1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:17,559 --> 00:00:19,809
Mitä? Äiti, olen täydessä unessa!
3
00:00:21,438 --> 00:00:22,768
Et näytä nukkuvalta.
4
00:00:24,065 --> 00:00:25,025
Paxton?
5
00:00:26,234 --> 00:00:29,154
Mitä teet täällä?
-Sitä, minkä sanoin tekeväni.
6
00:00:29,738 --> 00:00:31,278
Tulin harrastamaan seksiä.
7
00:00:37,871 --> 00:00:40,211
Näytät hyvältä tuossa jätti-t-paidassa.
8
00:00:42,042 --> 00:00:42,962
Onko tuo -
9
00:00:44,711 --> 00:00:45,921
hilseshampoota?
10
00:00:50,425 --> 00:00:54,795
Odota. Tämä on unta, eikö olekin?
-Jos joku täällä uneksii, niin minä.
11
00:00:55,180 --> 00:00:57,770
Sinä olet kaunis kuin Priyanka Chopra -
12
00:00:58,475 --> 00:01:01,435
ja älykäs kuin Ruth Bader Ginsburg.
13
00:01:03,897 --> 00:01:08,777
Tietenkin se oli unta, ihmiset.
Ette kai luulleet sen olevan näin helppoa?
14
00:01:14,699 --> 00:01:19,619
Ja koko ajan Paxton kehui minua
ja sanoi, kuinka paljon kunnioittaa minua.
15
00:01:19,704 --> 00:01:21,374
{\an8}Mitä luulet sen merkitsevän?
16
00:01:21,456 --> 00:01:25,586
{\an8}Devi, lääkärisi ja äitisi
värväsivät minut,
17
00:01:25,668 --> 00:01:30,378
{\an8}jotta voisimme pureutua isoihin asioihin,
joita elämässäsi viime vuonna tapahtui.
18
00:01:30,632 --> 00:01:34,642
{\an8}Olet käynyt vastaanotollani kuukausia,
etkä vieläkään puhu isästäsi.
19
00:01:34,761 --> 00:01:37,761
{\an8}Mitä puhuttavaa siinä on?
Hän kuoli ja minä surin.
20
00:01:37,847 --> 00:01:42,767
{\an8}Haluan puhua isosta asiasta, joka tapahtuu
ehkä tällä viikolla. Neitsyyden menetys.
21
00:01:42,852 --> 00:01:43,772
{\an8}Voi luoja.
22
00:01:43,853 --> 00:01:48,943
{\an8}On uskomattoman alhainen todennäköisyys,
että menettäisin neitsyyteni hottikselle.
23
00:01:49,025 --> 00:01:51,105
{\an8}Laskin sen Fabiolan kanssa.
24
00:01:51,194 --> 00:01:53,454
{\an8}On todennäköisempää
osua meteorin tielle.
25
00:01:53,530 --> 00:01:56,280
{\an8}Tiedän. Sain Excel-taulukkosi.
26
00:01:56,366 --> 00:02:00,866
{\an8}Voimme puhua kuolleesta isästäni koska
vain. Tässä taas on tiukka aikataulu.
27
00:02:01,329 --> 00:02:03,039
{\an8}Olen valmis bylsimään.
28
00:02:03,331 --> 00:02:07,251
{\an8}Jos olisit valmis bylsimään,
et käyttäisi tuota ilmausta.
29
00:02:08,002 --> 00:02:10,342
Mikä siinä pojassa on niin erityistä?
30
00:02:13,591 --> 00:02:14,631
Tämä.
31
00:02:14,717 --> 00:02:16,467
{\an8}Voit skrollata.
-En skrollaa.
32
00:02:16,553 --> 00:02:18,183
{\an8}Luota minuun. Skrollaa.
33
00:02:18,680 --> 00:02:20,310
En minä.... Hitsi!
34
00:02:21,766 --> 00:02:25,146
Käyttääkö hän kasvuhormoneja?
-Niinpä.
35
00:02:25,645 --> 00:02:27,145
{\an8}Ymmärrän pointtisi.
36
00:02:27,230 --> 00:02:30,900
{\an8}Mutta hän on silti ihminen
tunteineen ja ongelmineen.
37
00:02:31,734 --> 00:02:35,614
{\an8}Kuumilla ei ole ongelmia.
Olen nähnyt ihmiset odotushuoneessasi.
38
00:02:36,156 --> 00:02:38,696
Ei pahalla,
mutta useimmat ovat rumiluksia.
39
00:02:39,409 --> 00:02:40,989
{\an8}Tuo on loukkaavaa.
40
00:02:41,870 --> 00:02:42,950
Unohda Paxton.
41
00:02:43,037 --> 00:02:47,247
{\an8}Nykyisessä mielentilassasi se,
että menettäisit neitsyytesi jollekulle,
42
00:02:47,375 --> 00:02:50,795
{\an8}jota tuskin tunnet
ja joka tuskin edes välittää sinusta...
43
00:02:50,879 --> 00:02:52,799
On hyvä idea, jota tuet täysin?
44
00:02:54,215 --> 00:02:56,175
{\an8}Tiedät, etten tarkoittanut tuota.
45
00:02:56,843 --> 00:02:58,013
Hyvä yritys.
46
00:03:00,889 --> 00:03:02,929
Devi, tiedän, että olet vihainen.
47
00:03:03,016 --> 00:03:06,846
Tein väärin ja olen pahoillani
enkä odota sinun antavan anteeksi,
48
00:03:06,936 --> 00:03:10,936
joten valvoin koko yön
tehden valokuvamontaasia ystävyydestämme,
49
00:03:11,065 --> 00:03:13,605
ja taustalla soi
John Legendin "All of Me".
