1 00:00:06,006 --> 00:00:07,966 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:15,473 --> 00:00:17,523 Hé, goden. Devi Vishwakumar hier. 3 00:00:17,892 --> 00:00:20,812 Jullie favoriete hindoe in de San Fernando Valley. 4 00:00:21,146 --> 00:00:22,106 Alles kits? 5 00:00:22,564 --> 00:00:25,534 Het is de eerste schooldag en ik wilde even praten. 6 00:00:25,942 --> 00:00:29,742 Vorig jaar was om verschillende redenen een ramp. 7 00:00:30,238 --> 00:00:32,528 Maar jullie kunnen het nog goedmaken. 8 00:00:32,615 --> 00:00:36,365 Ik wil naar een feestje waar ze alcohol en harddrugs hebben. 9 00:00:36,786 --> 00:00:41,996 Ik wil gewoon een keer kunnen zeggen: 'Ik hoef geen cocaïne, bedankt.' 10 00:00:42,500 --> 00:00:45,130 M'n armhaar mag ook iets dunner worden. 11 00:00:45,503 --> 00:00:49,553 Ik weet dat het Indiaas is, maar het is net de vloer bij de kapper. 12 00:00:50,091 --> 00:00:51,761 En het belangrijkste: 13 00:00:51,843 --> 00:00:56,893 ik wil heel graag een vriendje. Maar niet zo'n superslimme nerd. 14 00:00:56,973 --> 00:00:59,853 Iemand uit het sportteam. Hij mag best dom zijn. 15 00:00:59,934 --> 00:01:03,694 Een lekker ding dat me de hele nacht kan wakker houden. 16 00:01:04,606 --> 00:01:06,816 Overweeg het even. Ik hou van jullie. 17 00:01:08,276 --> 00:01:11,396 Zoals ze al zei, dit is Devi Vishwakumar. 18 00:01:11,488 --> 00:01:15,368 Een 15-jarige Indiaas-Amerikaanse meid uit Sherman Oaks, Californië. 19 00:01:15,450 --> 00:01:17,620 Vandaag is haar eerste schooldag. 20 00:01:18,036 --> 00:01:21,036 En ik ben de legendarische tennisser John McEnroe. 21 00:01:21,581 --> 00:01:23,211 Punt naar Mr McEnroe. 22 00:01:28,463 --> 00:01:30,843 Ik zie er daar goed uit. 23 00:01:30,924 --> 00:01:36,054 Je vraagt je misschien af waarom een topsporter dit verhaal vertelt. 24 00:01:36,137 --> 00:01:38,467 Verdomme. -Het wordt straks duidelijk. 25 00:01:38,556 --> 00:01:44,306 Haar verhaal begint als haar ouders verhuizen naar de VS in september 2001. 26 00:01:44,395 --> 00:01:47,895 Geen superchille tijd om bruin te zijn in Amerika. 27 00:01:53,321 --> 00:01:55,371 Devi was een vaderskindje. 28 00:01:55,907 --> 00:01:59,117 Terwijl hij en haar moeder trouw bleven aan hun afkomst... 29 00:01:59,202 --> 00:02:01,122 Nee, bedankt. We zijn vegetariërs. 30 00:02:01,579 --> 00:02:03,289 ...was Devi echt Amerikaans. 31 00:02:05,416 --> 00:02:10,876 Maar kort na deze barbecue werd het ingewikkeld voor deze familie. 32 00:02:12,090 --> 00:02:13,930 Tijdens een concert van Devi... 33 00:02:16,302 --> 00:02:17,802 ...kreeg Mohan een hartaanval. 34 00:02:18,555 --> 00:02:20,005 Mohan. 35 00:02:20,098 --> 00:02:24,558 Bel het alarmnummer. Bel een ambulance. Alstublieft. 36 00:02:26,521 --> 00:02:27,361 Hij stierf. 37 00:02:29,315 --> 00:02:33,695 Devi was er kapot van, maar het werd alleen maar erger. 38 00:02:34,112 --> 00:02:35,112 Een week later... 39 00:02:39,492 --> 00:02:40,912 ...hielden haar benen ermee op. 40 00:02:48,126 --> 00:02:52,506 Er was geen medische verklaring, maar ze deden het niet meer. 41 00:02:52,589 --> 00:02:54,419 Toen zat ze in een rolstoel. 42 00:02:54,966 --> 00:03:00,886 Devi zit dan wel in een rolstoel, maar dat maakt haar niet minder mens. 43 00:03:01,306 --> 00:03:03,096 Het is niet besmettelijk. 44 00:03:03,183 --> 00:03:05,603 Maar ze stond er niet alleen voor. 45 00:03:05,685 --> 00:03:08,935 Haar twee beste vriendinnen gingen er normaal mee om. 46 00:03:09,522 --> 00:03:12,982 Of misschien niet normaal, maar normaal voor hen. 47 00:03:13,443 --> 00:03:18,163 Ooit zul je weer lopen. Zo niet, dan maak ik je een paar benen. 