1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX 2 00:00:52,218 --> 00:00:54,678 {\an8}Oliver! Hva gjør du? 3 00:00:54,763 --> 00:00:56,513 {\an8}-Ingenting, vennen. -Unnskyld. 4 00:00:57,557 --> 00:01:01,477 Unnskyld for at jeg kom i bakgrunnen i videoen din. Ødela jeg den? 5 00:01:01,936 --> 00:01:02,806 Jeg vet ikke. 6 00:01:02,896 --> 00:01:06,266 Oliver, synes du den fine kroppen hennes ødela videoen? 7 00:01:06,357 --> 00:01:08,277 -Føles som en felle. -Det er det. 8 00:01:08,359 --> 00:01:13,279 Nå som dere er ferdige med det fjaset, er det på tide at dere drar hjem. 9 00:01:13,364 --> 00:01:17,744 Devi må luke ugresset i hagen. De råtnende tomatene tiltrekker rotter. 10 00:01:17,827 --> 00:01:20,367 Det var hagen til pappa. Hvorfor må jeg? 11 00:01:20,455 --> 00:01:24,125 Jeg kan, om du vil ta over dermatologipraksisen min. 12 00:01:24,209 --> 00:01:25,789 Da har vi likeverdig jobb. 13 00:01:25,877 --> 00:01:29,837 Greit, men kan jeg få fem minutter alene med vennene mine? 14 00:01:29,923 --> 00:01:32,593 Tre minutter. Og gutten må gå nå. 15 00:01:32,967 --> 00:01:36,137 -Kan jeg ta med resten av brusen? -Ta den og stikk. 16 00:01:36,596 --> 00:01:38,716 -Ses senere, mi amor. -Ok. 17 00:01:38,807 --> 00:01:41,177 -Hvor mange likes fikk du? -To så langt. 18 00:01:41,267 --> 00:01:43,347 En fra faren til Eleanor og... 19 00:01:44,229 --> 00:01:46,109 En fra tannlegepraksisen hans. 20 00:01:46,189 --> 00:01:49,819 Han prøver å smiske med meg så jeg er snillere mot stemor. 21 00:01:49,901 --> 00:01:52,451 Skjer ikke, Sharon. Du er kjedelig. 22 00:01:52,529 --> 00:01:54,529 Paxton må vel ha likt den. 23 00:01:54,614 --> 00:01:56,534 Ikke ennå. 24 00:01:56,616 --> 00:02:00,076 Paxton og Devi var egentlig ikke noe for øyeblikket. 25 00:02:00,495 --> 00:02:04,495 Om det går bra, skal vi møtes i garasjen din i morgen? 26 00:02:05,041 --> 00:02:09,501 Jeg synes ikke det er så lurt mer. Det ble bare rart. 27 00:02:10,046 --> 00:02:13,676 Derfor ville hun legge ut denne sexy fella i utgangspunktet, 28 00:02:13,758 --> 00:02:16,638 så Paxton ville like den, og kanskje henne. 29 00:02:17,220 --> 00:02:19,930 Vent. Dere prater ikke så mye på skolen. 30 00:02:20,431 --> 00:02:24,691 Bruker han deg bare som en sexy elskerinne og ignorerer deg offentlig? 31 00:02:24,769 --> 00:02:26,229 Det er så ekkelt. 32 00:02:26,938 --> 00:02:28,398 Akkurat. Sexen. 33 00:02:28,481 --> 00:02:32,191 Nei. Forholdet står på stø grunn. Slapp av. 34 00:02:32,277 --> 00:02:33,737 Har du møtt vennene? 35 00:02:33,820 --> 00:02:36,320 -Nei, men... -For et fjols! 36 00:02:36,406 --> 00:02:38,826 -Han skammer seg. -Jeg vet ikke helt. 37 00:02:38,908 --> 00:02:41,078 Tro meg, han skammer seg. 38 00:02:41,161 --> 00:02:42,911 Derfor hater jeg alle menn. 39 00:02:42,996 --> 00:02:45,076 Bortsett fra typen din, Alex Gomez. 40 00:02:46,040 --> 00:02:48,000 Ja, nei, Alex Gomez. 41 00:02:48,084 --> 00:02:51,004 Elsker den lille fyren. Han er så viktig for meg. 42 00:02:51,087 --> 00:02:55,047 Om Paxton ikke anerkjenner deg, sverger jeg på at jeg vil knuse ham. 43 00:02:55,133 --> 00:02:57,303 Jeg tok tre semestre med scenekamp. 44 00:02:58,636 --> 00:03:00,096 Tre minutter er over! 45 00:03:01,639 --> 00:03:02,639 Ha det. 46 00:03:21,409 --> 00:03:23,999 -Devi, vet du hva dette er? -En tomat. 47 00:03:24,078 --> 00:03:28,118 Nei. Det er verdens beste tomat 48 00:03:28,208 --> 00:03:29,998 fordi vi dyrket den her. 49 00:03:30,084 --> 00:03:33,174 Det er bokstavelig talt frukten av vårt harde arbeid. 50 00:03:33,254 --> 00:03:36,094 Hvorfor ser de andre så dårlige ut da? 51 00:03:36,799 --> 00:03:38,929 De må sprayes med insektsmiddel. 52 00:03:39,010 --> 00:03:41,510 Kom. Vi går inn og viser den til mamma. 53 00:03:41,596 --> 00:03:43,466 Mamma, gjett hva vi fant? 54 00:03:59,197 --> 00:04:02,237 Hva om Anne Frank hadde en iPhone? 55 00:04:02,700 --> 00:04:05,410 {\an8}Hva om Winston Churchill hadde Wi-Fi? 56 00:04:05,495 --> 00:04:08,665 {\an8}Denne uka går vi i grupper for å finne på app-ideer 57 00:04:08,748 --> 00:04:13,128 {\an8}som kunne blitt brukt til å formilde grusomhetene under andre verdenskrig. 58 00:04:13,920 --> 00:04:17,260 {\an8}Kan vi lære noe som kommer på forberedende prøver? 59 00:04:17,674 --> 00:04:21,844 {\an8}Kom igjen. Jeg jobbet hardt for å finne på noe som var utenfor boksen. 