1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EN ORIGINALSERIE FRA NETFLIX
2
00:00:52,218 --> 00:00:54,678
{\an8}Oliver! Hva gjør du?
3
00:00:54,763 --> 00:00:56,513
{\an8}-Ingenting, vennen.
-Unnskyld.
4
00:00:57,557 --> 00:01:01,477
Unnskyld for at jeg kom i bakgrunnen
i videoen din. Ødela jeg den?
5
00:01:01,936 --> 00:01:02,806
Jeg vet ikke.
6
00:01:02,896 --> 00:01:06,266
Oliver, synes du den fine kroppen hennes
ødela videoen?
7
00:01:06,357 --> 00:01:08,277
-Føles som en felle.
-Det er det.
8
00:01:08,359 --> 00:01:13,279
Nå som dere er ferdige med det fjaset,
er det på tide at dere drar hjem.
9
00:01:13,364 --> 00:01:17,744
Devi må luke ugresset i hagen.
De råtnende tomatene tiltrekker rotter.
10
00:01:17,827 --> 00:01:20,367
Det var hagen til pappa.
Hvorfor må jeg?
11
00:01:20,455 --> 00:01:24,125
Jeg kan, om du vil ta over
dermatologipraksisen min.
12
00:01:24,209 --> 00:01:25,789
Da har vi likeverdig jobb.
13
00:01:25,877 --> 00:01:29,837
Greit, men kan jeg få
fem minutter alene med vennene mine?
14
00:01:29,923 --> 00:01:32,593
Tre minutter. Og gutten må gå nå.
15
00:01:32,967 --> 00:01:36,137
-Kan jeg ta med resten av brusen?
-Ta den og stikk.
16
00:01:36,596 --> 00:01:38,716
-Ses senere, mi amor.
-Ok.
17
00:01:38,807 --> 00:01:41,177
-Hvor mange likes fikk du?
-To så langt.
18
00:01:41,267 --> 00:01:43,347
En fra faren til Eleanor og...
19
00:01:44,229 --> 00:01:46,109
En fra tannlegepraksisen hans.
20
00:01:46,189 --> 00:01:49,819
Han prøver å smiske med meg
så jeg er snillere mot stemor.
21
00:01:49,901 --> 00:01:52,451
Skjer ikke, Sharon. Du er kjedelig.
22
00:01:52,529 --> 00:01:54,529
Paxton må vel ha likt den.
23
00:01:54,614 --> 00:01:56,534
Ikke ennå.
24
00:01:56,616 --> 00:02:00,076
Paxton og Devi
var egentlig ikke noe for øyeblikket.
25
00:02:00,495 --> 00:02:04,495
Om det går bra,
skal vi møtes i garasjen din i morgen?
26
00:02:05,041 --> 00:02:09,501
Jeg synes ikke det er så lurt mer.
Det ble bare rart.
27
00:02:10,046 --> 00:02:13,676
Derfor ville hun legge ut
denne sexy fella i utgangspunktet,
28
00:02:13,758 --> 00:02:16,638
så Paxton ville like den,
og kanskje henne.
29
00:02:17,220 --> 00:02:19,930
Vent. Dere prater ikke så mye på skolen.
30
00:02:20,431 --> 00:02:24,691
Bruker han deg bare som en sexy elskerinne
og ignorerer deg offentlig?
31
00:02:24,769 --> 00:02:26,229
Det er så ekkelt.
32
00:02:26,938 --> 00:02:28,398
Akkurat. Sexen.
33
00:02:28,481 --> 00:02:32,191
Nei. Forholdet står på stø grunn.
Slapp av.
34
00:02:32,277 --> 00:02:33,737
Har du møtt vennene?
35
00:02:33,820 --> 00:02:36,320
-Nei, men...
-For et fjols!
36
00:02:36,406 --> 00:02:38,826
-Han skammer seg.
-Jeg vet ikke helt.
37
00:02:38,908 --> 00:02:41,078
Tro meg, han skammer seg.
38
00:02:41,161 --> 00:02:42,911
Derfor hater jeg alle menn.
39
00:02:42,996 --> 00:02:45,076
Bortsett fra typen din, Alex Gomez.
40
00:02:46,040 --> 00:02:48,000
Ja, nei, Alex Gomez.
41
00:02:48,084 --> 00:02:51,004
Elsker den lille fyren.
Han er så viktig for meg.
42
00:02:51,087 --> 00:02:55,047
Om Paxton ikke anerkjenner deg,
sverger jeg på at jeg vil knuse ham.
43
00:02:55,133 --> 00:02:57,303
Jeg tok tre semestre med scenekamp.
44
00:02:58,636 --> 00:03:00,096
Tre minutter er over!
45
00:03:01,639 --> 00:03:02,639
Ha det.
46
00:03:21,409 --> 00:03:23,999
-Devi, vet du hva dette er?
-En tomat.
47
00:03:24,078 --> 00:03:28,118
Nei. Det er verdens beste tomat
48
00:03:28,208 --> 00:03:29,998
fordi vi dyrket den her.
49
00:03:30,084 --> 00:03:33,174
Det er bokstavelig talt
frukten av vårt harde arbeid.
50
00:03:33,254 --> 00:03:36,094
Hvorfor ser de andre så dårlige ut da?
51
00:03:36,799 --> 00:03:38,929
De må sprayes med insektsmiddel.
52
00:03:39,010 --> 00:03:41,510
Kom. Vi går inn og viser den til mamma.
53
00:03:41,596 --> 00:03:43,466
Mamma, gjett hva vi fant?
54
00:03:59,197 --> 00:04:02,237
Hva om Anne Frank hadde en iPhone?
55
00:04:02,700 --> 00:04:05,410
{\an8}Hva om Winston Churchill hadde Wi-Fi?
56
00:04:05,495 --> 00:04:08,665
{\an8}Denne uka går vi i grupper
for å finne på app-ideer
57
00:04:08,748 --> 00:04:13,128
{\an8}som kunne blitt brukt til å formilde
grusomhetene under andre verdenskrig.
58
00:04:13,920 --> 00:04:17,260
{\an8}Kan vi lære noe
som kommer på forberedende prøver?
59
00:04:17,674 --> 00:04:21,844
{\an8}Kom igjen. Jeg jobbet hardt
for å finne på noe som var utenfor boksen.