50
00:03:13,693 --> 00:03:15,323
Kaikki ok. Saat anteeksi.
51
00:03:15,737 --> 00:03:17,947
Haluaisin silti näyttää tämän.
52
00:03:18,031 --> 00:03:21,781
Tein sitä kauan ja...
-Olen iloinen sinun ja Oliverin puolesta.
53
00:03:24,370 --> 00:03:25,250
Hienoa.
54
00:03:25,330 --> 00:03:28,960
Sovimme, ettemme enää salaa
asioita sinulta. Silläkin uhalla,
55
00:03:29,042 --> 00:03:33,052
että totuus saa sinut taas pyörätuoliin.
-Niin ei käy, mutta kiitos.
56
00:03:33,129 --> 00:03:34,169
Hei, Fab.
57
00:03:35,256 --> 00:03:36,756
Pidän farkkuhaalaristasi.
58
00:03:37,258 --> 00:03:41,508
Fab, mitä tuo oli? Tosi seksikästä.
Pyysitkö Alex Gomezia ulos?
59
00:03:41,763 --> 00:03:46,313
Seurasin suunnitelmaa. Menemme
rinkiläkahvilaan tänä viikonloppuna.
60
00:03:47,227 --> 00:03:52,267
Entä sinä? Pyysitkö Jonahia jo ulos?
Hän on kuulemma töissä kauneuskaupassa.
61
00:03:52,357 --> 00:03:56,317
Itse asiassa olen puhunut jollekulle
muulle. Paxton Hall-Yoshidalle.
62
00:03:56,694 --> 00:04:00,414
Oletteko kuulleet hänestä?
-Devi kertoi kavereilleen Paxtonista.
63
00:04:00,490 --> 00:04:03,080
Mutta tarkkuudesta hän ei saa pisteitä.
64
00:04:03,159 --> 00:04:04,409
SHERMAN OAKSIN LUKIO
65
00:04:09,040 --> 00:04:10,330
Se oli tosi outoa.
66
00:04:10,416 --> 00:04:14,586
Olin omissa ajatuksissani,
kun Paxton veti minut sivuun ja sanoi: -
67
00:04:14,671 --> 00:04:19,261
"Hei, sinähän olet Devi?
Minusta olet tosi cool ja superälykäs."
68
00:04:19,342 --> 00:04:22,052
"Jos sopii, haluaisin tutustua paremmin."
69
00:04:22,136 --> 00:04:25,926
Vastasin: Joo. Siis toki.
Kai se olisi ihan siistiä.
70
00:04:28,434 --> 00:04:29,394
Jes!
71
00:04:29,936 --> 00:04:32,896
Sanoiko hän "superälykäs"?
-Ei tosiaankaan sanonut.
72
00:04:32,981 --> 00:04:36,611
Sanoi. Joten jos hyvin käy,
alan seurustella Paxtonin kanssa.
73
00:04:37,026 --> 00:04:38,276
Aika näyttää.
74
00:04:44,742 --> 00:04:46,082
Kuunteletko sinä, Fab?
75
00:04:47,328 --> 00:04:49,328
Jep. Joku tapailee Paxtonia.
76
00:04:49,580 --> 00:04:51,670
Minä. Fab, keskity.
77
00:04:52,208 --> 00:04:55,378
Käyn meikkaamassa nenäni
ennen kuin hän näkee minut.
78
00:04:55,461 --> 00:04:56,341
Nähdään.
79
00:04:56,587 --> 00:05:00,967
Devi käveli pois varmana, että ystävät
olivat nielleet hänen paskapuheensa.
80
00:05:01,050 --> 00:05:05,140
Fabiola ja Eleanor olivat varmoja,
että heidän ystävänsä oli seonnut.
81
00:05:13,104 --> 00:05:17,324
Ei tarvitse etsiä saria.
Minulla on upea asu videopuhelua varten.
82
00:05:17,400 --> 00:05:19,030
Selvä. Mikä se on?
83
00:05:19,652 --> 00:05:20,652
Se on ylläni.
84
00:05:21,904 --> 00:05:24,994
Tuoko? Farkut ja bleiseri? Oletko hullu?
85
00:05:25,366 --> 00:05:29,656
Today Show'n mukaan tämä on hauska
tapa yhdistää ammattimaisuus ja rentous.
86
00:05:29,746 --> 00:05:31,866
Näytät länsimaiselta uranaiselta,
87
00:05:31,956 --> 00:05:35,536
mitä toki oletkin,
muttei heidän tarvitse sitä tietää.
88
00:05:35,710 --> 00:05:36,540
Vielä.
89
00:05:37,503 --> 00:05:41,593
Perhe haluaa nähdä, että osaat kokata,
siivota ja huolehtia miehestä.
90
00:05:41,674 --> 00:05:45,394
He haluavat hänen naivan äitinsä.
-Seksuaalisesti hämmentävää.
91
00:05:45,470 --> 00:05:47,390
Nämä ovat vain kosintamenoja.
92
00:05:47,513 --> 00:05:51,023
Häiden jälkeen muutatte USA:han,
ja voit tehdä mitä haluat.
93
00:05:54,729 --> 00:05:56,939
Oletko kunnossa?
-Kyllä.
94
00:05:58,066 --> 00:06:02,566
En tiedä, miksi meillä on tuo pyörä.
Se oli Mohanin. Olen aina inhonnut sitä.
95
00:06:12,246 --> 00:06:14,746
Mitä pidät uudesta prätkästäni?
96
00:06:15,375 --> 00:06:16,455
Mikä sinua vaivaa?
97
00:06:16,834 --> 00:06:19,804
Annoin tiukat ohjeet ostaa
kohtuuhintaisen sedanin.
98
00:06:20,254 --> 00:06:23,974
Niin teit, mutta sain muita ohjeita -
99
00:06:24,050 --> 00:06:25,470
Kalifornialta!
100
00:06:25,968 --> 00:06:27,548
Mitä?
-Ihan totta, rakas.
101
00:06:27,845 --> 00:06:31,845
Meillä on jo sinun autosi,
ja tästä tulee hupiajoneuvomme.
102
00:06:32,683 --> 00:06:34,813
Treffi-iltoja varten.
-Treffi-iltoja?
103
00:06:35,186 --> 00:06:36,896
Olenko joku Kate Hudson?
104
00:06:37,980 --> 00:06:40,730
Kyllä, ja minä olen Matthew McConnickysi.
105
00:06:41,526 --> 00:06:42,736
Voisit myydä sen,
106
00:06:42,902 --> 00:06:46,572
ja sillä rahalla voisimme
pitää ilmastointia välillä päällä.
107
00:06:46,656 --> 00:06:50,276
Ilmastointi? Jotkut siperialaiset
tappaisivat tästä lämmöstä.
108
00:06:50,952 --> 00:06:54,122
Mutta ehkä minun todella
pitäisi myydä tämä pyörä.
109
00:06:57,542 --> 00:07:01,172
Lounaalla Devi suuntasi sinne,
missä tiesi Paxtonin olevan.
110
00:07:01,254 --> 00:07:03,674
Koulun pelottavimpaan paikkaan.
111
00:07:04,340 --> 00:07:05,510
Kuumataskuun.
112
00:07:05,800 --> 00:07:08,970
Siellä kaikki koulun komeimmat jätkät
söivät lounasta.
113
00:07:09,178 --> 00:07:12,058
Puhumme Marcus Jonesista.
Puhumme Eddie Tanista -
114
00:07:12,140 --> 00:07:15,770
ja Trent Harrisonista, hitto vie.
Mutta Devi oli päättäväinen.
115
00:07:15,852 --> 00:07:18,272
Hän kasasi itsensä ja käveli suoraan...
116
00:07:18,396 --> 00:07:19,476
Jumankauta!
117
00:07:19,564 --> 00:07:21,984
...sinne, missä sai iskun kaulanauhasta.
118
00:07:22,066 --> 00:07:23,856
Huitaisinko sinua?
-Ei haittaa.
119
00:07:24,444 --> 00:07:26,284
Hei, Paxton, voidaanko jutella?
120
00:07:32,076 --> 00:07:35,536
Ajattelin jatkaa keskusteluamme siitä,
mihin jäimme,
121
00:07:35,621 --> 00:07:38,421
ja kysyä, haluatko hengailla myöhemmin.
122
00:07:39,834 --> 00:07:41,634
Ai niin. Tarkoitat seksiä?
123
00:07:43,379 --> 00:07:46,469
Toki. Ehkä koulun jälkeen meillä?
124
00:07:47,008 --> 00:07:48,218
Tänäänkö?
-Niin.
125
00:07:48,301 --> 00:07:50,511
Se on tosi pian... Mikä on hienoa.
126
00:07:50,678 --> 00:07:55,388
Pian on hyvä. Minulla vain on
orkesteriharkat tänään, joten en voi.
127
00:07:55,725 --> 00:07:56,975
Myöhemmin viikolla?
128
00:07:58,144 --> 00:07:59,654
En tiedä. Ehkä.
129
00:08:00,188 --> 00:08:01,148
Selvä. Hienoa.
130
00:08:01,230 --> 00:08:05,320
Verrataan kalentereita huomenna.
Löydämme sopivan päivän. Näkyillään!
131
00:08:06,068 --> 00:08:07,028
Mitä?
132
00:08:11,866 --> 00:08:13,866
Tervehdys, muusikot.
133
00:08:14,118 --> 00:08:17,078
Toivottavasti kesä
ei mennyt ohi liian allegrosti.
134
00:08:20,458 --> 00:08:21,378
Unohtakaa.
135
00:08:22,001 --> 00:08:25,551
Toivotan tervetulleeksi takaisin
tähtiharpistimme, Devi V:n.
136
00:08:25,963 --> 00:08:29,093
Kuten tiedätte,
Devillä oli todella huono vuosi.
137
00:08:29,842 --> 00:08:32,852
Kuten meillä kaikilla
kevätkonsertin jälkeen.
138
00:08:33,471 --> 00:08:37,681
Muistatte kyllä, mitä tapahtui.
Ei tarvitse vääntää rautalangasta.
139
00:08:38,518 --> 00:08:39,688
Kun Devin isä -
140
00:08:40,728 --> 00:08:41,558
kuoli.
141
00:08:43,397 --> 00:08:46,567
Tervetuloa takaisin, Devi. Jamit pystyyn!
142
00:08:48,444 --> 00:08:50,994
Herra Chan, täällä haisee paskalta.
143
00:08:51,072 --> 00:08:52,912
Mitä? Eikä haise.
144
00:08:52,990 --> 00:08:56,740
Haiseepa.
Ihan kuin huoneessa olisi paskaa.
145
00:08:56,827 --> 00:08:59,327
Ei ole. Huone siivottiin kesän aikana.
146
00:08:59,413 --> 00:09:02,753
Entä nuo tuuletusaukot?
Puhdistettiinko ne kesällä?
147
00:09:02,833 --> 00:09:06,713
Siellä voi olla paskaa. Ei sitä tiedä.
-Eric, riittää.
148
00:09:07,338 --> 00:09:10,468
Nyt soitetaan. Jouset, aloittakaa.