60 00:04:21,928 --> 00:04:24,848 {\an8}Glem det. Del dere i grupper på tre. 61 00:04:25,765 --> 00:04:27,635 Vil du være på gruppe med meg? 62 00:04:27,725 --> 00:04:31,515 {\an8}Jøss. Hadde han sett hennes sexy dansevideo og ombestemt seg? 63 00:04:32,146 --> 00:04:34,726 {\an8}Jo da. Det får vi sikkert til. 64 00:04:35,233 --> 00:04:37,993 {\an8}-Kult. Jeg vil også på gruppe med deg. -Kult. 65 00:04:38,069 --> 00:04:40,109 Ok. Hvem har ikke gruppe ennå? 66 00:04:41,823 --> 00:04:42,873 Ben kan være med. 67 00:04:43,449 --> 00:04:47,369 {\an8}Jeg vil jobbe alene. Jeg vil ikke at noen skal vanne ut kvaliteten. 68 00:04:47,453 --> 00:04:49,913 {\an8}Det ser ut som en gruppe må være på fire. 69 00:04:49,998 --> 00:04:53,078 {\an8}Kan ikke Ben og Eve bli med Eleanor og Fabiola? 70 00:04:53,167 --> 00:04:55,797 Presentasjon på mandag. 71 00:04:56,337 --> 00:05:00,087 {\an8}Vi kan møtes hjemme hos meg. Jeg har masse frossenpai hjemme. 72 00:05:00,174 --> 00:05:01,554 {\an8}Herlig. 73 00:05:02,260 --> 00:05:03,260 {\an8}Vent. Hvem er du? 74 00:05:03,720 --> 00:05:05,350 Det er Devi. Hun er grei. 75 00:05:05,430 --> 00:05:08,180 {\an8}Hun er god på dette her, vi får garantert A. 76 00:05:08,266 --> 00:05:10,346 {\an8}-Derfor jeg spurte henne. -Fett. 77 00:05:15,815 --> 00:05:16,765 Ser dere senere. 78 00:05:17,650 --> 00:05:18,480 Steve? 79 00:05:19,277 --> 00:05:20,697 {\an8}-Hei. -Hei, Kamala. 80 00:05:21,362 --> 00:05:25,282 {\an8}Jeg var akkurat på Cheesecake Factory. Bestilte vårt vanlige. 81 00:05:25,867 --> 00:05:27,787 {\an8}Bakte potetballer uten bacon. 82 00:05:27,869 --> 00:05:30,499 {\an8}Ja. Klarte ikke å spise opp. 83 00:05:30,580 --> 00:05:33,040 {\an8}Jeg har hatt det så kjipt etter bruddet. 84 00:05:33,458 --> 00:05:37,168 {\an8}Og porsjonene er digre. Jeg så noen spise pasta ut av ei bøtte. 85 00:05:37,253 --> 00:05:39,513 Jeg tenker på deg også. 86 00:05:39,922 --> 00:05:44,092 Jeg så et par sykle på tandemsykkel. Kom på at du ikke kan sykle. 87 00:05:44,594 --> 00:05:45,434 Ja. 88 00:05:46,346 --> 00:05:47,596 Ok. Ha det. 89 00:05:48,765 --> 00:05:52,725 Vent, Kamala, dette er galskap. Du kan ikke tvinges til å gifte deg. 90 00:05:53,353 --> 00:05:54,813 De tvinger meg ikke. 91 00:05:54,896 --> 00:05:55,976 Jeg har et valg... 92 00:05:56,481 --> 00:05:58,651 ...mellom familien og et liv i skam 93 00:05:58,733 --> 00:06:01,363 som vil vanære meg og min ætt i generasjoner. 94 00:06:01,861 --> 00:06:02,901 Det er pisspreik. 95 00:06:03,321 --> 00:06:05,951 Kanskje, men jeg kan ikke svikte familien. 96 00:06:06,032 --> 00:06:10,412 Unnskyld. Du må ta noen andre på 21 Pilots-konserten på Honda-senteret. 97 00:06:11,829 --> 00:06:12,709 Jeg må si noe. 98 00:06:13,081 --> 00:06:17,211 Tenk at en kvinne som var modig nok til å reise hit for å følge drømmen 99 00:06:17,293 --> 00:06:19,633 lar noen bestemme hvem hun kan være med. 100 00:06:30,139 --> 00:06:32,479 Devi, for et fint navn. 101 00:06:32,558 --> 00:06:36,148 Hun som plukker øyenbrynene mine er indisk. Kjenner du henne? 102 00:06:36,229 --> 00:06:37,939 Vet ikke. Hva heter hun? 103 00:06:38,898 --> 00:06:41,318 Usikker. Jeg vil si... 104 00:06:41,901 --> 00:06:42,861 Pragupshmala. 105 00:06:43,861 --> 00:06:45,611 Hei. Beklager at jeg er sen. 106 00:06:46,155 --> 00:06:47,405 Paxton! 107 00:06:47,490 --> 00:06:51,990 Du store. All den svømmingen har gitt deg noen muskler. 108 00:06:52,078 --> 00:06:55,208 Om balldaten din avlyser, vet du hvor du finner meg. 109 00:06:55,289 --> 00:06:56,919 Den nærmeste vinbaren. 110 00:06:57,500 --> 00:07:01,000 Takk. Det går nok bra. Jeg har gått på ball siden 7. klasse. 111 00:07:01,087 --> 00:07:04,877 -Du kan nok hive meg rundt. -Mamma, vi må jobbe med prosjektet. 112 00:07:10,555 --> 00:07:13,635 Så... skal vi begynne med idéutkast? 113 00:07:14,308 --> 00:07:15,768 Ja. Jeg har en idé. 114 00:07:15,852 --> 00:07:19,772 Hva om det var en app som gjorde om mobilen til pistol? 115 00:07:19,856 --> 00:07:22,646 Da kan du drepe nazister med våpenet. Krig over. 116 00:07:22,733 --> 00:07:25,573 Hvordan kan appen gjøre mobilen om til våpen? 117 00:07:26,028 --> 00:07:28,868 Sånn som Transformers. Du trykker på en knapp. 