60
00:04:21,928 --> 00:04:24,848
{\an8}Glem det. Del dere i grupper på tre.
61
00:04:25,765 --> 00:04:27,635
Vil du være på gruppe med meg?
62
00:04:27,725 --> 00:04:31,515
{\an8}Jøss. Hadde han sett hennes sexy
dansevideo og ombestemt seg?
63
00:04:32,146 --> 00:04:34,726
{\an8}Jo da. Det får vi sikkert til.
64
00:04:35,233 --> 00:04:37,993
{\an8}-Kult. Jeg vil også på gruppe med deg.
-Kult.
65
00:04:38,069 --> 00:04:40,109
Ok. Hvem har ikke gruppe ennå?
66
00:04:41,823 --> 00:04:42,873
Ben kan være med.
67
00:04:43,449 --> 00:04:47,369
{\an8}Jeg vil jobbe alene. Jeg vil ikke
at noen skal vanne ut kvaliteten.
68
00:04:47,453 --> 00:04:49,913
{\an8}Det ser ut som en gruppe må være på fire.
69
00:04:49,998 --> 00:04:53,078
{\an8}Kan ikke Ben og Eve
bli med Eleanor og Fabiola?
70
00:04:53,167 --> 00:04:55,797
Presentasjon på mandag.
71
00:04:56,337 --> 00:05:00,087
{\an8}Vi kan møtes hjemme hos meg.
Jeg har masse frossenpai hjemme.
72
00:05:00,174 --> 00:05:01,554
{\an8}Herlig.
73
00:05:02,260 --> 00:05:03,260
{\an8}Vent. Hvem er du?
74
00:05:03,720 --> 00:05:05,350
Det er Devi. Hun er grei.
75
00:05:05,430 --> 00:05:08,180
{\an8}Hun er god på dette her,
vi får garantert A.
76
00:05:08,266 --> 00:05:10,346
{\an8}-Derfor jeg spurte henne.
-Fett.
77
00:05:15,815 --> 00:05:16,765
Ser dere senere.
78
00:05:17,650 --> 00:05:18,480
Steve?
79
00:05:19,277 --> 00:05:20,697
{\an8}-Hei.
-Hei, Kamala.
80
00:05:21,362 --> 00:05:25,282
{\an8}Jeg var akkurat på Cheesecake Factory.
Bestilte vårt vanlige.
81
00:05:25,867 --> 00:05:27,787
{\an8}Bakte potetballer uten bacon.
82
00:05:27,869 --> 00:05:30,499
{\an8}Ja. Klarte ikke å spise opp.
83
00:05:30,580 --> 00:05:33,040
{\an8}Jeg har hatt det så kjipt etter bruddet.
84
00:05:33,458 --> 00:05:37,168
{\an8}Og porsjonene er digre.
Jeg så noen spise pasta ut av ei bøtte.
85
00:05:37,253 --> 00:05:39,513
Jeg tenker på deg også.
86
00:05:39,922 --> 00:05:44,092
Jeg så et par sykle på tandemsykkel.
Kom på at du ikke kan sykle.
87
00:05:44,594 --> 00:05:45,434
Ja.
88
00:05:46,346 --> 00:05:47,596
Ok. Ha det.
89
00:05:48,765 --> 00:05:52,725
Vent, Kamala, dette er galskap.
Du kan ikke tvinges til å gifte deg.
90
00:05:53,353 --> 00:05:54,813
De tvinger meg ikke.
91
00:05:54,896 --> 00:05:55,976
Jeg har et valg...
92
00:05:56,481 --> 00:05:58,651
...mellom familien og et liv i skam
93
00:05:58,733 --> 00:06:01,363
som vil vanære meg
og min ætt i generasjoner.
94
00:06:01,861 --> 00:06:02,901
Det er pisspreik.
95
00:06:03,321 --> 00:06:05,951
Kanskje, men jeg kan ikke svikte familien.
96
00:06:06,032 --> 00:06:10,412
Unnskyld. Du må ta noen andre
på 21 Pilots-konserten på Honda-senteret.
97
00:06:11,829 --> 00:06:12,709
Jeg må si noe.
98
00:06:13,081 --> 00:06:17,211
Tenk at en kvinne som var modig nok
til å reise hit for å følge drømmen
99
00:06:17,293 --> 00:06:19,633
lar noen bestemme
hvem hun kan være med.
100
00:06:30,139 --> 00:06:32,479
Devi, for et fint navn.
101
00:06:32,558 --> 00:06:36,148
Hun som plukker øyenbrynene mine
er indisk. Kjenner du henne?
102
00:06:36,229 --> 00:06:37,939
Vet ikke. Hva heter hun?
103
00:06:38,898 --> 00:06:41,318
Usikker. Jeg vil si...
104
00:06:41,901 --> 00:06:42,861
Pragupshmala.
105
00:06:43,861 --> 00:06:45,611
Hei. Beklager at jeg er sen.
106
00:06:46,155 --> 00:06:47,405
Paxton!
107
00:06:47,490 --> 00:06:51,990
Du store. All den svømmingen
har gitt deg noen muskler.
108
00:06:52,078 --> 00:06:55,208
Om balldaten din avlyser,
vet du hvor du finner meg.
109
00:06:55,289 --> 00:06:56,919
Den nærmeste vinbaren.
110
00:06:57,500 --> 00:07:01,000
Takk. Det går nok bra.
Jeg har gått på ball siden 7. klasse.
111
00:07:01,087 --> 00:07:04,877
-Du kan nok hive meg rundt.
-Mamma, vi må jobbe med prosjektet.
112
00:07:10,555 --> 00:07:13,635
Så... skal vi begynne med idéutkast?
113
00:07:14,308 --> 00:07:15,768
Ja. Jeg har en idé.
114
00:07:15,852 --> 00:07:19,772
Hva om det var en app
som gjorde om mobilen til pistol?
115
00:07:19,856 --> 00:07:22,646
Da kan du drepe nazister med våpenet.
Krig over.
116
00:07:22,733 --> 00:07:25,573
Hvordan kan appen
gjøre mobilen om til våpen?
117
00:07:26,028 --> 00:07:28,868
Sånn som Transformers.
Du trykker på en knapp.