48 00:03:18,698 --> 00:03:22,738 Dit is Fabiola Torres, aanvoerder van het robotica-team. 49 00:03:22,827 --> 00:03:26,457 En dit is Eleanor Wong, voorzitter van de toneelclub. 50 00:03:26,539 --> 00:03:31,749 Dit is vreselijk. Uit protest zal ik mijn benen ook niet gebruiken. 51 00:03:32,587 --> 00:03:37,047 Naast haar vrienden was er nog iemand die haar kon opvrolijken. 52 00:03:37,675 --> 00:03:39,255 En opwinden. 53 00:03:43,097 --> 00:03:47,057 Paxton Hall-Yoshida, de knapste jongen van Sherman Oaks High. 54 00:03:47,477 --> 00:03:52,227 Het is een beetje raar dat ik dat zeg, maar moet je z'n kaaklijn zien. 55 00:03:56,778 --> 00:04:00,868 En wat bleek, drie maanden nadat Devi verlamd raakte... 56 00:04:02,367 --> 00:04:06,037 ...was het Paxtons perfecte gezicht dat voor een wonder zorgde. 57 00:04:07,247 --> 00:04:09,327 Kom op, gast. Laat mij ook even. 58 00:04:12,543 --> 00:04:15,423 Plotseling kon ze weer lopen. 59 00:04:16,214 --> 00:04:18,684 Dus vandaag keert Devi terug naar school. 60 00:04:18,758 --> 00:04:22,718 Kan ze haar oude identiteit als het verlamde Indiase meisje... 61 00:04:22,804 --> 00:04:25,354 ...van wie de vader dood neerviel van haar afschudden? 62 00:04:25,431 --> 00:04:28,641 De kans is klein. Zoiets wordt niet snel vergeten. 63 00:04:28,726 --> 00:04:32,726 Maar werkende benen leiden tot allerlei nieuwe mogelijkheden. 64 00:04:32,814 --> 00:04:34,324 Dus zet 'm op, Devi. 65 00:04:41,364 --> 00:04:44,454 Ben je nog aan het bidden? Onze goden hebben meer te doen. 66 00:04:44,534 --> 00:04:47,914 Ik wil om goede cijfers vragen. -Pak je boeken, we moeten gaan. 67 00:04:49,747 --> 00:04:53,877 Dat boek is gezegend. Als het valt, moet het weer naar de priester. 68 00:04:53,960 --> 00:04:58,510 Daar heb ik vandaag geen tijd voor. -Geen zorgen, ik heb hem vast. 69 00:05:02,760 --> 00:05:04,800 Ik heb een lunch klaargemaakt. 70 00:05:04,887 --> 00:05:06,807 {\an8}Dat is Devi's nicht, Kamala. 71 00:05:06,889 --> 00:05:10,309 {\an8}Ze is ingetrokken na het overlijden van Mohan. Ze studeert aan CalTech. 72 00:05:10,852 --> 00:05:12,152 {\an8}Devi mag haar niet. 73 00:05:12,228 --> 00:05:14,768 {\an8}Ik hoef geen lunch op dinsdag. Het is pizzadag. 74 00:05:15,606 --> 00:05:17,436 Niet zo onbeleefd tegen je mooie nicht. 75 00:05:17,900 --> 00:05:19,110 Zo mooi ben ik niet. 76 00:05:23,656 --> 00:05:25,326 Pardon. Ben je model? 77 00:05:26,326 --> 00:05:32,036 {\an8}Ontzettend bedankt. Nee, ik ben biologe. Ik heb te veel rondingen voor een model. 78 00:05:32,498 --> 00:05:35,288 {\an8}Wil je een keer een hapje eten? 79 00:05:35,376 --> 00:05:38,666 {\an8}Tijd om te gaan, vriend. Donder op met die rammelfiets. 80 00:05:39,130 --> 00:05:43,050 {\an8}Zo kan het niet langer. De vuilnisbakken kunnen het niet aan. 81 00:05:46,262 --> 00:05:48,222 Hoelang blijft Kamala bij ons? 82 00:05:48,306 --> 00:05:51,016 {\an8}Zolang als ze nodig heeft om te promoveren. Hoezo? 83 00:05:51,100 --> 00:05:53,140 {\an8}Ze is gewoon zo Indiaas. 84 00:05:53,603 --> 00:05:57,323 {\an8}Laatst zei ze dat ze de tv opendeed, in plaats van aandeed. 85 00:05:57,398 --> 00:06:01,528 {\an8}Ze is familie en maakt iets van haar leven. Neem daar een voorbeeld aan. 86 00:06:01,611 --> 00:06:04,611 {\an8}Zij laat haar boeken niet vallen. 87 00:06:04,697 --> 00:06:07,237 Het heeft de grond niet geraakt. 88 00:06:13,373 --> 00:06:19,593 {\an8}Toen Devi voor het eerst de school binnenliep, staarde iedereen haar aan. 89 00:06:19,879 --> 00:06:22,669 {\an8}Maar dat maakte niet uit, want ze had haar groepje. 90 00:06:22,757 --> 00:06:26,387 {\an8}Heb je het nieuwe kapsel van de schoolarts gezien? Geweldig. 91 00:06:26,469 --> 00:06:28,139 Ik zal gaan kijken. 