1
00:00:06,006 --> 00:00:07,966
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:15,473 --> 00:00:17,523
Hé, goden. Devi Vishwakumar hier.
3
00:00:17,892 --> 00:00:20,812
Jullie favoriete hindoe
in de San Fernando Valley.
4
00:00:21,146 --> 00:00:22,106
Alles kits?
5
00:00:22,564 --> 00:00:25,534
Het is de eerste schooldag
en ik wilde even praten.
6
00:00:25,942 --> 00:00:29,742
Vorig jaar was
om verschillende redenen een ramp.
7
00:00:30,238 --> 00:00:32,528
Maar jullie kunnen het nog goedmaken.
8
00:00:32,615 --> 00:00:36,365
Ik wil naar een feestje
waar ze alcohol en harddrugs hebben.
9
00:00:36,786 --> 00:00:41,996
Ik wil gewoon een keer kunnen zeggen:
'Ik hoef geen cocaïne, bedankt.'
10
00:00:42,500 --> 00:00:45,130
M'n armhaar mag ook iets dunner worden.
11
00:00:45,503 --> 00:00:49,553
Ik weet dat het Indiaas is,
maar het is net de vloer bij de kapper.
12
00:00:50,091 --> 00:00:51,761
En het belangrijkste:
13
00:00:51,843 --> 00:00:56,893
ik wil heel graag een vriendje.
Maar niet zo'n superslimme nerd.
14
00:00:56,973 --> 00:00:59,853
Iemand uit het sportteam.
Hij mag best dom zijn.
15
00:00:59,934 --> 00:01:03,694
Een lekker ding
dat me de hele nacht kan wakker houden.
16
00:01:04,606 --> 00:01:06,816
Overweeg het even. Ik hou van jullie.
17
00:01:08,276 --> 00:01:11,396
Zoals ze al zei, dit is Devi Vishwakumar.
18
00:01:11,488 --> 00:01:15,368
Een 15-jarige Indiaas-Amerikaanse meid
uit Sherman Oaks, Californië.
19
00:01:15,450 --> 00:01:17,620
Vandaag is haar eerste schooldag.
20
00:01:18,036 --> 00:01:21,036
En ik ben de legendarische tennisser
John McEnroe.
21
00:01:21,581 --> 00:01:23,211
Punt naar Mr McEnroe.
22
00:01:28,463 --> 00:01:30,843
Ik zie er daar goed uit.
23
00:01:30,924 --> 00:01:36,054
Je vraagt je misschien af
waarom een topsporter dit verhaal vertelt.
24
00:01:36,137 --> 00:01:38,467
Verdomme.
-Het wordt straks duidelijk.
25
00:01:38,556 --> 00:01:44,306
Haar verhaal begint als haar ouders
verhuizen naar de VS in september 2001.
26
00:01:44,395 --> 00:01:47,895
Geen superchille tijd
om bruin te zijn in Amerika.
27
00:01:53,321 --> 00:01:55,371
Devi was een vaderskindje.
28
00:01:55,907 --> 00:01:59,117
Terwijl hij en haar moeder
trouw bleven aan hun afkomst...
29
00:01:59,202 --> 00:02:01,122
Nee, bedankt. We zijn vegetariërs.
30
00:02:01,579 --> 00:02:03,289
...was Devi echt Amerikaans.
31
00:02:05,416 --> 00:02:10,876
Maar kort na deze barbecue
werd het ingewikkeld voor deze familie.
32
00:02:12,090 --> 00:02:13,930
Tijdens een concert van Devi...
33
00:02:16,302 --> 00:02:17,802
...kreeg Mohan een hartaanval.
34
00:02:18,555 --> 00:02:20,005
Mohan.
35
00:02:20,098 --> 00:02:24,558
Bel het alarmnummer.
Bel een ambulance. Alstublieft.
36
00:02:26,521 --> 00:02:27,361
Hij stierf.
37
00:02:29,315 --> 00:02:33,695
Devi was er kapot van,
maar het werd alleen maar erger.
38
00:02:34,112 --> 00:02:35,112
Een week later...
39
00:02:39,492 --> 00:02:40,912
...hielden haar benen ermee op.
40
00:02:48,126 --> 00:02:52,506
Er was geen medische verklaring,
maar ze deden het niet meer.
41
00:02:52,589 --> 00:02:54,419
Toen zat ze in een rolstoel.
42
00:02:54,966 --> 00:03:00,886
Devi zit dan wel in een rolstoel,
maar dat maakt haar niet minder mens.
43
00:03:01,306 --> 00:03:03,096
Het is niet besmettelijk.
44
00:03:03,183 --> 00:03:05,603
Maar ze stond er niet alleen voor.
45
00:03:05,685 --> 00:03:08,935
Haar twee beste vriendinnen
gingen er normaal mee om.
46
00:03:09,522 --> 00:03:12,982
Of misschien niet normaal,
maar normaal voor hen.
47
00:03:13,443 --> 00:03:18,163
Ooit zul je weer lopen.
Zo niet, dan maak ik je een paar benen.
48
00:03:18,698 --> 00:03:22,738
Dit is Fabiola Torres,
aanvoerder van het robotica-team.
49
00:03:22,827 --> 00:03:26,457
En dit is Eleanor Wong,
voorzitter van de toneelclub.