118
00:07:29,365 --> 00:07:31,695
-Ok. God idé, Trent.
-Takk.
119
00:07:31,784 --> 00:07:34,504
Jeg har faktisk noen ideer, jeg også.
120
00:07:34,579 --> 00:07:36,119
Flott. Få høre, Lil' D.
121
00:07:36,789 --> 00:07:40,589
Fy flate!
Ga Paxton H-Y henne et kallenavn?
122
00:07:40,668 --> 00:07:45,048
Man gjør ikke det med mindre man mener
å referere til personen i fremtiden.
123
00:07:45,131 --> 00:07:49,051
Apropos D, så du Instaen til Zoe?
124
00:07:49,135 --> 00:07:51,635
Hun la ut en Boomerang med stjernehopp.
125
00:07:51,721 --> 00:07:52,641
Hold opp.
126
00:07:54,974 --> 00:07:56,024
Få se, da.
127
00:07:57,810 --> 00:08:00,270
Den hoppinga er hypnotiserende, ass.
128
00:08:01,772 --> 00:08:03,652
Vi gjør om akrylneglene.
129
00:08:03,733 --> 00:08:07,993
Jeg foretrekker avrundet firkant,
kanskje med skygger av nøytral rosa.
130
00:08:08,070 --> 00:08:09,070
Fab, hva med deg?
131
00:08:10,615 --> 00:08:12,275
Gjennomsiktig lakk.
132
00:08:12,366 --> 00:08:14,116
Kom igjen. Prøv noe gøy.
133
00:08:14,202 --> 00:08:17,502
Jeg så en jente som hadde
iskjeks med frekke fjes.
134
00:08:18,122 --> 00:08:20,542
Greit. Kan jeg få små PC-er?
135
00:08:21,042 --> 00:08:22,132
Nei. Det er stygt.
136
00:08:23,336 --> 00:08:27,166
Prøv noe jentete, som blomst eller fugl.
Hva er din favorittfugl?
137
00:08:29,258 --> 00:08:30,838
Høner, kanskje.
138
00:08:32,929 --> 00:08:36,349
Ok. Hvordan går det med gruppeprosjektet?
139
00:08:36,432 --> 00:08:38,022
Greit.
140
00:08:38,100 --> 00:08:42,770
Eleanor må jobbe med Ben, som er
irriterende, og en jente som heter Eve.
141
00:08:44,106 --> 00:08:46,026
Høres ut som noen er forelsket.
142
00:08:46,108 --> 00:08:48,318
Hva? Jeg er da ikke forelsket.
143
00:08:48,402 --> 00:08:52,532
Som vitenskapskvinne var Fabiola
vant til et entydig og datadrevet liv.
144
00:08:54,450 --> 00:08:56,200
Hallo, Fabiola.
145
00:08:56,285 --> 00:08:58,575
Hallo til deg, Gears Brosnan.
146
00:09:00,206 --> 00:09:04,126
Derfor slet hun med disse
nye, kompliserte følelsene.
147
00:09:05,002 --> 00:09:08,922
Å ja? Når jeg likte gutter på skolen,
kalte jeg dem irriterende.
148
00:09:10,675 --> 00:09:14,595
Jeg liker ikke Ben. Han slipper gym
fordi han har personlig trener.
149
00:09:15,388 --> 00:09:18,468
Hvem av guttene i klassen liker du, da?
150
00:09:18,558 --> 00:09:19,478
Ingen.
151
00:09:21,811 --> 00:09:25,151
Jeg har teknisk sett en kjæreste
som heter Alex Gomez.
152
00:09:25,231 --> 00:09:27,941
Hva? Herregud, Fab!
153
00:09:28,818 --> 00:09:31,648
Så fint!
Jeg ville sånn at du skulle ha kjæreste.
154
00:09:31,737 --> 00:09:34,617
Kjærester er det videregående handler om.
155
00:09:34,699 --> 00:09:36,909
Han er menneske, sant? Ikke robot?
156
00:09:37,702 --> 00:09:38,832
Han er menneske.
157
00:09:40,580 --> 00:09:41,750
Ja.
158
00:09:46,502 --> 00:09:47,922
Hva vil du se på, Devi?
159
00:09:48,004 --> 00:09:51,724
Jeg fant en Bollywood-film om
en prinsesse som faller for en gatefeier.
160
00:09:51,799 --> 00:09:53,049
Bare syv timer lang.
161
00:09:53,134 --> 00:09:55,184
Nei, vi ser på Riverdale.
162
00:09:55,886 --> 00:09:56,846
HVEM SER PÅ?
163
00:09:56,929 --> 00:09:59,889
Gjør deg klar til tenåringsromantikk.
164
00:10:02,727 --> 00:10:04,477
Er det videregåendeelever?
165
00:10:04,562 --> 00:10:07,772
Og foreldrene mener det er greit
å dusje sammen hjemme?
166
00:10:08,274 --> 00:10:11,034
Ja, velkommen til
amerikanske tenåringssåper.
167
00:10:11,611 --> 00:10:13,951
Skuespillerne er eldre enn mamma.
168
00:10:16,574 --> 00:10:18,124
Kan jeg spørre deg om noe?
169
00:10:19,285 --> 00:10:22,285
Hva betyr det når en fyr
plutselig er snill mot deg?
170
00:10:22,371 --> 00:10:25,581
Han velger deg til et prosjekt
og gir deg kallenavn.
171
00:10:25,666 --> 00:10:30,376
Kallenavnet er kanskje noe maskulint,
men betyr det at han vil bli kjærester?
172
00:10:31,297 --> 00:10:34,337
Hvorfor spør du meg?
Jeg vet ingenting om kjærester.
173
00:10:34,425 --> 00:10:36,215
Sa noen at jeg vet noe?
174
00:10:36,552 --> 00:10:40,562
Jeg kan ikke spørre mamma.
Hun bare giftet seg. Hun datet aldri noen.
175
00:10:40,640 --> 00:10:43,730
Ikke jeg heller.
Min første kjæreste blir mannen min.
176
00:10:43,809 --> 00:10:45,019
Ikke spør meg.
177
00:10:45,645 --> 00:10:48,305
Greit. Beklager at jeg spurte.
178
00:10:48,397 --> 00:10:49,977
Jeg tar meg noe å drikke.