92 00:06:28,554 --> 00:06:31,934 {\an8}Het tweede jaar wordt ons jaar. Ik voel het. 93 00:06:32,016 --> 00:06:36,146 {\an8}Wist je dat sophomore 'wijze gek' betekent in het Grieks? Dus het kan twee kanten op. 94 00:06:36,229 --> 00:06:40,819 {\an8}Ik besef net dat dit onze laatste eerste dag is van het tweede jaar. 95 00:06:40,900 --> 00:06:42,740 {\an8}Ik kan wel janken. -Oké. 96 00:06:42,819 --> 00:06:46,569 {\an8}Dat doet me aan iets denken. We zijn niet cool. 97 00:06:47,240 --> 00:06:51,160 Zou een niet-cool iemand één oorbel dragen? 98 00:06:51,244 --> 00:06:56,754 Ben je de andere kwijtgeraakt in de bus? -Ik ben niet met de bus. Ik heb geskatet. 99 00:06:56,833 --> 00:07:01,093 {\an8}Volgens wie zijn we niet cool? We mogen in de docentenkamer eten. 100 00:07:01,170 --> 00:07:04,550 Nu niet meer. We moeten met leeftijdsgenoten gaan eten. 101 00:07:04,632 --> 00:07:09,892 Willen jullie geen betere schoolervaring? Vorig jaar was echt een ramp. 102 00:07:09,971 --> 00:07:14,431 Zeg je dat vanwege je mobiliteitsprobleem? -Wat? Nee. Dat weet niemand meer. 103 00:07:14,517 --> 00:07:15,557 Hé, tweewieler. 104 00:07:17,186 --> 00:07:19,396 Dat vergeten ze zodra we cool zijn. 105 00:07:19,480 --> 00:07:22,650 En om dat te worden, is het tijd voor rebranding. 106 00:07:23,109 --> 00:07:26,949 Wij zijn glamoureuze vrouwen van kleur die een sexy schoolleven verdienen. 107 00:07:27,238 --> 00:07:30,278 Je bent knap, maar je kleedt je als een autoverkoper. 108 00:07:30,366 --> 00:07:34,866 Waar heb je het over? De conciërge zegt dat ik op z'n neef lijk. 109 00:07:35,246 --> 00:07:36,406 Z'n lievelingsneef. 110 00:07:37,290 --> 00:07:40,040 Kun jij minderen met het spontane gezang? 111 00:07:40,460 --> 00:07:42,380 Ik denk het niet. 112 00:07:42,795 --> 00:07:47,925 Als jullie niet willen veranderen, dan gaan we naar stap twee: vriendjes. 113 00:07:48,593 --> 00:07:49,973 Vriendjes? 114 00:07:51,012 --> 00:07:54,562 Ik heb realistische, maar statusverhogende mensen uitgekozen. 115 00:07:54,891 --> 00:07:56,931 Fabiola, jij krijgt Alex Gomez. 116 00:07:58,102 --> 00:07:59,482 Pak aan, Gomez. 117 00:07:59,562 --> 00:08:02,902 Ik kan hem niet uitvragen. Hij is een kop kleiner dan ik. 118 00:08:02,982 --> 00:08:05,652 Ja, maar hij is knap. Het is net Zayn en Gigi. 119 00:08:06,194 --> 00:08:07,954 Wie zijn dat? -Zayn en Gigi. 120 00:08:08,488 --> 00:08:10,738 Wat is er mis met je? Laat maar. 121 00:08:11,324 --> 00:08:13,834 Eleanor, jij gaat Boris Kozlov daten. 122 00:08:14,869 --> 00:08:16,539 De Russische uitwisselingsstudent? 123 00:08:18,789 --> 00:08:20,169 Hij eet een ui. 124 00:08:20,249 --> 00:08:24,459 Hij is internationaal en sexy. Je kunt er een toneelstuk over schrijven. 125 00:08:24,879 --> 00:08:25,759 Intrigerend. 126 00:08:25,838 --> 00:08:28,088 Wie heb jij? -Jonah Sharpe. 127 00:08:28,174 --> 00:08:31,264 Tiffany, waar heb je dat shirt vandaan? Verbluffend. 128 00:08:32,261 --> 00:08:33,551 Jonah Sharpe is gay. 129 00:08:34,013 --> 00:08:37,103 Hij zit technisch gezien nog in de kast en hij is populair. 130 00:08:37,183 --> 00:08:40,443 Ik ben z'n dekmantel tot ik een hetero vriendje vind. 131 00:08:40,853 --> 00:08:44,483 Nu klink je als een sociopaat. -Sociopaten klaren de klus. 132 00:08:44,565 --> 00:08:47,435 Ga naast jullie doelwit zitten en sla je slag. 133 00:08:53,157 --> 00:08:58,157 Je ruikt goed vandaag. -Dank je. Het is Forever van Mariah Carey. 134 00:08:59,413 --> 00:09:03,673 Deze blik vol walging komt van Ben Gross, Devi's aartsvijand. 135 00:09:04,168 --> 00:09:07,298 Omdat Devi haar vriendengroep etnisch divers is... 136 00:09:07,380 --> 00:09:11,720 ...en uit prestatiegerichte nerds bestaat, als ik het zo mag zeggen... 