1 00:00:12,180 --> 00:00:13,514 ‎ハーイ 皆さん 2 00:00:13,598 --> 00:00:18,186 ‎今回はパクストンの頭の中を ‎探検してみよう 3 00:00:18,269 --> 00:00:21,397 ‎案内役はジジ・ハディッド 4 00:00:21,481 --> 00:00:25,234 ‎彼がキングだと ‎連中に証明して以来 5 00:00:25,318 --> 00:00:26,944 ‎物事は順調だった 6 00:00:27,028 --> 00:00:29,739 ‎すべての ‎パーティーに招待され 7 00:00:29,822 --> 00:00:32,784 ‎ASUのことは忘却のかなた 8 00:00:32,867 --> 00:00:34,827 ‎ランチをやっつけよう 9 00:00:34,911 --> 00:00:36,871 ‎ランチをやっつけるぞ 10 00:00:40,083 --> 00:00:44,045 ‎トイレがマシになっただけで ‎生徒時代と同じ 11 00:00:44,128 --> 00:00:47,215 ‎やることと言えば ‎水泳のコーチと 12 00:00:47,298 --> 00:00:49,509 ‎職員会議に参加すること 13 00:00:49,592 --> 00:00:53,387 ‎10代相談窓口の ‎ボランティア募集を 14 00:00:53,471 --> 00:00:54,931 ‎今は2人だけ 15 00:00:55,014 --> 00:00:58,726 ‎いつか生徒が ‎僕の力になってくれる 16 00:00:58,810 --> 00:01:01,562 ‎絶対そうだと思います 17 00:01:01,646 --> 00:01:05,316 ‎誰か協力してくれる人は ‎いませんか? 18 00:01:09,946 --> 00:01:11,280 ‎そうですか 19 00:01:11,364 --> 00:01:12,156 ‎どうも 20 00:01:12,240 --> 00:01:15,118 ‎残念ね トンプソン先生 21 00:01:15,201 --> 00:01:17,245 ‎いくつか連絡事項が 22 00:01:17,328 --> 00:01:21,457 ‎食堂の鳥の巣は ‎ミミカイツブリの巣です 23 00:01:21,541 --> 00:01:23,918 ‎希少種なので ‎州が移動を禁じています 24 00:01:23,918 --> 00:01:24,961 ‎希少種なので ‎州が移動を禁じています 〝4階のみんな 新学期ね〞 25 00:01:24,961 --> 00:01:25,044 〝4階のみんな 新学期ね〞 26 00:01:25,044 --> 00:01:26,504 〝4階のみんな 新学期ね〞 ‎こんなはずじゃなかったと ‎時に思い起こすこともあるが 27 00:01:26,504 --> 00:01:26,587 ‎こんなはずじゃなかったと ‎時に思い起こすこともあるが 28 00:01:26,587 --> 00:01:29,882 ‎こんなはずじゃなかったと ‎時に思い起こすこともあるが 〝ASUの1年生として 半分過ぎた〞 29 00:01:29,966 --> 00:01:33,553 ‎彼は後悔の感情を ‎奥深くに押し込んだ 30 00:01:33,636 --> 00:01:35,930 ‎消化不良が少し残るだけ 31 00:01:36,013 --> 00:01:37,265 ‎お知らせです 32 00:01:37,348 --> 00:01:42,895 ‎世界の料理を持ち寄る ‎パーティーがもうすぐです 33 00:01:42,979 --> 00:01:45,898 ‎今回はどの国の料理でしょう 34 00:01:46,482 --> 00:01:50,027 ‎ルクセンブルク ‎どんな料理かしら 35 00:01:50,111 --> 00:01:51,529 ‎ボーネシュルップを 36 00:01:51,612 --> 00:01:52,697 ‎任せます 37 00:01:52,780 --> 00:01:53,948 ‎以上です 38 00:01:54,031 --> 00:01:56,033 ‎それでは 皆さん 39 00:01:56,117 --> 00:01:58,870 ‎今日も仕事に励んでください 40 00:02:01,956 --> 00:02:03,541 ‎パクス… トン 41 00:02:04,167 --> 00:02:06,919 ‎一緒に参加しないか? 