179
00:10:52,818 --> 00:10:55,448
Vent. Er dette også et drapsmysterium?
180
00:10:55,529 --> 00:10:57,029
Hva er denne serien?
181
00:10:59,909 --> 00:11:00,739
Herregud!
182
00:11:02,203 --> 00:11:05,713
Stikk! Kom deg ut av hagen til pappa,
din fæle prærieulv.
183
00:11:08,918 --> 00:11:11,748
Devi følte ikke
at hun var så spirituell av seg,
184
00:11:12,546 --> 00:11:15,836
men hun kunne ikke nekte for
at noe skummelt var på gang.
185
00:11:16,300 --> 00:11:19,260
Hun følte
at hun hadde møtt prærieulven før,
186
00:11:19,345 --> 00:11:21,135
som om de forsto hverandre.
187
00:11:25,184 --> 00:11:28,814
Plutselig visste hun hvem prærieulven var.
188
00:11:28,896 --> 00:11:29,766
Pappa?
189
00:11:33,484 --> 00:11:36,614
Etter den overnaturlige hendelsen i hagen
190
00:11:36,696 --> 00:11:39,316
bestemte Devi seg
for å finne svar på nettet.
191
00:11:40,616 --> 00:11:41,826
Det ser så bra ut.
192
00:11:41,909 --> 00:11:44,249
Dritbra. Det ser profesjonelt ut.
193
00:11:45,204 --> 00:11:46,254
Takk, Big P.
194
00:11:47,081 --> 00:11:48,211
Hva?
195
00:11:48,290 --> 00:11:50,210
Fordi du kalte meg Lil' D.
196
00:11:50,793 --> 00:11:52,753
Gjorde jeg? Rart.
197
00:11:53,671 --> 00:11:56,631
Jeg skrev idégrunnlaget og slagplanen
198
00:11:56,716 --> 00:11:59,636
for å forklare hvordan Bunkr
kobler London-beboere
199
00:11:59,719 --> 00:12:01,719
til bomberom under blitskrigen.
200
00:12:02,638 --> 00:12:04,888
Trent, lagde du logo?
201
00:12:04,974 --> 00:12:05,984
Ja.
202
00:12:07,852 --> 00:12:09,562
-B-en står for Bunkr.
-Pent.
203
00:12:10,062 --> 00:12:11,152
Dødsbra.
204
00:12:11,230 --> 00:12:12,900
Den er bare litt enkel.
205
00:12:12,982 --> 00:12:15,942
Kanskje det kan være
en person inni B-en.
206
00:12:16,026 --> 00:12:18,486
Næ. Høres voldsomt ut. Jeg liker min.
207
00:12:18,571 --> 00:12:20,821
Det var kult at du gjorde så mye.
208
00:12:20,906 --> 00:12:22,946
Og jeg har kommet på et slagord.
209
00:12:23,033 --> 00:12:26,043
Så bra. Det er
ti prosent av karakteren. Hva er det?
210
00:12:26,120 --> 00:12:27,620
Greit, hør her.
211
00:12:27,705 --> 00:12:30,245
"Bunkr. Åpne appen
ved å trykke på ikonet.
212
00:12:30,332 --> 00:12:33,342
Legg inn adressen
for å finne en bunker i nabolaget,
213
00:12:33,419 --> 00:12:34,749
om en er tilgjengelig.
214
00:12:35,254 --> 00:12:36,094
Bunkr."
215
00:12:36,714 --> 00:12:38,554
Det slagordet suger.
216
00:12:39,091 --> 00:12:41,011
Slagord skal være korte og sexy.
217
00:12:41,093 --> 00:12:43,853
-Som "live más".
-Hold kjeft, det er bra.
218
00:12:43,929 --> 00:12:45,929
Ja, om du vil gjenta faget.
219
00:12:46,015 --> 00:12:48,475
La Devi skrive det. Hun er den smarte.
220
00:12:48,559 --> 00:12:50,309
Nei. Det var bra, Paxton.
221
00:12:50,394 --> 00:12:54,524
Jeg kan bare se over arbeidet deres
og passe på at alt går sammen.
222
00:12:54,607 --> 00:12:56,897
Greit. Så lenge vi er ferdige.
223
00:12:57,401 --> 00:12:59,531
Vil du fortsatt feste i helga?
224
00:12:59,612 --> 00:13:00,912
Visst pokker.
225
00:13:00,988 --> 00:13:02,238
Det blir sykt bra.
226
00:13:02,323 --> 00:13:04,833
Folka mine er utenbys,
fetter fikser sprit.
227
00:13:04,909 --> 00:13:06,369
Er det foreldrefri fest?
228
00:13:07,912 --> 00:13:10,412
Ville ikke kalt det det,
men det blir fett.
229
00:13:10,498 --> 00:13:13,078
Alle jeg kjenner er invitert.
Og apropos...
230
00:13:13,167 --> 00:13:16,207
-Å øltønne eller ikke øltønne?
-Det er spørsmålet.
231
00:13:16,295 --> 00:13:19,465
Devi tenkte:
Om alle Trent kjente ble invitert,
232
00:13:19,548 --> 00:13:22,838
og Trent kjente henne,
var ikke hun invitert da?
233
00:13:22,927 --> 00:13:26,847
Festen var en perfekt sjanse
til å vise til Paxton at hun var kul
234
00:13:26,931 --> 00:13:28,601
og få sex tilbake på planen.
235
00:13:28,974 --> 00:13:31,064
Jewber er en god idé. Dere er sprø.
236
00:13:31,143 --> 00:13:34,563
En taxiapp som hjelper jøder
å rømme fra nazister? Genialt.
237
00:13:34,647 --> 00:13:35,857
Nei.
238
00:13:35,940 --> 00:13:40,570
Det er en app som forteller hvor
en jødisk person er og sender en bil dit.
239
00:13:40,653 --> 00:13:43,703
Det er en god idé
fra den smarteste i rommet.
240
00:13:43,781 --> 00:13:46,241
Dere hater den
fordi dere er antisemitter.
241
00:13:46,659 --> 00:13:48,119
Jeg er jødisk.
242
00:13:49,245 --> 00:13:53,495
Du er grei, men dere suger.
Dere er ubrukelige uten sjefsnerden deres.