137 00:09:12,176 --> 00:09:16,176 ...hebben de anderen ze een lichtelijk racistische bijnaam gegeven, de UN. 138 00:09:16,264 --> 00:09:18,644 Die naam heeft Ben bedacht. 139 00:09:18,724 --> 00:09:22,654 Een verlamming zonder medische verklaring wordt psychosomatisch genoemd. 140 00:09:22,728 --> 00:09:24,558 M'n vader zegt dat dat nep is. 141 00:09:25,022 --> 00:09:31,032 De vader van Ben, Howard, is de beste entertainmentadvocaat in Beverly Hills. 142 00:09:31,112 --> 00:09:36,032 {\an8}Zo kon Ben jarenlang vertellen dat Blake Griffin op z'n bar mitswa was geweest. 143 00:09:36,576 --> 00:09:41,576 Devi en hij streden al sinds groep drie om de beste leerling te zijn. 144 00:09:41,664 --> 00:09:45,754 Ze zijn de John McEnroe en Jimmy Connors van Sherman Oaks High School. 145 00:09:46,127 --> 00:09:48,167 Niet om over mij te beginnen. 146 00:09:50,423 --> 00:09:54,013 Goedemorgen, jonge, briljante geesten. 147 00:09:54,093 --> 00:09:58,313 Welkom bij 'De geschiedenis en onszelf onder ogen zien'. 148 00:09:58,723 --> 00:10:03,983 Dit is geen typische geschiedenisles. We gaan het over zware onderwerpen hebben. 149 00:10:04,478 --> 00:10:06,518 Zoals slavernij... 150 00:10:07,356 --> 00:10:08,356 ...en de Holocaust. 151 00:10:09,025 --> 00:10:14,235 Zie dit als een rondleiding door de zwartste momenten van de geschiedenis. 152 00:10:14,655 --> 00:10:18,655 En op dat moment stonden de goden even aan Devi's kant. 153 00:10:22,622 --> 00:10:26,002 Dankzij Paxtons onverschillige houding tegenover school... 154 00:10:26,083 --> 00:10:30,133 ...was hij genoodzaakt dit vak opnieuw te volgen. 155 00:10:30,212 --> 00:10:32,762 Misschien werd dit jaar zo slecht nog niet. 156 00:10:33,299 --> 00:10:34,589 Jeetje. 157 00:10:36,052 --> 00:10:40,892 Precies, jeetje. Dit is zware kost. 158 00:10:40,973 --> 00:10:43,433 Genocide is niet tof. 159 00:10:43,893 --> 00:10:46,943 En stelselmatig racisme is niet lit. 160 00:10:47,313 --> 00:10:52,073 Door deze reis door alle wreedheden van de mensheid... 161 00:10:52,485 --> 00:10:54,025 ...moet je je shooketh voelen. 162 00:10:54,737 --> 00:10:55,777 Bedankt. 163 00:10:56,447 --> 00:10:57,527 Vertrouwen. 164 00:11:00,910 --> 00:11:04,460 Hoewel ze gezegd had dat ze iets met Jonah wilde... 165 00:11:05,164 --> 00:11:08,294 ...was Paxton Hall-Yoshida gewoon zoveel... 166 00:11:08,376 --> 00:11:10,456 Ik weet het niet, knapper? 167 00:11:15,675 --> 00:11:18,175 Devi, Ben. Kunnen jullie even komen? 168 00:11:20,805 --> 00:11:24,015 Ik ben vereerd dat ik zulke slimme leerlingen heb. 169 00:11:24,100 --> 00:11:30,730 Maar de concurrentie tussen jullie heeft een negatieve invloed op de anderen. 170 00:11:31,315 --> 00:11:36,645 Devi heeft een kort lontje en soms draait ze helemaal door. 171 00:11:37,154 --> 00:11:38,994 Dat vind ik bewonderenswaardig. 172 00:11:40,241 --> 00:11:45,581 Denken jullie dat jullie de rivaliteit aan de kant kunnen zetten voor de rest? 173 00:11:45,663 --> 00:11:48,793 Natuurlijk, Mr Shapiro. Een geweldig idee, zoals gewoonlijk. 174 00:11:49,500 --> 00:11:52,880 Inderdaad. Ik vind uw idee zelfs nog beter. 175 00:11:57,717 --> 00:12:02,677 David, je zien flirten met Jonah is het zieligste wat ik ooit heb gezien. 176 00:12:02,763 --> 00:12:05,683 En ik heb m'n kat overreden zien worden. Je weet dat hij gay is? 177 00:12:05,766 --> 00:12:08,766 Je kat? Nee, dat wist ik niet. Wat cool. 178 00:12:09,186 --> 00:12:13,016 Geef het gewoon op. Veel toffe mensen zijn als groentje gestorven. 179 00:12:13,107 --> 00:12:14,897 Daar kan de UN nog wel bij. 180 00:12:14,984 --> 00:12:18,654 Noem ons niet zo. Het is racistisch en een belediging... 181 00:12:19,321 --> 00:12:23,951 O, als 'United Nations'? Nee, we bedoelen Unfuckable Nerds. 