1 00:00:11,554 --> 00:00:14,807 La décision de Princeton allait bientôt tomber 2 00:00:14,891 --> 00:00:17,310 et Devi était étrangement calme. 3 00:00:17,393 --> 00:00:21,564 Peut-être parce qu'elle avait fait tout ce qu'elle pouvait… 4 00:00:21,647 --> 00:00:23,900 Allez, les gars, on compte sur vous ! 5 00:00:23,983 --> 00:00:26,569 Ou parce qu'elle était devenue plus mature. 6 00:00:26,652 --> 00:00:27,987 Tu as postulé à Yale ? 7 00:00:28,071 --> 00:00:29,906 Après sa dispute avec Fabiola, 8 00:00:29,989 --> 00:00:32,533 elle avait pris conscience de son sale caractère. 9 00:00:32,617 --> 00:00:34,535 Et en se détachant de Paxton, 10 00:00:34,619 --> 00:00:38,831 elle avait prouvé qu'elle n'était plus la nerd désespérée qu'elle était. 11 00:00:40,333 --> 00:00:44,587 Ou alors, elle était calme parce qu'elle pensait à autre chose. 12 00:00:45,755 --> 00:00:48,549 La semaine dernière, voilà ce qui s'était passé. 13 00:00:49,509 --> 00:00:50,593 Tu fais quoi ? 14 00:00:50,676 --> 00:00:54,347 Ouh là là ! Ça pouvait sembler insignifiant pour un adulte, 15 00:00:54,430 --> 00:00:58,851 mais un "Tu fais quoi ?" spontané envoyé par un garçon à 23 h, 16 00:00:58,935 --> 00:01:00,311 ce n'était pas rien. 17 00:01:00,394 --> 00:01:04,232 Surtout un garçon qui ne lui avait pas écrit depuis presque un an. 18 00:01:05,525 --> 00:01:07,944 Depuis, ils s'écrivaient tous les jours. 19 00:01:08,027 --> 00:01:09,112 J'ai pensé à toi. 20 00:01:10,363 --> 00:01:15,576 J'ai signé pas mal de poitrines de femmes et je sais reconnaître de la drague. 21 00:01:19,247 --> 00:01:21,249 Et ça, c'est bien de la drague ! 22 00:01:24,293 --> 00:01:25,920 Elle lui caresse le bras ? 23 00:01:29,549 --> 00:01:31,384 Elle se touche les cheveux ? 24 00:01:31,467 --> 00:01:32,510 Arrête ! 25 00:01:32,593 --> 00:01:34,011 Une tape taquine ? 26 00:01:34,095 --> 00:01:38,432 J'hallucine, la mère de Devi craque pour le père de Margot ! 27 00:01:38,516 --> 00:01:40,143 C'est quoi, ce bordel ? 28 00:01:41,310 --> 00:01:45,148 MES PREMIÈRES FOIS CASER SA MÈRE 29 00:01:45,982 --> 00:01:48,651 Devi passa la journée complètement hébétée, 30 00:01:48,734 --> 00:01:54,657 à essayer d'intégrer l'image de sa mère à fond sur l'entrepreneur beau gosse. 31 00:01:54,740 --> 00:01:58,161 Elle s'attendait à péter un câble d'un moment à l'autre, 32 00:01:58,244 --> 00:02:01,330 car sa mère fraternisait avec le père de son ennemie. 33 00:02:01,414 --> 00:02:05,126 Mais la journée passa sans aucune réaction démesurée 34 00:02:05,209 --> 00:02:06,586 et Devi comprit… 35 00:02:06,669 --> 00:02:07,753 Ça m'embête pas. 36 00:02:07,837 --> 00:02:10,673 Au début, je trouvais ça chelou, 37 00:02:10,756 --> 00:02:13,259 mais j'ai réfléchi et je crois que je veux… 38 00:02:14,677 --> 00:02:16,846 C'est quoi, l'opposé de "saboter" ? 39 00:02:16,929 --> 00:02:18,389 Tu veux dire "aider" ? 40 00:02:18,472 --> 00:02:20,975 Voilà. Je veux aider ma mère à le choper. 41 00:02:21,058 --> 00:02:25,104 Je veux pas qu'elle soit toute seule, l'an prochain. 42 00:02:25,188 --> 00:02:28,191 Elle devrait démarrer une nouvelle vie, elle aussi. 43 00:02:28,274 --> 00:02:31,027 Je comprends. Mes parents sont inséparables. 44 00:02:31,110 --> 00:02:33,446 Mon père peut pas faire du vélo d'appartement seul. 45 00:02:33,529 --> 00:02:36,407 Il sera perdu quand on ira visiter des facs. 46 00:02:36,490 --> 00:02:38,159 Tu visites d'autres facs ? 47 00:02:38,242 --> 00:02:42,580 Pour être sûre de choisir Princeton. Mais on sera colocs, t'en fais pas. 48 00:02:42,663 --> 00:02:46,584 Au fait, pour le bal de promo, Addison sera pas là. 49 00:02:46,667 --> 00:02:49,003 On pourrait y aller toutes les trois. 50 00:02:49,086 --> 00:02:50,213 Ouais, super idée. 51 00:02:50,796 --> 00:02:54,717 Vous êtes mes plus belles relations du lycée, alors c'est logique. 52 00:02:54,800 --> 00:02:56,594 C'est vrai. Eleanor, ça te va ? 53 00:02:58,387 --> 00:02:59,513 Pareil que Devi. 54 00:03:00,431 --> 00:03:04,185 - Elle a dit un truc, non ? - Eleanor, on parle du bal de promo. 55 00:03:04,268 --> 00:03:08,481 On te voit presque plus et quand on te voit, t'es ailleurs. 56 00:03:08,564 --> 00:03:13,069 Je sais. Excusez-moi. Je lis le script du film sur lequel je bosse demain. 57 00:03:13,945 --> 00:03:14,904 T'as du dialogue ? 58 00:03:14,987 --> 00:03:19,909 Non, mais l'un des figurants pourrait jouer un cadavre sur l'affiche. 