243
00:13:53,582 --> 00:13:58,502
Devi er ingen nerd. Hun er en indisk diva
som marsjerer til lyden av egen trommis.
244
00:13:58,587 --> 00:14:01,967
Sist Halloween kledde hun seg ut
sammen med bibliotekaren.
245
00:14:02,049 --> 00:14:03,839
Klassisk nerdeadferd.
246
00:14:03,926 --> 00:14:07,926
Å ja? Hadde en nerd ligget med
Paxton Hall-Yoshida fra skolen?
247
00:14:08,013 --> 00:14:09,183
Ja, særlig.
248
00:14:09,265 --> 00:14:10,095
Det er sant.
249
00:14:10,182 --> 00:14:13,482
Devi V og Paxton H-Y
feier over hverandre fast.
250
00:14:13,561 --> 00:14:14,561
Sikkert.
251
00:14:14,645 --> 00:14:17,435
Jeg gjør ferdig prosjektet alene,
som jeg ville.
252
00:14:17,523 --> 00:14:19,443
Dere får bare like det jeg gjør.
253
00:14:23,070 --> 00:14:23,900
Oliver er her.
254
00:14:23,988 --> 00:14:27,448
Vi skal sitte i boblebadet og synge.
Ha det, dronninger.
255
00:14:29,493 --> 00:14:30,873
Jeg burde også stikke.
256
00:14:31,537 --> 00:14:33,867
Liker neglene dine. Søte høner.
257
00:14:34,290 --> 00:14:35,120
Takk.
258
00:14:35,791 --> 00:14:37,501
Jeg ville spørre deg om noe.
259
00:14:37,585 --> 00:14:41,085
Noen venner og jeg
skal på et veldedighetsarrangement
260
00:14:41,171 --> 00:14:46,141
for et senter for unge skeive i helga.
Hadde vært kult om du var interessert.
261
00:14:47,469 --> 00:14:51,559
-Hvorfor inviterer du meg på det?
-Fordi jeg tenkte du ville like det.
262
00:14:52,099 --> 00:14:53,849
Hvorfor ikke Eleanor og Ben?
263
00:14:54,310 --> 00:14:56,770
Vet ikke. De er litt voldsomme.
264
00:14:56,854 --> 00:14:59,824
-Og jeg tenkte...
-Du tenker feil om meg.
265
00:15:06,864 --> 00:15:08,534
Jeg skal på min første fest.
266
00:15:08,616 --> 00:15:10,486
Det blir vel gøy.
267
00:15:10,576 --> 00:15:12,536
Det tar meg til spørsmålet mitt.
268
00:15:13,037 --> 00:15:15,247
Kan du kjøpe en G-streng til meg?
269
00:15:15,331 --> 00:15:17,671
-Hva?
-Mamma vil ikke kjøpe det for meg.
270
00:15:18,125 --> 00:15:22,495
En enkel, rød truse med blonder
og ordene "ta meg" i rhinsteiner foran.
271
00:15:22,588 --> 00:15:26,008
Jeg skal ikke kjøpe
en jalla G-streng til deg.
272
00:15:26,091 --> 00:15:28,841
Da klipper jeg hull i undertøyet mitt, da.
273
00:15:29,345 --> 00:15:31,505
Uansett så er livet bra nå,
274
00:15:31,597 --> 00:15:34,977
og jeg kan glemme
om alt det kjipe som har skjedd.
275
00:15:35,059 --> 00:15:37,309
Å glemme er ikke målet.
276
00:15:37,394 --> 00:15:42,154
Vi prøver å bearbeide alt sammen,
spesielt det at du mistet din far.
277
00:15:42,232 --> 00:15:46,152
Jeg bearbeider.
Faktisk pratet jeg med pappa her om dagen.
278
00:15:47,237 --> 00:15:51,657
-Ok. Du brukte gremmedagboka?
-Nei. Han kom til meg som en prærieulv.
279
00:15:53,202 --> 00:15:54,452
Unnskyld?
280
00:15:55,579 --> 00:15:58,999
Skal du være rar nå?
I så fall vil jeg ikke prate om det.
281
00:15:59,083 --> 00:16:02,293
Dette er et trygt sted. Vær så god.
282
00:16:02,836 --> 00:16:04,206
Ok. Vel...
283
00:16:04,296 --> 00:16:07,966
Det var en prærieulv i hagen,
og helt seriøst var det pappa.
284
00:16:08,050 --> 00:16:11,550
Han var i hagen til pappa
og plukket opp tennisballen hans.
285
00:16:11,637 --> 00:16:13,137
Og øynene hans...
286
00:16:14,264 --> 00:16:15,434
Det var bare han!
287
00:16:17,017 --> 00:16:19,477
Det er vakkert.
288
00:16:20,688 --> 00:16:22,108
Og videre fremover
289
00:16:22,189 --> 00:16:28,359
vil du kanskje se faren din som sommerfugl
eller fugl eller en mild bris, eller...
290
00:16:28,445 --> 00:16:29,445
Nei. Dr. Ryan,
291
00:16:29,530 --> 00:16:32,780
jeg så ham ikke metaforisk
med hjertet eller noe sånt.
292
00:16:32,866 --> 00:16:36,536
Øynene mine så sjelen til faren min
i kroppen til en prærieulv.
293
00:16:38,288 --> 00:16:39,118
Greit.
294
00:16:39,581 --> 00:16:44,171
Om du ser den prærieulven igjen,
vil jeg du skal prate med ham.
295
00:16:45,087 --> 00:16:46,837
Fortell ham hva du føler.
296
00:16:47,506 --> 00:16:49,166
-Det skal jeg.
-Flink jente.
297
00:16:50,134 --> 00:16:52,394
Om du ikke skal kjøpe truse til meg,
298
00:16:52,469 --> 00:16:54,889
har du noe alkohol
jeg kan ta med på fest?
299
00:16:55,305 --> 00:16:56,135
Ut.
300
00:17:00,310 --> 00:17:05,440
Hei, mamma. Beklager å forstyrre,
men jeg har en oppgave jeg må gjøre.
301
00:17:05,524 --> 00:17:09,614
Vi ble ikke ferdige,
så jeg må tilbake til Trent.
302
00:17:09,695 --> 00:17:11,025
Det er dødskjedelig.
303
00:17:11,113 --> 00:17:14,833
Er prosjektet ikke ferdig?