182 00:12:31,083 --> 00:12:35,003 Niet te geloven toch? Ben je het met hem eens, dr Ryan? 183 00:12:35,087 --> 00:12:39,757 Dit is dr Jamie Ryan, een kinderpsycholoog uit Toluca Lake, Californië. 184 00:12:39,842 --> 00:12:43,552 Ze is Devi's psycholoog en de vrouw tegen wie Devi schreeuwt. 185 00:12:44,597 --> 00:12:48,387 Je vraagt mij of ik denk dat je het neuken waard bent? 186 00:12:49,435 --> 00:12:54,685 Daar kan ik ethisch en juridisch gezien geen antwoord op geven. 187 00:12:54,774 --> 00:12:58,614 Dus je bent het met iedereen eens en vindt me een walgelijke trol? 188 00:12:58,694 --> 00:13:05,664 Ik ga niet zeggen dat ik je sexy vind, maar je moet die jongen gewoon negeren. 189 00:13:05,743 --> 00:13:08,703 Je weet dat ik niet graag het volwassenst ben. 190 00:13:08,788 --> 00:13:11,168 Inderdaad. Kom even zitten. 191 00:13:12,249 --> 00:13:16,169 Je staat weer op twee benen. Dat voelt vast goed. 192 00:13:16,629 --> 00:13:18,509 Ja, dat is wel fijn. 193 00:13:18,756 --> 00:13:23,136 Het is fijn niet in 'n rolstoel te zitten, maar mensen staarden me nog aan. 194 00:13:23,219 --> 00:13:27,139 Ze denken dat ik deed alsof. Waarom zou ik dat doen? 195 00:13:27,223 --> 00:13:30,983 Omdat het zo cool is dat je nicht je op de wc moet helpen? 196 00:13:32,311 --> 00:13:35,861 Ik heb iets wat je wellicht kan helpen. 197 00:13:36,315 --> 00:13:39,275 Paxil, Lexapro, Xanax, Zoloft? Alles valt te proberen. 198 00:13:39,360 --> 00:13:42,450 Doe rustig, junkie-in-wording. 199 00:13:42,988 --> 00:13:47,538 Het is een rouwdagboek. Soms kun je de pijn die je voelt niet hardop zeggen. 200 00:13:47,618 --> 00:13:50,538 Op deze manier hoef je het niet te zeggen. 201 00:13:51,205 --> 00:13:54,455 Als dit niet werkt, kun je me altijd nog clonazepam voorschrijven. 202 00:13:55,167 --> 00:13:56,037 Dag, meid. 203 00:13:58,796 --> 00:14:00,586 Hoe was je eerste schooldag? 204 00:14:00,673 --> 00:14:04,133 Goed en slecht. Ik heb de vakken die ik wilde volgen. 205 00:14:04,218 --> 00:14:07,298 Kluisje op een goede plek. Ben Gross is nog steeds een lul. 206 00:14:07,888 --> 00:14:11,428 Mogen we nu 'lul' zeggen? -Niemand mag hier 'lul' zeggen. 207 00:14:11,517 --> 00:14:14,137 Waarom trek je je iets aan van Ben? Hij is 1,55 meter. 208 00:14:14,603 --> 00:14:16,773 Wat meedogenloos, mam. Tik 'm aan. 209 00:14:17,898 --> 00:14:21,188 High fives zijn te gewelddadig. Kunnen we dat nooit weer doen? 210 00:14:21,610 --> 00:14:25,740 Ik heb vandaag geweldig nieuws gekregen. 211 00:14:25,823 --> 00:14:30,493 Kamala, je ouders hebben een huwelijksmatch voor je gevonden. 212 00:14:31,203 --> 00:14:32,043 Echt? 213 00:14:32,121 --> 00:14:36,171 Ja, z'n naam is Prashant. Hij is ingenieur. Fantastisch, nietwaar? 214 00:14:36,250 --> 00:14:41,010 Na haar studie staat Kamala een gearrangeerd huwelijk te wachten. 215 00:14:41,088 --> 00:14:44,128 Ze is niet heel enthousiast over dit plan. 216 00:14:44,216 --> 00:14:45,336 Wat fijn. 217 00:14:45,843 --> 00:14:50,603 Een man uit India? Iemand die ik niet ken. Een vreemde. Wat leuk. 218 00:14:50,681 --> 00:14:54,561 Ja, hè? Eindelijk goed nieuws voor deze familie. 219 00:14:54,643 --> 00:14:58,653 Echt top. Kamala steekt geen poot uit en krijgt een man opgestuurd. 220 00:14:59,023 --> 00:15:02,193 Ondertussen probeer ik een homo een date aan te praten. 221 00:15:02,651 --> 00:15:05,031 Ik ben te jaloers om met je te eten. 222 00:15:24,298 --> 00:15:25,338 Devi, kom eens. 223 00:15:29,553 --> 00:15:33,143 Pap? -Kom zitten. Ik wil je iets laten zien. 224 00:15:38,354 --> 00:15:43,074 Dit is John McEnroe. De beste speler aller tijden. 225 00:15:43,692 --> 00:15:47,322 Hé, kijk. Dat ben ik. Ik zei toch dat het nog duidelijk werd? 226 00:15:47,947 --> 00:15:50,117 Hij laat niemand met hem sollen. 