118 00:07:29,365 --> 00:07:31,695 -Ok. God idé, Trent. -Takk. 119 00:07:31,784 --> 00:07:34,504 Jeg har faktisk noen ideer, jeg også. 120 00:07:34,579 --> 00:07:36,119 Flott. Få høre, Lil' D. 121 00:07:36,789 --> 00:07:40,589 Fy flate! Ga Paxton H-Y henne et kallenavn? 122 00:07:40,668 --> 00:07:45,048 Man gjør ikke det med mindre man mener å referere til personen i fremtiden. 123 00:07:45,131 --> 00:07:49,051 Apropos D, så du Instaen til Zoe? 124 00:07:49,135 --> 00:07:51,635 Hun la ut en Boomerang med stjernehopp. 125 00:07:51,721 --> 00:07:52,641 Hold opp. 126 00:07:54,974 --> 00:07:56,024 Få se, da. 127 00:07:57,810 --> 00:08:00,270 Den hoppinga er hypnotiserende, ass. 128 00:08:01,772 --> 00:08:03,652 Vi gjør om akrylneglene. 129 00:08:03,733 --> 00:08:07,993 Jeg foretrekker avrundet firkant, kanskje med skygger av nøytral rosa. 130 00:08:08,070 --> 00:08:09,070 Fab, hva med deg? 131 00:08:10,615 --> 00:08:12,275 Gjennomsiktig lakk. 132 00:08:12,366 --> 00:08:14,116 Kom igjen. Prøv noe gøy. 133 00:08:14,202 --> 00:08:17,502 Jeg så en jente som hadde iskjeks med frekke fjes. 134 00:08:18,122 --> 00:08:20,542 Greit. Kan jeg få små PC-er? 135 00:08:21,042 --> 00:08:22,132 Nei. Det er stygt. 136 00:08:23,336 --> 00:08:27,166 Prøv noe jentete, som blomst eller fugl. Hva er din favorittfugl? 137 00:08:29,258 --> 00:08:30,838 Høner, kanskje. 138 00:08:32,929 --> 00:08:36,349 Ok. Hvordan går det med gruppeprosjektet? 139 00:08:36,432 --> 00:08:38,022 Greit. 140 00:08:38,100 --> 00:08:42,770 Eleanor må jobbe med Ben, som er irriterende, og en jente som heter Eve. 141 00:08:44,106 --> 00:08:46,026 Høres ut som noen er forelsket. 142 00:08:46,108 --> 00:08:48,318 Hva? Jeg er da ikke forelsket. 143 00:08:48,402 --> 00:08:52,532 Som vitenskapskvinne var Fabiola vant til et entydig og datadrevet liv. 144 00:08:54,450 --> 00:08:56,200 Hallo, Fabiola. 145 00:08:56,285 --> 00:08:58,575 Hallo til deg, Gears Brosnan. 146 00:09:00,206 --> 00:09:04,126 Derfor slet hun med disse nye, kompliserte følelsene. 147 00:09:05,002 --> 00:09:08,922 Å ja? Når jeg likte gutter på skolen, kalte jeg dem irriterende. 148 00:09:10,675 --> 00:09:14,595 Jeg liker ikke Ben. Han slipper gym fordi han har personlig trener. 149 00:09:15,388 --> 00:09:18,468 Hvem av guttene i klassen liker du, da? 150 00:09:18,558 --> 00:09:19,478 Ingen. 151 00:09:21,811 --> 00:09:25,151 Jeg har teknisk sett en kjæreste som heter Alex Gomez. 152 00:09:25,231 --> 00:09:27,941 Hva? Herregud, Fab! 153 00:09:28,818 --> 00:09:31,648 Så fint! Jeg ville sånn at du skulle ha kjæreste. 154 00:09:31,737 --> 00:09:34,617 Kjærester er det videregående handler om. 155 00:09:34,699 --> 00:09:36,909 Han er menneske, sant? Ikke robot? 156 00:09:37,702 --> 00:09:38,832 Han er menneske. 157 00:09:40,580 --> 00:09:41,750 Ja. 158 00:09:46,502 --> 00:09:47,922 Hva vil du se på, Devi? 159 00:09:48,004 --> 00:09:51,724 Jeg fant en Bollywood-film om en prinsesse som faller for en gatefeier. 160 00:09:51,799 --> 00:09:53,049 Bare syv timer lang. 161 00:09:53,134 --> 00:09:55,184 Nei, vi ser på Riverdale. 162 00:09:55,886 --> 00:09:56,846 HVEM SER PÅ? 163 00:09:56,929 --> 00:09:59,889 Gjør deg klar til tenåringsromantikk. 164 00:10:02,727 --> 00:10:04,477 Er det videregåendeelever? 165 00:10:04,562 --> 00:10:07,772 Og foreldrene mener det er greit å dusje sammen hjemme? 166 00:10:08,274 --> 00:10:11,034 Ja, velkommen til amerikanske tenåringssåper. 167 00:10:11,611 --> 00:10:13,951 Skuespillerne er eldre enn mamma. 168 00:10:16,574 --> 00:10:18,124 Kan jeg spørre deg om noe? 169 00:10:19,285 --> 00:10:22,285 Hva betyr det når en fyr plutselig er snill mot deg? 170 00:10:22,371 --> 00:10:25,581 Han velger deg til et prosjekt og gir deg kallenavn. 171 00:10:25,666 --> 00:10:30,376 Kallenavnet er kanskje noe maskulint, men betyr det at han vil bli kjærester? 172 00:10:31,297 --> 00:10:34,337 Hvorfor spør du meg? Jeg vet ingenting om kjærester. 173 00:10:34,425 --> 00:10:36,215 Sa noen at jeg vet noe? 174 00:10:36,552 --> 00:10:40,562 Jeg kan ikke spørre mamma. Hun bare giftet seg. Hun datet aldri noen. 175 00:10:40,640 --> 00:10:43,730 Ikke jeg heller. Min første kjæreste blir mannen min. 176 00:10:43,809 --> 00:10:45,019 Ikke spør meg. 177 00:10:45,645 --> 00:10:48,305 Greit. Beklager at jeg spurte. 178 00:10:48,397 --> 00:10:49,977 Jeg tar meg noe å drikke. 179 00:10:52,818 --> 00:10:55,448 Vent. Er dette også et drapsmysterium? 180 00:10:55,529 --> 00:10:57,029 Hva er denne serien? 