149
00:09:20,560 --> 00:09:23,190
Herra Chan, ei täällä voi soittaa!
150
00:09:23,271 --> 00:09:26,771
Tule tänne haistelemaan ja sano,
ettei lähellä ole paskaa.
151
00:09:26,857 --> 00:09:29,027
Jumalauta, Eric!
-Mitä?
152
00:09:29,110 --> 00:09:31,070
Yrjöän kohta tuubaani!
153
00:09:35,700 --> 00:09:36,620
Paxton.
154
00:09:37,535 --> 00:09:40,905
Hei. Voin tulla tänään.
Aikatauluongelma järjestyi.
155
00:09:40,997 --> 00:09:42,957
Siistiä. Hyppää sisään.
-Selvä.
156
00:09:53,884 --> 00:09:54,894
Voi paska.
157
00:09:54,969 --> 00:09:56,469
Käänne.
158
00:10:00,266 --> 00:10:02,176
VAROKAA MUSTEKALAA
159
00:10:02,268 --> 00:10:06,688
Paxtonin autotalli
oli kuin intiimi ikkuna hänen mieleensä.
160
00:10:11,569 --> 00:10:15,069
Paxton puhuu japania!
Nyt hänen sukunimensä käy järkeen.
161
00:10:16,782 --> 00:10:18,372
Anteeksi. Se oli isoisäni.
162
00:10:18,451 --> 00:10:19,741
Haluatko juotavaa?
163
00:10:19,827 --> 00:10:21,947
Toki. Onko sinulla suklaa...
164
00:10:23,789 --> 00:10:25,369
Olutta. Luit ajatukseni.
165
00:10:25,458 --> 00:10:29,668
Selvä. Äitini tulee pian kotiin,
joten paras alkaa hommiin.
166
00:10:34,550 --> 00:10:38,600
Ajelen rintani uimista varten,
joten sänki voi vähän ärsyttää ihoasi.
167
00:10:41,932 --> 00:10:42,812
Voi luoja.
168
00:10:46,646 --> 00:10:49,266
Tiedätkö mitä? Muistin juuri.
169
00:10:49,357 --> 00:10:52,737
Minun on mentävä kotiin,
koska minulle on tulossa paketti.
170
00:10:52,818 --> 00:10:55,568
Devi panikoi
eikä keksinyt kunnon tekosyytä.
171
00:10:55,655 --> 00:10:56,815
Asiaa.
-Niin.
172
00:10:56,906 --> 00:10:59,656
Se on äitini... poliolääkitys.
173
00:10:59,742 --> 00:11:01,492
Hyvä luoja.
-Joo, joten...
174
00:11:01,577 --> 00:11:04,037
Perkele!
-Voi paska. Oletko kunnossa?
175
00:11:04,121 --> 00:11:05,081
Jep, olen.
176
00:11:05,164 --> 00:11:07,214
Oletko varma? Vuodat verta.
177
00:11:07,291 --> 00:11:09,421
Ei se haittaa. Nähdään huomenna.
178
00:11:16,634 --> 00:11:20,354
Tämä ei ollut ihan sellainen seikkailu,
mitä Devi oli toivonut.
179
00:11:20,429 --> 00:11:22,849
Ja pahin oli vielä edessä.
180
00:11:24,100 --> 00:11:24,930
Mitä...?
181
00:11:26,602 --> 00:11:28,312
Mitä helvettiä on tekeillä?
182
00:11:28,396 --> 00:11:31,226
Devi,
noinko tervehdit äitiäsi ja naapuriasi?
183
00:11:32,066 --> 00:11:34,896
Andrew ajatteli ostaa isäsi vanhan mopon.
184
00:11:34,985 --> 00:11:38,155
Et voi myydä sitä.
Täytän pian 16 ja voin ajaa sillä.
185
00:11:38,239 --> 00:11:42,449
Toki. Voin tuoda joka vuosi kukkia
onnettomuuspaikalle, jossa kuolit.
186
00:11:42,535 --> 00:11:46,245
Se on isän. Hän ei myisi sitä
Luke Wilsonin halppiskopiolle.
187
00:11:46,330 --> 00:11:50,460
Tunnen Luken. Hyvä tyyppi.
-Ole hiljaa. Isä on kuollut. Minä päätän.
188
00:11:51,168 --> 00:11:53,088
Äiti, olet täysi narttu!
189
00:11:53,546 --> 00:11:56,416
Menekin huoneeseesi, ennen kuin läimäytän!
190
00:11:59,677 --> 00:12:02,757
Useissa vähemmistökulttuureissa
rangaistaan lyömällä.
191
00:12:04,140 --> 00:12:09,230
Anteeksi, ettei meillä ole minipizzoja.
Äiti on vihainen, eikä hän tee välipaloja,
192
00:12:09,311 --> 00:12:12,521
vaikka minipizzat
auttaisivat meitä opiskelemaan!
193
00:12:12,606 --> 00:12:16,316
Olisit miettinyt pizzoja,
ennen kuin nimittelit minua nartuksi!
194
00:12:17,862 --> 00:12:20,452
Haluamme puhua
vähän erilaisista herkuista.
195
00:12:20,531 --> 00:12:21,991
Paxton H-Y:stä.
196
00:12:22,074 --> 00:12:25,584
Näimme, kun lähdit hänen kanssaan.
-Onko penis yhtä suuri,
197
00:12:25,661 --> 00:12:29,421
kuin verkkarien läpi näyttää?
Kuin siellä olisi pippurimylly.
198
00:12:29,498 --> 00:12:31,828
Tai keksitaikinatuubi.
199
00:12:32,168 --> 00:12:34,458
Nami-nami. Eikö niin?