59 00:03:19,992 --> 00:03:21,619 Ça a l'air cool. 60 00:03:22,245 --> 00:03:26,874 Tu viendras au bal avec nous ? C'est notre dernière étape au lycée. 61 00:03:26,958 --> 00:03:27,833 Je sais, 62 00:03:27,917 --> 00:03:30,711 mais mon agent veut que je rencontre du monde. 63 00:03:30,795 --> 00:03:36,676 Les producteurs du film que je fais demain vont produire le prochain film Marbre. 64 00:03:37,301 --> 00:03:40,638 - Tu veux dire Marvel ? - Non, un film sur le marbre. 65 00:03:41,222 --> 00:03:42,765 Je veux qu'ils se disent : 66 00:03:44,058 --> 00:03:45,559 "Ce cadavre a un truc !" 67 00:03:46,143 --> 00:03:48,521 Je vous promets rien pour l'instant. 68 00:03:52,775 --> 00:03:55,528 Nirmala, Mami, demain, on s'occupe de toi. 69 00:03:55,611 --> 00:03:57,738 Que veux-tu pour ton anniversaire ? 70 00:03:57,822 --> 00:04:02,576 Je suis quelqu'un de simple. Ma famille et mes proches, ça me suffit. 71 00:04:02,660 --> 00:04:05,454 Et peut-être un dîner de restaurant étoilé. 72 00:04:05,538 --> 00:04:07,498 - Ça sera tout ? - Oui. 73 00:04:07,581 --> 00:04:11,043 Mais pas besoin de dessert, Len s'en occupe. 74 00:04:11,627 --> 00:04:14,547 Bon, je vais réclamer une remise à mon opérateur, 75 00:04:14,630 --> 00:04:16,799 pour bien terminer la journée. 76 00:04:18,092 --> 00:04:21,470 Je vous préviens, Len a prévu de faire un gâteau lui-même. 77 00:04:21,971 --> 00:04:27,268 Comment tu le sais ? Tu le suis encore, c'est ça ? 78 00:04:28,561 --> 00:04:29,812 - Peut-être. - Kamala. 79 00:04:29,895 --> 00:04:32,523 Tu ferais pareil si tu l'avais vu. 80 00:04:32,606 --> 00:04:35,443 Quand il branchait cette te-pu d'Européenne ? 81 00:04:37,278 --> 00:04:40,740 Je n'ai pas tout compris, mais surveille ton langage. 82 00:04:40,823 --> 00:04:41,741 Et laisse-nous. 83 00:04:44,785 --> 00:04:48,539 Je t'assure, sa maîtresse et lui veulent voler l'argent de Pati. 84 00:04:48,622 --> 00:04:52,126 Si Len était un escroc, tu l'aurais découvert. Tu n'as rien. 85 00:04:52,209 --> 00:04:54,670 Il manigance quelque chose, c'est sûr. 86 00:04:54,754 --> 00:04:58,883 Pati est trop naïve. Elle répond à tous les spams qu'elle reçoit. 87 00:04:58,966 --> 00:05:02,345 Et tu arrives à avancer dans tes recherches avec tout ça ? 88 00:05:03,637 --> 00:05:06,140 - J'ai un peu de retard. - Allons. 89 00:05:06,223 --> 00:05:08,434 Oublie cette histoire. 90 00:05:13,606 --> 00:05:17,276 Le père de Margot a fait pas mal de trucs à la maison. 91 00:05:17,360 --> 00:05:20,112 On dirait que dès qu'il finit quelque chose, 92 00:05:20,196 --> 00:05:22,406 tu lui trouves autre chose à faire. 93 00:05:23,324 --> 00:05:24,950 Où veux-tu en venir ? 94 00:05:25,034 --> 00:05:27,453 Je voulais simplement te dire 95 00:05:27,536 --> 00:05:30,831 que si tu le kiffes, ça me dérange pas. 96 00:05:30,915 --> 00:05:34,960 Quoi ? Je suis une adulte. Je "kiffe" le thé et les mots croisés. 97 00:05:35,044 --> 00:05:38,047 T'es sûre ? Tu gloussais beaucoup, ce matin. 98 00:05:38,130 --> 00:05:40,174 - Avoue qu'il te plaît. - Non. 99 00:05:40,257 --> 00:05:42,426 Ça se voit. Propose-lui un rencard. 100 00:05:43,344 --> 00:05:46,305 Devi, je ne vais pas lui proposer un rencard. 101 00:05:46,389 --> 00:05:50,142 Invite-le à l'anniversaire de Pati. C'est à peine romantique. 102 00:05:50,226 --> 00:05:52,395 Il risque de voir son dentier. Allez. 103 00:05:52,478 --> 00:05:54,105 T'en meurs d'envie. 104 00:05:54,188 --> 00:05:55,898 - Très bien. - Youpi ! 105 00:05:56,482 --> 00:06:00,444 Je peux tout à fait convier un homme sympa à un dîner respectable. 106 00:06:00,528 --> 00:06:02,947 - Super. On lui envoie un message ? - Chi. 107 00:06:03,864 --> 00:06:06,867 Il est 21 h. Je ne suis pas une Jennifer Coolidge. 108 00:06:07,701 --> 00:06:09,703 Je lui proposerai demain. 109 00:06:10,246 --> 00:06:11,080 Ouste. 110 00:06:15,709 --> 00:06:16,877 Maman, il est là. 111 00:06:17,628 --> 00:06:19,255 Maman, viens ici. 112 00:06:19,338 --> 00:06:20,464 Attends. Devi ! 113 00:06:20,548 --> 00:06:22,049 Qu'est-ce que tu fais ? 114 00:06:22,133 --> 00:06:24,927 On met tes atouts en avant. C'est un compliment. 115 00:06:25,010 --> 00:06:27,471 Et on sort deux petites mèches. 116 00:06:27,555 --> 00:06:30,558 Allez, va-t'en. Et n'écoute pas. 117 00:06:34,270 --> 00:06:37,106 - Andres, salut. - Salut. 118 00:06:37,189 --> 00:06:39,692 Tu es… Tu sors ? 119 00:06:39,775 --> 00:06:43,320 Non. Enfin, si, je vais travailler. 120 00:06:44,947 --> 00:06:47,324 Mais avant de partir, je voulais… 121 00:06:47,408 --> 00:06:49,452 savoir ce que tu faisais, ce soir. 122 00:06:50,161 --> 00:06:52,872 On fête l'anniversaire de Nirmala. 123 00:06:52,955 --> 00:06:55,583 Rien d'extravagant, mais… 124 00:06:57,710 --> 00:06:59,170 tu veux venir ? 125 00:07:02,006 --> 00:07:04,049 - Ce serait avec plaisir. - Super. 126 00:07:05,801 --> 00:07:08,596 Mais je ne sais pas si c'est une bonne idée. 127 00:07:11,140 --> 00:07:14,894 La relation de nos filles est compliquée. 128 00:07:14,977 --> 00:07:17,396 Margot comprend que je travaille ici. 129 00:07:18,397 --> 00:07:20,858 Je ne suis pas sûr qu'elle accepte plus. 130 00:07:23,611 --> 00:07:25,905 - Désolé. - Non, ce n'est rien. 131 00:07:25,988 --> 00:07:27,656 C'était idiot. 132 00:07:27,740 --> 00:07:31,994 Devi comprit qu'elle allait devoir faire la paix avec Margot. 133 00:07:32,495 --> 00:07:35,331 Mais comment faire quand quelqu'un te hait ? 134 00:07:35,414 --> 00:07:37,041 Sûrement en étant soi-même… 135 00:07:37,124 --> 00:07:39,793 Salut, toi ! Ça roule ? 136 00:07:41,337 --> 00:07:44,048 - Désolée, je recommence. - Tu veux quoi ? 137 00:07:45,174 --> 00:07:49,720 Je sais qu'on était en froid, cet automne, mais ça va mieux, non ? 138 00:07:49,803 --> 00:07:53,682 - Non, je te déteste, t'es vicieuse. - Et ton père ? 139 00:07:54,308 --> 00:07:55,309 Tu l'aimes, non ? 140 00:07:56,185 --> 00:07:59,230 - Tu te sens bien ? - Oui, on ne peut mieux. 141 00:07:59,313 --> 00:08:03,442 Je pense que ma mère et ton père feraient un beau couple. 142 00:08:04,276 --> 00:08:05,402 J'en doute. 143 00:08:05,486 --> 00:08:10,366 Mon père sort avec des profs de yoga, des esthéticiennes, des hôtesses de l'air. 144 00:08:10,449 --> 00:08:11,283 T'as compris. 145 00:08:11,367 --> 00:08:15,663 Ma mère est canon. Le caissier de Costco lui fait toujours des clins d'œil. 146 00:08:15,746 --> 00:08:19,583 Et ton père la kifferait s'il pensait qu'on était amies. 147 00:08:19,667 --> 00:08:23,796 Mais on est pas amies et je veux pas que mon père sorte avec ta mère. 148 00:08:23,879 --> 00:08:28,217 Ma mère, c'est mon opposé. C'est une dermato brillante et réfléchie. 149 00:08:28,300 --> 00:08:29,969 Quand tu partiras à la fac, 150 00:08:30,052 --> 00:08:33,389 tu veux que ton père soit tout seul et triste, 151 00:08:33,973 --> 00:08:36,892 qu'il s'endorme tous les soirs dans son fauteuil ? 152 00:08:40,813 --> 00:08:42,606 Je t'offre un burger en bonus. 153 00:08:45,859 --> 00:08:46,819 D'accord. 154 00:08:47,319 --> 00:08:48,737 Avec un milk-shake. 155 00:08:50,072 --> 00:08:53,492 Génial, sœurette… Non. 156 00:08:56,203 --> 00:08:58,622 Yo, Big Ben. Je peux m'asseoir ? 157 00:08:59,415 --> 00:09:00,833 - Oui. - Cool. 158 00:09:13,095 --> 00:09:17,725 Excuse-moi, pourquoi tu fais tes devoirs ? T'as été pris dans une super fac. 159 00:09:17,808 --> 00:09:20,978 - Oui, mais je dois quand même bosser. - Pourquoi ? 160 00:09:21,061 --> 00:09:25,357 J'ai pas le choix. Si mes notes baissent, Columbia peut changer d'avis. 161 00:09:25,441 --> 00:09:27,735 - C'est une légende, ça. - Pas du tout. 162 00:09:27,818 --> 00:09:32,573 Mais si. Tu crois qu'ils vérifient les notes de plus de 1 000 élèves ? 163 00:09:32,656 --> 00:09:34,408 Non, ils sont en vacances. 164 00:09:34,491 --> 00:09:38,787 Et qui d'autre a besoin de vacances ? Toi, mon petit pote intello. 165 00:09:38,871 --> 00:09:40,706 Je saurais même pas quoi faire. 166 00:09:41,248 --> 00:09:43,375 Je suis pas du genre détendu. 167 00:09:45,377 --> 00:09:46,670 Je peux t'apprendre. 168 00:10:03,604 --> 00:10:05,272 Tu vois ? Regarde-les. 169 00:10:06,649 --> 00:10:07,608 Quoi ? 170 00:10:12,738 --> 00:10:14,281 Qu'est-ce que tu fais là ? 171 00:10:14,365 --> 00:10:16,533 Je… 172 00:10:17,534 --> 00:10:19,536 traîne avec Devi. 173 00:10:21,163 --> 00:10:22,790 Quoi ? C'est vrai ? 174 00:10:22,873 --> 00:10:25,334 Oui. On est amies, maintenant. 175 00:10:27,795 --> 00:10:31,090 D'ailleurs, elle peut venir au dîner de Pati, ce soir ? 176 00:10:31,632 --> 00:10:34,343 Oh, M. Ramos, vous devriez venir aussi. 177 00:10:35,678 --> 00:10:37,137 Non, il ne peut pas… 178 00:10:37,221 --> 00:10:39,890 Si, ce serait avec plaisir. 179 00:10:50,776 --> 00:10:53,737 Envoie le TikTok du requin qui fait un strip-tease. 180 00:10:53,821 --> 00:10:58,409 Et voilà. Le dîner est servi. Vous pouvez y aller. 181 00:10:58,492 --> 00:10:59,827 Je prends ça. 182 00:10:59,910 --> 00:11:03,205 Pati, de la part de Manish. Il s'excuse de rater le dîner. 