181 00:10:59,909 --> 00:11:00,739 Herregud! 182 00:11:02,203 --> 00:11:05,713 Stikk! Kom deg ut av hagen til pappa, din fæle prærieulv. 183 00:11:08,918 --> 00:11:11,748 Devi følte ikke at hun var så spirituell av seg, 184 00:11:12,546 --> 00:11:15,836 men hun kunne ikke nekte for at noe skummelt var på gang. 185 00:11:16,300 --> 00:11:19,260 Hun følte at hun hadde møtt prærieulven før, 186 00:11:19,345 --> 00:11:21,135 som om de forsto hverandre. 187 00:11:25,184 --> 00:11:28,814 Plutselig visste hun hvem prærieulven var. 188 00:11:28,896 --> 00:11:29,766 Pappa? 189 00:11:33,484 --> 00:11:36,614 Etter den overnaturlige hendelsen i hagen 190 00:11:36,696 --> 00:11:39,316 bestemte Devi seg for å finne svar på nettet. 191 00:11:40,616 --> 00:11:41,826 Det ser så bra ut. 192 00:11:41,909 --> 00:11:44,249 Dritbra. Det ser profesjonelt ut. 193 00:11:45,204 --> 00:11:46,254 Takk, Big P. 194 00:11:47,081 --> 00:11:48,211 Hva? 195 00:11:48,290 --> 00:11:50,210 Fordi du kalte meg Lil' D. 196 00:11:50,793 --> 00:11:52,753 Gjorde jeg? Rart. 197 00:11:53,671 --> 00:11:56,631 Jeg skrev idégrunnlaget og slagplanen 198 00:11:56,716 --> 00:11:59,636 for å forklare hvordan Bunkr kobler London-beboere 199 00:11:59,719 --> 00:12:01,719 til bomberom under blitskrigen. 200 00:12:02,638 --> 00:12:04,888 Trent, lagde du logo? 201 00:12:04,974 --> 00:12:05,984 Ja. 202 00:12:07,852 --> 00:12:09,562 -B-en står for Bunkr. -Pent. 203 00:12:10,062 --> 00:12:11,152 Dødsbra. 204 00:12:11,230 --> 00:12:12,900 Den er bare litt enkel. 205 00:12:12,982 --> 00:12:15,942 Kanskje det kan være en person inni B-en. 206 00:12:16,026 --> 00:12:18,486 Næ. Høres voldsomt ut. Jeg liker min. 207 00:12:18,571 --> 00:12:20,821 Det var kult at du gjorde så mye. 208 00:12:20,906 --> 00:12:22,946 Og jeg har kommet på et slagord. 209 00:12:23,033 --> 00:12:26,043 Så bra. Det er ti prosent av karakteren. Hva er det? 210 00:12:26,120 --> 00:12:27,620 Greit, hør her. 211 00:12:27,705 --> 00:12:30,245 "Bunkr. Åpne appen ved å trykke på ikonet. 212 00:12:30,332 --> 00:12:33,342 Legg inn adressen for å finne en bunker i nabolaget, 213 00:12:33,419 --> 00:12:34,749 om en er tilgjengelig. 214 00:12:35,254 --> 00:12:36,094 Bunkr." 215 00:12:36,714 --> 00:12:38,554 Det slagordet suger. 216 00:12:39,091 --> 00:12:41,011 Slagord skal være korte og sexy. 217 00:12:41,093 --> 00:12:43,853 -Som "live más". -Hold kjeft, det er bra. 218 00:12:43,929 --> 00:12:45,929 Ja, om du vil gjenta faget. 219 00:12:46,015 --> 00:12:48,475 La Devi skrive det. Hun er den smarte. 220 00:12:48,559 --> 00:12:50,309 Nei. Det var bra, Paxton. 221 00:12:50,394 --> 00:12:54,524 Jeg kan bare se over arbeidet deres og passe på at alt går sammen. 222 00:12:54,607 --> 00:12:56,897 Greit. Så lenge vi er ferdige. 223 00:12:57,401 --> 00:12:59,531 Vil du fortsatt feste i helga? 224 00:12:59,612 --> 00:13:00,912 Visst pokker. 225 00:13:00,988 --> 00:13:02,238 Det blir sykt bra. 226 00:13:02,323 --> 00:13:04,833 Folka mine er utenbys, fetter fikser sprit. 227 00:13:04,909 --> 00:13:06,369 Er det foreldrefri fest? 228 00:13:07,912 --> 00:13:10,412 Ville ikke kalt det det, men det blir fett. 229 00:13:10,498 --> 00:13:13,078 Alle jeg kjenner er invitert. Og apropos... 230 00:13:13,167 --> 00:13:16,207 -Å øltønne eller ikke øltønne? -Det er spørsmålet. 231 00:13:16,295 --> 00:13:19,465 Devi tenkte: Om alle Trent kjente ble invitert, 232 00:13:19,548 --> 00:13:22,838 og Trent kjente henne, var ikke hun invitert da? 233 00:13:22,927 --> 00:13:26,847 Festen var en perfekt sjanse til å vise til Paxton at hun var kul 234 00:13:26,931 --> 00:13:28,601 og få sex tilbake på planen. 235 00:13:28,974 --> 00:13:31,064 Jewber er en god idé. Dere er sprø. 236 00:13:31,143 --> 00:13:34,563 En taxiapp som hjelper jøder å rømme fra nazister? Genialt. 237 00:13:34,647 --> 00:13:35,857 Nei. 238 00:13:35,940 --> 00:13:40,570 Det er en app som forteller hvor en jødisk person er og sender en bil dit. 239 00:13:40,653 --> 00:13:43,703 Det er en god idé fra den smarteste i rommet. 240 00:13:43,781 --> 00:13:46,241 Dere hater den fordi dere er antisemitter. 241 00:13:46,659 --> 00:13:48,119 Jeg er jødisk. 242 00:13:49,245 --> 00:13:53,495 Du er grei, men dere suger. Dere er ubrukelige uten sjefsnerden deres. 