1 00:00:13,139 --> 00:00:15,892 ‎สำหรับผู้ชมที่ความจำสั้น 2 00:00:15,975 --> 00:00:20,730 ‎เดวี่เข้ามหาลัยไหนไม่ได้เลย ‎ใช่ครับ ศูนย์มหาลัย 3 00:00:20,813 --> 00:00:23,858 ‎หายนะมาเยือน จนตอนนี้มันพังพินาศไปหมดแล้ว 4 00:00:23,941 --> 00:00:26,360 ‎กรี๊ดอะไร พอสซัมเข้าบ้านอีกแล้วเหรอ 5 00:00:26,444 --> 00:00:28,529 ‎อุ๊ย เอ๊ะ 6 00:00:28,613 --> 00:00:31,365 ‎- มหาลัยตอบมาแล้วเหรอ ‎- ค่ะ 7 00:00:32,533 --> 00:00:34,660 ‎โอเค อย่าปล่อยให้แม่สงสัยสิ 8 00:00:34,744 --> 00:00:37,663 ‎เดวี่จะเอาหน้าที่ไหนไปบอกแม่ว่าไม่ได้เลยสักที่ 9 00:00:37,747 --> 00:00:39,916 ‎ว่าเดวี่ทำลายอนาคตตัวเอง 10 00:00:39,999 --> 00:00:43,377 ‎ว่าลูกคนเดียวของแม่ไม่เอาไหน 11 00:00:43,461 --> 00:00:45,713 ‎บอกแม่สิลูก หนูติดที่ไหนบ้าง 12 00:00:46,672 --> 00:00:47,632 ‎ทุกที่เลยค่ะ 13 00:00:47,715 --> 00:00:49,509 ‎คำตอบคือบอกไม่ได้ไง 14 00:00:49,592 --> 00:00:51,094 ‎สุดยอดเลย 15 00:00:51,761 --> 00:00:53,429 ‎เก่งมากลูก 16 00:00:57,975 --> 00:01:01,312 ‎(ก็คนมันไม่เคยไปงานพรอม) 17 00:01:02,772 --> 00:01:04,482 ‎สวัสดีค่ะอักษรา นี่เดวี่ วิศวกุมารนะคะ 18 00:01:04,565 --> 00:01:08,194 ‎ไม่ทราบคุณเห็นรึยัง ‎แต่บังเอิญหนูติดรายชื่อสำรอง 19 00:01:08,277 --> 00:01:09,403 ‎อาจจะแกล้งกันก็ได้ 20 00:01:09,487 --> 00:01:12,865 ‎ซึ่งหนูเข้าใจนะคะ หนูว่าตลกดี ไม่ใจร้ายเลย 21 00:01:13,366 --> 00:01:14,659 ‎ช่วยโทรกลับด้วยนะคะ 22 00:01:14,742 --> 00:01:19,539 ‎หัวเดวี่หมุนติ้วไม่รู้ทิศทาง ‎เหมือนตอนลูกเทนนิสโดนขอบไม้ 23 00:01:19,622 --> 00:01:23,376 ‎เดวี่ เดลิชวกุมาร ยัยหนูอัจฉริยะ 24 00:01:23,459 --> 00:01:25,211 ‎- ยินดีด้วยจ้ะ ‎- อะไร 25 00:01:25,294 --> 00:01:26,671 ‎เธอได้เข้าไอวี่ทุกที่เลยเหรอ 26 00:01:26,754 --> 00:01:29,215 ‎แม่เธอโทรบอกแม่ฉัน เธอเทพมากเลย 27 00:01:29,298 --> 00:01:31,300 ‎ตายละ เขารู้เรื่องโกหกกันหมดแล้ว 28 00:01:31,384 --> 00:01:33,594 ‎แต่ความจริงก็เจ็บปวดเกินกว่าจะเอ่ย 29 00:01:33,678 --> 00:01:35,429 ‎เพื่อนๆ ดูพวกเราสิ 30 00:01:35,513 --> 00:01:38,307 ‎อีกหน่อยเอเลนอร์ก็จะได้เป็นดาราฮอลลีวูดแล้ว 31 00:01:38,391 --> 00:01:40,768 ‎เดวี่กับฉันก็จะได้เป็นรูมเมตที่พรินซ์ตัน 32 00:01:41,644 --> 00:01:44,772 ‎- เธอยังอยากเข้าพรินซ์ตันใช่มั้ย ‎- ใช่ 33 00:01:44,856 --> 00:01:46,482 ‎ฉันอยากเข้าพรินซ์ตัน 34 00:01:46,566 --> 00:01:51,779 ‎พวกเรากลายเป็นคนที่เราอยากเป็นตอนอยู่ปีหนึ่ง 35 00:01:52,363 --> 00:01:55,783 ‎แล้วคืนนี้เราจะได้ฉลองงานพรอมปีสุดท้าย 36 00:01:55,867 --> 00:01:56,868 ‎เพอร์เฟกต์มั้ยล่ะ 37 00:01:56,951 --> 00:01:58,619 ‎จริงด้วย งานพรอม 38 00:01:59,120 --> 00:02:02,540 ‎เดวี่ตั้งตารอคืนนี้ตั้งแต่เข้า ม.ปลายแล้ว 39 00:02:02,623 --> 00:02:07,086 ‎แต่ก็ตามเคย เดวี่ก่อเรื่องเยอะจนสนุกไม่ออก 40 00:02:07,670 --> 00:02:09,672 ‎จ้ะ เพอร์เฟกต์มาก 41 00:02:10,173 --> 00:02:12,633 ‎เอาละ ฉันต้องไปคุยกับครูวอร์เนอร์ 42 00:02:12,717 --> 00:02:13,968 ‎แต่อยากให้ถึงคืนนี้เร็วๆ จัง 43 00:02:14,552 --> 00:02:15,803 ‎ฉันก็ต้องไปเหมือนกัน 44 00:02:15,887 --> 00:02:18,055 ‎ฉันจะพาเกียร์สไปออกงานเทคแฟร์มัธยมปลาย 45 00:02:18,139 --> 00:02:19,390 ‎เลยต้องแก้บั๊กเขา 46 00:02:19,473 --> 00:02:21,058 ‎เขาดาวน์โหลดครอสฟิตวิดีโอมา 47 00:02:21,142 --> 00:02:23,436 ‎เดี๋ยวนี้เลยชอบบอกค่าดัชนีมวลกายคนซะดังเลย 48 00:02:24,020 --> 00:02:27,440 ‎ชีวิตฉันก็มีเรื่องน่าตื่นเต้นเยอะเหมือนกัน 49 00:02:27,523 --> 00:02:30,276 ‎ฉันเลยต้องไปทำน่ะ 50 00:02:30,359 --> 00:02:31,736 ‎เจอกันคืนนี้นะ 51 00:02:33,487 --> 00:02:35,323 ‎ครูวอร์เนอร์ครับ อยากคุยกับผมเหรอครับ 52 00:02:35,406 --> 00:02:39,160 ‎ครูไม่เคยอยากคุยกับใครทั้งนั้น ‎แต่จำเป็นต้องคุยกับเธอ 53 00:02:39,243 --> 00:02:41,245 ‎ครูรู้มาว่าเธอโดดเรียน 54 00:02:41,329 --> 00:02:44,248 ‎แล้วก็ไม่ได้ส่งการบ้านมาหลายอาทิตย์แล้ว 55 00:02:44,332 --> 00:02:45,374 ‎เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 56 00:02:45,458 --> 00:02:47,335 ‎ไหนๆ ผมก็ได้เข้าโคลัมเบียแล้ว 57 00:02:47,418 --> 00:02:49,921 ‎ก็เลยอยากจะผ่อนฝีเท้าลงบ้างน่ะครับ 58 00:02:51,672 --> 00:02:55,009 ‎งั้นครูขอเอาเท้าเธอมาเตะก้นเจ้าตัวหน่อยนะ 59 00:02:55,092 --> 00:02:57,762 ‎เพราะถ้ายังทำแบบนี้เธอจะสอบตก 60 00:02:57,845 --> 00:03:00,264 ‎แล้วโดนโคลัมเบียยกเลิกใบสมัคร 61 00:03:00,348 --> 00:03:02,058 ‎แต่เทรนต์บอกว่าเขาหลอก 62 00:03:02,141 --> 00:03:03,434 ‎เทรนต์ แฮร์ริสันน่ะนะ 63 00:03:03,517 --> 00:03:07,104 ‎เด็กเกรด 13 ที่ชอบเอาเป้ ‎ไปห้อยตรงสัญญาณกันขโมยน่ะนะ 64 00:03:07,188 --> 00:03:09,649 ‎เธอฟังคำแนะนำเรื่องเรียนจากเขาเหรอ 65 00:03:09,732 --> 00:03:11,150 ‎ซวยละ 66 00:03:11,651 --> 00:03:13,611 ‎แย่แล้ว ผมมีการบ้านต้องทำเพียบเลย 67 00:03:20,201 --> 00:03:22,119 ‎ว่าไง มาทำอะไรที่นี่เนี่ย 68 00:03:22,203 --> 00:03:24,497 ‎อ๋อ แค่มาหาเพื่อนๆ น่ะ 69 00:03:24,580 --> 00:03:25,998 ‎เธอเป็นอะไรมั้ย 70 00:03:26,082 --> 00:03:27,291 ‎ดูเศร้าๆ นะ 71 00:03:27,375 --> 00:03:30,628 ‎เศร้าจริงๆ ไม่ใช่เศร้าแบบ "ฝึกร้องไห้ตามสั่ง" 72 00:03:30,711 --> 00:03:33,297 ‎เมื่อวันก่อนฉันบังเอิญไปเจอแม่เข้าน่ะ 73 00:03:33,381 --> 00:03:35,466 ‎โห เธอเจอแม่เหรอ 74 00:03:35,967 --> 00:03:37,885 ‎ได้ต่อยปากแม่รึเปล่า 75 00:03:37,969 --> 00:03:40,221 ‎เปล่า ฉันไม่ได้โกรธแล้ว 76 00:03:40,304 --> 00:03:42,932 ‎แต่ก็แอบสงสารเขานะ 77 00:03:43,015 --> 00:03:48,521 ‎แม่ทุ่มเททั้งชีวิตเพื่องานที่ชาตินี้ก็ไม่มีวันสมหวัง 78 00:03:48,604 --> 00:03:51,023 ‎ฉันเลยกลัวว่าตัวเองจะเป็นแบบนั้น 79 00:03:51,107 --> 00:03:53,776 ‎เธอพูดเล่นรึเปล่าเนี่ย เธอทำได้อยู่แล้ว 80 00:03:53,859 --> 00:03:56,487 ‎เธอเป็นคนที่มีพรสวรรค์ที่สุดในโลกนะ 81 00:03:56,570 --> 00:04:01,450 ‎นายรู้มั้ยว่าในแอลเอ ‎มีนักแสดงเก่งๆ ที่ไม่มีงานเยอะแค่ไหน 82 00:04:01,534 --> 00:04:05,496 ‎ทุกคนแทบจะกราบกรานให้ผู้กำกับเลือก 83 00:04:05,579 --> 00:04:07,331 ‎งั้นเธอก็ไปเป็นผู้กำกับสิ 84 00:04:09,500 --> 00:04:12,128 ‎เออ ไอเดียไม่เลวนะเนี่ย 85 00:04:12,211 --> 00:04:14,630 ‎คือฉันหัดกำกับหนัง 86 00:04:14,714 --> 00:04:17,425 ‎แล้วทำหนังให้ตัวเองแสดงได้ 87 00:04:17,508 --> 00:04:21,137 ‎เหมือนเกรต้า เกอร์วิก ‎หรือพวกผู้กำกับชายเรื่องมาก 88 00:04:21,220 --> 00:04:23,931 ‎ที่จริงฉันบอกให้เธอตีหัวผู้กำกับ 89 00:04:24,015 --> 00:04:26,017 ‎ลากเข้าตู้ ขโมยเสื้อผ้า 90 00:04:26,100 --> 00:04:28,728 ‎ปลอมตัวเป็นพวกเขา ‎แล้วเลือกตัวเองเป็นนักแสดง 91 00:04:29,979 --> 00:04:31,480 ‎แต่ไอเดียเธอก็ดีเหมือนกัน 92 00:04:33,065 --> 00:04:35,359 ‎นี่เอลเบลล์ ฉันต้องไปเรียนแล้ว 93 00:04:35,443 --> 00:04:37,320 ‎ไม่อยากค้างเติ่งเป็นปีที่สาม 94 00:04:37,820 --> 00:04:40,031 ‎แต่ฉันไม่ห่วงเธอเลย 95 00:04:40,114 --> 00:04:42,408 ‎ฉันยังยืนยันตามที่เคยบอกเธอ 96 00:04:42,992 --> 00:04:44,410 ‎เธอเป็นดาวรุ่ง 97 00:04:51,625 --> 00:04:53,586 ‎ครูวอร์เนอร์คะ มีมหาลัยไหน 98 00:04:53,669 --> 00:04:56,672 ‎ที่สมัครแล้วรู้ผลเลยมั้ยคะ ‎ขอเป็นมหาลัยดีๆ นะคะ 99 00:04:56,756 --> 00:04:59,675 ‎ตายละ แบบนี้แปลว่า ‎เธอไม่ได้ "กันเหนียว" สินะ 100 00:04:59,759 --> 00:05:02,553 ‎ครูปล่อยให้หนูทำงั้นได้ไงคะ ‎ครูน่าจะตบเรียกสติหนูนะ 101 00:05:02,636 --> 00:05:04,221 ‎ใจจริงครูก็อยากทำนะ 102 00:05:04,722 --> 00:05:07,475 ‎เสียใจด้วยนะเดวี่ แต่อย่างน้อยก็ติดสำรองใช่มั้ย 103 00:05:08,100 --> 00:05:09,143 ‎แค่พรินซ์ตันค่ะ 104 00:05:09,226 --> 00:05:10,394 ‎หนูนี่โง่จริงๆ 105 00:05:10,478 --> 00:05:12,897 ‎หนูเอาอะไรมาคิดว่าจะได้เข้ามหาลัยพวกนั้น 106 00:05:12,980 --> 00:05:15,816 ‎เพราะนักเรียนหัวกะทิอย่างเธอควรได้เข้าไง 107 00:05:15,900 --> 00:05:20,279 ‎แต่มหาลัยพวกนั้นมีคนสมัครเป็นหมื่นๆ คน 108 00:05:20,363 --> 00:05:21,572 ‎แล้วหนูจะทำยังไงดีคะ 109 00:05:21,655 --> 00:05:24,158 ‎เธออยู่ในรายชื่อสำรองนี่ 110 00:05:24,241 --> 00:05:25,409 ‎อาจจะได้ก็ได้นะ 111 00:05:25,493 --> 00:05:27,661 ‎แต่ถ้าหนูไม่ได้ล่ะคะ 112 00:05:27,745 --> 00:05:31,582 ‎ฤดูใบไม้ร่วงปีหน้าก็สมัครใหม่ แค่นี้ไม่ตายหรอก 113 00:05:32,708 --> 00:05:34,085 ‎ตายสิคะครูวอร์เนอร์ 114 00:05:34,794 --> 00:05:36,295 ‎ตายสงบเลย 115 00:05:44,178 --> 00:05:45,721 ‎(งานเทคแฟร์ระดับมัธยมปลาย) 116 00:05:45,805 --> 00:05:49,266 ‎แฟ็บ เราไปส่องบูทอื่นมา ‎พวกเขาสู้เธอกับเกียร์สไม่ได้เลย 117 00:05:49,350 --> 00:05:50,893 ‎จริงเหรอ อุ๊ยตายแล้ว 118 00:05:50,976 --> 00:05:54,188 ‎ทุกคน นั่น ดร.ลีล่า ไทใช่มั้ย ‎เขามาเป็นกรรมการงานนี้เหรอ 119 00:05:54,271 --> 00:05:55,314 ‎ใครคือลีล่า ไท 120 00:05:55,398 --> 00:05:58,943 ‎เขาเป็นหัวหน้าทีมหุ่นยนต์ที่ฮาวเวิร์ด ‎และเป็นเทพตัวจริง 121 00:05:59,026 --> 00:06:00,653 ‎อุ๊ย เขาเดินมาแล้ว 122 00:06:01,445 --> 00:06:03,406 ‎- สวัสดีจ้ะ ฉัน… ‎- ดร. ไท 123 00:06:03,489 --> 00:06:07,326 ‎หนูรู้ค่ะ หนูชื่อฟาบิโอล่า ตอร์เรส ‎นี่เกียร์ส บรอสแนน หุ่นยนต์ของหนูค่ะ 124 00:06:07,410 --> 00:06:09,954 ‎ชื่อเพราะมาก เกียร์สทำอะไรได้บ้างจ๊ะ 125 00:06:10,037 --> 00:06:13,290 ‎เขาตรวจจับก๊าซคาร์บอนมอนอกไซด์ได้ ‎ยกน้ำหนักได้สิบเท่าตัว 126 00:06:13,374 --> 00:06:15,960 ‎และให้คำแนะนำเรื่องความสัมพันธ์เก่งมากค่ะ 127 00:06:16,043 --> 00:06:19,171 ‎ความสัมพันธ์ก็เหมือนการด้นสด ‎ที่ไม่เหมาะกับทุกคน 128 00:06:19,255 --> 00:06:20,089 ‎น่ารักนะ 129 00:06:20,172 --> 00:06:23,217 ‎คุณไม่หัวเราะ ผมจะจำไว้ 130 00:06:23,300 --> 00:06:26,011 ‎เดี๋ยวนะ เขาตอบโต้กับฉันได้เหรอ 131 00:06:26,846 --> 00:06:31,142 ‎คุณตอร์เรส คุณสร้างปัญญาประดิษฐ์ ‎ได้ตั้งแต่มัธยมปลายเลยเหรอ 132 00:06:31,725 --> 00:06:35,813 ‎หนูไม่อยากเรียก "ประดิษฐ์" ค่ะ ‎เกียร์สเป็นตัวของตัวเองมาก 133 00:06:36,647 --> 00:06:38,190 ‎น่าประทับใจมากนะ 134 