183 00:11:04,415 --> 00:11:08,585 Des chocolats Godiva ! Je serai triste de les offrir. 184 00:11:09,545 --> 00:11:11,755 Merci de nous avoir invités ce soir. 185 00:11:12,756 --> 00:11:14,883 C'est le plus long chantier de ma vie. 186 00:11:16,385 --> 00:11:18,804 Mais c'est aussi mon préféré. 187 00:11:26,854 --> 00:11:28,439 Alors, Devi et Margot, 188 00:11:28,522 --> 00:11:30,733 comment vous vous êtes réconciliées ? 189 00:11:32,443 --> 00:11:37,781 On s'est rendu compte que c'était qu'un malentendu idiot. 190 00:11:38,907 --> 00:11:42,953 Oui, j'ai trouvé ça idiot d'avoir failli me faire virer, 191 00:11:43,036 --> 00:11:47,124 alors j'ai dit à Devi : "Je te pardonne d'être une folle impulsive." 192 00:11:48,208 --> 00:11:51,295 Et nous voilà amies. On est ravies. 193 00:11:58,051 --> 00:12:01,346 Len, quelqu'un essaie de te joindre. Tu devrais répondre. 194 00:12:01,430 --> 00:12:05,434 Aujourd'hui, c'est Nirmy, la star de la journée. 195 00:12:05,517 --> 00:12:07,227 Je vais décrocher en haut. 196 00:12:10,856 --> 00:12:12,608 Sa sonnerie est super forte. 197 00:12:12,691 --> 00:12:15,486 Au moins, c'est plus "Why You Gotta Be So Rude?" 198 00:12:15,569 --> 00:12:17,780 Arrête ! Ça craint. 199 00:12:18,781 --> 00:12:20,866 Je vais monter aussi. 200 00:12:20,949 --> 00:12:22,785 Pour aller aux toilettes. 201 00:12:22,868 --> 00:12:24,745 En bas, on entend tout. 202 00:12:26,163 --> 00:12:28,791 On a des soucis intestinaux, dans la famille. 203 00:12:31,335 --> 00:12:32,753 Tout va bien ? 204 00:12:34,463 --> 00:12:37,716 Je ne peux pas parler, c'est l'anniversaire de Nirmala. 205 00:12:38,300 --> 00:12:40,260 Non, tu ne peux pas venir. 206 00:12:40,344 --> 00:12:41,929 On doit s'en tenir au plan 207 00:12:42,012 --> 00:12:45,307 et attendre après le mariage, sinon tout va capoter. 208 00:12:45,390 --> 00:12:47,518 Elles se méfient déjà. 209 00:12:52,856 --> 00:12:57,319 Bonjour. Eleanor Wong, figurante. Je dois passer au maquillage ? 210 00:12:58,403 --> 00:13:02,282 Non, asseyez-vous. On vous appellera pour vous faire tirer dessus. 211 00:13:02,366 --> 00:13:03,450 Merci. 212 00:13:03,534 --> 00:13:04,409 Eleanor ? 213 00:13:09,414 --> 00:13:10,415 Maman ? 214 00:13:10,499 --> 00:13:14,837 La dernière fois, la mère d'Eleanor l'avait abandonnée 215 00:13:14,920 --> 00:13:16,922 et lui avait brisé le cœur. 216 00:13:17,005 --> 00:13:18,382 Depuis, 217 00:13:18,465 --> 00:13:20,884 elles n'avaient parlé que quelques fois. 218 00:13:21,802 --> 00:13:24,471 Joyce avait aussi invité Eleanor 219 00:13:24,555 --> 00:13:27,724 à participer à son podcast, Joyce, ma vie d'actrice. 220 00:13:28,767 --> 00:13:29,852 Tu es de retour. 221 00:13:29,935 --> 00:13:31,353 Eh oui. 222 00:13:31,436 --> 00:13:32,521 Pas longtemps. 223 00:13:32,604 --> 00:13:34,565 J'allais justement t'appeler. 224 00:13:34,648 --> 00:13:36,066 Comment ça va, chérie ? 225 00:13:37,609 --> 00:13:42,239 Ça va très bien. J'ai été diplômée et je suis actrice à temps plein. 226 00:13:42,322 --> 00:13:44,074 Tu suis mes traces. 227 00:13:45,158 --> 00:13:49,663 Maintenant que tu es actrice, tu comprendras peut-être mieux mes choix. 228 00:13:49,746 --> 00:13:52,583 Comme le choix de jamais être là pour moi ? 229 00:13:52,666 --> 00:13:54,209 Chérie. 230 00:13:54,751 --> 00:13:59,756 Je sais que je t'ai fait du mal, la dernière fois, et je m'en excuse. 231 00:14:00,424 --> 00:14:02,009 Mais quand on est actrice, 232 00:14:02,092 --> 00:14:04,803 on ne sait jamais où et quand on va travailler. 233 00:14:04,887 --> 00:14:07,723 Mais si tu t'accroches, tu finiras par percer. 234 00:14:08,348 --> 00:14:11,935 Moi, je viens de décrocher ma première publicité nationale. 235 00:14:12,519 --> 00:14:14,980 Je joue une femme déprimée à une soirée piscine. 236 00:14:16,732 --> 00:14:18,150 Félicitations, maman. 237 00:14:20,027 --> 00:14:22,779 J'ai besoin d'un cadavre pour nos affiches. 238 00:14:22,863 --> 00:14:25,073 J'ai déjà joué la morte trois fois ! 239 00:14:25,699 --> 00:14:28,911 En voyant le désespoir de sa mère 240 00:14:28,994 --> 00:14:33,624 pour jouer un cadavre sur une affiche, Eleanor ressentit de la pitié. 241 00:14:33,707 --> 00:14:34,917 D'accord, vous. 242 00:14:40,714 --> 00:14:43,550 Vous savez quoi ? Vous devriez prendre ma fille. 243 00:14:45,052 --> 00:14:46,803 Franchement, je m'en fiche. 244 00:14:47,429 --> 00:14:49,139 C'est bon, maman. Vas-y. 245 00:14:50,057 --> 00:14:51,058 Tu es sûre ? 