Er du på gruppe med dumme folk?
304
00:17:14,908 --> 00:17:15,738
Jeg sa jo det.
305
00:17:15,826 --> 00:17:19,116
Skoleveileder sa at foreldre
ikke får bruke D-ordet mer.
306
00:17:19,204 --> 00:17:21,294
Derfor svikter dette skolesystemet.
307
00:17:21,373 --> 00:17:25,843
Alle blir behandlet som spesielle,
når de fleste bare burde bli håndverkere.
308
00:17:25,919 --> 00:17:29,799
Om USA hadde flere flyveledere,
hadde vi ikke hatt gjeld til Kina.
309
00:17:30,507 --> 00:17:32,837
Er du ferdig, eller kan jeg gå?
310
00:17:32,926 --> 00:17:35,756
Ja, det er greit.
Ta med en eske See's Candies.
311
00:17:35,846 --> 00:17:39,176
Ikke klasene. De er til kollegaene mine.
312
00:17:39,266 --> 00:17:41,056
Ingen i USA gjør det, mamma.
313
00:17:41,143 --> 00:17:43,813
Det er derfor Kina slår oss.
314
00:17:43,896 --> 00:17:46,226
Mitt barn skal ikke dra hjem til noen
315
00:17:46,315 --> 00:17:48,895
uten å ta med en konfekteske
til foreldrene.
316
00:18:00,204 --> 00:18:02,334
Vent. Ser du på Riverdale?
317
00:18:02,414 --> 00:18:05,254
Ja. Jeg måtte begynne fra starten.
318
00:18:05,334 --> 00:18:08,754
Det interessante er at
alle har forskjellig bakgrunn,
319
00:18:08,837 --> 00:18:10,257
-men alle er sexy.
-Kult.
320
00:18:10,339 --> 00:18:13,929
Jeg skal lese hos en venn.
Jeg lånte støvlettene dine.
321
00:18:14,009 --> 00:18:16,469
Jeg forstår ikke sammenhengen.
322
00:18:19,473 --> 00:18:20,723
...glad du er trygg,
323
00:18:20,808 --> 00:18:25,018
og selv om jeg liker Jughead,
er jeg glad du er ferdig med den familien.
324
00:18:25,104 --> 00:18:27,694
Ferdig? Jeg elsker Jughead.
325
00:18:29,441 --> 00:18:31,691
Han er like mye min familie som du er.
326
00:18:31,777 --> 00:18:33,647
Mer akkurat nå.
327
00:18:33,737 --> 00:18:37,487
-Du skal ingen steder, unge dame.
-Jeg skal se etter Jughead.
328
00:18:38,158 --> 00:18:39,948
Ikke press meg i kveld, mamma.
329
00:18:41,120 --> 00:18:43,960
For jeg presser tilbake.
330
00:18:44,581 --> 00:18:45,421
Å, Betty,
331
00:18:46,125 --> 00:18:48,495
du er så modig
som trosser dine foreldre.
332
00:18:58,929 --> 00:19:00,179
Hei. Hva gjør du her?
333
00:19:00,681 --> 00:19:02,431
Glemte du kalkulatoren din?
334
00:19:03,475 --> 00:19:05,135
Jøss! Devi, du kom.
335
00:19:05,227 --> 00:19:07,187
Og du tok med California Brittle.
336
00:19:07,980 --> 00:19:09,230
Digg. Kom inn.
337
00:19:11,525 --> 00:19:12,985
-Noe å drikke?
-Å ja.
338
00:19:13,485 --> 00:19:15,445
Øl meg. Elsker brødbrus.
339
00:19:16,071 --> 00:19:17,071
Sier folk det?
340
00:19:17,573 --> 00:19:18,533
Jeg tror det.
341
00:19:19,116 --> 00:19:20,366
Skal ikke du ha en?
342
00:19:20,450 --> 00:19:23,830
Jeg drikker ikke i svømmesesongen.
Må passe på kroppen.
343
00:19:23,912 --> 00:19:27,882
Ja, skjønner. Om jeg hadde kroppen din,
hadde jeg òg passet på den.
344
00:19:28,292 --> 00:19:30,172
Unnskyld, det var rart sagt.
345
00:19:30,252 --> 00:19:32,422
Det går bra. Du er en rar jente.
346
00:19:32,504 --> 00:19:34,174
Jeg vet ikke hva det betyr.
347
00:19:34,256 --> 00:19:37,466
Det var en fornærmelse,
men med en flørtete berøring?
348
00:19:37,551 --> 00:19:40,101
Om du likte noen i min tid,
pekte du på dem,
349
00:19:40,179 --> 00:19:43,599
og så kastet de BH-en på deg.
Dette vet jeg ikke hva er.
350
00:19:43,682 --> 00:19:44,852
Yo.
351
00:19:44,933 --> 00:19:48,233
Phil tok noe sopp. Han sliter.
Vil du kødde med ham?
352
00:19:48,312 --> 00:19:50,232
Ja da. Har mora di gamle dukker?
353
00:19:50,314 --> 00:19:52,154
-Han driter på seg.
-Ja.
354
00:19:52,524 --> 00:19:53,444
Phil!
355
00:20:01,158 --> 00:20:03,908
Hei. Jeg tror vi har samme øyelege.
356
00:20:04,286 --> 00:20:05,286
Ved Chipotle?
357
00:20:07,372 --> 00:20:09,922
Skjer'a, folkens? Hvem vil ha 'za?
358
00:20:11,793 --> 00:20:13,673
Skulle ønske han tok med taco.
359
00:20:17,299 --> 00:20:20,929
Vil du ha en Gatorade?
Du ser tørst ut.
360
00:20:21,011 --> 00:20:23,891
Hva gjør du her?
Skulle ikke du telle venner på to fingre?
361
00:20:23,972 --> 00:20:25,182
Sier du.
362
00:20:25,265 --> 00:20:27,475
Hva gjør du her? De liker deg ikke.
363
00:20:27,559 --> 00:20:29,519
Jo da. Hva skjer, Trent?
364
00:20:31,355 --> 00:20:32,185
Samme det.
365
00:20:32,272 --> 00:20:34,692
Shira spiller hockey med Zoe.
366
00:20:34,775 --> 00:20:37,235
-Der har vi det.
