 00:12:56,897 ‪Da, bine, doar să terminăm odată. 231 00:12:57,485 --> 00:12:59,525 ‪Te mai bagi la bairamul din weekend? 232 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 ‪Cum să nu! Vin! 233 00:13:00,988 --> 00:13:02,238 ‪O să fie beton! 234 00:13:02,323 --> 00:13:04,833 ‪Ai mei nu-s în oraș. ‪Iau alcool cu vărul de la BevMo. 235 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 ‪Dai petrecere fără părinți? 236 00:13:08,037 --> 00:13:10,457 ‪Nu știu dacă așa se numește, ‪dar o să fie blană! 237 00:13:10,539 --> 00:13:13,379 ‪Sunt invitați toți cunoscuții mei. ‪Apropo... 238 00:13:13,459 --> 00:13:15,999 ‪- Cu butoi sau fără? ‪- Aceasta-i întrebarea. 239 00:13:16,295 --> 00:13:17,545 ‪Devi se gândi: 240 00:13:17,630 --> 00:13:19,470 ‪dacă erau invitați cunoscuții lui Trent 241 00:13:19,548 --> 00:13:22,838 ‪și Trent o cunoștea și pe ea, ‪era și ea invitată? 242 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 ‪Bairamul era ocazia perfectă ‪să-i arate lui Paxton că putea fi mișto 243 00:13:26,931 --> 00:13:28,601 ‪și să revină la ideea de sex. 244 00:13:29,266 --> 00:13:31,386 ‪Jewber e o idee bună. Sunteți nebune! 245 00:13:31,477 --> 00:13:34,557 ‪Să fugă evreii de naziști ‪cu aceeași mașină? E genial! 246 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 ‪Ba nu e. 247 00:13:35,940 --> 00:13:38,940 ‪Aplicația îi dă unui străin ‪locația precisă a unui evreu 248 00:13:39,026 --> 00:13:40,566 ‪și trimite o mașină să-l ridice. 249 00:13:40,653 --> 00:13:43,783 ‪Mă rog. E o idee bună ‪de la cel mai deștept din cameră. 250 00:13:43,864 --> 00:13:46,244 ‪Nu vă place fiindcă sunteți antisemite. 251 00:13:46,826 --> 00:13:48,116 ‪Eu sunt evreică. 252 00:13:49,161 --> 00:13:51,001 ‪Tu n-ai nimic, dar voi sunteți nașpa. 253 00:13:51,080 --> 00:13:53,500 ‪Sunteți praf fără Tocilara Supremă. 254 00:13:53,582 --> 00:13:56,502 ‪Devi nu e tocilară! ‪E o divă indiană pionieră, 255 00:13:56,585 --> 00:13:58,495 ‪care își urmează propriul său ritm. 256 00:13:59,088 --> 00:14:01,798 ‪De Halloween, a avut costum de cuplu ‪cu bibliotecara! 257 00:14:01,882 --> 00:14:03,842 ‪Tocilară clasică. 258 00:14:03,926 --> 00:14:07,926 ‪Da? S-ar culca o tocilară ‪cu Paxton Hall-Yoshida, de la școală? 259 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 ‪Cum să nu! 260 00:14:09,265 --> 00:14:10,095 ‪E adevărat. 261 00:14:10,182 --> 00:14:13,482 ‪Devi V și Paxton H-Y ‪se prăduiesc reciproc tot timpul. 262 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 ‪Bine, cum zici tu. 263 00:14:14,645 --> 00:14:17,645 ‪Mă duc să fac proiectul singur, ‪cum voiam de la început. 264 00:14:17,773 --> 00:14:19,443 ‪Va trebui să vă placă ce fac eu. 265 00:14:23,070 --> 00:14:23,900 ‪A venit Oliver. 266 00:14:23,988 --> 00:14:26,528 ‪Vom sta în jacuzzi ‪și ne vom cânta unul altuia. 267 00:14:26,615 --> 00:14:27,445 ‪Pa, reginelor! 268 00:14:29,493 --> 00:14:30,913 ‪Ar trebui să plec și eu. 269 00:14:31,537 --> 00:14:33,867 ‪Îmi plac unghiile tale. ‪Puii ăia sunt drăguți. 