42 00:02:07,003 --> 00:02:10,798 ‎文化の理解には ‎協力の精神が大事だから 43 00:02:10,882 --> 00:02:12,258 ‎鍋が重いし 44 00:02:12,341 --> 00:02:14,802 ‎先生 参加できないんです 45 00:02:14,886 --> 00:02:16,220 ‎次回にでも 46 00:02:16,971 --> 00:02:18,097 ‎ムダよ 47 00:02:18,181 --> 00:02:22,476 ‎彼の用事と職員のイベントは ‎なぜかいつも重なる 48 00:02:22,560 --> 00:02:24,896 ‎俺は多忙な男だからね 49 00:02:26,439 --> 00:02:28,357 ‎確かに彼は忙しい 50 00:02:28,441 --> 00:02:30,568 ‎学校を支配するのにね 51 00:02:30,651 --> 00:02:35,072 ‎プロムキングに選ばれる ‎初の職員になるかも 52 00:02:36,782 --> 00:02:38,451 私の〝初めて〞日記 53 00:02:38,534 --> 00:02:41,037 …アイデンティティーの 危機 54 00:02:48,085 --> 00:02:51,672 それでは 今年の入部選考を始める 55 00:02:51,756 --> 00:02:54,800 ルールは簡単 タイムがすべてだ 56 00:02:54,884 --> 00:02:57,887 見た目は関係ない 柔軟はやめとけ 57 00:03:00,932 --> 00:03:03,851 いよいよ この時が来た 58 00:03:03,935 --> 00:03:05,102 やるぞ 59 00:03:05,186 --> 00:03:06,687 エリック 君か 60 00:03:06,771 --> 00:03:10,441 毎年このチャンスを 楽しみにしてる 61 00:03:10,942 --> 00:03:13,527 彼は毎年 入部選考を受け 62 00:03:13,611 --> 00:03:15,279 毎年落ちていた 63 00:03:15,363 --> 00:03:17,406 〝男子水泳チーム〞 諦めは よかった 64 00:03:17,490 --> 00:03:18,950 なぜなんだ! 65 00:03:19,033 --> 00:03:20,993 そうか 頑張って 66 00:03:21,786 --> 00:03:23,579 いつでもどうぞ 67 00:03:23,663 --> 00:03:25,289 君がやってくれ 68 00:03:27,166 --> 00:03:28,000 了解 69 00:03:28,084 --> 00:03:30,419 ホイッスルでスタートだ 70 00:03:32,338 --> 00:03:33,631 位置について 71 00:03:48,354 --> 00:03:50,773 下がってくれ 72 00:03:53,442 --> 00:03:54,318 やった! 73 00:03:54,902 --> 00:03:55,987 ウソだろ 74 00:03:58,072 --> 00:04:00,241 やった! やっぱりな 75 00:04:01,325 --> 00:04:03,703 おっと 耳栓の用意を 76 00:04:03,786 --> 00:04:05,121 〝水泳 命〞 77 00:04:05,204 --> 00:04:06,372 必要ない? 78 00:04:06,455 --> 00:04:09,583 エリック 残念だったな 79 00:04:09,667 --> 00:04:13,587 あなたの魅力で なぐさめてあげて 80 00:04:13,671 --> 00:04:15,089 努力は買うけど 81 00:04:15,172 --> 00:04:18,259 市営プールの チームにしたら? 82 00:04:18,342 --> 00:04:20,970 凡人たちと泳ぎたくない 83 00:04:21,053 --> 00:04:24,890 クリケットで泳ぎたい 再選考を頼めないか 84 00:04:24,974 --> 00:04:26,392 なあ エリック 85 00:04:26,475 --> 00:04:29,562 毎年同じ結果じゃないか 86 00:04:29,645 --> 00:04:32,690 本気で訓練しない限り 難しい 87 00:04:32,773 --> 00:04:35,693 訓練してくれるのか? 88 00:04:36,319 --> 00:04:39,739 君が僕の天使なんだな 89 00:04:39,822 --> 00:04:41,866 やるとは言ってない 90 00:04:41,949 --> 00:04:43,159 何でもするよ 91 00:04:43,242 --> 00:04:45,870 レストランの ポイントは? 92 00:04:45,953 --> 00:04:48,664 ロザリアと 一夜を過ごす? 