227 00:15:50,199 --> 00:15:55,539 Kijk hoe hij tegen de umpire schreeuwt. Hij is fel, net als jij. 228 00:15:58,123 --> 00:15:59,123 Kanna, wat is er? 229 00:16:00,417 --> 00:16:02,537 Pap, ben ik lelijk? 230 00:16:03,462 --> 00:16:07,512 Wat een onzin. Je bent het mooiste meisje ter wereld. 231 00:16:07,591 --> 00:16:09,891 Nee. Kamala is mooi. 232 00:16:10,219 --> 00:16:13,389 Een jongen op school zei dat ik een un... 233 00:16:15,015 --> 00:16:16,385 Hij zei iets gemeens. 234 00:16:17,017 --> 00:16:19,597 Hij is duidelijk een idioot, net als deze umpire. 235 00:16:19,687 --> 00:16:26,027 Denk je dat John McEnroe dat zou pikken? Nee. Hij zou voor zichzelf opkomen. 236 00:16:27,069 --> 00:16:30,409 Dus ik moet Ben Gross in elkaar slaan? -Wat? Nee. 237 00:16:30,489 --> 00:16:35,329 Je vecht terug met je geest, kleintje. Je komt voor jezelf op, net als hij. 238 00:16:36,078 --> 00:16:39,538 Beantwoord mijn vraag, eikel. 239 00:16:42,459 --> 00:16:44,589 Bedankt, pap. Ik zal het proberen. 240 00:16:51,427 --> 00:16:53,097 Wacht. Wat doe je hier? 241 00:16:53,971 --> 00:16:55,471 Dit is mijn woonkamer. 242 00:16:55,556 --> 00:16:58,386 Nee, je bent dood. 243 00:16:59,101 --> 00:17:01,101 O, dat? Ik voel me beter nu. 244 00:17:21,165 --> 00:17:23,995 De volgende ochtend volgde Devi het advies op... 245 00:17:24,084 --> 00:17:29,094 ...en besloot ze terug te vechten, door er fantastisch uit te zien. 246 00:17:29,715 --> 00:17:32,335 Ben Gross gaat nog spijt krijgen. 247 00:17:42,603 --> 00:17:45,903 Je bent net een Indiase Kardashian. 248 00:17:45,981 --> 00:17:48,481 Bedankt. Waar is jouw sexy outfit? 249 00:17:48,942 --> 00:17:51,902 Dit is een maat M in plaats van m'n normale maat L. 250 00:17:51,987 --> 00:17:54,237 De conciërge zei... -Hou maar op. 251 00:17:54,323 --> 00:17:56,453 Ik heb wel geluisterd. 252 00:17:56,867 --> 00:18:01,747 Zie deze sexy, jaren 20 vrouw dan. M'n oma is gestorven in deze jurk. 253 00:18:02,664 --> 00:18:06,044 Laten we ons aan het plan houden. Wat is ons doel vandaag? 254 00:18:06,126 --> 00:18:08,876 Praten. -Juist. Met de jongens praten. 255 00:18:08,962 --> 00:18:12,302 Ik ga vragen of Jonah Ariana Grande-filmpjes wil kijken. 256 00:18:12,382 --> 00:18:15,722 Voor je het weet, liggen we te wippen op het gala. 257 00:18:16,678 --> 00:18:18,258 Vriendje, daar kom ik... 258 00:18:24,436 --> 00:18:25,726 Ew, je bloedt. 259 00:18:25,813 --> 00:18:29,403 Je bloedt op de stoel. Lekker hygiënisch. Straks heb je aids. 260 00:18:29,483 --> 00:18:31,823 Hoe kan dat als niemand seks met me wil? 261 00:18:31,902 --> 00:18:34,242 Door een bloedtransfusie. -Of naalden. 262 00:18:34,321 --> 00:18:36,661 Je wou dat je cool genoeg was voor drugs. 263 00:18:36,740 --> 00:18:40,080 Zijn drugs nu cool? Ik wist niet dat dat jouw ding was. 264 00:18:40,160 --> 00:18:43,460 Je bent er dun genoeg voor. -Ik ben gespierd. 265 00:18:43,539 --> 00:18:47,039 Tot je verandert in je dikke vader, ja. -M'n vader is knap. 266 00:18:47,626 --> 00:18:50,496 Je kent hem niet. Hij heeft schildklierproblemen. 267 00:18:50,587 --> 00:18:52,757 Genoeg. Hier hebben we het net over gehad. 268 00:18:53,465 --> 00:18:58,635 Hoe kunnen we oude conflicten beteren als de conflicten gewoon doorgaan? 269 00:18:59,930 --> 00:19:01,060 Dat betekent niets. 270 00:19:01,723 --> 00:19:03,393 Die reacties deden pijn. 271 00:19:03,809 --> 00:19:04,939 Naar de directrice. 272 00:19:06,937 --> 00:19:07,857 DIRECTRICE GRUBBS 273 00:19:07,938 --> 00:19:10,608 Wie hebben we daar. Diedeldom en Diedelidioot. 274 00:19:10,691 --> 00:19:13,941 Jullie komen hier na school onbetaald werk doen. 275 00:19:14,027 --> 00:19:17,987 Een soort stage? -Een straf. Jullie zitten in de nesten. 