270 00:14:34,290 --> 00:14:35,120 ‪Mersi. 271 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 ‪Voiam să te întreb până nu pleci... 272 00:14:37,585 --> 00:14:41,085 ‪Merg cu niște prieteni ‪să strângem fonduri 273 00:14:41,171 --> 00:14:43,341 ‪pentru un centru de tineri LGBT. 274 00:14:43,424 --> 00:14:46,144 ‪Dacă te interesează, ar fi mișto. 275 00:14:47,636 --> 00:14:51,556 ‪- De ce mă inviți la asta? ‪- M-am gândit că te-ar interesa. 276 00:14:52,141 --> 00:14:53,851 ‪De ce nu și pe Eleanor și Ben? 277 00:14:54,393 --> 00:14:56,773 ‪Nu știu. Mă cam copleșesc. 278 00:14:56,854 --> 00:14:59,824 ‪- Credeam că... ‪- Ți-am făcut o impresie greșită. 279 00:15:06,864 --> 00:15:08,534 ‪Merg la prima mea petrecere! 280 00:15:08,616 --> 00:15:10,486 ‪Ar trebui să fie distractiv. 281 00:15:10,576 --> 00:15:12,286 ‪Și ajung la întrebarea mea. 282 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 ‪Îmi puteți cumpăra un chilot tanga? 283 00:15:15,789 --> 00:15:17,669 ‪- Poftim? ‪- Mama nu vrea să-mi ia. 284 00:15:18,208 --> 00:15:22,498 ‪Un chilot simplu, de dantelă roșie, ‪pe care scrie cu ștrasuri „pune-mi-o”. 285 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 ‪Nu-ți cumpăr tanga de mahala! 286 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 ‪Bine, îmi decupez cracii ‪dintr-un chilot normal. 287 00:15:29,428 --> 00:15:31,508 ‪Contează că am o viață bună acum. 288 00:15:31,597 --> 00:15:34,977 ‪Și pot uita de chestiile rele ‪care s-au întâmplat. 289 00:15:35,059 --> 00:15:37,309 ‪Scopul nu e să uiți. 290 00:15:37,394 --> 00:15:39,904 ‪Încercăm să prelucrăm tot ce ai pățit, 291 00:15:39,980 --> 00:15:42,150 ‪mai ales moartea tatălui tău. 292 00:15:42,232 --> 00:15:43,782 ‪Prelucrez. 293 00:15:43,859 --> 00:15:46,149 ‪Chiar am vorbit aseară cu tata. 294 00:15:47,237 --> 00:15:49,697 ‪Bun. Ai folosit jurnalul de suferință. 295 00:15:49,782 --> 00:15:51,662 ‪Nu. M-a vizitat sub formă de coiot. 296 00:15:53,202 --> 00:15:54,452 ‪Poftim? 297 00:15:55,579 --> 00:15:58,999 ‪O să mă tratați ciudat? ‪Dacă da, nu mai discut despre asta. 298 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 ‪Știi, aici ești în siguranță. Spune-mi! 299 00:16:02,836 --> 00:16:04,206 ‪Bun. Păi... 300 00:16:04,296 --> 00:16:06,416 ‪aveam un coiot în grădină aseară 301 00:16:06,507 --> 00:16:07,967 ‪și era tata, clar. 302 00:16:08,050 --> 00:16:10,840 ‪Era în grădina tatălui meu, ‪a luat mingea lui de tenis, 303 00:16:11,512 --> 00:16:13,012 ‪iar ochii lui... 304 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 ‪Sigur era el! 305 00:16:17,017 --> 00:16:19,477 ‪E un lucru minunat. 306 00:16:20,688 --> 00:16:22,108 ‪Pe viitor, 307 00:16:22,189 --> 00:16:25,819 ‪s-ar putea să-ți vezi tatăl ‪într-un fluture, 308 00:16:25,901 --> 00:16:28,361 ‪o pasăre, o adiere sau... 309 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 ‪Nu, dr. Ryan! 310 00:16:29,530 --> 00:16:32,570 ‪Nu l-am văzut metaforic, ‪cu inima sau alte de-astea. 