50
00:03:26,539 --> 00:03:31,749
Dit is vreselijk. Uit protest zal ik
mijn benen ook niet gebruiken.
51
00:03:32,587 --> 00:03:37,047
Naast haar vrienden was er nog iemand
die haar kon opvrolijken.
52
00:03:37,675 --> 00:03:39,255
En opwinden.
53
00:03:43,097 --> 00:03:47,057
Paxton Hall-Yoshida,
de knapste jongen van Sherman Oaks High.
54
00:03:47,477 --> 00:03:52,227
Het is een beetje raar dat ik dat zeg,
maar moet je z'n kaaklijn zien.
55
00:03:56,778 --> 00:04:00,868
En wat bleek,
drie maanden nadat Devi verlamd raakte...
56
00:04:02,367 --> 00:04:06,037
...was het Paxtons perfecte gezicht
dat voor een wonder zorgde.
57
00:04:07,247 --> 00:04:09,327
Kom op, gast. Laat mij ook even.
58
00:04:12,543 --> 00:04:15,423
Plotseling kon ze weer lopen.
59
00:04:16,214 --> 00:04:18,684
Dus vandaag keert Devi terug naar school.
60
00:04:18,758 --> 00:04:22,718
Kan ze haar oude identiteit
als het verlamde Indiase meisje...
61
00:04:22,804 --> 00:04:25,354
...van wie de vader dood neerviel
van haar afschudden?
62
00:04:25,431 --> 00:04:28,641
De kans is klein.
Zoiets wordt niet snel vergeten.
63
00:04:28,726 --> 00:04:32,726
Maar werkende benen leiden
tot allerlei nieuwe mogelijkheden.
64
00:04:32,814 --> 00:04:34,324
Dus zet 'm op, Devi.
65
00:04:41,364 --> 00:04:44,454
Ben je nog aan het bidden?
Onze goden hebben meer te doen.
66
00:04:44,534 --> 00:04:47,914
Ik wil om goede cijfers vragen.
-Pak je boeken, we moeten gaan.
67
00:04:49,747 --> 00:04:53,877
Dat boek is gezegend. Als het valt,
moet het weer naar de priester.
68
00:04:53,960 --> 00:04:58,510
Daar heb ik vandaag geen tijd voor.
-Geen zorgen, ik heb hem vast.
69
00:05:02,760 --> 00:05:04,800
Ik heb een lunch klaargemaakt.
70
00:05:04,887 --> 00:05:06,807
{\an8}Dat is Devi's nicht, Kamala.
71
00:05:06,889 --> 00:05:10,309
{\an8}Ze is ingetrokken na het overlijden
van Mohan. Ze studeert aan CalTech.
72
00:05:10,852 --> 00:05:12,152
{\an8}Devi mag haar niet.
73
00:05:12,228 --> 00:05:14,768
{\an8}Ik hoef geen lunch op dinsdag.
Het is pizzadag.
74
00:05:15,606 --> 00:05:17,436
Niet zo onbeleefd tegen je mooie nicht.
75
00:05:17,900 --> 00:05:19,110
Zo mooi ben ik niet.
76
00:05:23,656 --> 00:05:25,326
Pardon. Ben je model?
77
00:05:26,326 --> 00:05:32,036
{\an8}Ontzettend bedankt. Nee, ik ben biologe.
Ik heb te veel rondingen voor een model.
78
00:05:32,498 --> 00:05:35,288
{\an8}Wil je een keer een hapje eten?
79
00:05:35,376 --> 00:05:38,666
{\an8}Tijd om te gaan, vriend.
Donder op met die rammelfiets.
80
00:05:39,130 --> 00:05:43,050
{\an8}Zo kan het niet langer.
De vuilnisbakken kunnen het niet aan.
81
00:05:46,262 --> 00:05:48,222
Hoelang blijft Kamala bij ons?
82
00:05:48,306 --> 00:05:51,016
{\an8}Zolang als ze nodig heeft
om te promoveren. Hoezo?
83
00:05:51,100 --> 00:05:53,140
{\an8}Ze is gewoon zo Indiaas.
84
00:05:53,603 --> 00:05:57,323
{\an8}Laatst zei ze dat ze de tv opendeed,
in plaats van aandeed.
85
00:05:57,398 --> 00:06:01,528
{\an8}Ze is familie en maakt iets van
haar leven. Neem daar een voorbeeld aan.
86
00:06:01,611 --> 00:06:04,611
{\an8}Zij laat haar boeken niet vallen.
87
00:06:04,697 --> 00:06:07,237
Het heeft de grond niet geraakt.
88
00:06:13,373 --> 00:06:19,593
{\an8}Toen Devi voor het eerst de school
binnenliep, staarde iedereen haar aan.
89
00:06:19,879 --> 00:06:22,669
{\an8}Maar dat maakte niet uit,
want ze had haar groepje.
90
00:06:22,757 --> 00:06:26,387
{\an8}Heb je het nieuwe kapsel
van de schoolarts gezien? Geweldig.
91
00:06:26,469 --> 00:06:28,139
Ik zal gaan kijken.
92
00:06:28,554 --> 00:06:31,934
{\an8}Het tweede jaar wordt ons jaar.
Ik voel het.