200
00:12:34,962 --> 00:12:35,882
Se oli kamalaa.
201
00:12:35,963 --> 00:12:39,553
Ajattelen seksiä vuorokauden ympäri,
mutta en osaa sitä.
202
00:12:39,633 --> 00:12:44,353
Elokuvissa näkee tytön suutelevan miehen
kehoa, mutta sitten hän poistuu kuvasta.
203
00:12:44,597 --> 00:12:47,137
Pysähtyykö hän penikseen vai jalkaan?
204
00:12:47,224 --> 00:12:48,484
Penikseen.
-Jalkaan.
205
00:12:48,559 --> 00:12:51,649
Näettekö? Luulin olevani valmis,
mutten ehkä ole.
206
00:12:51,729 --> 00:12:55,229
Hetki. Olemme älykkäitä.
Idiootit paneskelevat koko ajan.
207
00:12:55,316 --> 00:12:58,026
Jos he pystyvät siihen,
kyllä mekin opimme.
208
00:13:05,534 --> 00:13:07,954
KUULAHARJOITTELU
209
00:13:11,540 --> 00:13:13,170
Lähetyssaarnaaja.
210
00:13:14,043 --> 00:13:16,923
Lehmityttö takaapäin.
Kivasti kasvokkain.
211
00:13:17,922 --> 00:13:18,762
Talvisuhde.
212
00:13:23,135 --> 00:13:24,425
Jolly Roger?
213
00:13:27,014 --> 00:13:27,854
Nunna.
214
00:13:30,017 --> 00:13:32,807
Tätä oli tosi epämukava katsella.
215
00:13:41,153 --> 00:13:42,113
KYSY SÄÄSTÄ
216
00:13:43,447 --> 00:13:45,447
Millainen sää on?
217
00:13:45,950 --> 00:13:46,780
Hyvä.
218
00:13:47,409 --> 00:13:48,989
Millainen sää siellä on?
219
00:13:49,954 --> 00:13:52,414
Etelä-Kalifornia. Ei valittamista.
220
00:13:54,750 --> 00:13:55,960
OLE KIINNOSTAVAMPI
221
00:13:57,086 --> 00:13:59,626
Mielenkiintoista minussa on se,
222
00:14:00,047 --> 00:14:04,007
että tutkimusryhmäni etsii
ennaltaehkäisevää hoitoa borrelioosiin.
223
00:14:04,093 --> 00:14:05,643
Teimme läpimurron...
224
00:14:07,054 --> 00:14:08,854
Hän rakastaa ruoanlaittoa.
225
00:14:08,931 --> 00:14:11,561
Kamala, kerro heille lempiresepteistäsi.
226
00:14:11,642 --> 00:14:12,812
Perunanachot.
227
00:14:13,435 --> 00:14:17,815
Hän tarkoittaa sanoa sambaria, idliä,
dosaa. Hän osaa kaikki perinneruoat.
228
00:14:18,315 --> 00:14:19,315
Paitsi lihaa.
229
00:14:19,817 --> 00:14:20,777
Syön munia.
230
00:14:22,862 --> 00:14:23,992
Hän vitsailee.
231
00:14:24,071 --> 00:14:27,831
Se on vain erään hänen television
suosikkihahmonsa hokema.
232
00:14:27,908 --> 00:14:29,908
"Syön munia."
233
00:14:29,994 --> 00:14:31,754
Niin hän sanoo.
-"Syön munia."
234
00:14:39,003 --> 00:14:41,923
Käytät liikaa meikkiä.
Se kasaantuu viiksiisi.
235
00:14:42,006 --> 00:14:45,796
Ainakin minulla kasvaa viikset.
-Lääkärin mukaan minullakin pian.
236
00:14:46,051 --> 00:14:47,301
Kenet yrität hurmata?
237
00:14:47,386 --> 00:14:51,346
Ei kuulu sinulle,
mutta minulla on treffit koulun jälkeen.
238
00:14:52,433 --> 00:14:53,983
Tapailet vain terapeuttia,
239
00:14:54,059 --> 00:14:57,519
koska sekosit etkä pystynyt kävelemään
kolmeen kuukauteen.
240
00:14:57,605 --> 00:14:58,605
Niinkö?
241
00:14:59,106 --> 00:15:03,316
No, en pysty kävelemään huomennakaan
tämäniltaisen vaakamambon jälkeen.
242
00:15:03,402 --> 00:15:04,702
Rauhaa, neitsyt.
243
00:15:07,197 --> 00:15:12,117
Voit tulla katsomaan pyörää milloin vain.
Se on täysin kunnossa. Ei naarmuakaan.
244
00:15:12,953 --> 00:15:14,203
Selvä. Heippa.
245
00:15:40,981 --> 00:15:41,821
Hei.
246
00:15:42,650 --> 00:15:44,900
Meillä on jo yksi täydellinen tytär.
247
00:15:45,694 --> 00:15:47,074
Emme tarvitse muuta.
248
00:15:47,821 --> 00:15:49,491
Perheemme on täydellinen.
249
00:15:51,241 --> 00:15:54,121
Mennään ulos. Haukataan raitista ilmaa.
250
00:15:55,412 --> 00:15:56,662
Se helpottaa oloasi.
251
00:15:57,456 --> 00:15:58,996
En halua voida paremmin.
252
00:15:59,541 --> 00:16:00,711
Luota minuun.
253
00:16:12,054 --> 00:16:14,184
Ei ole mitään hätää, rakas.
254
00:16:14,264 --> 00:16:16,604
Annoin siunata pyörän temppelissä.
255
00:16:47,089 --> 00:16:51,589
Devi oli täysin valmistautunut,
kuten minä U.S. Openissa 1984,
256
00:16:51,719 --> 00:16:53,429
jonka voitin puhtaasti.