311 00:16:33,075 --> 00:16:36,115 ‪I-am văzut sufletul cu ochii mei, ‪în trupul unui coiot. 312 00:16:38,288 --> 00:16:39,118 ‪Bine. 313 00:16:39,707 --> 00:16:42,747 ‪Dacă mai vezi acel coiot, 314 00:16:42,835 --> 00:16:44,245 ‪vreau să vorbești cu el. 315 00:16:45,087 --> 00:16:46,837 ‪Spune-i ce simți. 316 00:16:47,506 --> 00:16:49,166 ‪- Așa voi face. ‪- Bravo! 317 00:16:50,134 --> 00:16:54,894 ‪Deci... dacă nu-mi cumpărați tanga, ‪aveți pe-aici alcool de luat la petrecere? 318 00:16:55,639 --> 00:16:56,719 ‪Ieși! 319 00:17:00,310 --> 00:17:02,310 ‪Bună, mamă! Scuze de deranj, 320 00:17:02,396 --> 00:17:05,436 ‪dar am și eu o treabă de făcut. 321 00:17:05,524 --> 00:17:09,614 ‪N-am terminat proiectul, ‪așa că trebuie să mă întorc la Trent. 322 00:17:09,695 --> 00:17:11,025 ‪Sunt foarte supărată. 323 00:17:11,113 --> 00:17:12,573 ‪Proiectul nu e gata? 324 00:17:13,157 --> 00:17:14,827 ‪Partenerii tăi sunt proști? 325 00:17:14,908 --> 00:17:15,738 ‪Mamă, ți-am zis! 326 00:17:15,826 --> 00:17:19,116 ‪Prinții n-au voie ‪să mai folosească cuvântul cu „P”. 327 00:17:19,204 --> 00:17:23,384 ‪De-asta eșuează educația americană. ‪Toți sunt tratați de parc-ar fi speciali, 328 00:17:23,459 --> 00:17:25,839 ‪deși majoritatea ar trebui ‪să se apuce de o meserie. 329 00:17:25,919 --> 00:17:29,799 ‪Cu mai mulți controlori de trafic aerian, ‪poate n-am avea datorii la chinezi. 330 00:17:30,507 --> 00:17:32,837 ‪Gata cu predica? Pot pleca la Trent? 331 00:17:32,926 --> 00:17:35,756 ‪Da, bine. Ia o cutie de See’s Candies. 332 00:17:35,846 --> 00:17:39,176 ‪Dar nu bucățile! ‪Sunt pentru colaboratorii mei. 333 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 ‪Nimeni nu mai face asta, mamă. 334 00:17:41,143 --> 00:17:43,813 ‪Și tot de-asta ne bate China. 335 00:17:43,896 --> 00:17:48,896 ‪Copilul meu nu va merge seara în vizită ‪fără o cutie de bomboane pentru părinți! 336 00:18:00,204 --> 00:18:02,334 ‪Stai! Te uiți la ‪Riverdale? 337 00:18:02,414 --> 00:18:05,254 ‪Da. L-am luat de la capăt, ‪să le înțeleg evoluția. 338 00:18:05,334 --> 00:18:08,844 ‪E interesant serialul ‪fiindcă toți sunt diferiți, 339 00:18:08,921 --> 00:18:10,261 ‪- ...dar și frumoși. ‪- Mișto! 340 00:18:10,339 --> 00:18:13,929 ‪Mă duc să învăț la un prieten. ‪Am împrumutat cizmele tale înalte. 341 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 ‪Nu înțeleg legătura. De ce... 342 00:18:19,640 --> 00:18:21,140 ‪Mă bucur că ești în siguranță. 343 00:18:21,225 --> 00:18:24,935 ‪Oricât mi-ar plăcea Jughead, ‪mă bucur c-ai terminat-o cu familia aia. 344 00:18:25,020 --> 00:18:27,690 ‪Terminat? Îl iubesc pe Jughead! 345 00:18:29,441 --> 00:18:31,691 ‪Mi-e familie, la fel ca tine. 346 00:18:31,777 --> 00:18:33,647 ‪Ba chiar mai mult acum! 347 00:18:33,737 --> 00:18:37,067 ‪- Nu pleci nicăieri, domnișoară! ‪- Mă duc să-l caut pe Jughead. 348 00:18:38,158 --> 00:18:39,948 ‪Nu mă ataca azi, mamă! 349 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 ‪Fiindcă voi riposta! 350 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 ‪Betty! 