276 00:19:18,073 --> 00:19:21,953 Ik kan niet. Ik moet het hockeyteam van m'n vriendin aanmoedigen. 277 00:19:22,035 --> 00:19:23,535 Ik steun vrouwen. 278 00:19:24,037 --> 00:19:28,327 Is dat zo, meneer de feminist? Of wil je tienerborsten zien stuiteren? 279 00:19:29,626 --> 00:19:32,206 Het is een mooie sport. -Betrapt, viespeuk. 280 00:19:32,296 --> 00:19:36,836 En waar lach jij om, Erin Brockovich? Is dat een rok of een hoofdband? 281 00:19:36,925 --> 00:19:42,175 Gedraag jullie, of ik zeg tegen alle uni's dat ze jullie niet moeten toelaten. 282 00:19:42,264 --> 00:19:46,194 Dan haal je je diploma maar op SintDomoorUniversiteit.com. 283 00:19:48,103 --> 00:19:49,193 Jullie mogen gaan. 284 00:19:53,984 --> 00:19:56,744 Je hakken maken ons langzamer. Doe ze uit. 285 00:19:56,820 --> 00:20:00,240 Je wil m'n blote voeten zeker wel zien met je voetenfetisj. 286 00:20:11,168 --> 00:20:14,758 God. Oliver Marinez. Rand m'n vriendin niet aan. 287 00:20:15,297 --> 00:20:18,627 Doet doet hij niet, hij streelt me. Hij is m'n vriendje. 288 00:20:19,301 --> 00:20:22,641 Je hebt een vriendje? -We moesten het geheim houden. 289 00:20:22,721 --> 00:20:25,811 Kun je je voorstellen hoe de toneelclub zou reageren? 290 00:20:25,891 --> 00:20:27,811 Een actrice met iemand van de techniek? 291 00:20:29,228 --> 00:20:33,688 Ik wilde niet de show stelen terwijl je zelf een vriendje zocht. 292 00:20:33,774 --> 00:20:35,824 Waarom heb je ons niets gezegd? 293 00:20:36,610 --> 00:20:37,990 Fabiola weet het al. 294 00:20:39,196 --> 00:20:42,406 Ik had het mis toen ik zei dat niemand jullie wil daten. 295 00:20:42,491 --> 00:20:44,831 Ze willen jou gewoon niet. -Hou je mond. 296 00:20:44,910 --> 00:20:48,160 Ik wist niet hoe je ging reageren met je benen en zo. 297 00:20:48,247 --> 00:20:51,247 Ik wilde je geen pijn doen. -Ik? Pijn? 298 00:20:51,333 --> 00:20:54,253 Nee. Maar je smaak in mannen moet jou pijn doen. 299 00:20:54,628 --> 00:20:56,708 Ik? Ik ben cool. Superkoel. 300 00:20:57,714 --> 00:20:58,554 Doei. 301 00:21:03,512 --> 00:21:06,182 Zag je dat ze me sloeg? M'n vader is advocaat. 302 00:21:07,683 --> 00:21:11,523 Als je een normaal iemand bent, die normaal op dingen reageert... 303 00:21:11,603 --> 00:21:15,073 ...is het misschien niet te begrijpen waarom wij uit onze slof schieten. 304 00:21:15,148 --> 00:21:19,488 Mijn reacties passen bij hoe blind tennis-umpires zijn. 305 00:21:19,569 --> 00:21:23,949 Devi's reactie is logisch als je door je beste vriendin wordt verraden. 306 00:21:24,032 --> 00:21:28,582 Waarom heeft Eleanor niets gezegd? Waarom weet Fabiola het wel? 307 00:21:28,662 --> 00:21:32,332 Denkt ze dat Devi het niet aankan of jaloers op haar is? 308 00:21:32,416 --> 00:21:38,206 Denken haar vriendinnen dat ze een zielig, eenzaam meisje is zonder vader? 309 00:21:41,300 --> 00:21:45,140 {\an8}En zo gaat het, mensen. Zo schieten heethoofden uit hun slof. 310 00:21:45,554 --> 00:21:48,274 Wat was dat? Wat is er met je raam gebeurd? 311 00:21:48,348 --> 00:21:50,678 Er vloog een vogel tegenaan. -Een vogel? 312 00:21:50,976 --> 00:21:53,726 Dit komt omdat ik de ramen te goed lap. 313 00:21:53,812 --> 00:21:56,062 Waar is de arme vogel? -Weggevlogen. 314 00:21:56,148 --> 00:21:59,858 Weggevlogen? Nadat hij het raam brak met z'n lichaam? 315 00:22:01,862 --> 00:22:04,992 Devi, dat boek is gezegend door God. 316 00:22:05,490 --> 00:22:06,780 Het was de vogel. 317 00:22:07,326 --> 00:22:11,996 Devi, je liegt tegen je moeder en geeft een onschuldige vogel de schuld? 318 00:22:12,539 --> 00:22:13,709 Laat me met rust. 319 00:22:30,891 --> 00:22:34,561 We hebben geen afspraak staan. -Nee, maar ik heb je hulp nodig. 