00:06:38,774 --> 00:06:42,653 ‎น่าประทับใจกว่าแท่นชาร์จ ‎กระเป๋าคาดเอวที่ผมทำเองอีกเหรอครับ 135 00:06:43,237 --> 00:06:45,364 ‎- ใช่จ้ะ ‎- ดีครับ ขอบคุณที่สละเวลา 136 00:06:46,031 --> 00:06:48,159 ‎คุณเลือกรึยังว่าจะเรียนต่อที่ไหน 137 00:06:48,242 --> 00:06:51,120 ‎ฮาวเวิร์ดมีแผนกวิศวกรรมที่ทันสมัยมากนะ 138 00:06:51,203 --> 00:06:53,873 ‎หนูรู้ค่ะ หนูถึงสมัครที่นั่นไงคะ 139 00:06:53,956 --> 00:06:56,250 ‎ฉันมั่นใจว่าคุณมีตัวเลือกเพียบเลยละ 140 00:06:56,333 --> 00:06:58,085 ‎แต่ส่วนนึงที่ฉันสนใจฮาวเวิร์ด 141 00:06:58,169 --> 00:07:01,338 ‎คือพวกเขาตั้งใจว่าจะทำให้ ‎วงการหุ่นยนต์แพร่หลายมากขึ้น 142 00:07:01,422 --> 00:07:02,548 ‎โอ้โฮ 143 00:07:02,631 --> 00:07:05,259 ‎ทีมหนูก็อยากทำแบบนั้นที่โรงเรียนค่ะ 144 00:07:05,342 --> 00:07:08,387 ‎ตอนหนูเข้ามาเป็นหัวหน้าทีม ‎ก็มีแต่พวกกระเป๋าคาดเอว 145 00:07:08,471 --> 00:07:10,097 ‎แต่เรามาไกลกันมากค่ะ 146 00:07:10,181 --> 00:07:12,933 ‎แล้วตอนนี้ห้องแล็บก็หอมขึ้นเยอะด้วย 147 00:07:13,017 --> 00:07:14,310 ‎ฉันก็คิดว่างั้น 148 00:07:14,810 --> 00:07:17,229 ‎ฉันไม่กล้าตื๊อคุณหนักเกินไปนะ 149 00:07:17,313 --> 00:07:20,065 ‎แต่ถ้าคุณคิดจะเข้าฮาวเวิร์ด ‎ฉันกำลังต้องการคนเลย 150 00:07:20,149 --> 00:07:22,067 ‎ฉันอยากเป็นที่ปรึกษาให้คนเก่งๆ 151 00:07:22,151 --> 00:07:23,944 ‎และคุณน่าจะเหมาะเลยละ 152 00:07:24,028 --> 00:07:25,154 ‎จริงเหรอคะ หนูเหรอ 153 00:07:25,237 --> 00:07:26,572 ‎ใช่ คุณนี่แหละ 154 00:07:27,281 --> 00:07:31,368 ‎ฉันต้องเดินดูให้รอบๆ งาน ‎แต่หวังว่าจะได้เจอกันตอนเปิดเทอมนะ 155 00:07:31,452 --> 00:07:33,662 ‎ถ้าเจอก็เจอ ไม่เจอก็อด 156 00:07:33,746 --> 00:07:36,749 ‎ตอนนี้แฟ็บกับเกียร์สฮ็อตมาก 157 00:07:36,832 --> 00:07:40,085 ‎ขอโทษค่ะ อย่าถือสาเลยนะคะ ‎หนูยังไม่ได้ลดระดับความมั่นใจเขา 158 00:07:41,295 --> 00:07:43,214 ‎โทรหาหน่วยดับเพลิงเร็ว 159 00:07:43,297 --> 00:07:46,383 ‎มีคนไฟลุกพรึ่บพรั่บกับมหาลัยแล้วหนึ่ง 160 00:07:47,051 --> 00:07:51,305 ‎เดวี่ออกจากออฟฟิศครูวอร์เนอร์ ‎แบบห่อเหี่ยวกว่าหางม้าของเทรนต์ 161 00:07:51,388 --> 00:07:53,849 ‎เดวี่ทำลายอนาคตตัวเองดับสิ้น 162 00:07:53,933 --> 00:07:56,393 ‎และต้องพูดความจริงกับแม่ 163 00:07:56,477 --> 00:07:58,479 ‎จะมีอะไรเลวร้ายกว่านี้อีก 164 00:07:58,562 --> 00:08:01,023 ‎แสดงความยินดีกับเดวี่ วิศวกุมารหน่อยค่ะทุกคน 165 00:08:01,106 --> 00:08:04,610 ‎ครูเพิ่งได้ยินว่าเขาได้เข้าทุกโรงเรียนในไอวี่ลีก 166 00:08:04,693 --> 00:08:07,947 ‎วันจันทร์แต่งตัวสวยๆ นะ ‎ครูโทรบอกทุกสำนักข่าวแล้ว 167 00:08:09,448 --> 00:08:12,034 ‎โอเค อันนี้แย่กว่า 168 00:08:12,535 --> 00:08:14,328 ‎โย่ดี เพิ่งรู้นะเนี่ย โคตรเฟี้ยวเลย 169 00:08:21,210 --> 00:08:22,086 ‎เดวิด 170 00:08:23,879 --> 00:08:24,713 ‎โอเคมั้ยเนี่ย 171 00:08:25,798 --> 00:08:26,632 ‎ไง 172 00:08:27,258 --> 00:08:28,092 ‎โอเค 173 00:08:28,175 --> 00:08:30,553 ‎ใช่ ฉันก็คงอ้วกเหมือนกันถ้าผ่านทุกที่ 174 00:08:30,636 --> 00:08:32,888 ‎ยินดีด้วยนะ บ้าบอมาก 175 00:08:32,972 --> 00:08:36,433 ‎ใช่ "บ้าบอ" คำนี้ใช่เลย 176 00:08:37,726 --> 00:08:39,103 ‎นายทำอะไรอยู่เนี่ย 177 00:08:39,186 --> 00:08:42,648 ‎ฉันเรียนหนักจนล้า ก็เลยไม่ทำการบ้านเลย 178 00:08:42,731 --> 00:08:44,775 ‎ครูวอร์เนอร์เลยทำทัณฑ์บน 179 00:08:44,858 --> 00:08:47,570 ‎ไม่ให้ฉันไปงานพรอม ต้องนั่งทำงานให้เสร็จ 180 00:08:47,653 --> 00:08:50,239 ‎โคลัมเบียจะได้ไม่เอาที่นั่งคืน 181 00:08:50,322 --> 00:08:51,407 ‎ว่าไงนะ 182 00:08:51,490 --> 00:08:54,535 ‎นายทิ้งโอกาสอันมีค่าแบบนี้ไปได้ยังไง 183 00:08:54,618 --> 00:08:56,829 ‎รู้มั้ยว่ามีคนอยากเป็นอย่างนายกี่คน 184 00:08:56,912 --> 00:08:59,415 ‎ใจเย็น รู้แล้ว ขอโทษ ฉันกำลังแก้ไขอยู่นี่ไง 185 00:08:59,915 --> 00:09:00,749 ‎เธอจะตบฉันเหรอ 186 00:09:03,002 --> 00:09:03,836 ‎เปล่า 187 00:09:04,587 --> 00:09:06,088 ‎ฉันช่วยมั้ย 188 00:09:06,171 --> 00:09:07,006 ‎ถามจริง 189 00:09:07,089 --> 00:09:10,134 ‎เธออยากนั่งทำแคสคูลัส ‎มากกว่าฉลองกับแฟนคลับเหรอ 190 00:09:10,718 --> 00:09:13,095 ‎อย่าถามมากได้มั้ย ปล่อยให้ฉันช่วยเหอะ 191 00:09:19,852 --> 00:09:22,146 ‎เดวี่ซ่อนตัวช่วยเบนทำการบ้าน 192 00:09:22,229 --> 00:09:23,564 ‎อยู่ที่โรงเรียนทั้งวัน 193 00:09:23,647 --> 00:09:25,024 ‎ตอนนี้กลับบ้าน 194 00:09:25,107 --> 00:09:29,111 ‎มาเตรียมตัวไปเริงร่า ‎กับค่ำคืนที่ควรจะวิเศษที่สุดในชีวิต 195 00:09:32,406 --> 00:09:33,282 ‎หรืออาจจะไม่ 196 00:09:35,075 --> 00:09:36,577 ‎(อักษรา (พรินซ์ตัน)) 197 00:09:39,330 --> 00:09:41,457 ‎- สวัสดีค่ะ ‎- ว่าไงเดวี่ 198 00:09:41,540 --> 00:09:43,417 ‎อักษราจากพรินซ์ตันนะ 199 00:09:43,500 --> 00:09:45,502 ‎ขอโทษนะที่หายไปซะนานเลย 200 00:09:45,586 --> 00:09:47,546 ‎วันนี้ฉันต้องโทรหาหลายคนมาก 201 00:09:48,130 --> 00:09:51,508 ‎ค่ะ แล้วเรื่องรายชื่อสำรองแปลว่าอะไรคะ 202 00:09:51,592 --> 00:09:54,511 ‎แบบว่าหนูต้อง "ภาวนาและรอต่อไป 203 00:09:54,595 --> 00:09:57,181 ‎หรือหนูติดสินบนคุณได้" อะไรแบบนี้คะ 204 00:09:57,264 --> 00:10:01,143 ‎เสียใจด้วยนะ เธอทำได้แค่เขียนเรียงความเพิ่ม 205 00:10:01,226 --> 00:10:03,646 ‎แค่นั้นเหรอคะ เขียนเรียงความอีกชิ้น 206 00:10:03,729 --> 00:10:05,856 ‎แต่จะให้หนูเขียนอะไรอีกคะ 207 00:10:05,939 --> 00:10:07,524 ‎ฉันว่าเขียนได้อีกนะ 208 00:10:07,608 --> 00:10:09,109 ‎เรียงความชิ้นแรก… 209 00:10:09,610 --> 00:10:12,696 ‎เขียนออกมาได้ดีมาก วิชาการแน่นมาก 210 00:10:12,780 --> 00:10:16,200 ‎มีการใช้คำว่า "ทวิวิภาค" หลายครั้ง 211 00:10:17,326 --> 00:10:20,871 ‎- แต่ไม่ได้พูดถึงตัวเธอเลย ‎- แต่คุณรู้จักหนูนี่คะ 212 00:10:20,954 --> 00:10:22,623 ‎หนูโทรหาคุณทุกอาทิตย์ 213 00:10:22,706 --> 00:10:25,167 ‎หนูบอกคุณคนเดียวว่าหนูใส่ฟันปลอมซี่นึง 214 00:10:25,250 --> 00:10:29,254 ‎ใช่ ก็จริง แต่ฉันอยากรู้ ‎ว่าทำไมเธอถึงเป็นคนแบบนี้ 215 00:10:29,880 --> 00:10:32,841 ‎ถ้าจะให้ฉันแนะนำว่าควรเขียนยังไงนะ 216 00:10:34,051 --> 00:10:34,968 ‎ลงลึกกว่าเดิมหน่อย 217 00:10:35,803 --> 00:10:38,972 ‎ถ้าหนูเขียนไป แล้วจะมีโอกาสแค่ไหนคะ 218 00:10:39,056 --> 00:10:41,016 ‎ฉันไม่ถนอมน้ำใจละนะ 219 00:10:41,100 --> 00:10:43,727 ‎เราไม่ค่อยเอาคนออกจากรายชื่อสำรอง 220 00:10:43,811 --> 00:10:46,438 ‎แต่ไม่ใช่ว่าโอกาสเป็นศูนย์ ‎แปลว่าควรลองจริงมั้ย 221 00:10:47,106 --> 00:10:50,275 ‎ฉันรู้ว่าไม่ว่าจะไปเรียนที่ไหน ยังไง 222 00:10:50,359 --> 00:10:51,985 ‎อนาคตเธอต้องสดใสอยู่แล้ว 223 00:10:52,486 --> 00:10:53,320 ‎ค่ะ 224 00:10:54,279 --> 00:10:55,155 ‎ใช่ 225 00:10:57,199 --> 00:10:58,033 ‎บายค่ะอักษรา 226 00:11:02,246 --> 00:11:05,374 ‎โอ้โฮ ลูกแม่สวยมากจ้ะ 227 00:11:06,417 --> 00:11:07,251 ‎ขอบคุณค่ะ 228 00:11:09,503 --> 00:11:12,506 ‎แม่คะ หนูมีเรื่องจะบอก 229 00:11:12,589 --> 00:11:15,384 ‎แม่ก็อยากคุยกับลูกเหมือนกัน 230 00:11:17,094 --> 00:11:18,011 ‎รู้มั้ย 231 00:11:18,846 --> 00:11:23,559 ‎แม่มานั่งคิดเรื่องความสำเร็จที่น่าทึ่งของลูก 232 00:11:23,642 --> 00:11:25,936 ‎และคืนพิเศษๆ คืนนี้ 233 00:11:26,729 --> 00:11:31,233 ‎เลยทำให้แม่นึกถึงตอนที่พ่อชวนแม่ย้ายมาที่นี่ 234 00:11:31,316 --> 00:11:33,610 ‎ตอนแรกแม่… 235 00:11:34,319 --> 00:11:37,906 ‎แม่ก็ไม่อยากมา เรามีปัญหากันแรงมาก 236 00:11:37,990 --> 00:11:40,367 ‎แต่พอแม่เห็นลูกตอนนี้ 237 00:11:40,451 --> 00:11:42,786 ‎ลูกสวยมาก 238 00:11:44,496 --> 00:11:46,039 ‎และประสบความสำเร็จมาก 239 00:11:46,623 --> 00:11:49,918 ‎มันคุ้มค่าความลำบากจริงๆ 240 00:11:52,713 --> 00:11:53,547 ‎แค่นี้แหละจ้ะ 241 00:11:53,630 --> 00:11:57,050 ‎ก่อนคุยกับแม่ เดวี่รู้สึกแย่แล้วนะ 242 00:11:57,134 --> 00:12:00,095 ‎แต่ตอนนี้แย่ยิ่งกว่าเดิมหลายขุมเลย 243 00:12:00,179 --> 00:12:01,638 ‎เอาละลูก รีบไปได้แล้ว 244 00:12:01,722 --> 00:12:05,392 ‎เพื่อนๆ เอาลิมูซีนเห่ยๆ มารอแล้ว 245 00:12:06,977 --> 00:12:10,147 ‎ยินดีต้อนรับครับ ‎เป็นเกียรติมากที่ได้ขับรถให้ทุกคนในคืนนี้ 246 00:12:10,230 --> 00:12:14,026 ‎ผมชื่อสตู สะกดแบบปกติ ส-ตู 247 00:12:14,109 --> 00:12:17,488 ‎เชิญพวกคุณนั่งตามสบาย เชิญดื่มเครื่องดื่ม 248 00:12:17,571 --> 00:12:19,698 ‎ที่แขกไปเวกัสเมื่อคืนเหลือไว้ได้เลย 249 00:12:19,782 --> 00:12:22,993 ‎นั่นวอดก้าเหรอ จัดมา 250 00:12:23,076 --> 00:12:26,830 ‎ว้าว ไม่น่าเชื่อเนอะ ‎ว่าสาวๆ ของเรากำลังจะไปงานพรอมปีสุดท้าย 251 00:12:26,914 --> 00:12:29,708 ‎แถมยังควงกันไปงานอย่างมีความสุข 252 00:12:29,792 --> 00:12:33,170 ‎แปลว่าพวกเขาเป็นผู้ใหญ่แล้ว และน่าจะรู้ตัว 253 00:12:33,253 --> 00:12:36,340 ‎ถ้าแต่ละคนไม่มัวแต่จมกับความทุกข์ภายในใจ 254 00:12:36,423 --> 00:12:37,883 ‎นี่เดวี่ 255 00:12:39,301 --> 00:12:44,181 ‎พอเรากำลังจะไปงานสำคัญ ‎ฉันเลยคิดถึงเรื่องสำคัญขึ้นมา 256 00:12:44,264 --> 00:12:47,726 ‎เธออยากให้ฉันเป็นรูมเมตที่พรินซ์ตันมากแค่ไหน 257 00:12:49,144 --> 00:12:50,270 ‎ฮะ 258 00:12:50,354 --> 00:12:51,939 ‎มาก ต้องเป็นเลย 259 00:12:52,022 --> 00:12:53,106 ‎เหมือนกัน 260 00:12:53,190 --> 00:12:56,610 ‎ฉันก็อยากให้เป็นแบบนั้น เลยดีใจที่จะเป็น 261 00:12:56,693 --> 00:12:58,237 ‎ขอวอดก้ามั่งได้มั้ย 262 00:12:58,987 --> 00:13:01,740 ‎โห วอดก้าเพียวๆ เลยเหรอ 263 00:13:02,366 --> 00:13:05,160 ‎ได้ งั้นจัดไป 264 00:13:05,911 --> 00:13:08,372 ‎คนขับคะ ขับชมวิวหน่อยค่า 265 00:13:08,455 --> 00:13:11,834 ‎ได้ครับ เดี๋ยวผมพาขับขึ้นเขาเลย 266 00:13:18,799 --> 00:13:21,051 ‎เดวี่ มาเร็ว ถ่ายรูป 267 00:13:26,473 --> 00:13:31,478 ‎ทุกคน ในคืนที่ศักดิ์สิทธิ์ที่สุดในชีวิต ม.