351 00:18:46,083 --> 00:18:48,343 ‪Ce curaj ai, să-ți înfrunți părinții! 352 00:18:58,971 --> 00:19:00,181 ‪Bună! Ce cauți aici? 353 00:19:00,681 --> 00:19:02,431 ‪Ți-ai uitat calculatorul? 354 00:19:03,475 --> 00:19:05,135 ‪Devi! Ai venit! 355 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 ‪Și ai adus California Brittle! 356 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 ‪Belea! Intră! 357 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 ‪- Vrei de băut? ‪- Da. 358 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 ‪Dă-mi cu bere. Îmi place sucul de pâine. 359 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 ‪Așa i se spune? 360 00:19:17,656 --> 00:19:18,526 ‪Cred că da. 361 00:19:19,116 --> 00:19:20,366 ‪Tu nu bei? 362 00:19:20,450 --> 00:19:23,830 ‪Nu beau în sezonul de înot. ‪Trebuie să-mi mențin fizicul. 363 00:19:23,912 --> 00:19:27,082 ‪Clar! Dacă aveam fizicul tău, ‪aveam și eu grijă de el. 364 00:19:28,458 --> 00:19:30,168 ‪Îm pare rău, am zis o ciudățenie. 365 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 ‪Nu-i nimic. Ești tu mai ciudată. 366 00:19:32,504 --> 00:19:34,174 ‪Nu știu ce înseamnă toate astea. 367 00:19:34,256 --> 00:19:37,466 ‪Un fel de insultă, ‪dar s-a încheiat cu flirt și atingere? 368 00:19:37,551 --> 00:19:40,261 ‪Pe vremea mea, arătai cu degetul ‪la preferatele din public 369 00:19:40,345 --> 00:19:41,675 ‪și ele îți aruncau sutienul. 370 00:19:41,763 --> 00:19:43,603 ‪Pe asta n-o mai înțeleg. 371 00:19:43,682 --> 00:19:44,522 ‪Hei! 372 00:19:44,850 --> 00:19:48,230 ‪Phil a băgat ciuperci. ‪Nu i-au picat bine. Vrei să-l zăpăcim? 373 00:19:48,312 --> 00:19:50,232 ‪Ba bine că nu! ‪Mama ta are păpuși vechi? 374 00:19:50,314 --> 00:19:52,154 ‪- O să se cace pe el! ‪- Da. 375 00:19:52,524 --> 00:19:53,444 ‪Phil! 376 00:20:01,158 --> 00:20:03,908 ‪Bună! Cred că mergem ‪la același oftalmolog. 377 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 ‪Lângă Chipotle? 378 00:20:07,372 --> 00:20:09,922 ‪Cum vă merge, oamenilor? Cine vrea ’za? 379 00:20:11,793 --> 00:20:13,673 ‪Preferam să aducă ‪taco. 380 00:20:17,299 --> 00:20:20,929 ‪Îți aduc de băut? Îți cam atârnă limba. 381 00:20:21,011 --> 00:20:23,891 ‪Ce cauți aici? ‪Nu-ți numărai prietenii pe două degete? 382 00:20:23,972 --> 00:20:25,182 ‪Tu vorbești? 383 00:20:25,265 --> 00:20:27,475 ‪Cum de ești aici? Nu te place nimeni. 384 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 ‪Ba da. Ce mai faci, Trent? 385 00:20:31,355 --> 00:20:32,185 ‪Mă rog... 386 00:20:32,272 --> 00:20:34,692 ‪Shira joacă hochei pe iarbă cu Zoe ‪și ne-a invitat. 387 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 ‪- Poftim! ‪- Da. Tu cu cine ai venit? 388 00:20:37,819 --> 00:20:41,569 ‪Am vorbit cu Paxton toată noaptea. ‪Deci cu el am venit. 389 00:20:41,657 --> 00:20:43,487 ‪Da? Acel Paxton? 390 00:20:44,618 --> 00:20:47,908 ‪Doamne, Paxton, termină! ‪O să-mi vărs băutura! 