93
00:06:32,016 --> 00:06:36,146
{\an8}Wist je dat sophomore 'wijze gek' betekent
in het Grieks? Dus het kan twee kanten op.
94
00:06:36,229 --> 00:06:40,819
{\an8}Ik besef net dat dit onze laatste
eerste dag is van het tweede jaar.
95
00:06:40,900 --> 00:06:42,740
{\an8}Ik kan wel janken.
-Oké.
96
00:06:42,819 --> 00:06:46,569
{\an8}Dat doet me aan iets denken.
We zijn niet cool.
97
00:06:47,240 --> 00:06:51,160
Zou een niet-cool iemand
één oorbel dragen?
98
00:06:51,244 --> 00:06:56,754
Ben je de andere kwijtgeraakt in de bus?
-Ik ben niet met de bus. Ik heb geskatet.
99
00:06:56,833 --> 00:07:01,093
{\an8}Volgens wie zijn we niet cool?
We mogen in de docentenkamer eten.
100
00:07:01,170 --> 00:07:04,550
Nu niet meer.
We moeten met leeftijdsgenoten gaan eten.
101
00:07:04,632 --> 00:07:09,892
Willen jullie geen betere schoolervaring?
Vorig jaar was echt een ramp.
102
00:07:09,971 --> 00:07:14,431
Zeg je dat vanwege je mobiliteitsprobleem?
-Wat? Nee. Dat weet niemand meer.
103
00:07:14,517 --> 00:07:15,557
Hé, tweewieler.
104
00:07:17,186 --> 00:07:19,396
Dat vergeten ze zodra we cool zijn.
105
00:07:19,480 --> 00:07:22,650
En om dat te worden,
is het tijd voor rebranding.
106
00:07:23,109 --> 00:07:26,949
Wij zijn glamoureuze vrouwen van kleur
die een sexy schoolleven verdienen.
107
00:07:27,238 --> 00:07:30,278
Je bent knap,
maar je kleedt je als een autoverkoper.
108
00:07:30,366 --> 00:07:34,866
Waar heb je het over?
De conciërge zegt dat ik op z'n neef lijk.
109
00:07:35,246 --> 00:07:36,406
Z'n lievelingsneef.
110
00:07:37,290 --> 00:07:40,040
Kun jij minderen met het spontane gezang?
111
00:07:40,460 --> 00:07:42,380
Ik denk het niet.
112
00:07:42,795 --> 00:07:47,925
Als jullie niet willen veranderen,
dan gaan we naar stap twee: vriendjes.
113
00:07:48,593 --> 00:07:49,973
Vriendjes?
114
00:07:51,012 --> 00:07:54,562
Ik heb realistische,
maar statusverhogende mensen uitgekozen.
115
00:07:54,891 --> 00:07:56,931
Fabiola, jij krijgt Alex Gomez.
116
00:07:58,102 --> 00:07:59,482
Pak aan, Gomez.
117
00:07:59,562 --> 00:08:02,902
Ik kan hem niet uitvragen.
Hij is een kop kleiner dan ik.
118
00:08:02,982 --> 00:08:05,652
Ja, maar hij is knap.
Het is net Zayn en Gigi.
119
00:08:06,194 --> 00:08:07,954
Wie zijn dat?
-Zayn en Gigi.
120
00:08:08,488 --> 00:08:10,738
Wat is er mis met je? Laat maar.
121
00:08:11,324 --> 00:08:13,834
Eleanor, jij gaat Boris Kozlov daten.
122
00:08:14,869 --> 00:08:16,539
De Russische uitwisselingsstudent?
123
00:08:18,789 --> 00:08:20,169
Hij eet een ui.
124
00:08:20,249 --> 00:08:24,459
Hij is internationaal en sexy.
Je kunt er een toneelstuk over schrijven.
125
00:08:24,879 --> 00:08:25,759
Intrigerend.
126
00:08:25,838 --> 00:08:28,088
Wie heb jij?
-Jonah Sharpe.
127
00:08:28,174 --> 00:08:31,264
Tiffany, waar heb je dat shirt vandaan?
Verbluffend.
128
00:08:32,261 --> 00:08:33,551
Jonah Sharpe is gay.
129
00:08:34,013 --> 00:08:37,103
Hij zit technisch gezien nog in de kast
en hij is populair.
130
00:08:37,183 --> 00:08:40,443
Ik ben z'n dekmantel
tot ik een hetero vriendje vind.
131
00:08:40,853 --> 00:08:44,483
Nu klink je als een sociopaat.
-Sociopaten klaren de klus.
132
00:08:44,565 --> 00:08:47,435
Ga naast jullie doelwit zitten
en sla je slag.
133
00:08:53,157 --> 00:08:58,157
Je ruikt goed vandaag.
-Dank je. Het is Forever van Mariah Carey.
134
00:08:59,413 --> 00:09:03,673
Deze blik vol walging komt
van Ben Gross, Devi's aartsvijand.
135
00:09:04,168 --> 00:09:07,298
Omdat Devi haar vriendengroep
etnisch divers is...
136
00:09:07,380 --> 00:09:11,720
...en uit prestatiegerichte nerds bestaat,
als ik het zo mag zeggen...