246 00:15:03,320 --> 00:15:05,155 Ton plan fonctionne, on dirait. 247 00:15:05,238 --> 00:15:09,076 Mon père vient de raconter tout un épisode de Yellowstone à ta mère. 248 00:15:09,159 --> 00:15:13,580 Je sais. D'habitude, elle dit que les séries, c'est pour les feignants. 249 00:15:14,164 --> 00:15:16,249 Je me suis moins ennuyée que prévu. 250 00:15:16,959 --> 00:15:20,462 Si Ben existait pas, je nous verrais bien être amies. 251 00:15:20,545 --> 00:15:21,797 Moi aussi. 252 00:15:21,880 --> 00:15:25,092 Mais il faut reconnaître qu'il a de très bons goûts. 253 00:15:28,553 --> 00:15:29,846 En parlant du loup. 254 00:15:30,430 --> 00:15:31,682 Ben m'a écrit. 255 00:15:33,892 --> 00:15:35,143 Vous vous écrivez ? 256 00:15:35,227 --> 00:15:37,187 Oui, c'est un peu bizarre. 257 00:15:37,270 --> 00:15:39,606 Il s'est remis à m'écrire, récemment. 258 00:15:39,690 --> 00:15:42,150 Pardon ? Le petit BCBG a fait quoi ? 259 00:15:42,234 --> 00:15:44,611 Désolée. Ça te gêne si on parle de ça ? 260 00:15:44,695 --> 00:15:47,739 Non, pas du tout. Ben et moi, on est amis. 261 00:15:49,449 --> 00:15:51,284 C'est ce que je pensais. 262 00:15:51,368 --> 00:15:54,955 Sinon, vous vous seriez mis en couple après notre rupture. 263 00:15:55,038 --> 00:15:56,248 Exactement. 264 00:15:56,331 --> 00:15:59,543 C'est ce qu'on aurait fait, si ça devait arriver. 265 00:16:02,879 --> 00:16:04,673 Alors, y a quoi entre vous ? 266 00:16:05,966 --> 00:16:07,843 Un classique d'adolescente ! 267 00:16:07,926 --> 00:16:11,430 Elle fait semblant de ne pas s'intéresser à Ben 268 00:16:11,513 --> 00:16:15,934 pour savoir s'il s'intéresse à l'autre fille qui s'intéresse à lui. 269 00:16:16,018 --> 00:16:17,227 Je sais pas trop. 270 00:16:17,978 --> 00:16:20,230 J'ai encore des sentiments pour lui, 271 00:16:20,313 --> 00:16:23,025 mais j'arrive pas à décrypter ses messages. 272 00:16:23,108 --> 00:16:26,111 Montre-les-moi, je pourrai peut-être t'aider. 273 00:16:26,194 --> 00:16:29,573 Si Ben et Devi parlaient de requins strip-teaseurs, 274 00:16:29,656 --> 00:16:34,786 lui et Margot parlaient d'avenir et il likait tous ses messages. 275 00:16:34,870 --> 00:16:36,872 Oui, il écrivait aux deux, 276 00:16:36,955 --> 00:16:39,416 mais Devi était clairement friendzonée. 277 00:16:39,499 --> 00:16:42,127 Les sentiments ont l'air d'être réciproques. 278 00:16:42,711 --> 00:16:45,213 - Tu crois ? - Margot, tu es notre invitée. 279 00:16:45,297 --> 00:16:47,090 Détends-toi, j'aide Devi. 280 00:16:47,174 --> 00:16:49,301 - Ça m'embête pas. - Va t'asseoir. 281 00:16:52,220 --> 00:16:54,556 Ça va ? T'as les yeux exorbités. 282 00:16:54,639 --> 00:16:56,933 Déverrouille le portable de Len ! 283 00:16:57,017 --> 00:17:01,271 - Merde alors. T'as vraiment craqué. - Dépêche ! 284 00:17:02,689 --> 00:17:04,566 Len, c'est quoi, ton code ? 285 00:17:04,649 --> 00:17:06,401 Quatre, trois, deux, un. 286 00:17:06,485 --> 00:17:08,278 C'est malin, c'est à l'envers. 287 00:17:08,361 --> 00:17:11,364 Super. J'installe une appli qui teinte les cheveux. 288 00:17:11,448 --> 00:17:13,867 Génial. Ce sera ma photo de profil. 289 00:17:14,367 --> 00:17:15,243 BÉBÉ NIRMY 290 00:17:16,036 --> 00:17:17,454 Il l'appelle "bébé". 291 00:17:19,915 --> 00:17:21,041 Tu fais quoi ? 292 00:17:21,124 --> 00:17:23,335 Je veux des réponses. 293 00:17:25,087 --> 00:17:27,380 Et l'élève surpassa le maître. 294 00:17:30,967 --> 00:17:34,596 - Quand est-ce que ça doit faire effet ? - Tu sens rien ? 295 00:17:35,555 --> 00:17:37,390 T'es peut-être super résistant. 296 00:17:37,474 --> 00:17:38,934 Ça m'étonnerait pas. 297 00:17:39,017 --> 00:17:43,438 Je m'hydrate bien et d'après mon coach, j'ai moins de graisse que The Rock. 298 00:17:43,522 --> 00:17:47,067 Tu peux en manger un autre. On est jamais trop high. 299 00:17:52,864 --> 00:17:54,741 Bon, et maintenant ? 300 00:17:54,825 --> 00:17:57,744 Certaines personnes regardent des dessins animés, 301 00:17:57,828 --> 00:17:59,830 mais je préfère partager. 302 00:18:00,789 --> 00:18:05,418 - Partager quoi ? - Nos vies, nos histoires, nos vérités. 303 00:18:05,502 --> 00:18:08,755 - Question facile. T'es amoureux de qui ? - Quoi ? 304 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Je sais pas. De personne. 305 00:18:10,841 --> 00:18:15,095 J'ai dit "nos vérités". On est seuls dans cette dimension. 306 00:18:15,178 --> 00:18:17,389 - On doit pas se mentir. - D'accord. 307 00:18:20,058 --> 00:18:21,726 Y a peut-être quelqu'un. 308 00:18:21,810 --> 00:18:23,854 OK. Je t'écoute. 