391 00:20:49,331 --> 00:20:51,831 ‪Paxton și Zoe. ‪Un cuplu destul de sexy, nu? 392 00:20:52,417 --> 00:20:55,667 ‪E sexy doar de la sâni în jos... ‪și de la bărbie în sus. 393 00:20:56,255 --> 00:20:58,005 ‪Dar are gâtul urât. 394 00:20:58,090 --> 00:20:59,840 ‪Devi nu se întristase 395 00:20:59,925 --> 00:21:02,835 ‪doar fiindcă Paxton se dădea ‪la cea mai tare fată din clasă, 396 00:21:02,928 --> 00:21:06,388 ‪ci pentru că se convinsese singură ‪că avea o șansă cu el. 397 00:21:07,599 --> 00:21:08,679 ‪Ia-o mai încet! 398 00:21:08,767 --> 00:21:10,097 ‪Mai bine taci tu! 399 00:21:11,436 --> 00:21:12,476 ‪Păi… 400 00:21:16,108 --> 00:21:17,318 ‪Beată și obraznică, 401 00:21:17,401 --> 00:21:21,151 ‪Devi avea ceea ce aș numi eu ‪un comportament autodistructiv. 402 00:21:21,238 --> 00:21:23,738 ‪Frăție! E un coiot pe peluză! 403 00:21:27,953 --> 00:21:28,953 ‪Ce faci? 404 00:21:29,413 --> 00:21:31,463 ‪Nu-ți face griji. Nu mă va răni. 405 00:21:31,540 --> 00:21:33,080 ‪Devi, ai grijă! 406 00:21:36,962 --> 00:21:37,962 ‪Tată? 407 00:21:38,755 --> 00:21:40,415 ‪Știam că tu ești! 408 00:21:40,882 --> 00:21:42,632 ‪Mi-e tare dor de tine! 409 00:21:42,718 --> 00:21:45,258 ‪Ai venit să mă înveselești, nu? 410 00:21:49,308 --> 00:21:50,178 ‪Nu! 411 00:21:50,267 --> 00:21:52,347 ‪Băi, un coiot a mâncat o TN! 412 00:21:52,436 --> 00:21:54,856 ‪Fix ca-n Scufița Roșie, mă! 413 00:21:54,938 --> 00:21:56,398 ‪Ai murit? 414 00:21:59,359 --> 00:22:02,069 ‪Hai! Sprijină-te de mine! Te țin eu. 415 00:22:08,744 --> 00:22:12,124 ‪Fetelor, nu trebuia să merg la bairam ‪fără voi! 416 00:22:12,205 --> 00:22:13,455 ‪M-a mâncat! 417 00:22:13,957 --> 00:22:16,037 ‪Cui îi pasă? Ești cu Paxton, nu? 418 00:22:16,126 --> 00:22:19,416 ‪O să faci sex la spital, ‪ca-n ‪Anatomia lui Grey! 419 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 ‪Încearcă în picioare, în debara! 420 00:22:23,133 --> 00:22:25,643 ‪Nu cred că am acces la debara. 421 00:22:25,719 --> 00:22:27,759 ‪Bine. Atunci, fă-o la morgă! 422 00:22:27,846 --> 00:22:30,216 ‪- N-o s-o fac la morgă! ‪- Ce să faci la morgă? 423 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 ‪Să fur oase. 424 00:22:32,768 --> 00:22:35,398 ‪Foarte bine. ‪Poți face pușcărie pentru asta. 425 00:22:36,688 --> 00:22:37,728 ‪Mulțumesc. 426 00:22:38,148 --> 00:22:40,528 ‪- Ești pe Instagram acum. ‪- Cum adică? 427 00:22:40,609 --> 00:22:42,029 ‪Toți cred că ai murit. 428 00:22:42,694 --> 00:22:44,534 ‪Facem o poză, să vadă că ești teafără. 429 00:22:51,620 --> 00:22:54,250 ‪Stai, o pui în grila ta permanentă? 430 00:22:54,331 --> 00:22:56,081 ‪Nu e doar temporar? 431 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 ‪Da. Etichetează-te! 432 00:23:00,253 --> 00:23:04,013 ‪Pot să te întreb... ‪Ce-ți veni să te apropii așa de coiot? 433 00:23:05,759 --> 00:23:09,889 ‪O să par nebună, ‪dar credeam că e tatăl meu mort. 434 00:23:11,264 --> 00:23:15,314 ‪Evident, nu era, fiindcă m-a mușcat. 435 00:23:16,186 --> 00:23:17,186 ‪Te înțeleg. 436 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 ‪Stai! Deci nu mă crezi nebună? 