137
00:09:12,176 --> 00:09:16,176
...hebben de anderen ze een lichtelijk
racistische bijnaam gegeven, de UN.
138
00:09:16,264 --> 00:09:18,644
Die naam heeft Ben bedacht.
139
00:09:18,724 --> 00:09:22,654
Een verlamming zonder medische verklaring
wordt psychosomatisch genoemd.
140
00:09:22,728 --> 00:09:24,558
M'n vader zegt dat dat nep is.
141
00:09:25,022 --> 00:09:31,032
De vader van Ben, Howard, is de beste
entertainmentadvocaat in Beverly Hills.
142
00:09:31,112 --> 00:09:36,032
{\an8}Zo kon Ben jarenlang vertellen dat Blake
Griffin op z'n bar mitswa was geweest.
143
00:09:36,576 --> 00:09:41,576
Devi en hij streden al sinds groep drie
om de beste leerling te zijn.
144
00:09:41,664 --> 00:09:45,754
Ze zijn de John McEnroe en Jimmy Connors
van Sherman Oaks High School.
145
00:09:46,127 --> 00:09:48,167
Niet om over mij te beginnen.
146
00:09:50,423 --> 00:09:54,013
Goedemorgen, jonge, briljante geesten.
147
00:09:54,093 --> 00:09:58,313
Welkom bij 'De geschiedenis
en onszelf onder ogen zien'.
148
00:09:58,723 --> 00:10:03,983
Dit is geen typische geschiedenisles.
We gaan het over zware onderwerpen hebben.
149
00:10:04,478 --> 00:10:06,518
Zoals slavernij...
150
00:10:07,356 --> 00:10:08,356
...en de Holocaust.
151
00:10:09,025 --> 00:10:14,235
Zie dit als een rondleiding door
de zwartste momenten van de geschiedenis.
152
00:10:14,655 --> 00:10:18,655
En op dat moment
stonden de goden even aan Devi's kant.
153
00:10:22,622 --> 00:10:26,002
Dankzij Paxtons onverschillige houding
tegenover school...
154
00:10:26,083 --> 00:10:30,133
...was hij genoodzaakt
dit vak opnieuw te volgen.
155
00:10:30,212 --> 00:10:32,762
Misschien werd dit jaar
zo slecht nog niet.
156
00:10:33,299 --> 00:10:34,589
Jeetje.
157
00:10:36,052 --> 00:10:40,892
Precies, jeetje. Dit is zware kost.
158
00:10:40,973 --> 00:10:43,433
Genocide is niet tof.
159
00:10:43,893 --> 00:10:46,943
En stelselmatig racisme is niet lit.
160
00:10:47,313 --> 00:10:52,073
Door deze reis door alle wreedheden
van de mensheid...
161
00:10:52,485 --> 00:10:54,025
...moet je je shooketh voelen.
162
00:10:54,737 --> 00:10:55,777
Bedankt.
163
00:10:56,447 --> 00:10:57,527
Vertrouwen.
164
00:11:00,910 --> 00:11:04,460
Hoewel ze gezegd had
dat ze iets met Jonah wilde...
165
00:11:05,164 --> 00:11:08,294
...was Paxton Hall-Yoshida
gewoon zoveel...
166
00:11:08,376 --> 00:11:10,456
Ik weet het niet, knapper?
167
00:11:15,675 --> 00:11:18,175
Devi, Ben. Kunnen jullie even komen?
168
00:11:20,805 --> 00:11:24,015
Ik ben vereerd
dat ik zulke slimme leerlingen heb.
169
00:11:24,100 --> 00:11:30,730
Maar de concurrentie tussen jullie heeft
een negatieve invloed op de anderen.
170
00:11:31,315 --> 00:11:36,645
Devi heeft een kort lontje
en soms draait ze helemaal door.
171
00:11:37,154 --> 00:11:38,994
Dat vind ik bewonderenswaardig.
172
00:11:40,241 --> 00:11:45,581
Denken jullie dat jullie de rivaliteit
aan de kant kunnen zetten voor de rest?
173
00:11:45,663 --> 00:11:48,793
Natuurlijk, Mr Shapiro.
Een geweldig idee, zoals gewoonlijk.
174
00:11:49,500 --> 00:11:52,880
Inderdaad.
Ik vind uw idee zelfs nog beter.
175
00:11:57,717 --> 00:12:02,677
David, je zien flirten met Jonah
is het zieligste wat ik ooit heb gezien.
176
00:12:02,763 --> 00:12:05,683
En ik heb m'n kat overreden zien worden.
Je weet dat hij gay is?
177
00:12:05,766 --> 00:12:08,766
Je kat? Nee, dat wist ik niet. Wat cool.
178
00:12:09,186 --> 00:12:13,016
Geef het gewoon op. Veel toffe mensen
zijn als groentje gestorven.
179
00:12:13,107 --> 00:12:14,897
Daar kan de UN nog wel bij.
180
00:12:14,984 --> 00:12:18,654
Noem ons niet zo.
Het is racistisch en een belediging...
181
00:12:19,321 --> 00:12:23,951
O, als 'United Nations'?
Nee, we bedoelen Unfuckable Nerds.
182
00:12:31,083 --> 00:12:35,003
Niet te geloven toch?
Ben je het met hem eens, dr Ryan?