-Ja. Hvem er du med?
367
00:20:37,653 --> 00:20:40,033
Jeg har pratet med Paxton i hele kveld.
368
00:20:40,113 --> 00:20:41,573
Så han, antar jeg.
369
00:20:41,657 --> 00:20:43,487
Å ja? Den Paxton?
370
00:20:44,618 --> 00:20:48,328
Herregud, Paxton, slutt.
Du får meg til å søle drinken min.
371
00:20:49,456 --> 00:20:51,826
Paxton og Zoe. Hett par, hva?
372
00:20:52,459 --> 00:20:55,669
Hun er bare heit fra puppene og ned,
og haka opp.
373
00:20:56,255 --> 00:20:58,005
Men halsen er litt stygg.
374
00:20:58,090 --> 00:20:59,930
Det som gjorde Devi mest trist,
375
00:21:00,008 --> 00:21:03,098
var ikke å se Paxton
med den fineste jenta i klassen.
376
00:21:03,178 --> 00:21:06,388
Det var at hun lot seg selv tro
at hun hadde en sjanse.
377
00:21:07,599 --> 00:21:10,099
-Du bør roe deg ned.
-Du bør holde kjeft.
378
00:21:11,436 --> 00:21:12,476
Vel...
379
00:21:16,108 --> 00:21:17,318
Full og frekk
380
00:21:17,401 --> 00:21:21,151
drev Devi med det jeg hadde kalt
selvdestruktiv adferd.
381
00:21:21,238 --> 00:21:23,738
Fy faen! Det er en prærieulv på plenen.
382
00:21:27,661 --> 00:21:28,951
Jøss. Hva gjør du?
383
00:21:29,413 --> 00:21:31,463
Slapp av. Han rører meg ikke.
384
00:21:31,540 --> 00:21:33,080
Devi, vær forsiktig.
385
00:21:36,962 --> 00:21:37,962
Pappa?
386
00:21:38,755 --> 00:21:40,415
Jeg visste det var deg.
387
00:21:40,882 --> 00:21:42,632
Jeg savner deg sånn.
388
00:21:42,718 --> 00:21:45,258
Du er her for å muntre meg opp, sant?
389
00:21:49,308 --> 00:21:50,178
Nei!
390
00:21:50,267 --> 00:21:52,347
En prærieulv spiste en i FN.
391
00:21:52,436 --> 00:21:54,856
Som tatt ut av Red Riding Hood.
392
00:21:54,938 --> 00:21:56,398
Er du død?
393
00:21:59,359 --> 00:22:02,069
Kom. Hold fast i meg. Jeg har deg.
394
00:22:08,702 --> 00:22:12,122
Herregud, dere. Jeg skulle aldri
dratt på festen uten dere.
395
00:22:12,205 --> 00:22:13,665
Jeg ble skamfert.
396
00:22:13,749 --> 00:22:16,039
Hvem bryr seg? Du er med Paxton, sant?
397
00:22:16,126 --> 00:22:19,416
Du skal ha sykehussex,
som i Grey's Anatomy.
398
00:22:20,339 --> 00:22:22,589
Prøv å gjøre det i utstyrslageret.
399
00:22:23,050 --> 00:22:25,640
Jeg har ikke tilgang til utstyrslageret.
400
00:22:25,719 --> 00:22:27,759
Greit, gjør det i likhuset.
401
00:22:27,846 --> 00:22:30,216
-Jeg gjør det ikke i likhuset.
-Hva da?
402
00:22:31,350 --> 00:22:32,680
Stjele bein.
403
00:22:32,768 --> 00:22:35,398
Lurt. Du kan havne i fengsel for det.
404
00:22:36,688 --> 00:22:37,938
Takk.
405
00:22:38,023 --> 00:22:40,533
-Du er over hele Instagram.
-Hva mener du?
406
00:22:40,609 --> 00:22:42,029
Ja. Alle tror du døde.
407
00:22:42,778 --> 00:22:44,528
La oss ta et bilde for dem.
408
00:22:51,620 --> 00:22:56,080
Vent. Legger du det ut permanent?
Ikke bare midlertidig?
409
00:22:56,166 --> 00:22:57,376
Ja. Tagg deg selv.
410
00:23:00,170 --> 00:23:04,010
Kan jeg spørre deg?
Hvorfor kom du så nær den prærieulven?
411
00:23:05,675 --> 00:23:10,055
Dette vil høres sprøtt ut,
men jeg trodde det var min døde far.
412
00:23:11,264 --> 00:23:15,314
Det var ikke det, for den beit meg.
413
00:23:16,186 --> 00:23:17,186
Jeg forstår.
414
00:23:17,270 --> 00:23:20,230
Så du mener ikke jeg er gal?
415
00:23:20,315 --> 00:23:24,435
Jo, jeg mener du er gal,
men på en bra måte.
416
00:23:25,404 --> 00:23:28,994
Vent. Var det dette?
Øyeblikket Devi hadde ventet på?
417
00:23:29,074 --> 00:23:30,664
Jeg er glad vi er venner.
418
00:23:30,742 --> 00:23:31,872
Venner?
419
00:23:32,285 --> 00:23:35,655
Au da! Det gjør nok vondere
enn ulvebittet.
420
00:23:35,747 --> 00:23:38,827
For pokker, Devi!
Hvem er du? Hva gjør du?
421
00:23:38,917 --> 00:23:40,247
Hei, dr. Vishwakumar.
422
00:23:40,710 --> 00:23:44,340
Devi ble bitt av en prærieulv,
men hun er stabil nå.
423
00:23:44,423 --> 00:23:47,473
Er hun? Er hun stabil?
Hvordan er de vitale tegnene?
424
00:23:47,551 --> 00:23:49,931
Si meg mer, dr. Vandrende HPV-infeksjon.
425
00:23:50,011 --> 00:23:51,891
-Kom deg ut.
-Mamma.
426
00:23:53,306 --> 00:23:54,306
Kom deg ut.
427
00:23:54,683 --> 00:23:59,403
Vet du hvor urolig jeg var da jeg
fikk høre at du ble spist av et villdyr?
428
00:23:59,938 --> 00:24:04,478
Så kom jeg og fikk høre
at dette skjedde fordi du var full!
429
00:24:04,568 --> 00:24:05,648
Skulderen min!