ปลาย 268 00:13:32,437 --> 00:13:35,023 ‎ฉันอยากบอกว่าฉันภูมิใจในตัวพวกเธอมาก 269 00:13:35,607 --> 00:13:38,527 ‎ได้รางวัลงานเทคแฟร์ ได้เข้าเรียนทุกที่ 270 00:13:38,610 --> 00:13:40,654 ‎เรามาดื่มเพื่ออนาคตของพวกเธอ 271 00:13:40,737 --> 00:13:42,281 ‎ที่โคตรสดใสปิ๊งปั๊งกันเถอะ 272 00:13:45,993 --> 00:13:47,411 ‎แย่แล้ว 273 00:13:51,832 --> 00:13:54,626 ‎สตูพูดนะครับ คนขับลิมูซีนคนเดิม 274 00:13:55,168 --> 00:13:56,795 ‎มีใครตายเหรอ 275 00:13:57,379 --> 00:13:59,172 ‎ตายแล้วเดวี่ เธอเจ็บเหรอ 276 00:14:00,883 --> 00:14:02,551 ‎ฉันไม่ได้เข้ามหาลัย 277 00:14:03,260 --> 00:14:04,177 ‎ว่าไงนะ 278 00:14:04,261 --> 00:14:06,346 ‎ฉันไม่ได้เข้าที่ไหนเลย 279 00:14:12,060 --> 00:14:13,687 ‎พวกคุณโอเคมั้ย 280 00:14:13,770 --> 00:14:16,982 ‎ทางที่ดีอย่านอนนะ เผื่อมีเลือดออกในสมอง 281 00:14:17,065 --> 00:14:18,483 ‎ขอบคุณสำหรับคำแนะนำ 282 00:14:18,567 --> 00:14:21,570 ‎แล้วเราจะเปลี่ยนยางยังไง คุณมียางอะไหล่มั้ย 283 00:14:23,030 --> 00:14:25,365 ‎บอกเลยนะ นี่แหละยางอะไหล่ 284 00:14:25,449 --> 00:14:27,534 ‎เมื่อเช้าผมก็ประสบอุบัติเหตุ 285 00:14:28,118 --> 00:14:29,912 ‎บนนี้ไม่มีสัญญาณเลย 286 00:14:29,995 --> 00:14:32,372 ‎ใช่ น่าจะต้องมีคนนึง 287 00:14:32,456 --> 00:14:35,167 ‎เดินลงไปซื้อยางใหม่ที่ร้านขายยาง 288 00:14:37,502 --> 00:14:38,712 ‎ผมไปเองก็ได้ 289 00:14:38,795 --> 00:14:41,840 ‎แต่บอกเลยนะว่านี่ก็ชุดเต็มยศเหมือนกัน 290 00:14:42,424 --> 00:14:43,425 ‎บอกไว้เลย 291 00:14:44,801 --> 00:14:45,719 ‎อะไรเนี่ย 292 00:14:48,096 --> 00:14:49,348 ‎อยากระบายมั้ย 293 00:14:52,059 --> 00:14:53,894 ‎เอาวอดก้ามาย้อมใจได้มั้ย 294 00:14:54,561 --> 00:14:55,437 ‎ได้เลย 295 00:14:57,606 --> 00:15:00,233 ‎แพ็กซ์ ขอบใจอีกครั้งนะที่อาสาช่วยงาน 296 00:15:00,317 --> 00:15:02,778 ‎และช่วยพิสูจน์ว่าคณะกรรมงานพรอม 297 00:15:02,861 --> 00:15:05,864 ‎ไม่ใช่แค่ครูที่ไม่ได้รับเชิญไปงานพรอม 298 00:15:05,948 --> 00:15:07,449 ‎ครับ ยินดีครับ 299 00:15:07,532 --> 00:15:11,995 ‎แต่บังเอิญว่าตอนนี้ ‎เหลืองานเดียวคืองานเฝ้าห้องน้ำ 300 00:15:12,079 --> 00:15:13,538 ‎ฮะ ไม่ไหวนะ 301 00:15:13,622 --> 00:15:16,959 ‎เข้าใจ แต่แค่ต้องคอยดู ‎ไม่ให้เด็กๆ เข้าไปมั่วสุมในนั้นเอง 302 00:15:17,042 --> 00:15:20,045 ‎แล้วฉันทำไม่ได้ ‎เพราะนักเรียนมองฉันเป็นพวกเดียวกัน 303 00:15:20,629 --> 00:15:23,298 ‎แต่ดูสิ นายมีเพื่อนนะ 304 00:15:27,719 --> 00:15:29,888 ‎นี่เป็นครั้งแรกในชีวิตหล่อๆ 305 00:15:29,972 --> 00:15:33,767 ‎ที่แพ็กซ์ตันได้เห็นภาพเปิดตัว ‎แบบสโลว์โมชั่นของคนอื่น 306 00:15:33,850 --> 00:15:36,103 ‎ที่สวยแจ่มมากมาย 307 00:15:37,521 --> 00:15:38,772 ‎ไง 308 00:15:38,855 --> 00:15:39,690 ‎คุณดูดีนะ 309 00:15:39,773 --> 00:15:41,108 ‎ขอบคุณ คุณก็ดูดีนะ 310 00:15:42,359 --> 00:15:45,112 ‎วันนี้เราสองคนอยู่ระดับล่างอีกแล้วสินะ 311 00:15:45,195 --> 00:15:46,530 ‎คุณคนเดียวแหละ 312 00:15:46,613 --> 00:15:48,657 ‎ฉันไม่เคยอยู่ระดับล่าง… 313 00:15:49,908 --> 00:15:50,742 ‎นั่นสินะ 314 00:15:55,080 --> 00:15:57,165 ‎ขอโทษนะเพื่อนๆ 315 00:15:57,666 --> 00:15:59,751 ‎ฉันไม่ได้ตั้งใจจะโกหกชาวบ้านแบบนี้ 316 00:16:00,335 --> 00:16:02,921 ‎แค่ไม่อยากบอกความจริงกับแม่ 317 00:16:03,005 --> 00:16:05,090 ‎ไม่เป็นไร เราเข้าใจ 318 00:16:06,216 --> 00:16:09,720 ‎ต้องรีบบอกครูใหญ่กรับส์ ‎ไม่งั้นเดี๋ยวได้ไปออกทูเดย์โชว์แน่ 319 00:16:10,220 --> 00:16:14,307 ‎เฮ้อ ทำไมฉันต้องโรคจิตตลอดด้วยนะ 320 00:16:14,391 --> 00:16:17,602 ‎ฉันชอบความโรคจิตของเธอนะ ชีวิตน่าสนใจดี 321 00:16:18,645 --> 00:16:20,022 ‎อืม ใช่ 322 00:16:21,982 --> 00:16:24,526 ‎ขอโทษจริงๆ นะแฟ็บ ‎ที่เราจะไม่ได้เป็นรูมเมตกัน 323 00:16:26,236 --> 00:16:28,864 ‎ที่จริงฉันกำลังอยากบอกเธอเลย 324 00:16:28,947 --> 00:16:30,991 ‎ว่าฉันไม่อยากเข้าพรินซ์ตัน 325 00:16:31,575 --> 00:16:33,827 ‎- ฮะ ‎- ฉันอยากเข้าฮาวเวิร์ด 326 00:16:33,910 --> 00:16:36,079 ‎- สุดยอดเลย ‎- จริงเหรอ 327 00:16:36,830 --> 00:16:37,664 ‎จริง 328 00:16:38,373 --> 00:16:39,624 ‎ดีใจด้วยนะ 329 00:16:41,334 --> 00:16:43,587 ‎แล้วเธอจะทำยังไงเนี่ยเดวี่ 330 00:16:44,963 --> 00:16:48,967 ‎ฉันต้องเขียนเรียงความให้ตัวเองได้เข้าเรียน 331 00:16:49,051 --> 00:16:52,846 ‎แต่เจ้าหน้าที่รับสมัครบอกว่าโอกาสน้อยมาก 332 00:16:55,015 --> 00:16:57,184 ‎อย่างน้อยเธอสองคนก็ไปได้สวย 333 00:16:57,267 --> 00:16:59,519 ‎ใช่ที่ไหนล่ะ ชีวิตฉันไม่สวยเลย 334 00:17:00,228 --> 00:17:02,606 ‎ยังไม่เคยได้งานที่มีบทพูดสักงาน 335 00:17:02,689 --> 00:17:06,318 ‎แต่ไม่เป็นไร เพราะฉันจะเรียนกำกับหนัง 336 00:17:06,401 --> 00:17:07,819 ‎เทรนต์แนะนำมา 337 00:17:07,903 --> 00:17:09,821 ‎เดี๋ยวนะ เธอคุยกับเทรนต์เหรอ 338 00:17:10,405 --> 00:17:11,448 ‎ก็คุยนิดหน่อย 339 00:17:14,159 --> 00:17:16,161 ‎เอล ใครๆ ก็ดูออก 340 00:17:16,745 --> 00:17:17,746 ‎เธอรักเทรนต์ 341 00:17:18,413 --> 00:17:19,456 ‎ไปบอกเขาสิ 342 00:17:22,209 --> 00:17:25,629 ‎ว่าไงสาวๆ ผมลงไปถึงตีนเขาแล้ว 343 