320 00:22:35,103 --> 00:22:38,523 Waarom zie je er sexy uit? Heb je een date? 321 00:22:38,607 --> 00:22:43,607 Ja, en kijk niet zo verbaasd. Ik heb ook nog een leven naast m'n werk. 322 00:22:43,695 --> 00:22:45,945 Nu even niet. Je moet me helpen. 323 00:22:48,617 --> 00:22:49,527 Wat is er? 324 00:22:49,993 --> 00:22:53,543 Eleanor heeft een geheim vriendje en zij en Fabiola zeiden niks... 325 00:22:53,622 --> 00:22:56,542 ...omdat ze dachten dat ik een zenuwinzinking zou krijgen. 326 00:22:56,625 --> 00:22:59,585 Dat heb je ook. -Ja, ik draai helemaal door. 327 00:23:02,506 --> 00:23:03,336 Juist. 328 00:23:05,509 --> 00:23:09,139 Praat met me. Hoe voelt het dat ze tegen je liegen? 329 00:23:09,554 --> 00:23:12,814 Het maakt niet uit hoe ik me voel, maar hoe ik eruitzie. 330 00:23:12,891 --> 00:23:15,101 Oké. Hoe wil je eruitzien? 331 00:23:15,811 --> 00:23:21,071 Ik wil een normaal meisje zijn dat niet wordt gepest, met een vriendje. 332 00:23:21,775 --> 00:23:25,195 Het kan me niet schelen wie, als hij me maar leuk vindt. 333 00:23:27,864 --> 00:23:31,164 Mag ik eerlijk zijn? 334 00:23:31,618 --> 00:23:35,118 Een vriendje, het maakt niet uit wie... 335 00:23:35,205 --> 00:23:39,245 ...maakt je niet gelukkiger en zal je niet veranderen. 336 00:23:39,334 --> 00:23:42,504 Geloof me. Maar na alles wat je hebt meegemaakt... 337 00:23:42,587 --> 00:23:45,877 ...moet je je misschien niet zo focussen op een vriendje. 338 00:23:46,133 --> 00:23:50,103 Denk je echt dat je nu een goede vriendin kunt zijn? 339 00:23:51,763 --> 00:23:52,893 Waarschijnlijk niet. 340 00:23:54,558 --> 00:24:00,648 Wat kun je dit jaar doen waardoor je wel gelukkiger wordt... 341 00:24:00,981 --> 00:24:02,941 ...en waardoor je je goed voelt? 342 00:24:06,862 --> 00:24:08,362 Ik weet het al. 343 00:24:09,531 --> 00:24:11,741 Oké, meisje van me. 344 00:24:11,825 --> 00:24:14,155 En nu wegwezen. Ik heb een spannende date. 345 00:24:14,953 --> 00:24:16,163 Succes met je date. 346 00:24:24,254 --> 00:24:25,214 Later, man. 347 00:24:30,260 --> 00:24:31,390 Hoi, Paxton. 348 00:24:32,971 --> 00:24:36,811 Je kent me niet, maar ik ben Devi Vishwakumar. Ik ben tweedejaars. 349 00:24:37,726 --> 00:24:39,096 We hebben samen geschiedenis. 350 00:24:40,562 --> 00:24:42,152 Ik was vorig jaar verlamd. 351 00:24:43,565 --> 00:24:45,565 Oké, top. Daar weet je van. 352 00:24:46,109 --> 00:24:46,939 Het zit zo. 353 00:24:47,819 --> 00:24:48,699 Ik vind je leuk. 354 00:24:50,447 --> 00:24:54,577 Ik kan alle vakken opnoemen die je de afgelopen twee jaar hebt gevolgd. 355 00:24:56,912 --> 00:24:58,002 Maar dat doe ik niet. 356 00:24:58,497 --> 00:25:02,627 En je wordt nooit m'n vriendje want jij ben jij en ik ben ik... 357 00:25:03,251 --> 00:25:06,341 ...maar ik vroeg me af of je het zou overwegen... 358 00:25:08,924 --> 00:25:10,434 ...seks met me te hebben. 359 00:25:13,553 --> 00:25:18,563 Ik ben zo'n idioot. Het spijt me zo. Niet te geloven dat ik dat heb gedaan. 360 00:25:21,186 --> 00:25:22,016 Wat? 361 00:25:22,103 --> 00:25:24,403 Wat? Dat werkte? 362 00:25:24,856 --> 00:25:26,016 Alleen seks, toch? 363 00:25:26,483 --> 00:25:27,443 Alleen seks. 364 00:25:27,984 --> 00:25:30,954 Prima, maar vanavond kan ik niet. 365 00:25:33,865 --> 00:25:36,115 Dit is onverwachts. 366 00:25:36,576 --> 00:25:39,746 Ik kijk ernaar uit. Ik kom er nog op terug. 367 00:25:49,548 --> 00:25:51,088 Devi kon het niet geloven. 368 00:25:51,174 --> 00:25:55,354 Ze had eindelijk iets om in haar rouwdagboek te schrijven. 369 00:25:55,428 --> 00:25:59,718 IK GA SEKS HEBBEN MET PAXTON 370 00:27:06,124 --> 00:27:08,714 Ondertiteld door: Susan Oldemenger