309 00:18:24,980 --> 00:18:25,814 D'accord. 310 00:18:26,857 --> 00:18:29,484 - J'ai rêvé d'elle. - C'est vrai ? 311 00:18:31,987 --> 00:18:33,572 Raconte-moi ton rêve. 312 00:18:35,574 --> 00:18:39,035 Ça a commencé normalement, et puis… 313 00:18:39,119 --> 00:18:40,620 Salut, beau gosse. 314 00:18:43,540 --> 00:18:47,002 Je suis bien meilleure que toi en cours. 315 00:18:48,545 --> 00:18:51,756 - Où est mon t-shirt ? - Oh, ça ? 316 00:19:00,515 --> 00:19:05,145 Détends-toi et laisse-moi faire. 317 00:19:06,062 --> 00:19:07,314 Je sais que t'adores. 318 00:19:14,279 --> 00:19:18,700 J'ai fait le même rêve humiliant avec Eleanor. Tu dois vraiment l'aimer. 319 00:19:19,784 --> 00:19:23,163 - Va la voir. - Qu'est-ce que tu racontes ? Maintenant ? 320 00:19:23,246 --> 00:19:26,666 Oui, Benjamin. Va lui dire ce que tu ressens et vite. 321 00:19:26,750 --> 00:19:29,336 Je peux pas. Et si elle me rejette ? 322 00:19:29,419 --> 00:19:31,630 Peu importe. Tu dois être sincère. 323 00:19:31,713 --> 00:19:34,049 Il faut qu'elle le sache. Vas-y. 324 00:19:42,182 --> 00:19:43,808 Tout le monde veut du thé ? 325 00:19:45,060 --> 00:19:46,728 J'y vais ! 326 00:19:47,729 --> 00:19:50,732 Vous savez ce qui va bien avec le thé ? Du gâteau. 327 00:19:50,815 --> 00:19:53,109 Tu vas pas en revenir, Nirmy. 328 00:19:54,736 --> 00:19:56,029 Oh, c'est toi. 329 00:19:58,490 --> 00:19:59,866 Bonsoir. Devi est là ? 330 00:20:03,787 --> 00:20:06,414 - Qu'est-ce que tu fais là ? - Et toi ? 331 00:20:10,502 --> 00:20:13,171 C'est pas vrai, je suis trop bête. 332 00:20:13,255 --> 00:20:14,798 Y a un truc entre vous ? 333 00:20:14,881 --> 00:20:17,259 T'as menti quand je me suis confiée à toi ? 334 00:20:17,342 --> 00:20:18,969 Non, Margot, je t'assure. 335 00:20:19,052 --> 00:20:21,429 On est simplement amis. Hein, Ben ? 336 00:20:33,775 --> 00:20:35,318 Pourquoi il a des fleurs ? 337 00:20:35,402 --> 00:20:36,778 Je sais pas. 338 00:20:36,861 --> 00:20:38,905 C'est pour ma grand-mère ? 339 00:20:41,866 --> 00:20:45,537 Écoute, Margot, y a rien du tout entre Ben et moi. 340 00:20:45,620 --> 00:20:48,123 Il a dit qu'on pouvait pas être ensemble 341 00:20:48,206 --> 00:20:50,875 parce qu'on doute et qu'on aime trop gagner. 342 00:20:50,959 --> 00:20:54,379 Il a raison. Il est trop méchant et je suis trop tarée. 343 00:20:54,462 --> 00:20:57,173 On serait comme deux loutres qui se font couler. 344 00:20:57,257 --> 00:21:00,468 - Alors, qu'est-ce qu'il fait là ? - Aucune idée. 345 00:21:00,552 --> 00:21:02,929 Ben, qu'est-ce que tu fais là ? 346 00:21:04,264 --> 00:21:06,599 - J'ai pris de la drogue. - Quoi ? 347 00:21:06,683 --> 00:21:07,642 Regardez ça ! 348 00:21:07,726 --> 00:21:12,063 Vous allez être épatés par mon magnifique gâteau. 349 00:21:12,147 --> 00:21:13,148 Vous l'avez ? 350 00:21:13,231 --> 00:21:15,442 Nirmy est la prunelle de mes yeux. 351 00:21:15,525 --> 00:21:17,736 On dirait plutôt une pomme. 352 00:21:22,574 --> 00:21:23,867 Oh, bordel. 353 00:21:24,951 --> 00:21:26,411 Cette pomme a un souci. 354 00:21:26,494 --> 00:21:27,704 J'hallucine ! 355 00:21:28,204 --> 00:21:29,664 Ça va pas ? 356 00:21:29,748 --> 00:21:31,082 Mon gâteau ! 357 00:21:31,166 --> 00:21:33,376 - Mec ! - Je suis désolé. 358 00:21:33,460 --> 00:21:36,713 Tu peux l'être, ce gâteau était splendide. 359 00:21:36,796 --> 00:21:37,672 Bon sang. 360 00:21:39,007 --> 00:21:41,259 Vous voyez une Anglaise, vous aussi ? 361 00:21:41,343 --> 00:21:43,345 - Je suis australienne. - La voilà. 362 00:21:43,428 --> 00:21:46,931 - La maîtresse de Len ! - Quoi ? N'importe quoi. 363 00:21:47,015 --> 00:21:50,935 - C'est notre agente immobilier. - Non. Il l'appelle "bébé". 364 00:21:51,853 --> 00:21:53,563 En fait, c'est mon prénom. 365 00:21:53,646 --> 00:21:58,443 Comme le personnage de Dirty Dancing. Mes parents étaient un peu bêtes. 366 00:21:59,819 --> 00:22:02,405 Je crois qu'on peut être trop high. 367 00:22:03,490 --> 00:22:07,619 Papa, on peut y aller ? C'est devenu un peu trop gênant. 368 00:22:09,412 --> 00:22:10,455 D'accord, chérie. 369 00:22:11,581 --> 00:22:14,459 Merci pour cette soirée intéressante. 370 00:22:14,542 --> 00:22:16,294 Enchanté, Bébé. 371 00:22:16,878 --> 00:22:17,837 Moi de même. 372 00:22:17,921 --> 00:22:19,506 Vous pouvez me ramener ? 373 00:22:22,133 --> 00:22:25,720 Margot, non, ne pars pas ! Nos parents ont besoin de ça. 374 00:22:28,139 --> 00:22:32,894 OK. Si c'est votre "agente immobilier", pourquoi elle demande des sous à Len ? 