257
00:16:55,639 --> 00:16:59,439
Ensimmäisen Major-turnauksen
voittamiseen tarvitaan peli-ilme.
258
00:17:04,356 --> 00:17:06,776
No niin, Devi. Pystyt tähän.
259
00:17:07,276 --> 00:17:08,526
Pystyt kyllä seksiin.
260
00:17:08,652 --> 00:17:12,242
Se on kuin ajaisi pyörällä.
Paitsi että pyörä on mies.
261
00:17:12,322 --> 00:17:13,372
Miten menee?
262
00:17:14,783 --> 00:17:17,293
Olen tulossa lenkiltä.
-Selvä. Siistiä.
263
00:17:17,369 --> 00:17:21,499
Pitääkö sinun venytellä, vai mennäänkö
autotalliin harrastamaan seksiä?
264
00:17:23,000 --> 00:17:24,250
Mennään autotalliin.
265
00:17:35,846 --> 00:17:38,136
Tässä sitä ollaan.
266
00:17:39,308 --> 00:17:41,518
Valmiina tyydyttämään toisiamme.
267
00:17:41,935 --> 00:17:46,225
Ennen kuin järisytän maailmaasi,
haluaisin raikastautua.
268
00:17:46,315 --> 00:17:48,525
Kertoisitko, missä naistenhuone on?
269
00:17:48,609 --> 00:17:51,069
En halua pissata kesken kaiken.
270
00:17:51,570 --> 00:17:53,110
Niin. Se olisi kurjaa.
271
00:17:53,739 --> 00:17:55,869
Ensimmäinen ovi oikealla.
-Kiitos.
272
00:18:34,738 --> 00:18:36,408
Voi Jeesus!
273
00:18:37,324 --> 00:18:38,704
Oletko kunnossa?
274
00:18:42,246 --> 00:18:44,746
Kuulin sinun huutavan.
Olen Paxtonin sisko.
275
00:18:44,832 --> 00:18:48,002
Pudotin puhelimen pönttöön.
Mutta se kuivui nopeasti.
276
00:18:48,085 --> 00:18:49,085
Selvä.
277
00:18:49,545 --> 00:18:51,755
Voitko auttaa eräässä asiassa?
278
00:18:52,714 --> 00:18:53,554
Toki.
279
00:18:54,591 --> 00:18:56,841
Menen elokuviin ystävieni kanssa.
280
00:18:57,219 --> 00:18:59,179
Kummat farkut ovat makeammat?
281
00:19:00,097 --> 00:19:02,427
Nuo kuluneet. Ne ovat seksikkäät.
282
00:19:02,599 --> 00:19:07,519
Old Navy -liikkeestä. Olen töissä siellä.
-Siistiä. Minä sain potkut myyntihommista.
283
00:19:07,604 --> 00:19:12,404
Kädet olivat kuulemma liian hikiset.
-Oletko Paxtonin uusi tyttöystävä?
284
00:19:12,484 --> 00:19:14,444
Näytänkö Paxtonin tyttöystävältä?
285
00:19:14,528 --> 00:19:15,488
Et.
286
00:19:15,988 --> 00:19:17,818
Et näytä horolta.
287
00:19:18,574 --> 00:19:22,044
Hitto, tyttö. Tuo oli tosi paha.
-Kiitos. Olen Rebecca.
288
00:19:22,369 --> 00:19:23,869
Olen Devi. Hauska tavata.
289
00:19:24,746 --> 00:19:25,656
Mitä sinä teet?
290
00:19:26,206 --> 00:19:30,376
Luulin, että olet töissä.
-Vaihdoin vuoroa Lisan kanssa.
291
00:19:30,460 --> 00:19:33,050
Sanoit meneväsi vessaan. Mitä hittoa?
292
00:19:33,630 --> 00:19:35,380
Oletko vihainen minulle?
293
00:19:38,177 --> 00:19:40,597
Pidä hauskaa elokuvissa.
-Oli kiva tavata.
294
00:19:43,807 --> 00:19:46,187
Miksi hiippailet ja puhut siskolleni?
295
00:19:46,268 --> 00:19:48,978
Enkö olisi saanut?
En edes tiennyt siskostasi.
296
00:19:49,062 --> 00:19:52,482
Luuletko, että salaan hänet,
koska häpeän häntä?
297
00:19:52,566 --> 00:19:54,066
En sanonut niin.
-Okei.
298
00:19:55,068 --> 00:19:57,858
Tämä ei taida toimia.
Sinun on parasta lähteä.
299
00:20:17,841 --> 00:20:20,761
Devi, mennään!
Ruuhka on tavallista pahempi!
300
00:20:20,844 --> 00:20:23,224
Valtatieltä löytyi ruumis!
301
00:20:28,185 --> 00:20:30,185
Paxton, voimmeko puhua?
302
00:20:40,280 --> 00:20:41,620
Voi luoja!
303
00:20:41,949 --> 00:20:44,449
Olitko juuri Kuumataskussa
Paxtonin kanssa?
304
00:20:44,534 --> 00:20:48,164
Koska sinä... Voihan jehna.
Sinun ei tarvitse sanoa mitään.
305
00:20:48,247 --> 00:20:50,917
Sinusta näkee heti,
ettet ole enää neitsyt.
306
00:20:50,999 --> 00:20:52,499
Sinä hehkut.
-Enhän.
307
00:20:52,584 --> 00:20:54,924
Devi, tämä on mieletöntä.
308
00:20:55,003 --> 00:21:01,093
Muutuit koulun säälin kohteesta
kaikkien kateuden kohteeksi.