183
00:12:35,087 --> 00:12:39,757
Dit is dr Jamie Ryan, een kinderpsycholoog
uit Toluca Lake, Californië.
184
00:12:39,842 --> 00:12:43,552
Ze is Devi's psycholoog
en de vrouw tegen wie Devi schreeuwt.
185
00:12:44,597 --> 00:12:48,387
Je vraagt mij of ik denk
dat je het neuken waard bent?
186
00:12:49,435 --> 00:12:54,685
Daar kan ik ethisch en juridisch gezien
geen antwoord op geven.
187
00:12:54,774 --> 00:12:58,614
Dus je bent het met iedereen eens
en vindt me een walgelijke trol?
188
00:12:58,694 --> 00:13:05,664
Ik ga niet zeggen dat ik je sexy vind,
maar je moet die jongen gewoon negeren.
189
00:13:05,743 --> 00:13:08,703
Je weet dat ik niet graag
het volwassenst ben.
190
00:13:08,788 --> 00:13:11,168
Inderdaad. Kom even zitten.
191
00:13:12,249 --> 00:13:16,169
Je staat weer op twee benen.
Dat voelt vast goed.
192
00:13:16,629 --> 00:13:18,509
Ja, dat is wel fijn.
193
00:13:18,756 --> 00:13:23,136
Het is fijn niet in 'n rolstoel te zitten,
maar mensen staarden me nog aan.
194
00:13:23,219 --> 00:13:27,139
Ze denken dat ik deed alsof.
Waarom zou ik dat doen?
195
00:13:27,223 --> 00:13:30,983
Omdat het zo cool is
dat je nicht je op de wc moet helpen?
196
00:13:32,311 --> 00:13:35,861
Ik heb iets wat je wellicht kan helpen.
197
00:13:36,315 --> 00:13:39,275
Paxil, Lexapro, Xanax, Zoloft?
Alles valt te proberen.
198
00:13:39,360 --> 00:13:42,450
Doe rustig, junkie-in-wording.
199
00:13:42,988 --> 00:13:47,538
Het is een rouwdagboek. Soms kun je
de pijn die je voelt niet hardop zeggen.
200
00:13:47,618 --> 00:13:50,538
Op deze manier hoef je het niet te zeggen.
201
00:13:51,205 --> 00:13:54,455
Als dit niet werkt, kun je me altijd nog
clonazepam voorschrijven.
202
00:13:55,167 --> 00:13:56,037
Dag, meid.
203
00:13:58,796 --> 00:14:00,586
Hoe was je eerste schooldag?
204
00:14:00,673 --> 00:14:04,133
Goed en slecht.
Ik heb de vakken die ik wilde volgen.
205
00:14:04,218 --> 00:14:07,298
Kluisje op een goede plek.
Ben Gross is nog steeds een lul.
206
00:14:07,888 --> 00:14:11,428
Mogen we nu 'lul' zeggen?
-Niemand mag hier 'lul' zeggen.
207
00:14:11,517 --> 00:14:14,137
Waarom trek je je iets aan van Ben?
Hij is 1,55 meter.
208
00:14:14,603 --> 00:14:16,773
Wat meedogenloos, mam. Tik 'm aan.
209
00:14:17,898 --> 00:14:21,188
High fives zijn te gewelddadig.
Kunnen we dat nooit weer doen?
210
00:14:21,610 --> 00:14:25,740
Ik heb vandaag geweldig nieuws gekregen.
211
00:14:25,823 --> 00:14:30,493
Kamala, je ouders hebben
een huwelijksmatch voor je gevonden.
212
00:14:31,203 --> 00:14:32,043
Echt?
213
00:14:32,121 --> 00:14:36,171
Ja, z'n naam is Prashant.
Hij is ingenieur. Fantastisch, nietwaar?
214
00:14:36,250 --> 00:14:41,010
Na haar studie staat Kamala
een gearrangeerd huwelijk te wachten.
215
00:14:41,088 --> 00:14:44,128
Ze is niet heel enthousiast over dit plan.
216
00:14:44,216 --> 00:14:45,336
Wat fijn.
217
00:14:45,843 --> 00:14:50,603
Een man uit India? Iemand die ik niet ken.
Een vreemde. Wat leuk.
218
00:14:50,681 --> 00:14:54,561
Ja, hè?
Eindelijk goed nieuws voor deze familie.
219
00:14:54,643 --> 00:14:58,653
Echt top. Kamala steekt geen poot uit
en krijgt een man opgestuurd.
220
00:14:59,023 --> 00:15:02,193
Ondertussen probeer ik
een homo een date aan te praten.
221
00:15:02,651 --> 00:15:05,031
Ik ben te jaloers om met je te eten.
222
00:15:24,298 --> 00:15:25,338
Devi, kom eens.
223
00:15:29,553 --> 00:15:33,143
Pap?
-Kom zitten. Ik wil je iets laten zien.
224
00:15:38,354 --> 00:15:43,074
Dit is John McEnroe.
De beste speler aller tijden.
225
00:15:43,692 --> 00:15:47,322
Hé, kijk. Dat ben ik.
Ik zei toch dat het nog duidelijk werd?
226
00:15:47,947 --> 00:15:50,117
Hij laat niemand met hem sollen.