430
00:24:05,735 --> 00:24:08,275
Hva fikk deg til å oppføre deg sånn?
431
00:24:08,864 --> 00:24:12,664
Jeg vet jeg dummet meg ut.
Jeg prøvde å være en normal tenåring.
432
00:24:12,742 --> 00:24:16,662
Normale tenåringer havner i fengsel.
Eller verre, på Jersey Mike's.
433
00:24:16,746 --> 00:24:20,496
Håper det var gøy, for nå har du husarrest
til du er ferdig på skolen.
434
00:24:20,584 --> 00:24:23,214
Nei, til dine barn er ferdige på skolen.
435
00:24:23,670 --> 00:24:25,380
Jeg går og finner legen din.
436
00:24:28,800 --> 00:24:30,890
PAXTON FØLGER DEG
437
00:24:30,969 --> 00:24:32,549
PAXTON LIKTE VIDEOEN DIN
438
00:24:41,688 --> 00:24:42,608
Kamala?
439
00:24:43,023 --> 00:24:43,983
Hva gjør du her?
440
00:24:44,065 --> 00:24:46,935
Tenkte du ville ha
bakte potetballer uten bacon.
441
00:24:48,528 --> 00:24:53,488
Dette er hyggelig, men...
Det er for vanskelig å bare være venner.
442
00:24:56,328 --> 00:24:59,248
Jeg vil ikke være venner,
jeg vil være med deg,
443
00:24:59,331 --> 00:25:03,211
om så du var fra feil side av byen
eller faren din satt i fengsel.
444
00:25:04,252 --> 00:25:07,672
-Jeg var med, frem til det siste.
-Beklager.
445
00:25:07,756 --> 00:25:12,426
Jeg har sett masse Riverdale, pluss fan
fiction der Jughead kysser Harry Potter.
446
00:25:12,886 --> 00:25:16,216
Vent nå litt.
Du vil være sammen med meg?
447
00:25:16,723 --> 00:25:17,683
Ja.
448
00:25:22,979 --> 00:25:24,359
Hva med familien din?
449
00:25:25,148 --> 00:25:27,028
Jeg bryr meg ikke om dem.
450
00:25:27,108 --> 00:25:29,608
Men jeg skal ikke si noe til dem,
451
00:25:29,694 --> 00:25:33,454
og vi skal late som at jeg går inn i
et arrangert ekteskap. OK?
452
00:25:33,532 --> 00:25:37,372
Jeg sluttet å lytte
da du sa du ville være sammen.
453
00:25:42,290 --> 00:25:45,380
Appen vår beskytter deg
fra katastrofale bombeangrep.
454
00:25:45,460 --> 00:25:49,760
Tenk at du våkner en dag i Hiroshima
og lurer på om du kan gå ut.
455
00:25:50,173 --> 00:25:53,843
Det er mandag eller tirsdag, fint vær.
Hva med en tur i parken?
456
00:25:53,927 --> 00:25:55,757
Men hva skjer på onsdag?
457
00:25:56,763 --> 00:25:58,103
En atombombe.
458
00:25:58,181 --> 00:26:01,061
Så kom deg ut av byen,
men ikke dra til Nagasaki.
459
00:26:03,562 --> 00:26:05,902
Veldig innovativt.
460
00:26:05,981 --> 00:26:07,191
Greit, neste gruppe.
461
00:26:07,274 --> 00:26:09,154
Paxton, Trent og Devi.
462
00:26:12,070 --> 00:26:13,910
Vi lagde en app kalt Bunkr.
463
00:26:13,989 --> 00:26:16,829
Tenk at du er i Frankrike
under en blitskeg.
464
00:26:16,908 --> 00:26:17,868
Blitskrig.
465
00:26:18,285 --> 00:26:20,865
Hvordan finner du et trygt skjulested?
466
00:26:20,954 --> 00:26:24,374
Med Bunkr kan du finne
trygge steder i nabolaget ditt,
467
00:26:24,457 --> 00:26:27,537
-enten fra et tysk bombefly, eller...
-En prærieulv.
468
00:26:28,086 --> 00:26:29,496
Prærieulvjenta! Ja!
469
00:26:29,588 --> 00:26:30,918
Prærieulvjenta!
470
00:26:32,465 --> 00:26:33,925
Prærieulvjenta!
471
00:26:35,051 --> 00:26:36,141
Prærieulvjenta!
472
00:26:40,056 --> 00:26:41,216
Prærieulvjenta!
473
00:26:44,603 --> 00:26:49,113
Prærieulven var kanskje ikke hennes far
som kommuniserte fra andre siden,
474
00:26:49,190 --> 00:26:51,570
men han var en venn.
475
00:26:53,820 --> 00:26:56,070
Hva vil skje når det er fullmåne?
476
00:26:56,156 --> 00:26:58,196
-Det er varulver, mann.
-Å ja.
477
00:26:58,783 --> 00:27:00,583
Hei, Eve. Jeg...
478
00:27:02,162 --> 00:27:04,962
Fab, blir du med
til Yogurtland etter skolen?
479
00:27:05,040 --> 00:27:08,040
Om vi får nok smaksprøver,
kan vi få alle i én kopp.
480
00:27:08,752 --> 00:27:11,962
Alex, så deilig det enn høres ut,
481
00:27:12,047 --> 00:27:15,217
burde du finne deg en annen kvinne
å spise yoghurt med.
482
00:27:20,013 --> 00:27:22,893
Tiffany, blir du med
til Yogurtland etter skolen?
483
00:27:22,974 --> 00:27:25,694
Om vi får nok prøver,
kan vi få alle i én kopp.
484
00:27:26,895 --> 00:27:27,845
Fett.
485
00:27:40,367 --> 00:27:42,907
Hallo. Hvordan har du det?
486
00:27:49,542 --> 00:27:51,712
Jeg er en robot.
487
00:27:56,549 --> 00:27:58,129
{\an8}MAMMA
SHOPPING I KVELD?
488
00:27:58,218 --> 00:28:01,428
{\an8}LA OSS FINNE NOE
SOM IMPONERER ALEX GOMEZ
489
00:28:15,735 --> 00:28:17,445
Jeg er skeiv.
490
00:29:18,673 --> 00:29:19,973
Tekst: Ekaterina Pliassova