243 00:13:53,582 --> 00:13:58,502 Devi er ingen nerd. Hun er en indisk diva som marsjerer til lyden av egen trommis. 244 00:13:58,587 --> 00:14:01,967 Sist Halloween kledde hun seg ut sammen med bibliotekaren. 245 00:14:02,049 --> 00:14:03,839 Klassisk nerdeadferd. 246 00:14:03,926 --> 00:14:07,926 Å ja? Hadde en nerd ligget med Paxton Hall-Yoshida fra skolen? 247 00:14:08,013 --> 00:14:09,183 Ja, særlig. 248 00:14:09,265 --> 00:14:10,095 Det er sant. 249 00:14:10,182 --> 00:14:13,482 Devi V og Paxton H-Y feier over hverandre fast. 250 00:14:13,561 --> 00:14:14,561 Sikkert. 251 00:14:14,645 --> 00:14:17,435 Jeg gjør ferdig prosjektet alene, som jeg ville. 252 00:14:17,523 --> 00:14:19,443 Dere får bare like det jeg gjør. 253 00:14:23,070 --> 00:14:23,900 Oliver er her. 254 00:14:23,988 --> 00:14:27,448 Vi skal sitte i boblebadet og synge. Ha det, dronninger. 255 00:14:29,493 --> 00:14:30,873 Jeg burde også stikke. 256 00:14:31,537 --> 00:14:33,867 Liker neglene dine. Søte høner. 257 00:14:34,290 --> 00:14:35,120 Takk. 258 00:14:35,791 --> 00:14:37,501 Jeg ville spørre deg om noe. 259 00:14:37,585 --> 00:14:41,085 Noen venner og jeg skal på et veldedighetsarrangement 260 00:14:41,171 --> 00:14:46,141 for et senter for unge skeive i helga. Hadde vært kult om du var interessert. 261 00:14:47,469 --> 00:14:51,559 -Hvorfor inviterer du meg på det? -Fordi jeg tenkte du ville like det. 262 00:14:52,099 --> 00:14:53,849 Hvorfor ikke Eleanor og Ben? 263 00:14:54,310 --> 00:14:56,770 Vet ikke. De er litt voldsomme. 264 00:14:56,854 --> 00:14:59,824 -Og jeg tenkte... -Du tenker feil om meg. 265 00:15:06,864 --> 00:15:08,534 Jeg skal på min første fest. 266 00:15:08,616 --> 00:15:10,486 Det blir vel gøy. 267 00:15:10,576 --> 00:15:12,536 Det tar meg til spørsmålet mitt. 268 00:15:13,037 --> 00:15:15,247 Kan du kjøpe en G-streng til meg? 269 00:15:15,331 --> 00:15:17,671 -Hva? -Mamma vil ikke kjøpe det for meg. 270 00:15:18,125 --> 00:15:22,495 En enkel, rød truse med blonder og ordene "ta meg" i rhinsteiner foran. 271 00:15:22,588 --> 00:15:26,008 Jeg skal ikke kjøpe en jalla G-streng til deg. 272 00:15:26,091 --> 00:15:28,841 Da klipper jeg hull i undertøyet mitt, da. 273 00:15:29,345 --> 00:15:31,505 Uansett så er livet bra nå, 274 00:15:31,597 --> 00:15:34,977 og jeg kan glemme om alt det kjipe som har skjedd. 275 00:15:35,059 --> 00:15:37,309 Å glemme er ikke målet. 276 00:15:37,394 --> 00:15:42,154 Vi prøver å bearbeide alt sammen, spesielt det at du mistet din far. 277 00:15:42,232 --> 00:15:46,152 Jeg bearbeider. Faktisk pratet jeg med pappa her om dagen. 278 00:15:47,237 --> 00:15:51,657 -Ok. Du brukte gremmedagboka? -Nei. Han kom til meg som en prærieulv. 279 00:15:53,202 --> 00:15:54,452 Unnskyld? 280 00:15:55,579 --> 00:15:58,999 Skal du være rar nå? I så fall vil jeg ikke prate om det. 281 00:15:59,083 --> 00:16:02,293 Dette er et trygt sted. Vær så god. 282 00:16:02,836 --> 00:16:04,206 Ok. Vel... 283 00:16:04,296 --> 00:16:07,966 Det var en prærieulv i hagen, og helt seriøst var det pappa. 284 00:16:08,050 --> 00:16:11,550 Han var i hagen til pappa og plukket opp tennisballen hans. 285 00:16:11,637 --> 00:16:13,137 Og øynene hans... 286 00:16:14,264 --> 00:16:15,434 Det var bare han! 287 00:16:17,017 --> 00:16:19,477 Det er vakkert. 288 00:16:20,688 --> 00:16:22,108 Og videre fremover 289 00:16:22,189 --> 00:16:28,359 vil du kanskje se faren din som sommerfugl eller fugl eller en mild bris, eller... 290 00:16:28,445 --> 00:16:29,445 Nei. Dr. Ryan, 291 00:16:29,530 --> 00:16:32,780 jeg så ham ikke metaforisk med hjertet eller noe sånt. 292 00:16:32,866 --> 00:16:36,536 Øynene mine så sjelen til faren min i kroppen til en prærieulv. 293 00:16:38,288 --> 00:16:39,118 Greit. 294 00:16:39,581 --> 00:16:44,171 Om du ser den prærieulven igjen, vil jeg du skal prate med ham. 295 00:16:45,087 --> 00:16:46,837 Fortell ham hva du føler. 296 00:16:47,506 --> 00:16:49,166 -Det skal jeg. -Flink jente. 297 00:16:50,134 --> 00:16:52,394 Om du ikke skal kjøpe truse til meg, 298 00:16:52,469 --> 00:16:54,889 har du noe alkohol jeg kan ta med på fest? 299 00:16:55,305 --> 00:16:56,135 Ut. 300 00:17:00,310 --> 00:17:05,440 Hei, mamma. Beklager å forstyrre, men jeg har en oppgave jeg må gjøre. 301 00:17:05,524 --> 00:17:09,614 Vi ble ikke ferdige, så jeg må tilbake til Trent. 302 00:17:09,695 --> 00:17:11,025 Det er dødskjedelig. 