00:17:25,712 --> 00:17:27,005 ‎ล้มแค่สองครั้งเอง 344 00:17:27,547 --> 00:17:32,094 ‎แต่เราต้องลากรถลิมูซีน ‎แล้วขับรถคันนี้พาพวกคุณไปงานพรอม 345 00:17:32,969 --> 00:17:34,805 ‎พาเรากลับบ้านได้มั้ยคะ 346 00:17:35,388 --> 00:17:38,225 ‎แต่ฉันขอไปบ้านคนอื่นนะคะ 347 00:17:41,478 --> 00:17:42,604 ‎กว่าจะมาได้ 348 00:17:42,687 --> 00:17:44,564 ‎ผมสั่งพีนัตบัสเตอร์พาร์เฟต์ไปตั้งสอง… 349 00:17:44,648 --> 00:17:46,358 ‎เอเลนอร์แล้ว 350 00:17:46,441 --> 00:17:47,567 ‎หวัดดี 351 00:17:47,651 --> 00:17:50,237 ‎ขอโทษนะที่ฉันไม่มีพีนัตบัสเตอร์พาร์เฟต์ 352 00:17:50,320 --> 00:17:52,030 ‎ฉันมา… 353 00:17:53,240 --> 00:17:55,784 ‎เธอโอเคมั้ย ทำหน้าเหมือนเห็นแพะเลย 354 00:17:55,867 --> 00:17:58,036 ‎- หมายถึงเห็นผีรึเปล่า ‎- เปล่า 355 00:17:59,037 --> 00:17:59,996 ‎แพะก็แพะ 356 00:18:00,080 --> 00:18:02,374 ‎ฉันมาที่นี่ 357 00:18:02,457 --> 00:18:06,044 ‎เพราะชีวิตเต็มไปด้วยความไม่แน่นอน จริงมั้ย 358 00:18:06,128 --> 00:18:09,381 ‎คืนนี้รถลิมูซีนที่ฉันนั่งขับไปชน 359 00:18:09,464 --> 00:18:12,134 ‎แล้วฉันเพิ่งรู้ว่าเดวี่ นักเรียนดีเด่นของเรา 360 00:18:12,217 --> 00:18:14,594 ‎เข้ามหาลัยไหนไม่ได้เลย 361 00:18:14,678 --> 00:18:15,512 ‎ฮะ อะไรนะ 362 00:18:17,389 --> 00:18:18,223 ‎ว่าไง 363 00:18:18,306 --> 00:18:20,350 ‎โทษที ฉันลืมบอกว่ามีเพื่อนมาบ้าน 364 00:18:20,433 --> 00:18:22,310 ‎เอเลนอร์ ขอแนะนำให้รู้จักเบน 365 00:18:22,394 --> 00:18:25,814 ‎ทำไมเธอบอกว่าเดวี่ไม่ได้เข้ามหาลัย ‎เขาได้หมดทุกที่นี่ 366 00:18:26,398 --> 00:18:29,359 ‎ไม่ใช่แบบนั้นเลย 367 00:18:29,442 --> 00:18:30,527 ‎เขาโอเคมั้ย 368 00:18:30,610 --> 00:18:33,071 ‎นี่เบน นายอ่านสถานการณ์ให้ออกสิ 369 00:18:33,155 --> 00:18:36,700 ‎เอเลนอร์แต่งตัวเหมือนนางเงือก ‎และเหมือนกำลังจะพูดอะไรดีๆ 370 00:18:37,826 --> 00:18:39,452 ‎ฉันเข้าใจ โทษที 371 00:18:41,371 --> 00:18:44,207 ‎โอเค เขาไปแล้ว พูดต่อได้เลย 372 00:18:44,291 --> 00:18:47,961 ‎ฉันจะบอกว่าถึงชีวิตจะเต็มไปด้วยความไม่แน่นอน 373 00:18:48,545 --> 00:18:50,255 ‎แต่ฉันมั่นใจอยู่เรื่องนึง 374 00:18:50,338 --> 00:18:51,464 ‎ฉันอยากอยู่กับนาย 375 00:18:51,548 --> 00:18:54,801 ‎เยส! ฉันก็อยากให้เธอพูดแบบนี้แหละ 376 00:18:54,885 --> 00:18:57,429 ‎เธอหมายถึงอยู่แบบกุ๊กกิ๊กใช่มั้ย 377 00:18:57,512 --> 00:18:59,472 ‎ไม่ได้จะพาฉันไปตกระกำลำบาก 378 00:19:00,557 --> 00:19:02,100 ‎ใช่ แบบกุ๊กกิ๊ก 379 00:19:15,363 --> 00:19:16,198 ‎หยุดเลยชริมป์ 380 00:19:16,281 --> 00:19:17,199 ‎ครูว่าเธอไม่ต้อง 381 00:19:17,282 --> 00:19:19,242 ‎ม้วนเสื้อกันหนาวเข้าห้องน้ำมั้ง 382 00:19:20,035 --> 00:19:21,828 ‎- ครูไม่เคยเห็นผมอึนะ ‎- ชริมป์ 383 00:19:23,455 --> 00:19:24,372 ‎ขอบใจจ้ะ 384 00:19:26,833 --> 00:19:28,960 ‎เป็นไง รอบนี้ได้อะไร 385 00:19:30,921 --> 00:19:32,714 ‎- เหล้ารสลูกกวาด ‎- ว้าว 386 00:19:32,797 --> 00:19:34,257 ‎- แปลกใหม่ ‎- ใช่ 387 00:19:35,300 --> 00:19:38,553 ‎ฉันอยากมาเป็นครูเพราะแบบนี้แหละ 388 00:19:38,637 --> 00:19:39,638 ‎ใช่ 389 00:19:39,721 --> 00:19:43,266 ‎เราเปลี่ยนอนาคตของเด็กขี้เมาได้ทีละคนเลยนะ 390 00:19:45,685 --> 00:19:49,022 ‎แต่ผมอยากรู้จังว่าทำไมคุณถึงมาเป็นครู 391 00:19:49,606 --> 00:19:52,359 ‎ก็คือ ตอนฉันเรียน ม.ปลาย 392 00:19:52,984 --> 00:19:55,779 ‎พ่อแม่ฉันหย่ากันแบบไม่ดีเลย 393 00:19:55,862 --> 00:19:57,656 ‎เกรดฉันเลยตก 394 00:19:58,490 --> 00:20:02,118 ‎แต่มีครูคนนึงไม่ยอมให้ฉันสอบตก 395 00:20:03,286 --> 00:20:04,579 ‎มันฟังดูเฉิ่มนะ 396 00:20:04,663 --> 00:20:07,207 ‎แต่ฉันอยากเปลี่ยนชีวิตคนได้บ้าง 397 00:20:08,500 --> 00:20:10,001 ‎ไม่เห็นเฉิ่มเลย 398 00:20:10,502 --> 00:20:11,920 ‎ผมว่ามันเจ๋งออก 399 00:20:12,504 --> 00:20:14,881 ‎แต่รู้สึกว่าคุณจะทำไปแล้วนี่ 400 00:20:16,216 --> 00:20:18,426 ‎ฉันรู้เรื่องที่คุณทำให้เอริคได้เข้าชมรมว่ายน้ำ 401 00:20:19,302 --> 00:20:21,888 ‎บ้าน่า ไม่ได้ทำอะไรเลย 402 00:20:21,972 --> 00:20:24,140 ‎ผมแค่เป่านกหวีด แล้วบอกเขาว่าห้ามจม 403 00:20:24,224 --> 00:20:26,851 ‎ไม่รู้คุณจะเชื่อมั้ยนะ 404 00:20:27,519 --> 00:20:29,354 ‎แต่ถ้าคุณอยากทำจริงๆ คุณทำได้แน่ 405 00:20:29,437 --> 00:20:31,690 ‎ผมรู้สึกดีนะที่ได้ช่วยเขา 406 00:20:32,357 --> 00:20:34,234 ‎ถ้าได้ทำเป็นอาชีพก็ไม่เกี่ยง 407 00:20:36,695 --> 00:20:40,532 ‎แล้วงานนี้ก็มีอย่างอื่นที่ดีงามใช้ได้เหมือนกัน 408 00:20:41,199 --> 00:20:42,033 ‎อ๋อเหรอ 409 00:20:42,701 --> 00:20:43,535 ‎ใช่ 410 00:20:44,911 --> 00:20:46,705 ‎อยากไปไหนด้วยกันบ้างมั้ย 411 00:20:47,289 --> 00:20:50,083 ‎ที่อาจจะไกลจากห้องน้ำหน่อย 412 00:20:50,667 --> 00:20:51,543 ‎ไปสิ 413 00:20:52,419 --> 00:20:53,920 ‎อยากไป 414 00:20:57,799 --> 00:20:59,467 ‎โย่ ช่วยหน่อยดิ 415 00:20:59,551 --> 00:21:02,053 ‎โบรดี้มันสูบ… แซลมอน 416 00:21:02,804 --> 00:21:04,389 ‎แต่ดันไปติดอยู่ตรงหน้าต่าง 417 00:21:04,973 --> 00:21:05,849 ‎โอเค 418 00:21:06,641 --> 00:21:07,475 ‎ไปเร็ว 419 00:21:09,519 --> 00:21:10,603 ‎(พรินซ์ตัน ‎พี) 420 00:21:18,987 --> 00:21:19,988 ‎เบน 421 00:21:20,071 --> 00:21:23,074 ‎โอ้โฮ เมื่อก่อนแพ็กซ์ตันชอบเข้ามาทางนี้เหรอ 422 00:21:23,158 --> 00:21:24,701 ‎มันโคลงเคลงมากเลยนะ 423 00:21:24,784 --> 00:21:27,495 ‎ไม่มีอะไรให้จับ นอกจากโครงไม้ระแนงคมๆ 424 00:21:28,663 --> 00:21:30,123 ‎เขาก็ปีนได้สบายๆ นี่ 425 00:21:31,833 --> 00:21:35,253 ‎- ก็ดี ‎- ว่าแต่นายมาทำอะไรที่นี่ 426 00:21:36,046 --> 00:21:38,340 ‎ฉันรู้เรื่องมหาลัยแล้วน่ะ 427 00:21:39,674 --> 00:21:40,633 ‎น่าสมเพชเนอะ 428 00:21:41,426 --> 00:21:42,844 ‎ไม่น่าสมเพชเลย 429 00:21:43,928 --> 00:21:44,929 ‎น่าสมเพชสิ 430 00:21:45,430 --> 00:21:48,308 ‎ติดรายชื่อสำรองและโดนปฏิเสธทุกที่ 431 00:21:48,391 --> 00:21:50,310 ‎มันแปลว่าน่าสมเพช 432 00:21:50,393 --> 00:21:51,978 ‎เธอติดรายชื่อสำรองเหรอ 433 00:21:52,062 --> 00:21:53,480 ‎ใช่ พรินซ์ตัน 434 00:21:53,563 --> 00:21:54,731 ‎ก็ยังมีโอกาสสิ 435 00:21:54,814 --> 00:21:55,899 ‎ไม่มี 436 00:21:55,982 --> 00:21:58,026 ‎ต้องเขียนเรียงความอีกอัน แต่ฉันไม่เขียน 437 00:21:58,109 --> 00:22:00,278 ‎ฮะ เธอจะบ้าเหรอ 438 00:22:00,362 --> 00:22:03,365 ‎เปล่า มันเสียเวลา ฉันหมดความอดทนแล้ว 439 00:22:04,240 --> 00:22:06,826 ‎เดี๋ยวค่อยสมัครใหม่ปีหน้า 440 00:22:06,910 --> 00:22:09,037 ‎นี่เดวี่ เธอเป็นหลายอย่างนะ 441 00:22:09,120 --> 00:22:13,958 ‎คนบ้า คนโกหก คนเหงื่อออกเยอะ คนขับรถชุ่ย 442 00:22:14,042 --> 00:22:16,711 ‎- เฮ้ย จะด่ากันเพื่อ ‎- แต่เธอไม่เคยยอมแพ้ 443 00:22:17,212 --> 00:22:19,923 ‎เขียนไปก็เท่านั้นแหละ 444 00:22:20,006 --> 00:22:22,217 ‎เพราะฉันไม่มีโอกาสได้เข้าอยู่ดี 445 00:22:26,721 --> 00:22:29,432 ‎ฉันเป็นคนที่เข้าใจ ‎ว่าเธออยากเข้าพรินซ์ตันแค่ไหน 446 00:22:29,516 --> 00:22:32,394 ‎แล้วก็พยายามดิ้นรนให้ได้เข้าไปเรียนสุดชีวิต 447 00:22:32,894 --> 00:22:33,895 ‎ถ้าฉันเป็นเธอ 448 00:22:33,978 --> 00:22:36,689 ‎ฉันคงอยากโดนอัดยาให้โคม่าไปเลย 449 00:22:36,773 --> 00:22:38,316 ‎นั่นสิ ก็ดีนะ 450 00:22:38,858 --> 00:22:41,778 ‎แต่ถ้าเธอไม่ลองทำทุกวิถีทาง เธอจะเสียใจนะ 451 00:22:45,407 --> 00:22:46,866 ‎นี่ เบน 452 00:22:46,950 --> 00:22:47,784 ‎ว่า 453 00:22:50,829 --> 00:22:53,665 ‎ขอโทษนะที่บอกว่านายใจร้ายตอนมาร์โกต์มาบ้าน 454 00:22:54,249 --> 00:22:55,417 ‎ที่จริงนาย… 455 00:22:56,876 --> 00:23:00,088 ‎ใจดีมากที่แวะมาพยายามปลอบใจฉัน 456 00:23:00,839 --> 00:23:01,756 ‎ได้ผลมั้ย 457 00:23:01,840 --> 00:23:02,924 ‎ก็ไม่ค่อย 458 00:23:06,177 --> 00:23:08,930 ‎แต่ฉันจะเขียนเรียงความ 459 00:23:11,474 --> 00:23:14,853 ‎ตอนเธอบอกว่าฉันใจร้ายน่ะ ฉันไม่โกรธเลยนะ 460 00:23:15,603 --> 00:23:18,857 ‎แต่ในสมองฉันคิดถึงอยู่เรื่องเดียว 461 00:23:18,940 --> 00:23:22,652 ‎ตอนที่เธอพูดว่าฉันบอกว่าเราไม่ควรคบกัน 462 00:23:25,113 --> 00:23:26,948 ‎ฉันอาจจะคิดผิดก็ได้นะเดวิด 463 00:23:47,886 --> 00:23:49,554 ‎คิดอะไรของลูกเนี่ย 464 00:23:49,637 --> 00:23:51,389 ‎แม่คะ ไม่ใช่อย่างงั้นนะคะ 465 00:23:51,473 --> 00:23:53,725 ‎เราไม่ได้ทำอะไรกัน เห็นมั้ย เสื้อผ้าอยู่ครบ 466 00:23:53,808 --> 00:23:54,726 ‎อะไรนะ 467 00:23:55,226 --> 00:23:57,729 ‎อ้าว เบนนั่นเอง แม่นึกว่าตุ๊กตาน่ะ 468 00:23:57,812 --> 00:24:00,064 ‎แต่ตอนนี้เห็นแล้ว ออกไปเลยนะ 469 00:24:01,274 --> 00:24:02,942 ‎เมื่อกี้ครูวอร์เนอร์เพิ่งโทรหาแม่ 470 00:24:03,026 --> 00:24:06,154 ‎ลูกเข้าที่ไหนไม่ได้เลย ‎แล้วแถมยังโกหกแม่อีกเหรอ 471 00:24:06,237 --> 00:24:08,281 ‎โอเค หนูรู้… คือหนู… หนูไม่… 472 00:24:08,364 --> 00:24:11,117 ‎ไม่อะไร แม่ปล่อยให้ลูกจัดการเรื่องเรียนต่อเอง 473 00:24:11,201 --> 00:24:13,745 ‎เพราะแม่คิดว่าลูกจะมีเหตุผลได้ไงก็ไม่รู้ 474 00:24:13,828 --> 00:24:16,706 ‎ลูกคิดอะไรอยู่ถึงสมัครแต่ไอวี่ 475 00:24:16,789 --> 00:24:18,208 ‎ทำไมถึงโง่ขนาดนี้ 476 00:24:20,502 --> 00:24:22,337 ‎แม่ไม่ได้ว่าลูกโง่ แม่… หมายถึง… 477 00:24:22,921 --> 00:24:23,880 ‎แม่ว่าค่ะ 478 00:24:25,548 --> 00:24:28,092 ‎แล้วแม่พูดถูก หนูโง่จริงๆ 479 00:24:29,135 --> 00:24:33,348 ‎ขอโทษนะคะที่ทำให้แม่เสียแรงย้ายมาจากอินเดีย 480 00:24:33,932 --> 00:24:37,185 ‎- เดวี่… ‎- หนูขออยู่คนเดียวได้มั้ยคะ 481 00:24:39,103 --> 00:24:39,938 ‎ได้จ้ะ 482 00:24:43,525 --> 00:24:46,945 ‎น่าตื่นเต้นนะที่เดี๋ยวเธอก็เรียนจบแล้ว 483 00:24:47,737 --> 00:24:50,114 ‎- เหรอคะ ‎- หมอตื่นเต้น 484 00:24:50,198 --> 00:24:54,202 ‎ทีนี้ก็ไม่ต้องฟังเรื่องสังคมเพี้ยนๆ ‎ในวงออร์เคสตราแล้ว 485 00:24:54,285 --> 00:24:57,413 ‎นึกว่าหมอชอบฟังหนูด่าพวกเครื่องเป่าซะอีก 486 00:24:58,289 --> 00:24:59,290 ‎ก็ชอบนะ 487 00:25:00,917 --> 00:25:03,086 ‎เป็นอะไร ทำไมเธอดูเศร้าจัง 