309
00:21:01,176 --> 00:21:04,386
Siinä se tuli. Totuus.
Kaikki säälivät häntä.
310
00:21:04,471 --> 00:21:09,141
Jos Devi paljastaisi nyt totuuden,
hän palaisi taas koulun nyyhkytarinaksi.
311
00:21:09,226 --> 00:21:12,306
Niin. Ihan hullua.
Uskomatonta, että olen nyt nainen.
312
00:21:12,437 --> 00:21:13,937
Olo on täysin erilainen.
313
00:21:14,022 --> 00:21:17,322
Fabiola, en malta odottaa
treffejämme rinkiläkahvilassa.
314
00:21:18,193 --> 00:21:19,033
Samoin.
315
00:21:20,529 --> 00:21:23,029
Voi luoja.
316
00:21:23,115 --> 00:21:27,785
Meillä on nyt kaikilla poikaystävät.
Voitteko uskoa elämäämme?
317
00:21:29,746 --> 00:21:34,286
Deviä huolestutti. Tyttö, joka tiesi
aina vastaukset, ei tiennyt, mitä tehdä.
318
00:21:34,376 --> 00:21:37,586
Miten juttu järjestyisi,
kun Paxton ei puhunut hänelle?
319
00:21:37,671 --> 00:21:40,171
Hän oli alle metrin päässä, mutta...
-Devi.
320
00:21:40,549 --> 00:21:41,879
Esitin kysymyksen.
321
00:21:41,967 --> 00:21:45,797
Paska. Herra Shapiro kysyi
Deviltä jotain. Se meni ohi minultakin.
322
00:21:45,929 --> 00:21:46,929
Puhuin teille.
323
00:21:47,014 --> 00:21:50,024
Seitsemän ryhmää,
jotka natsit halusivat tuhota?
324
00:21:51,727 --> 00:21:55,647
Juutalaiset, vammaiset, vapaamuurarit,
espanjalaiset republikaanit,
325
00:21:55,731 --> 00:22:00,191
queer-yhteisön, Jehovan todistajat ja...
326
00:22:02,529 --> 00:22:04,869
Saanko vastata, herra Shapiro?
-Saat.
327
00:22:05,615 --> 00:22:08,035
Romanit, herra Shapiro.
328
00:22:08,118 --> 00:22:09,908
Oikein, Ben. Hyvää työtä.
329
00:22:09,995 --> 00:22:13,745
Ei se mitään, Devi.
On vaikeaa muistaa seitsemän faktaa.
330
00:22:13,832 --> 00:22:17,292
Tappaisivatpa natsit sinut.
-Devi, mitä sinä sanoit?
331
00:22:17,627 --> 00:22:20,877
Niin, Devi, kerro muillekin, mitä mumisit.
332
00:22:21,506 --> 00:22:23,926
Toivoin, että natsit tappaisivat Benin.
333
00:22:26,428 --> 00:22:30,928
Mitä hittoa, Devi? Et voi toivoa,
että natsit tappaisivat luokkatovereita.
334
00:22:31,475 --> 00:22:33,185
Etenkään niitä, jotka ovat...
335
00:22:37,314 --> 00:22:39,734
Juutalaisia?
-Aivan. Sinä sanoit sen.
336
00:22:40,233 --> 00:22:42,283
Devi, pyydä Beniltä heti anteeksi.
337
00:22:43,320 --> 00:22:45,740
Olen pahoillani.
-Pystyt kyllä parempaan.
338
00:22:45,822 --> 00:22:47,662
Anteeksi. Olen vain sekaisin.
339
00:22:48,200 --> 00:22:50,540
Olen sekaisin ja pilaan kaiken.
340
00:22:50,827 --> 00:22:55,117
En löydä koskaan onnea.
Miksi pitäisi? En ansaitse rakkautta.
341
00:22:55,207 --> 00:22:59,627
Olen töykeä teini, joka ei kunnioita
äitiään. Olisinpa se ruumis tiellä.
342
00:23:00,629 --> 00:23:01,919
Tuo oli synkkää.
343
00:23:04,841 --> 00:23:08,181
Rehtori Grubbs, jos sopii,
en halua nostaa syytettä.
344
00:23:08,261 --> 00:23:10,311
Emme puhuneet siitä, Ben.
345
00:23:12,307 --> 00:23:17,347
Te kaksi saatte selvittää asianne,
ettekä kerro mitään vanhemmillenne.
346
00:23:23,276 --> 00:23:26,856
Ben, olen pahoillani.
En halua natsien tappavan sinua.
347
00:23:27,531 --> 00:23:28,371
Ei se mitään.
348
00:23:28,573 --> 00:23:33,373
Selvästi jokin asia vaivaa sinua. Sen
lisäksi, että häviät minulle älykkyydessä.
349
00:23:35,664 --> 00:23:37,254
Taisi olla huonot treffit.
350
00:23:38,708 --> 00:23:42,128
Minä ja Shira olemme pari,
joka käy varainkeruujuhlissa -
351
00:23:42,212 --> 00:23:45,382
Lisa Vanderpumpin ravintoloissa.
Hän on isän asiakas.
352
00:23:45,465 --> 00:23:47,085
Se tulee oudon usein esiin.
353
00:23:47,175 --> 00:23:51,005
Tarkoitan, että meilläkin
on myös alamäkemme, mutta juttu toimii.
354
00:23:51,096 --> 00:23:54,806
Stimuloin häntä älyllisesti
ja hän minua seksuaalisesti.
355
00:23:54,891 --> 00:23:56,231
Olet ällöttävä, Gross.
356
00:23:57,185 --> 00:23:58,395
Mutta kiitos.