303 00:17:11,113 --> 00:17:14,833 Er prosjektet ikke ferdig? Er du på gruppe med dumme folk? 304 00:17:14,908 --> 00:17:15,738 Jeg sa jo det. 305 00:17:15,826 --> 00:17:19,116 Skoleveileder sa at foreldre ikke får bruke D-ordet mer. 306 00:17:19,204 --> 00:17:21,294 Derfor svikter dette skolesystemet. 307 00:17:21,373 --> 00:17:25,843 Alle blir behandlet som spesielle, når de fleste bare burde bli håndverkere. 308 00:17:25,919 --> 00:17:29,799 Om USA hadde flere flyveledere, hadde vi ikke hatt gjeld til Kina. 309 00:17:30,507 --> 00:17:32,837 Er du ferdig, eller kan jeg gå? 310 00:17:32,926 --> 00:17:35,756 Ja, det er greit. Ta med en eske See's Candies. 311 00:17:35,846 --> 00:17:39,176 Ikke klasene. De er til kollegaene mine. 312 00:17:39,266 --> 00:17:41,056 Ingen i USA gjør det, mamma. 313 00:17:41,143 --> 00:17:43,813 Det er derfor Kina slår oss. 314 00:17:43,896 --> 00:17:46,226 Mitt barn skal ikke dra hjem til noen 315 00:17:46,315 --> 00:17:48,895 uten å ta med en konfekteske til foreldrene. 316 00:18:00,204 --> 00:18:02,334 Vent. Ser du på Riverdale? 317 00:18:02,414 --> 00:18:05,254 Ja. Jeg måtte begynne fra starten. 318 00:18:05,334 --> 00:18:08,754 Det interessante er at alle har forskjellig bakgrunn, 319 00:18:08,837 --> 00:18:10,257 -men alle er sexy. -Kult. 320 00:18:10,339 --> 00:18:13,929 Jeg skal lese hos en venn. Jeg lånte støvlettene dine. 321 00:18:14,009 --> 00:18:16,469 Jeg forstår ikke sammenhengen. 322 00:18:19,473 --> 00:18:20,723 ...glad du er trygg, 323 00:18:20,808 --> 00:18:25,018 og selv om jeg liker Jughead, er jeg glad du er ferdig med den familien. 324 00:18:25,104 --> 00:18:27,694 Ferdig? Jeg elsker Jughead. 325 00:18:29,441 --> 00:18:31,691 Han er like mye min familie som du er. 326 00:18:31,777 --> 00:18:33,647 Mer akkurat nå. 327 00:18:33,737 --> 00:18:37,487 -Du skal ingen steder, unge dame. -Jeg skal se etter Jughead. 328 00:18:38,158 --> 00:18:39,948 Ikke press meg i kveld, mamma. 329 00:18:41,120 --> 00:18:43,960 For jeg presser tilbake. 330 00:18:44,581 --> 00:18:45,421 Å, Betty, 331 00:18:46,125 --> 00:18:48,495 du er så modig som trosser dine foreldre. 332 00:18:58,929 --> 00:19:00,179 Hei. Hva gjør du her? 333 00:19:00,681 --> 00:19:02,431 Glemte du kalkulatoren din? 334 00:19:03,475 --> 00:19:05,135 Jøss! Devi, du kom. 335 00:19:05,227 --> 00:19:07,187 Og du tok med California Brittle. 336 00:19:07,980 --> 00:19:09,230 Digg. Kom inn. 337 00:19:11,525 --> 00:19:12,985 -Noe å drikke? -Å ja. 338 00:19:13,485 --> 00:19:15,445 Øl meg. Elsker brødbrus. 339 00:19:16,071 --> 00:19:17,071 Sier folk det? 340 00:19:17,573 --> 00:19:18,533 Jeg tror det. 341 00:19:19,116 --> 00:19:20,366 Skal ikke du ha en? 342 00:19:20,450 --> 00:19:23,830 Jeg drikker ikke i svømmesesongen. Må passe på kroppen. 343 00:19:23,912 --> 00:19:27,882 Ja, skjønner. Om jeg hadde kroppen din, hadde jeg òg passet på den. 344 00:19:28,292 --> 00:19:30,172 Unnskyld, det var rart sagt. 345 00:19:30,252 --> 00:19:32,422 Det går bra. Du er en rar jente. 346 00:19:32,504 --> 00:19:34,174 Jeg vet ikke hva det betyr. 347 00:19:34,256 --> 00:19:37,466 Det var en fornærmelse, men med en flørtete berøring? 348 00:19:37,551 --> 00:19:40,101 Om du likte noen i min tid, pekte du på dem, 349 00:19:40,179 --> 00:19:43,599 og så kastet de BH-en på deg. Dette vet jeg ikke hva er. 350 00:19:43,682 --> 00:19:44,852 Yo. 351 00:19:44,933 --> 00:19:48,233 Phil tok noe sopp. Han sliter. Vil du kødde med ham? 352 00:19:48,312 --> 00:19:50,232 Ja da. Har mora di gamle dukker? 353 00:19:50,314 --> 00:19:52,154 -Han driter på seg. -Ja. 354 00:19:52,524 --> 00:19:53,444 Phil! 355 00:20:01,158 --> 00:20:03,908 Hei. Jeg tror vi har samme øyelege. 356 00:20:04,286 --> 00:20:05,286 Ved Chipotle? 357 00:20:07,372 --> 00:20:09,922 Skjer'a, folkens? Hvem vil ha 'za? 358 00:20:11,793 --> 00:20:13,673 Skulle ønske han tok med taco. 359 00:20:17,299 --> 00:20:20,929 Vil du ha en Gatorade? Du ser tørst ut. 360 00:20:21,011 --> 00:20:23,891 Hva gjør du her? Skulle ikke du telle venner på to fingre? 361 00:20:23,972 --> 00:20:25,182 Sier du. 362 00:20:25,265 --> 00:20:27,475 Hva gjør du her? De liker deg ikke. 363 00:20:27,559 --> 00:20:29,519 Jo da. Hva skjer, Trent? 