375 00:22:32,977 --> 00:22:35,647 Pour un acompte pour des vacances en famille. 376 00:22:35,730 --> 00:22:40,485 Ça devait être une surprise au mariage, mais Bébé fait du forcing. 377 00:22:40,568 --> 00:22:45,448 Les locations partent vite et j'ai vraiment besoin de la commission. 378 00:22:45,532 --> 00:22:48,868 Je suis endettée. C'est pas moi, c'est les courses hippiques. 379 00:22:49,994 --> 00:22:53,289 Bon, la soirée a été riche en émotions. 380 00:22:53,373 --> 00:22:57,627 On va nettoyer tout ce bazar et dire bonsoir à Len et à… 381 00:22:57,710 --> 00:22:59,170 - Bébé. - Bébé. 382 00:23:02,257 --> 00:23:07,095 J'aime ta grand-mère et je ne lui ferais jamais de mal. 383 00:23:07,679 --> 00:23:09,848 J'espère qu'un jour, tu le verras. 384 00:23:14,144 --> 00:23:14,978 Au revoir. 385 00:23:21,609 --> 00:23:23,903 Quelle drôle de soirée ! 386 00:23:23,987 --> 00:23:26,322 Et il semblerait 387 00:23:26,406 --> 00:23:31,411 que même si vous avez été maladroites, vous cherchiez à nous protéger. 388 00:23:32,036 --> 00:23:36,666 Devi, ne t'inquiète pas pour moi. Tout ira bien quand tu t'en iras. 389 00:23:36,749 --> 00:23:39,377 Mais parfois, quand je te vois manger 390 00:23:39,461 --> 00:23:42,172 un plat préparé toute seule, ça me rend triste. 391 00:23:42,255 --> 00:23:45,550 Quelle idée ! J'adore les fettucine au microonde. 392 00:23:46,426 --> 00:23:50,555 Et j'adore que tu m'encourages à faire des rencontres. 393 00:23:51,473 --> 00:23:53,475 Tu veux re-choper avant ta mort ? 394 00:23:53,558 --> 00:23:55,185 Seigneur, non. 395 00:23:56,644 --> 00:24:01,483 On a vécu des choses très difficiles et je me rends compte qu'on va de l'avant. 396 00:24:02,692 --> 00:24:04,944 Mais je doute que ce soit avec Andres, 397 00:24:05,028 --> 00:24:08,781 il est parti en faisant crisser ses pneus. 398 00:24:08,865 --> 00:24:11,201 Et Kamala, on doit s'inquiéter ? 399 00:24:13,203 --> 00:24:14,579 Excuse-moi. 400 00:24:14,662 --> 00:24:17,207 Je pensais vraiment que Len était un escroc. 401 00:24:17,790 --> 00:24:21,836 Len n'est pas un escroc. Il n'est pas assez organisé pour ça. 402 00:24:21,920 --> 00:24:24,422 Il range ses dossiers dans sa baignoire. 403 00:24:24,506 --> 00:24:26,299 Qu'est-ce qui t'arrive ? 404 00:24:27,425 --> 00:24:28,635 Je ne sais pas. 405 00:24:30,637 --> 00:24:33,014 J'ai récemment refusé un super poste. 406 00:24:33,097 --> 00:24:36,518 C'était peut-être pour éviter de regretter ma décision. 407 00:24:36,601 --> 00:24:38,478 Pourquoi tu as refusé ? 408 00:24:38,561 --> 00:24:42,232 C'est à Baltimore. Je ne peux aller vivre à Baltimore. 409 00:24:42,315 --> 00:24:46,277 Je n'ai jamais vécu sans famille. Je pense que Manish viendrait, 410 00:24:46,361 --> 00:24:49,781 mais cette petite cellule familiale est chère à mes yeux. 411 00:24:52,909 --> 00:24:55,578 Mais on sera toujours là pour toi. 412 00:24:56,162 --> 00:24:59,916 Et si tu regrettes au point de piéger Len comme tu l'as fait, 413 00:24:59,999 --> 00:25:02,210 tu devrais peut-être accepter ce boulot. 414 00:25:02,293 --> 00:25:04,712 Et tu pourras me rendre visite. 415 00:25:04,796 --> 00:25:06,422 Je serai sur la côte. 416 00:25:06,506 --> 00:25:09,259 Tu me fileras ton ancienne carte d'identité et… 417 00:25:11,261 --> 00:25:12,887 Je sais que ça fait peur. 418 00:25:12,971 --> 00:25:14,472 Nos vies changent. 419 00:25:14,556 --> 00:25:17,141 Mais le changement, c'est positif. 420 00:25:17,225 --> 00:25:19,227 C'est nécessaire. 421 00:25:19,852 --> 00:25:21,229 Va à Baltimore, Kamala. 422 00:25:24,857 --> 00:25:27,694 Bon, et si on sortait ce gâteau de la poubelle 423 00:25:27,777 --> 00:25:31,781 pour chanter "joyeux anniversaire" à votre grand-mère ? 424 00:25:33,241 --> 00:25:35,285 Mais la version de Stevie Wonder. 425 00:25:39,747 --> 00:25:42,542 - On récupère les fleurs tout à l'heure ? - Oui. 426 00:25:42,625 --> 00:25:44,961 El, qu'est-ce que tu fais là ? 427 00:25:45,044 --> 00:25:48,047 Vous êtes plus importantes que ma carrière. 428 00:25:49,048 --> 00:25:51,050 Je viens au bal de promo. 429 00:25:51,134 --> 00:25:52,135 C'est vrai ? 430 00:25:52,218 --> 00:25:53,928 - Oui. - Génial. 431 00:25:57,390 --> 00:26:00,143 Quand je reviens, on achète nos entrées ? 432 00:26:01,811 --> 00:26:03,438 - Super, à plus. - Salut. 433 00:26:09,861 --> 00:26:13,239 Écoute, je suis désolée pour hier soir. 434 00:26:13,323 --> 00:26:15,533 Je sais pas ce que Ben voulait, 435 00:26:15,617 --> 00:26:19,621 mais je te jure que je lui avais rien demandé. 