437 00:23:20,315 --> 00:23:22,315 ‪Ba te cred nebună, 438 00:23:22,401 --> 00:23:24,441 ‪dar într-un fel bun. 439 00:23:25,404 --> 00:23:28,994 ‪Stați! Ăsta să fie? ‪Să fie momentul așteptat de Devi? 440 00:23:29,074 --> 00:23:30,664 ‪De-asta e tare că suntem prieteni. 441 00:23:30,742 --> 00:23:31,872 ‪Prieteni? 442 00:23:32,285 --> 00:23:35,655 ‪Au! Sigur a durut mai tare ‪decât mușcătura de coiot! 443 00:23:35,747 --> 00:23:37,367 ‪Fir-ar să fie, Devi! 444 00:23:37,457 --> 00:23:38,827 ‪Cine ești? Ce faci? 445 00:23:38,917 --> 00:23:40,337 ‪Bună, dr. Vishwakumar! 446 00:23:40,710 --> 00:23:44,340 ‪Pe Devi a mușcat-o un coiot, ‪dar e în stare bună acum. 447 00:23:44,423 --> 00:23:47,593 ‪Da? E stabilă? Ce indicatori are? 448 00:23:47,676 --> 00:23:49,926 ‪Mai spune-mi, doctore Infecție cu HPV! 449 00:23:50,011 --> 00:23:51,891 ‪- Cară-te de-aici! ‪- Mamă! 450 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 ‪Ieși! 451 00:23:54,891 --> 00:23:56,811 ‪Doamne, ‪kanna! ‪Știi ce griji mi-am făcut 452 00:23:56,893 --> 00:23:59,403 ‪când mi-au zis ‪că te-a mâncat un animal sălbatic? 453 00:23:59,980 --> 00:24:04,480 ‪Apoi, ajunsă aici, asistenta mi-a spus ‪că totul e din cauză că erai beată! 454 00:24:04,568 --> 00:24:05,648 ‪Umărul meu! 455 00:24:05,735 --> 00:24:08,275 ‪Ce-a fost în capul tău, ‪de te-ai purtat așa? 456 00:24:08,864 --> 00:24:12,664 ‪Știu că am greșit! ‪Încercam să fiu o adolescentă normală. 457 00:24:12,742 --> 00:24:16,662 ‪Adolescentele normale ajung la închisoare. ‪Sau să facă sendvișuri la Jersey Mike. 458 00:24:16,746 --> 00:24:20,456 ‪Sper că te-ai distrat, ‪fiindcă ești pedepsită până la absolvire! 459 00:24:20,542 --> 00:24:23,212 ‪Ba nu, scuze! ‪Până la absolvirea copiilor tăi! 460 00:24:23,795 --> 00:24:25,295 ‪Mă duc să-ți caut doctor. 461 00:24:28,800 --> 00:24:30,890 ‪PAXTON TE URMĂREȘTE 462 00:24:31,303 --> 00:24:32,553 ‪I-A PLĂCUT CLIPUL TĂU 463 00:24:41,688 --> 00:24:42,608 ‪Kamala? 464 00:24:43,190 --> 00:24:44,110 ‪Ce cauți aici? 465 00:24:44,191 --> 00:24:46,941 ‪Mă gândeam că poate vrei ‪cartofi copți umpluți, fără șuncă. 466 00:24:48,653 --> 00:24:50,993 ‪Uite... Ești foarte drăguță, dar... 467 00:24:51,656 --> 00:24:53,486 ‪nu cred că putem fi doar amici. 468 00:24:56,328 --> 00:24:59,248 ‪N-am venit să-ți fiu amică. ‪Vreau să fiu cu tine... 469 00:24:59,831 --> 00:25:03,211 ‪chiar dacă ești din altă parte a orașului ‪sau tatăl tău e la închisoare. 470 00:25:04,127 --> 00:25:05,797 ‪M-ai pierdut la ultima fază. 471 00:25:06,713 --> 00:25:09,933 ‪Scuze. Mă uit la ‪Riverdale ‪de 16 ore. 472 00:25:10,008 --> 00:25:12,428 ‪Și la povești cu Jughead ‪sărutându-l pe Harry Potter. 473 00:25:13,011 --> 00:25:14,011 ‪Deci stai așa... 474 00:25:15,222 --> 00:25:16,222 ‪Vrei să fii cu mine? 475 00:25:16,806 --> 00:25:17,676 ‪Da! 476 00:25:22,979 --> 00:25:24,359 ‪Și familia ta? 477 00:25:25,065 --> 00:25:26,435 ‪Nu-mi pasă ce cred ele. 478 00:25:27,108 --> 00:25:29,738 ‪Dar nici nu le voi spune despre noi. 479 00:25:29,819 --> 00:25:33,449 ‪Vom pretinde că mi se aranjează căsătoria. ‪E în regulă? 