227
00:15:50,199 --> 00:15:55,539
Kijk hoe hij tegen de umpire schreeuwt.
Hij is fel, net als jij.
228
00:15:58,123 --> 00:15:59,123
Kanna, wat is er?
229
00:16:00,417 --> 00:16:02,537
Pap, ben ik lelijk?
230
00:16:03,462 --> 00:16:07,512
Wat een onzin.
Je bent het mooiste meisje ter wereld.
231
00:16:07,591 --> 00:16:09,891
Nee. Kamala is mooi.
232
00:16:10,219 --> 00:16:13,389
Een jongen op school zei
dat ik een un...
233
00:16:15,015 --> 00:16:16,385
Hij zei iets gemeens.
234
00:16:17,017 --> 00:16:19,597
Hij is duidelijk een idioot,
net als deze umpire.
235
00:16:19,687 --> 00:16:26,027
Denk je dat John McEnroe dat zou pikken?
Nee. Hij zou voor zichzelf opkomen.
236
00:16:27,069 --> 00:16:30,409
Dus ik moet Ben Gross in elkaar slaan?
-Wat? Nee.
237
00:16:30,489 --> 00:16:35,329
Je vecht terug met je geest, kleintje.
Je komt voor jezelf op, net als hij.
238
00:16:36,078 --> 00:16:39,538
Beantwoord mijn vraag, eikel.
239
00:16:42,459 --> 00:16:44,589
Bedankt, pap. Ik zal het proberen.
240
00:16:51,427 --> 00:16:53,097
Wacht. Wat doe je hier?
241
00:16:53,971 --> 00:16:55,471
Dit is mijn woonkamer.
242
00:16:55,556 --> 00:16:58,386
Nee, je bent dood.
243
00:16:59,101 --> 00:17:01,101
O, dat? Ik voel me beter nu.
244
00:17:21,165 --> 00:17:23,995
De volgende ochtend
volgde Devi het advies op...
245
00:17:24,084 --> 00:17:29,094
...en besloot ze terug te vechten,
door er fantastisch uit te zien.
246
00:17:29,715 --> 00:17:32,335
Ben Gross gaat nog spijt krijgen.
247
00:17:42,603 --> 00:17:45,903
Je bent net een Indiase Kardashian.
248
00:17:45,981 --> 00:17:48,481
Bedankt. Waar is jouw sexy outfit?
249
00:17:48,942 --> 00:17:51,902
Dit is een maat M
in plaats van m'n normale maat L.
250
00:17:51,987 --> 00:17:54,237
De conciërge zei...
-Hou maar op.
251
00:17:54,323 --> 00:17:56,453
Ik heb wel geluisterd.
252
00:17:56,867 --> 00:18:01,747
Zie deze sexy, jaren 20 vrouw dan.
M'n oma is gestorven in deze jurk.
253
00:18:02,664 --> 00:18:06,044
Laten we ons aan het plan houden.
Wat is ons doel vandaag?
254
00:18:06,126 --> 00:18:08,876
Praten.
-Juist. Met de jongens praten.
255
00:18:08,962 --> 00:18:12,302
Ik ga vragen of Jonah
Ariana Grande-filmpjes wil kijken.
256
00:18:12,382 --> 00:18:15,722
Voor je het weet,
liggen we te wippen op het gala.
257
00:18:16,678 --> 00:18:18,258
Vriendje, daar kom ik...
258
00:18:24,436 --> 00:18:25,726
Ew, je bloedt.
259
00:18:25,813 --> 00:18:29,403
Je bloedt op de stoel.
Lekker hygiënisch. Straks heb je aids.
260
00:18:29,483 --> 00:18:31,823
Hoe kan dat als niemand seks met me wil?
261
00:18:31,902 --> 00:18:34,242
Door een bloedtransfusie.
-Of naalden.
262
00:18:34,321 --> 00:18:36,661
Je wou dat je cool genoeg was voor drugs.
263
00:18:36,740 --> 00:18:40,080
Zijn drugs nu cool?
Ik wist niet dat dat jouw ding was.
264
00:18:40,160 --> 00:18:43,460
Je bent er dun genoeg voor.
-Ik ben gespierd.
265
00:18:43,539 --> 00:18:47,039
Tot je verandert in je dikke vader, ja.
-M'n vader is knap.
266
00:18:47,626 --> 00:18:50,496
Je kent hem niet.
Hij heeft schildklierproblemen.
267
00:18:50,587 --> 00:18:52,757
Genoeg. Hier hebben we het net over gehad.
268
00:18:53,465 --> 00:18:58,635
Hoe kunnen we oude conflicten beteren
als de conflicten gewoon doorgaan?
269
00:18:59,930 --> 00:19:01,060
Dat betekent niets.
270
00:19:01,723 --> 00:19:03,393
Die reacties deden pijn.
271
00:19:03,809 --> 00:19:04,939
Naar de directrice.
272
00:19:06,937 --> 00:19:07,857
DIRECTRICE GRUBBS
273
00:19:07,938 --> 00:19:10,608
Wie hebben we daar.
Diedeldom en Diedelidioot.
274
00:19:10,691 --> 00:19:13,941
Jullie komen hier na school
onbetaald werk doen.
275
00:19:14,027 --> 00:19:17,987
Een soort stage?