364 00:20:31,355 --> 00:20:32,185 Samme det. 365 00:20:32,272 --> 00:20:34,692 Shira spiller hockey med Zoe. 366 00:20:34,775 --> 00:20:37,235 -Der har vi det. -Ja. Hvem er du med? 367 00:20:37,653 --> 00:20:40,033 Jeg har pratet med Paxton i hele kveld. 368 00:20:40,113 --> 00:20:41,573 Så han, antar jeg. 369 00:20:41,657 --> 00:20:43,487 Å ja? Den Paxton? 370 00:20:44,618 --> 00:20:48,328 Herregud, Paxton, slutt. Du får meg til å søle drinken min. 371 00:20:49,456 --> 00:20:51,826 Paxton og Zoe. Hett par, hva? 372 00:20:52,459 --> 00:20:55,669 Hun er bare heit fra puppene og ned, og haka opp. 373 00:20:56,255 --> 00:20:58,005 Men halsen er litt stygg. 374 00:20:58,090 --> 00:20:59,930 Det som gjorde Devi mest trist, 375 00:21:00,008 --> 00:21:03,098 var ikke å se Paxton med den fineste jenta i klassen. 376 00:21:03,178 --> 00:21:06,388 Det var at hun lot seg selv tro at hun hadde en sjanse. 377 00:21:07,599 --> 00:21:10,099 -Du bør roe deg ned. -Du bør holde kjeft. 378 00:21:11,436 --> 00:21:12,476 Vel... 379 00:21:16,108 --> 00:21:17,318 Full og frekk 380 00:21:17,401 --> 00:21:21,151 drev Devi med det jeg hadde kalt selvdestruktiv adferd. 381 00:21:21,238 --> 00:21:23,738 Fy faen! Det er en prærieulv på plenen. 382 00:21:27,661 --> 00:21:28,951 Jøss. Hva gjør du? 383 00:21:29,413 --> 00:21:31,463 Slapp av. Han rører meg ikke. 384 00:21:31,540 --> 00:21:33,080 Devi, vær forsiktig. 385 00:21:36,962 --> 00:21:37,962 Pappa? 386 00:21:38,755 --> 00:21:40,415 Jeg visste det var deg. 387 00:21:40,882 --> 00:21:42,632 Jeg savner deg sånn. 388 00:21:42,718 --> 00:21:45,258 Du er her for å muntre meg opp, sant? 389 00:21:49,308 --> 00:21:50,178 Nei! 390 00:21:50,267 --> 00:21:52,347 En prærieulv spiste en i FN. 391 00:21:52,436 --> 00:21:54,856 Som tatt ut av Red Riding Hood. 392 00:21:54,938 --> 00:21:56,398 Er du død? 393 00:21:59,359 --> 00:22:02,069 Kom. Hold fast i meg. Jeg har deg. 394 00:22:08,702 --> 00:22:12,122 Herregud, dere. Jeg skulle aldri dratt på festen uten dere. 395 00:22:12,205 --> 00:22:13,665 Jeg ble skamfert. 396 00:22:13,749 --> 00:22:16,039 Hvem bryr seg? Du er med Paxton, sant? 397 00:22:16,126 --> 00:22:19,416 Du skal ha sykehussex, som i Grey's Anatomy. 398 00:22:20,339 --> 00:22:22,589 Prøv å gjøre det i utstyrslageret. 399 00:22:23,050 --> 00:22:25,640 Jeg har ikke tilgang til utstyrslageret. 400 00:22:25,719 --> 00:22:27,759 Greit, gjør det i likhuset. 401 00:22:27,846 --> 00:22:30,216 -Jeg gjør det ikke i likhuset. -Hva da? 402 00:22:31,350 --> 00:22:32,680 Stjele bein. 403 00:22:32,768 --> 00:22:35,398 Lurt. Du kan havne i fengsel for det. 404 00:22:36,688 --> 00:22:37,938 Takk. 405 00:22:38,023 --> 00:22:40,533 -Du er over hele Instagram. -Hva mener du? 406 00:22:40,609 --> 00:22:42,029 Ja. Alle tror du døde. 407 00:22:42,778 --> 00:22:44,528 La oss ta et bilde for dem. 408 00:22:51,620 --> 00:22:56,080 Vent. Legger du det ut permanent? Ikke bare midlertidig? 409 00:22:56,166 --> 00:22:57,376 Ja. Tagg deg selv. 410 00:23:00,170 --> 00:23:04,010 Kan jeg spørre deg? Hvorfor kom du så nær den prærieulven? 411 00:23:05,675 --> 00:23:10,055 Dette vil høres sprøtt ut, men jeg trodde det var min døde far. 412 00:23:11,264 --> 00:23:15,314 Det var ikke det, for den beit meg. 413 00:23:16,186 --> 00:23:17,186 Jeg forstår. 414 00:23:17,270 --> 00:23:20,230 Så du mener ikke jeg er gal? 415 00:23:20,315 --> 00:23:24,435 Jo, jeg mener du er gal, men på en bra måte. 416 00:23:25,404 --> 00:23:28,994 Vent. Var det dette? Øyeblikket Devi hadde ventet på? 417 00:23:29,074 --> 00:23:30,664 Jeg er glad vi er venner. 418 00:23:30,742 --> 00:23:31,872 Venner? 419 00:23:32,285 --> 00:23:35,655 Au da! Det gjør nok vondere enn ulvebittet. 420 00:23:35,747 --> 00:23:38,827 For pokker, Devi! Hvem er du? Hva gjør du? 421 00:23:38,917 --> 00:23:40,247 Hei, dr. Vishwakumar. 422 00:23:40,710 --> 00:23:44,340 Devi ble bitt av en prærieulv, men hun er stabil nå. 423 00:23:44,423 --> 00:23:47,473 Er hun? Er hun stabil? Hvordan er de vitale tegnene? 424 00:23:47,551 --> 00:23:49,931 Si meg mer, dr. Vandrende HPV-infeksjon. 425 00:23:50,011 --> 00:23:51,891 -Kom deg ut. -Mamma. 426 00:23:53,306 --> 00:23:54,306 Kom deg ut. 427 00:23:54,683 --> 00:23:59,403 Vet du hvor urolig jeg var da jeg fikk høre at du ble spist av et villdyr? 