357
00:24:11,575 --> 00:24:14,865
Steve, odota. Emme voi tapailla enää.
358
00:24:15,370 --> 00:24:16,250
Mitä?
359
00:24:16,329 --> 00:24:20,539
Se on monimutkaista. Vanhempani
haluavat minun olevan toisen kanssa.
360
00:24:25,005 --> 00:24:29,045
Koska valmennan huonoa juoksujoukkuetta?
Caltechissä ei ole parempia.
361
00:24:29,134 --> 00:24:32,354
Hyvä kun suostuvat pitämään shortseja.
-Ei se sitä ole.
362
00:24:32,429 --> 00:24:34,929
Vanhempani eivät tiedä sinusta. Lainkaan.
363
00:24:35,640 --> 00:24:39,190
Olemme seurustelleet kolme kuukautta.
-Kolme upeaa kuukautta.
364
00:24:39,269 --> 00:24:42,519
Olet näyttänyt minulle
upeita paikkoja kaupungissa: -
365
00:24:42,606 --> 00:24:46,186
Hollywood-kyltin,
Venice Beachin, Olive Garden -raflat.
366
00:24:47,027 --> 00:24:50,697
Minulla on velvollisuus
perhettäni kohtaan. Olen pahoillani.
367
00:24:52,032 --> 00:24:53,492
Hyvästi, Steve.
368
00:25:10,759 --> 00:25:13,139
Olen ylpeä siitä, että bylsit Praxtonia.
369
00:25:20,727 --> 00:25:23,937
Äiti, minulla on nälkä!
Täällä ei ole muuta ruokaa -
370
00:25:24,022 --> 00:25:27,282
kuin popcornia, sipsejä,
hummusta ja tähteitä.
371
00:25:30,779 --> 00:25:34,449
Äiti, missä olet? Tiedän,
että olet täällä. Autosi on pihassa.
372
00:25:36,701 --> 00:25:37,541
Äiti!
373
00:25:59,766 --> 00:26:02,886
Sitruunamehu on liian hapanta.
-Älä sitten juo sitä!
374
00:26:03,687 --> 00:26:05,357
Jestas. Anteeksi.
375
00:26:08,441 --> 00:26:10,901
Päätin pitää mopedin.
376
00:26:10,986 --> 00:26:13,696
Ei Deville. Henkilökohtaiseen käyttööni.
377
00:26:13,989 --> 00:26:16,489
Avaimet ovat piilossa. Asiasta ei enempää.
378
00:26:17,993 --> 00:26:19,043
Ja lisäksi,
379
00:26:19,119 --> 00:26:23,669
jos vielä kerran kutsut minua sillä
N-sanalla, et tule ikinä ajamaan sillä -
380
00:26:23,748 --> 00:26:25,248
etkä millään muullakaan.
381
00:26:25,375 --> 00:26:26,495
Koska olet kuollut.
382
00:26:27,460 --> 00:26:29,500
Ymmärrän. Olen todella pahoillani.
383
00:26:31,256 --> 00:26:33,256
Mukavaa, että on taco-ilta.
384
00:26:36,428 --> 00:26:38,428
Sitruunamehu on liian hapanta.
385
00:26:38,597 --> 00:26:41,887
Anteeksi, että välitän siitä,
paljonko syömme sokeria.
386
00:26:50,900 --> 00:26:53,320
Devi, joku poika tuli tapaamaan sinua.
387
00:26:58,533 --> 00:26:59,583
Hei.
-Hei.
388
00:27:01,453 --> 00:27:03,333
Puhutaan täällä.
389
00:27:08,835 --> 00:27:11,375
Halusin pyytää anteeksi eilistä.
390
00:27:12,255 --> 00:27:14,335
Olen suojelevainen siskoni suhteen.
391
00:27:14,758 --> 00:27:19,298
Ihmiset ovat kiusanneet häntä pahasti.
Jopa sellaiset, joita pidin ystävinäni.
392
00:27:19,804 --> 00:27:22,474
Olen aina ollut vähän ylisuojeleva.
393
00:27:23,141 --> 00:27:25,271
Kun vanhempani adoptoivat hänet,
394
00:27:25,352 --> 00:27:28,272
istuin hänen sänkynsä vieressä
Nerf-pyssyn kanssa.
395
00:27:28,772 --> 00:27:31,482
Siksi kissallamme on nyt vain yksi silmä.
396
00:27:31,858 --> 00:27:34,188
Paxton, en ikinä pilkkaisi siskoasi.
397
00:27:34,277 --> 00:27:36,947
Hän on tosi muodikas
ja paljon minua coolimpi.
398
00:27:37,781 --> 00:27:39,241
Ei saa nauraa!
-Äiti!
399
00:27:40,075 --> 00:27:42,985
Olen pahoillani poliostanne,
tohtori Vishwakumar.
400
00:27:43,078 --> 00:27:43,948
Mitä?
401
00:27:44,329 --> 00:27:46,289
Kiitos anteeksipyynnöstä.
402
00:27:46,373 --> 00:27:50,093
Jos kaikki on nyt hyvin,
tavataanko huomenna autotallissa?
403
00:27:51,086 --> 00:27:53,046
Se ei ole enää hyvä idea.
404
00:27:53,672 --> 00:27:56,052
Se tuntuisi vähän oudolta nyt.
405
00:27:57,133 --> 00:27:59,593
Toki. Aioin juuri sanoa samaa.
406
00:28:00,553 --> 00:28:01,473
Selvä.
407
00:28:02,389 --> 00:28:04,679
Nähdään koulussa.
408
00:29:08,872 --> 00:29:10,542
Tekstitys: Merja Pohjola
409
00:29:10,707 --> 00:29:11,537
Nukkumaan!