-Een straf. Jullie zitten in de nesten.
276
00:19:18,073 --> 00:19:21,953
Ik kan niet. Ik moet het hockeyteam
van m'n vriendin aanmoedigen.
277
00:19:22,035 --> 00:19:23,535
Ik steun vrouwen.
278
00:19:24,037 --> 00:19:28,327
Is dat zo, meneer de feminist?
Of wil je tienerborsten zien stuiteren?
279
00:19:29,626 --> 00:19:32,206
Het is een mooie sport.
-Betrapt, viespeuk.
280
00:19:32,296 --> 00:19:36,836
En waar lach jij om, Erin Brockovich?
Is dat een rok of een hoofdband?
281
00:19:36,925 --> 00:19:42,175
Gedraag jullie, of ik zeg tegen alle uni's
dat ze jullie niet moeten toelaten.
282
00:19:42,264 --> 00:19:46,194
Dan haal je je diploma maar op
SintDomoorUniversiteit.com.
283
00:19:48,103 --> 00:19:49,193
Jullie mogen gaan.
284
00:19:53,984 --> 00:19:56,744
Je hakken maken ons langzamer. Doe ze uit.
285
00:19:56,820 --> 00:20:00,240
Je wil m'n blote voeten zeker wel zien
met je voetenfetisj.
286
00:20:11,168 --> 00:20:14,758
God. Oliver Marinez.
Rand m'n vriendin niet aan.
287
00:20:15,297 --> 00:20:18,627
Doet doet hij niet, hij streelt me.
Hij is m'n vriendje.
288
00:20:19,301 --> 00:20:22,641
Je hebt een vriendje?
-We moesten het geheim houden.
289
00:20:22,721 --> 00:20:25,811
Kun je je voorstellen
hoe de toneelclub zou reageren?
290
00:20:25,891 --> 00:20:27,811
Een actrice met iemand van de techniek?
291
00:20:29,228 --> 00:20:33,688
Ik wilde niet de show stelen
terwijl je zelf een vriendje zocht.
292
00:20:33,774 --> 00:20:35,824
Waarom heb je ons niets gezegd?
293
00:20:36,610 --> 00:20:37,990
Fabiola weet het al.
294
00:20:39,196 --> 00:20:42,406
Ik had het mis toen ik zei
dat niemand jullie wil daten.
295
00:20:42,491 --> 00:20:44,831
Ze willen jou gewoon niet.
-Hou je mond.
296
00:20:44,910 --> 00:20:48,160
Ik wist niet hoe je ging reageren
met je benen en zo.
297
00:20:48,247 --> 00:20:51,247
Ik wilde je geen pijn doen.
-Ik? Pijn?
298
00:20:51,333 --> 00:20:54,253
Nee. Maar je smaak in mannen
moet jou pijn doen.
299
00:20:54,628 --> 00:20:56,708
Ik? Ik ben cool. Superkoel.
300
00:20:57,714 --> 00:20:58,554
Doei.
301
00:21:03,512 --> 00:21:06,182
Zag je dat ze me sloeg?
M'n vader is advocaat.
302
00:21:07,683 --> 00:21:11,523
Als je een normaal iemand bent,
die normaal op dingen reageert...
303
00:21:11,603 --> 00:21:15,073
...is het misschien niet te begrijpen
waarom wij uit onze slof schieten.
304
00:21:15,148 --> 00:21:19,488
Mijn reacties passen bij
hoe blind tennis-umpires zijn.
305
00:21:19,569 --> 00:21:23,949
Devi's reactie is logisch als je
door je beste vriendin wordt verraden.
306
00:21:24,032 --> 00:21:28,582
Waarom heeft Eleanor niets gezegd?
Waarom weet Fabiola het wel?
307
00:21:28,662 --> 00:21:32,332
Denkt ze dat Devi het niet aankan
of jaloers op haar is?
308
00:21:32,416 --> 00:21:38,206
Denken haar vriendinnen dat ze een zielig,
eenzaam meisje is zonder vader?
309
00:21:41,300 --> 00:21:45,140
{\an8}En zo gaat het, mensen.
Zo schieten heethoofden uit hun slof.
310
00:21:45,554 --> 00:21:48,274
Wat was dat?
Wat is er met je raam gebeurd?
311
00:21:48,348 --> 00:21:50,678
Er vloog een vogel tegenaan.
-Een vogel?
312
00:21:50,976 --> 00:21:53,726
Dit komt omdat ik de ramen te goed lap.
313
00:21:53,812 --> 00:21:56,062
Waar is de arme vogel?
-Weggevlogen.
314
00:21:56,148 --> 00:21:59,858
Weggevlogen?
Nadat hij het raam brak met z'n lichaam?
315
00:22:01,862 --> 00:22:04,992
Devi, dat boek is gezegend door God.
316
00:22:05,490 --> 00:22:06,780
Het was de vogel.
317
00:22:07,326 --> 00:22:11,996
Devi, je liegt tegen je moeder
en geeft een onschuldige vogel de schuld?
318
00:22:12,539 --> 00:22:13,709
Laat me met rust.
319
00:22:30,891 --> 00:22:34,561
We hebben geen afspraak staan.
-Nee, maar ik heb je hulp nodig.