436 00:26:20,496 --> 00:26:21,706 Je sais. 437 00:26:21,789 --> 00:26:25,168 Il était high à cause de Trent qui l'a envoyé chez toi. 438 00:26:25,251 --> 00:26:27,378 C'était une blague débile. 439 00:26:30,298 --> 00:26:31,841 Alors pourquoi t'es fâchée ? 440 00:26:33,551 --> 00:26:35,219 Je suis pas fâchée. 441 00:26:35,303 --> 00:26:36,512 J'ai honte. 442 00:26:37,889 --> 00:26:41,934 En partant, Ben a voulu s'arrêter dans un fast-food. 443 00:26:42,018 --> 00:26:45,521 Il m'a dit qu'il m'écrivait pour qu'on reste amis. 444 00:26:46,481 --> 00:26:49,233 Merde. C'est peut-être pareil pour toi, Devi. 445 00:26:49,734 --> 00:26:50,693 Je suis désolée. 446 00:26:51,903 --> 00:26:55,615 Je suis mortifiée de t'avoir montré nos messages 447 00:26:55,698 --> 00:26:57,700 en pensant que je lui plaisais. 448 00:26:59,369 --> 00:27:01,996 Ça te réconforterait de savoir que moi aussi, 449 00:27:02,080 --> 00:27:06,167 j'ai encore des sentiments pour lui ? C'est pas réciproque non plus. 450 00:27:07,335 --> 00:27:11,881 Quand vous avez rompu, j'ai attendu qu'il me propose un rencard, mais nada. 451 00:27:13,299 --> 00:27:16,010 Donc on s'est pris un vent toutes les deux ? 452 00:27:20,181 --> 00:27:22,642 T'as raison, ça me réconforte un peu. 453 00:27:23,810 --> 00:27:26,145 On sera peut-être pas meilleures amies, 454 00:27:26,229 --> 00:27:29,232 mais je serai contente si mon père sort avec ta mère. 455 00:27:30,858 --> 00:27:33,736 J'ai toujours voulu une demi-sœur maléfique. 456 00:27:34,320 --> 00:27:38,783 Meuf, c'est moi, Cendrillon. Toi, t'es le rat qui fait ses robes. 457 00:27:46,416 --> 00:27:48,292 Entre. Excuse-moi. 458 00:27:49,252 --> 00:27:50,795 Je suis… 459 00:27:50,878 --> 00:27:54,465 Je suis étonnée de te voir après le fiasco de l'anniversaire. 460 00:27:54,549 --> 00:27:56,759 Hier soir, j'ai compris 461 00:27:57,468 --> 00:28:00,930 que je ne pouvais pas vivre selon les lubies d'une ado. 462 00:28:01,013 --> 00:28:03,516 Je ne sais pas ce qui s'est passé avec Ben, 463 00:28:03,599 --> 00:28:06,602 mais ce sont des histoires de gosses. 464 00:28:07,103 --> 00:28:09,439 Moi, je suis adulte et… 465 00:28:10,606 --> 00:28:14,318 ça fait un moment que j'ai envie de faire quelque chose. 466 00:28:23,369 --> 00:28:26,205 Ça faisait un moment que j'en avais envie aussi. 467 00:28:27,331 --> 00:28:29,584 C'est pour ça que j'ai changé mes placards. 468 00:28:30,418 --> 00:28:32,712 Et que j'ai passé deux semaines sur un robinet. 469 00:28:45,308 --> 00:28:48,227 Tout allait changer pour le clan Vishwakumar. 470 00:28:48,311 --> 00:28:52,356 C'était effrayant, mais Nalini avait raison, c'était aussi positif. 471 00:28:52,857 --> 00:28:53,941 Il était temps 472 00:28:54,025 --> 00:28:57,653 de découvrir ce qui se profilait pour Devi dans le New Jersey. 473 00:28:57,737 --> 00:28:59,447 SUR LISTE D'ATTENTE 474 00:29:00,782 --> 00:29:02,450 Sur liste d'attente ? Quoi ? 475 00:29:02,533 --> 00:29:04,619 - Devi n'en revenait pas. - Putain. 476 00:29:04,702 --> 00:29:08,372 Malgré ses efforts, Princeton l'avait mise sur liste d'attente. 477 00:29:08,456 --> 00:29:10,541 Elle décida de rester calme. 478 00:29:10,625 --> 00:29:14,212 Peut-être que les dieux voulaient l'inciter à aller ailleurs, 479 00:29:14,295 --> 00:29:15,421 comme à New Haven. 480 00:29:16,339 --> 00:29:20,134 Nous avons le regret de vous informer de notre refus. 481 00:29:20,218 --> 00:29:22,720 Ou pas. Peut-être à Harvard ? 482 00:29:23,221 --> 00:29:26,432 Malheureusement, votre candidature n'a pas été retenue. 483 00:29:26,516 --> 00:29:28,059 La commission de Columbia… 484 00:29:28,142 --> 00:29:31,312 Nous regrettons de devoir refuser votre candidature. 485 00:29:31,395 --> 00:29:35,691 Après étude attentive, Dartmouth a le regret de vous informer… 486 00:29:35,775 --> 00:29:38,069 Si vous vous demandez la raison de ce refus… 487 00:29:38,152 --> 00:29:42,281 - La commission de Brown a le regret… - Cornell University… 488 00:29:42,365 --> 00:29:44,116 - Malheureusement… - Un refus… 489 00:29:44,200 --> 00:29:47,829 - Cette décision est définitive. - Bonne chance pour la suite. 490 00:29:47,912 --> 00:29:50,039 Une liste d'attente et sept refus ? 491 00:29:51,123 --> 00:29:53,751 Donc Devi Vishwakumar n'avait été prise… 492 00:29:54,585 --> 00:29:55,586 nulle part. 493 00:30:47,638 --> 00:30:50,141 Sous-titres : Lauriane Bullich