480 00:25:34,074 --> 00:25:36,284 ‪Nu știu ce-ai zis ‪după „vrei să fii cu mine”. 481 00:25:42,457 --> 00:25:45,377 ‪Aplicația noastră vă protejează ‪de atacuri cu bombe. 482 00:25:45,460 --> 00:25:49,760 ‪Vă treziți într-o zi oarecare în Hiroshima ‪și vă întrebați dacă puteți ieși. 483 00:25:50,298 --> 00:25:53,838 ‪Luni și marți pare că e senin. ‪Mergeți în parc. 484 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 ‪Dar ce urmează miercuri? 485 00:25:56,763 --> 00:25:57,893 ‪E o bombă atomică! 486 00:25:58,306 --> 00:26:01,056 ‪Așa că plecați din oraș, ‪dar nu spre Nagasaki! 487 00:26:03,562 --> 00:26:05,902 ‪Foarte inventiv! 488 00:26:05,981 --> 00:26:07,191 ‪Bun, următorul grup! 489 00:26:07,274 --> 00:26:09,154 ‪Paxton, Trent și Devi. 490 00:26:12,070 --> 00:26:13,910 ‪Noi am făcut o aplicație numită Bunkr. 491 00:26:13,989 --> 00:26:16,829 ‪Imaginați-vă că sunteți în Franța ‪în timpul răzbelului. 492 00:26:16,908 --> 00:26:17,868 ‪Războiului. 493 00:26:18,451 --> 00:26:20,871 ‪Unde vă puteți ascunde, ‪ca să nu explodați? 494 00:26:20,954 --> 00:26:24,374 ‪Cu Bunkr, puteți găsi adăposturi ‪în cartierul vostru, 495 00:26:24,457 --> 00:26:26,497 ‪fie că vă ascundeți de un bombardier... 496 00:26:26,585 --> 00:26:27,535 ‪Sau de un coiot! 497 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 ‪Fata cu coiotul! Da! 498 00:26:29,588 --> 00:26:30,918 ‪Fata cu coiotul! 499 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 ‪Fata cu coiotul! 500 00:26:35,051 --> 00:26:36,141 ‪Fata cu coiotul! 501 00:26:40,056 --> 00:26:41,216 ‪Fata cu coiotul! 502 00:26:44,603 --> 00:26:49,113 ‪N-o fi fost coiotul tatăl ei, ‪încercând să-i vorbească de dincolo, 503 00:26:49,190 --> 00:26:51,570 ‪dar se dovedise a-i fi prieten. 504 00:26:53,820 --> 00:26:56,070 ‪Ce crezi că ți se va întâmpla ‪pe lună plină? 505 00:26:56,156 --> 00:26:58,196 ‪- Ăla e un vârcolac, măi! ‪- A, da! 506 00:26:58,783 --> 00:27:00,583 ‪Auzi, Eve, eu... 507 00:27:02,162 --> 00:27:05,212 ‪Fab, vrei să mergem ‪la Yogurtland după ore? 508 00:27:05,290 --> 00:27:08,040 ‪Putem strânge destule mostre ‪cât pentru o cană mare. 509 00:27:08,752 --> 00:27:11,962 ‪Alex, sună atractiv ce propui, 510 00:27:12,047 --> 00:27:14,757 ‪dar găsește-ți altă femeie ‪cu care să mergi la iaurt. 511 00:27:20,263 --> 00:27:23,063 ‪Tiffany, vrei să mergem ‪la Yogurtland după ore? 512 00:27:23,141 --> 00:27:25,691 ‪Putem strânge destule mostre ‪cât pentru o cană mare. 513 00:27:26,895 --> 00:27:27,845 ‪Belea! 514 00:27:40,367 --> 00:27:42,907 ‪Bună! Ce faci? 515 00:27:49,542 --> 00:27:51,712 ‪Sunt un robot. 516 00:27:56,549 --> 00:27:58,259 {\an8}‪MAMA ‪IEȘIM LA CUMPĂRĂTURI AZI? 517 00:27:58,343 --> 00:28:01,433 {\an8}‪SĂ-L IMPRESIONĂM CU CEVA PE ALEX GOMEZ. 518 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 ‪Sunt ‪gay. 519 00:29:18,131 --> 00:29:19,971 ‪Subtitrarea: Crina Caliman