320
00:22:35,103 --> 00:22:38,523
Waarom zie je er sexy uit?
Heb je een date?
321
00:22:38,607 --> 00:22:43,607
Ja, en kijk niet zo verbaasd.
Ik heb ook nog een leven naast m'n werk.
322
00:22:43,695 --> 00:22:45,945
Nu even niet. Je moet me helpen.
323
00:22:48,617 --> 00:22:49,527
Wat is er?
324
00:22:49,993 --> 00:22:53,543
Eleanor heeft een geheim vriendje
en zij en Fabiola zeiden niks...
325
00:22:53,622 --> 00:22:56,542
...omdat ze dachten
dat ik een zenuwinzinking zou krijgen.
326
00:22:56,625 --> 00:22:59,585
Dat heb je ook.
-Ja, ik draai helemaal door.
327
00:23:02,506 --> 00:23:03,336
Juist.
328
00:23:05,509 --> 00:23:09,139
Praat met me.
Hoe voelt het dat ze tegen je liegen?
329
00:23:09,554 --> 00:23:12,814
Het maakt niet uit hoe ik me voel,
maar hoe ik eruitzie.
330
00:23:12,891 --> 00:23:15,101
Oké. Hoe wil je eruitzien?
331
00:23:15,811 --> 00:23:21,071
Ik wil een normaal meisje zijn
dat niet wordt gepest, met een vriendje.
332
00:23:21,775 --> 00:23:25,195
Het kan me niet schelen wie,
als hij me maar leuk vindt.
333
00:23:27,864 --> 00:23:31,164
Mag ik eerlijk zijn?
334
00:23:31,618 --> 00:23:35,118
Een vriendje, het maakt niet uit wie...
335
00:23:35,205 --> 00:23:39,245
...maakt je niet gelukkiger
en zal je niet veranderen.
336
00:23:39,334 --> 00:23:42,504
Geloof me.
Maar na alles wat je hebt meegemaakt...
337
00:23:42,587 --> 00:23:45,877
...moet je je misschien niet zo focussen
op een vriendje.
338
00:23:46,133 --> 00:23:50,103
Denk je echt
dat je nu een goede vriendin kunt zijn?
339
00:23:51,763 --> 00:23:52,893
Waarschijnlijk niet.
340
00:23:54,558 --> 00:24:00,648
Wat kun je dit jaar doen
waardoor je wel gelukkiger wordt...
341
00:24:00,981 --> 00:24:02,941
...en waardoor je je goed voelt?
342
00:24:06,862 --> 00:24:08,362
Ik weet het al.
343
00:24:09,531 --> 00:24:11,741
Oké, meisje van me.
344
00:24:11,825 --> 00:24:14,155
En nu wegwezen.
Ik heb een spannende date.
345
00:24:14,953 --> 00:24:16,163
Succes met je date.
346
00:24:24,254 --> 00:24:25,214
Later, man.
347
00:24:30,260 --> 00:24:31,390
Hoi, Paxton.
348
00:24:32,971 --> 00:24:36,811
Je kent me niet, maar ik ben
Devi Vishwakumar. Ik ben tweedejaars.
349
00:24:37,726 --> 00:24:39,096
We hebben samen geschiedenis.
350
00:24:40,562 --> 00:24:42,152
Ik was vorig jaar verlamd.
351
00:24:43,565 --> 00:24:45,565
Oké, top. Daar weet je van.
352
00:24:46,109 --> 00:24:46,939
Het zit zo.
353
00:24:47,819 --> 00:24:48,699
Ik vind je leuk.
354
00:24:50,447 --> 00:24:54,577
Ik kan alle vakken opnoemen die je
de afgelopen twee jaar hebt gevolgd.
355
00:24:56,912 --> 00:24:58,002
Maar dat doe ik niet.
356
00:24:58,497 --> 00:25:02,627
En je wordt nooit m'n vriendje
want jij ben jij en ik ben ik...
357
00:25:03,251 --> 00:25:06,341
...maar ik vroeg me af
of je het zou overwegen...
358
00:25:08,924 --> 00:25:10,434
...seks met me te hebben.
359
00:25:13,553 --> 00:25:18,563
Ik ben zo'n idioot. Het spijt me zo.
Niet te geloven dat ik dat heb gedaan.
360
00:25:21,186 --> 00:25:22,016
Wat?
361
00:25:22,103 --> 00:25:24,403
Wat? Dat werkte?
362
00:25:24,856 --> 00:25:26,016
Alleen seks, toch?
363
00:25:26,483 --> 00:25:27,443
Alleen seks.
364
00:25:27,984 --> 00:25:30,954
Prima, maar vanavond kan ik niet.
365
00:25:33,865 --> 00:25:36,115
Dit is onverwachts.
366
00:25:36,576 --> 00:25:39,746
Ik kijk ernaar uit.
Ik kom er nog op terug.
367
00:25:49,548 --> 00:25:51,088
Devi kon het niet geloven.
368
00:25:51,174 --> 00:25:55,354
Ze had eindelijk iets
om in haar rouwdagboek te schrijven.
369
00:25:55,428 --> 00:25:59,718
IK GA SEKS HEBBEN MET PAXTON
370
00:27:06,124 --> 00:27:08,714
Ondertiteld door: Susan Oldemenger