428 00:23:59,938 --> 00:24:04,478 Så kom jeg og fikk høre at dette skjedde fordi du var full! 429 00:24:04,568 --> 00:24:05,648 Skulderen min! 430 00:24:05,735 --> 00:24:08,275 Hva fikk deg til å oppføre deg sånn? 431 00:24:08,864 --> 00:24:12,664 Jeg vet jeg dummet meg ut. Jeg prøvde å være en normal tenåring. 432 00:24:12,742 --> 00:24:16,662 Normale tenåringer havner i fengsel. Eller verre, på Jersey Mike's. 433 00:24:16,746 --> 00:24:20,496 Håper det var gøy, for nå har du husarrest til du er ferdig på skolen. 434 00:24:20,584 --> 00:24:23,214 Nei, til dine barn er ferdige på skolen. 435 00:24:23,670 --> 00:24:25,380 Jeg går og finner legen din. 436 00:24:28,800 --> 00:24:30,890 PAXTON FØLGER DEG 437 00:24:30,969 --> 00:24:32,549 PAXTON LIKTE VIDEOEN DIN 438 00:24:41,688 --> 00:24:42,608 Kamala? 439 00:24:43,023 --> 00:24:43,983 Hva gjør du her? 440 00:24:44,065 --> 00:24:46,935 Tenkte du ville ha bakte potetballer uten bacon. 441 00:24:48,528 --> 00:24:53,488 Dette er hyggelig, men... Det er for vanskelig å bare være venner. 442 00:24:56,328 --> 00:24:59,248 Jeg vil ikke være venner, jeg vil være med deg, 443 00:24:59,331 --> 00:25:03,211 om så du var fra feil side av byen eller faren din satt i fengsel. 444 00:25:04,252 --> 00:25:07,672 -Jeg var med, frem til det siste. -Beklager. 445 00:25:07,756 --> 00:25:12,426 Jeg har sett masse Riverdale, pluss fan fiction der Jughead kysser Harry Potter. 446 00:25:12,886 --> 00:25:16,216 Vent nå litt. Du vil være sammen med meg? 447 00:25:16,723 --> 00:25:17,683 Ja. 448 00:25:22,979 --> 00:25:24,359 Hva med familien din? 449 00:25:25,148 --> 00:25:27,028 Jeg bryr meg ikke om dem. 450 00:25:27,108 --> 00:25:29,608 Men jeg skal ikke si noe til dem, 451 00:25:29,694 --> 00:25:33,454 og vi skal late som at jeg går inn i et arrangert ekteskap. OK? 452 00:25:33,532 --> 00:25:37,372 Jeg sluttet å lytte da du sa du ville være sammen. 453 00:25:42,290 --> 00:25:45,380 Appen vår beskytter deg fra katastrofale bombeangrep. 454 00:25:45,460 --> 00:25:49,760 Tenk at du våkner en dag i Hiroshima og lurer på om du kan gå ut. 455 00:25:50,173 --> 00:25:53,843 Det er mandag eller tirsdag, fint vær. Hva med en tur i parken? 456 00:25:53,927 --> 00:25:55,757 Men hva skjer på onsdag? 457 00:25:56,763 --> 00:25:58,103 En atombombe. 458 00:25:58,181 --> 00:26:01,061 Så kom deg ut av byen, men ikke dra til Nagasaki. 459 00:26:03,562 --> 00:26:05,902 Veldig innovativt. 460 00:26:05,981 --> 00:26:07,191 Greit, neste gruppe. 461 00:26:07,274 --> 00:26:09,154 Paxton, Trent og Devi. 462 00:26:12,070 --> 00:26:13,910 Vi lagde en app kalt Bunkr. 463 00:26:13,989 --> 00:26:16,829 Tenk at du er i Frankrike under en blitskeg. 464 00:26:16,908 --> 00:26:17,868 Blitskrig. 465 00:26:18,285 --> 00:26:20,865 Hvordan finner du et trygt skjulested? 466 00:26:20,954 --> 00:26:24,374 Med Bunkr kan du finne trygge steder i nabolaget ditt, 467 00:26:24,457 --> 00:26:27,537 -enten fra et tysk bombefly, eller... -En prærieulv. 468 00:26:28,086 --> 00:26:29,496 Prærieulvjenta! Ja! 469 00:26:29,588 --> 00:26:30,918 Prærieulvjenta! 470 00:26:32,465 --> 00:26:33,925 Prærieulvjenta! 471 00:26:35,051 --> 00:26:36,141 Prærieulvjenta! 472 00:26:40,056 --> 00:26:41,216 Prærieulvjenta! 473 00:26:44,603 --> 00:26:49,113 Prærieulven var kanskje ikke hennes far som kommuniserte fra andre siden, 474 00:26:49,190 --> 00:26:51,570 men han var en venn. 475 00:26:53,820 --> 00:26:56,070 Hva vil skje når det er fullmåne? 476 00:26:56,156 --> 00:26:58,196 -Det er varulver, mann. -Å ja. 477 00:26:58,783 --> 00:27:00,583 Hei, Eve. Jeg... 478 00:27:02,162 --> 00:27:04,962 Fab, blir du med til Yogurtland etter skolen? 479 00:27:05,040 --> 00:27:08,040 Om vi får nok smaksprøver, kan vi få alle i én kopp. 480 00:27:08,752 --> 00:27:11,962 Alex, så deilig det enn høres ut, 481 00:27:12,047 --> 00:27:15,217 burde du finne deg en annen kvinne å spise yoghurt med. 482 00:27:20,013 --> 00:27:22,893 Tiffany, blir du med til Yogurtland etter skolen? 483 00:27:22,974 --> 00:27:25,694 Om vi får nok prøver, kan vi få alle i én kopp. 484 00:27:26,895 --> 00:27:27,845 Fett. 485 00:27:40,367 --> 00:27:42,907 Hallo. Hvordan har du det? 486 00:27:49,542 --> 00:27:51,712 Jeg er en robot. 487 00:27:56,549 --> 00:27:58,129 {\an8}MAMMA SHOPPING I KVELD? 488 00:27:58,218 --> 00:28:01,428 {\an8}LA OSS FINNE NOE SOM IMPONERER ALEX GOMEZ 489 00:28:15,735 --> 00:28:17,445 Jeg er skeiv. 490 00:29:18,673 --> 00:29:19,973 Tekst: Ekaterina Pliassova