488 00:25:03,670 --> 00:25:04,587 ‎ไม่รู้สิคะ 489 00:25:04,671 --> 00:25:06,839 ‎คงเพราะหนูไม่ได้เรื่องสักอย่างมั้ง 490 00:25:06,923 --> 00:25:10,343 ‎พูดอะไรเนี่ย ไม่ใช่ซะหน่อย 491 00:25:10,426 --> 00:25:11,386 ‎แค่ไหนคะ 492 00:25:11,469 --> 00:25:14,097 ‎ระหว่างคนห่วยแตกกับถังขยะ ไม่ได้เรื่องแค่ไหน 493 00:25:15,056 --> 00:25:20,186 ‎ตอนเจอเธอครั้งแรก ‎เธอต่อต้านและไม่ยอมรับรู้อะไรเลย 494 00:25:20,979 --> 00:25:23,356 ‎ไม่อยากคิดถึงความรู้สึกของตัวเอง 495 00:25:23,439 --> 00:25:25,817 ‎ความเจ็บปวด เรื่องฝังใจ 496 00:25:25,900 --> 00:25:27,735 ‎เอาแต่จะทำลายข้าวของ 497 00:25:28,486 --> 00:25:32,407 ‎วันไหนเธอจะเข้ามา ‎หมอถึงกับต้องเอาเซรามิกไปซ่อน 498 00:25:33,575 --> 00:25:35,702 ‎- ขอโทษค่ะ ‎- แต่ดูตอนนี้สิ 499 00:25:36,869 --> 00:25:38,788 ‎ดูสิว่าเธอมาไกลแค่ไหน 500 00:25:39,372 --> 00:25:43,418 ‎เธอเผชิญความเจ็บปวด จนกลายเป็นคนใหม่ 501 00:25:43,501 --> 00:25:46,087 ‎ขอโทษนะที่หมอขี้แยไปหน่อย 502 00:25:46,170 --> 00:25:49,132 ‎แต่บางทีเมื่อก่อน 503 00:25:49,215 --> 00:25:51,759 ‎หมอก็เป็นห่วงเธอจริงๆ นะ 504 00:25:52,552 --> 00:25:53,928 ‎แล้วดูตอนนี้สิ 505 00:25:54,012 --> 00:25:56,973 ‎หมอภูมิใจในตัวเธอมาก 506 00:25:57,557 --> 00:25:59,267 ‎เธอรอดแล้ว 507 00:26:00,018 --> 00:26:01,269 ‎เธอคือผู้รอด 508 00:26:02,145 --> 00:26:03,229 ‎หมอพูดจริงเหรอคะ 509 00:26:03,313 --> 00:26:05,273 ‎เรื่องมหาลัยเนี่ย 510 00:26:05,815 --> 00:26:07,442 ‎แค่อุปสรรคเล็กๆ น้อยๆ 511 00:26:07,525 --> 00:26:09,944 ‎เมื่อเทียบกับสิ่งที่เธอผ่านมาทั้งหมด 512 00:26:10,028 --> 00:26:12,572 ‎ถ้าตั้งใจ เธอทำได้ทุกอย่างแหละ 513 00:26:19,037 --> 00:26:20,330 ‎ขอบคุณค่ะหมอไรอัน 514 00:26:21,331 --> 00:26:23,041 ‎ขอบคุณที่ช่วยหนูนะคะ 515 00:26:24,751 --> 00:26:26,628 ‎แล้วก็ขอโทษที่ทำแจกันแตก 516 00:26:27,462 --> 00:26:28,796 ‎ไม่เป็นไร 517 00:26:28,880 --> 00:26:30,840 ‎มันไม่ค่อยสวยอยู่แล้ว 518 00:26:33,426 --> 00:26:36,638 ‎ฝ่ายรับนักศึกษาแอริโซนาสเตท ‎ต้องการเรียนสายกับใครคะ 519 00:26:36,721 --> 00:26:39,182 ‎ครับ ผมชื่อแพ็กซ์ตัน ฮอลล์ โยชิดะ 520 00:26:39,265 --> 00:26:41,225 ‎เพิ่งเข้าเรียนเมื่อต้นปี 521 00:26:41,309 --> 00:26:42,518 ‎แล้วสุดท้ายก็ดรอปเรียน 522 00:26:42,602 --> 00:26:45,229 ‎แต่ตอนนี้ผมว่าผมอยากกลับไปเรียน 523 00:26:45,313 --> 00:26:47,815 ‎แล้วย้ายมาเรียนวิทยาลัยครูแทนครับ 524 00:26:47,899 --> 00:26:50,485 ‎ฉันไม่ได้อยากรู้เรื่องของคุณค่ะ 525 00:26:50,568 --> 00:26:51,944 ‎ขอโทษครับ 526 00:26:52,028 --> 00:26:54,238 ‎เดี๋ยวคุยกับแผนกนักศึกษาปริญญาตรีนะคะ 527 00:26:54,322 --> 00:26:55,198 ‎ครับ 528 00:26:55,907 --> 00:26:57,950 ‎และยินดีด้วยค่ะที่จะกลับมาเรียนใหม่ 529 00:26:59,786 --> 00:27:01,079 ‎ขอบคุณครับ ขอบคุณ 530 00:27:03,665 --> 00:27:05,917 ‎หลังจากคุยกับหมอไรอัน 531 00:27:06,000 --> 00:27:09,337 ‎เดวี่ก็รู้ว่าต้องพิมพ์อะไรลงในเรียงความ 532 00:27:12,590 --> 00:27:16,719 ‎เมื่อนานมาแล้ว ‎มีคนบอกให้ฉันเขียนเรียงความเรื่องพ่อ 533 00:27:16,803 --> 00:27:18,429 ‎แต่ฉันไม่อยากทำ 534 00:27:18,513 --> 00:27:21,599 ‎เพราะรู้สึกเอาเปรียบพ่อและรู้สึกผิด 535 00:27:21,683 --> 00:27:24,894 ‎แต่ฉันคิดว่าคนที่อยากรู้จักฉัน 536 00:27:24,977 --> 00:27:26,270 ‎ต้องรู้จักพ่อฉันด้วย 537 00:27:26,771 --> 00:27:29,023 ‎ฉันอยากท้าวความว่าพ่อฉันเสียชีวิต 538 00:27:29,107 --> 00:27:30,983 ‎ตอนฉันอยู่มัธยมปลายปีแรก 539 00:27:31,067 --> 00:27:34,445 ‎ท่านจากไปต่อหน้าต่อตาฉัน ‎กลางคอนเสิร์ตออร์เคสตรา 540 00:27:35,071 --> 00:27:36,197 ‎ฉันเป็นเด็กอายุ 15 541 00:27:36,280 --> 00:27:39,200 ‎ที่ต้องเห็นคนที่รักที่สุดในชีวิต 542 00:27:39,283 --> 00:27:41,202 ‎จากไปอย่างไม่มีวันกลับ 543 00:27:41,786 --> 00:27:43,871 ‎แต่ฉันไม่อยากพูดถึงความตายของพ่อ 544 00:27:43,955 --> 00:27:46,541 ‎การใช้ชีวิตของพ่อ หล่อหลอมฉันขึ้นมาเป็นแบบนี้ 545 00:27:47,250 --> 00:27:51,379 ‎พ่อเป็นคนร่าเริงและมองโลกในแง่ดีเสมอ 546 00:27:51,963 --> 00:27:55,341 ‎พรินซ์ตันเป็นความฝันที่พ่อกับฉันคิดขึ้นมาด้วยกัน 547 00:27:55,425 --> 00:27:58,177 ‎ที่ฉันยึดติดกับพรินซ์ตันมากขนาดนี้ 548 00:27:58,261 --> 00:28:00,012 ‎เพราะฉันยังไม่อยากปล่อยพ่อไป 549 00:28:00,096 --> 00:28:01,389 ‎ดินแดนระหว่างแม่น้ำสองสาย 550 00:28:01,472 --> 00:28:04,559 ‎แต่ถ้าคุณไม่ยอมรับฉัน ก็ไม่เป็นไรค่ะ 551 00:28:04,642 --> 00:28:06,227 ‎เพราะถึงยังไงพ่อก็อยู่กับฉัน 552 00:28:06,310 --> 00:28:07,937 ‎ตลอดไปอยู่ดี 553 00:28:08,730 --> 00:28:10,857 ‎แต่ถ้าคุณบังเอิญมีที่ให้ฉันเรียน 554 00:28:10,940 --> 00:28:13,943 ‎ฉันสัญญาว่าจะไม่ด้อยค่ามันเลยแม้แต่วินาทีเดียว 555 00:28:14,444 --> 00:28:17,989 ‎เพราะนี่ไม่ใช่ความฝันของฉันแค่เพียงคนเดียว 556 00:29:15,046 --> 00:29:17,548 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