93 00:04:48,748 --> 00:04:51,834 独立心が旺盛(おうせい)だから 同意するはずだ 94 00:04:51,917 --> 00:04:54,545 君の彼女と寝たくない 95 00:04:54,628 --> 00:04:56,422 そんなこと言うな 96 00:04:57,006 --> 00:04:58,299 お願いだ 97 00:04:58,382 --> 00:05:02,178 僕の夢なんだ 助けがあれば実現できる 98 00:05:02,887 --> 00:05:03,763 僕は… 99 00:05:04,722 --> 00:05:07,224 負け組と思われたくない 100 00:05:07,808 --> 00:05:11,270 その点で2人は 一致していた 101 00:05:11,354 --> 00:05:12,188 ああ 102 00:05:12,271 --> 00:05:14,940 放課後に何度か 訓練しようか 103 00:05:15,024 --> 00:05:16,942 何度か… やった! 104 00:05:17,526 --> 00:05:18,778 恩に着るよ 105 00:05:19,403 --> 00:05:22,239 エリック これで戦えるぞ 106 00:05:22,323 --> 00:05:23,866 後で会おう 107 00:05:23,949 --> 00:05:24,867 クソ 108 00:05:26,619 --> 00:05:30,206 最初のスプリットで ペースを保て 109 00:05:30,289 --> 00:05:32,708 新しいタオルだよ 110 00:05:32,792 --> 00:05:35,002 男子のロッカー室だぞ 111 00:05:35,086 --> 00:05:36,337 すぐ出るから 112 00:05:36,420 --> 00:05:39,924 タオルは白いし ゴーグルもきれいよ 113 00:05:40,007 --> 00:05:42,843 備品倉庫の取っ手も直す 114 00:05:42,927 --> 00:05:45,012 ‎そこまでしなくていい 115 00:05:45,096 --> 00:05:48,307 ‎前任者はただ ‎ハッパを吸ってた 116 00:05:48,391 --> 00:05:52,436 ‎大学の担当者に ‎コーチの番号を教えたから 117 00:05:52,520 --> 00:05:55,398 ‎好意的に言ってもらえるかと 118 00:05:55,481 --> 00:05:57,566 ‎俺といるためだろ 119 00:05:57,650 --> 00:06:00,194 ‎違うって知ってるでしょ 120 00:06:00,277 --> 00:06:02,238 ‎グッときたけど 121 00:06:02,321 --> 00:06:06,033 ‎プリンストンが私の ‎居場所だと感じてる 122 00:06:06,117 --> 00:06:08,702 ‎あなたも高校が居場所でしょ 123 00:06:08,786 --> 00:06:10,996 ‎なぜグサっときたの? 124 00:06:11,080 --> 00:06:13,666 ‎ここが気に入ってるはずよね 125 00:06:13,749 --> 00:06:15,960 ‎居場所とは思ってない 126 00:06:16,043 --> 00:06:18,421 ‎何だよ 女は入るな 127 00:06:18,504 --> 00:06:20,714 ‎服 着てるじゃない 128 00:06:21,966 --> 00:06:23,467 ‎気持ちの問題だ 129 00:06:23,551 --> 00:06:25,636 ‎別に 誰もフリチン… 130 00:06:26,220 --> 00:06:28,097 ‎おっと じゃあ失礼 131 00:06:29,723 --> 00:06:33,727 ‎男の世界に戻ったし ‎後で‎VRゲーム(オキュラス)‎やるか? 132 00:06:33,811 --> 00:06:36,397 ‎ワンタンスープでも頼んで 133 00:06:36,480 --> 00:06:39,859 ‎マトリックスの世界に ‎没入しようぜ 134 00:06:39,942 --> 00:06:40,818 ‎いいね 135 00:06:40,901 --> 00:06:43,821 ‎オキュラスが? ‎行ってもいいか 136 00:06:43,904 --> 00:06:45,906 ‎もちろん 来いよ 137 00:06:45,990 --> 00:06:46,615 ‎やった 138 00:06:46,699 --> 00:06:49,118 コンコン バシャバシャ 139 00:06:50,494 --> 00:06:53,372 ‎6時はどうだ 用がある 140 00:06:53,456 --> 00:06:55,916 ‎僕も今日から彼の教え子だ 141 00:06:56,000 --> 00:06:58,127 ‎疲れすぎてないといいが 142 00:06:59,628 --> 00:07:00,463 ‎よし 143 00:07:01,380 --> 00:07:04,800 ‎いくら時間をかけてもいい 144 00:07:04,884 --> 00:07:07,970 ‎予定も空けたし ‎帰りは送ってくれ 145 00:07:08,053 --> 00:07:10,848 ‎コツを教えるからバスで帰れ 146 00:07:11,724 --> 00:07:13,517 ‎コツを教える? 147 00:07:13,601 --> 00:07:14,685 ‎バス? 148 00:07:15,519 --> 00:07:17,480 ‎基礎から教えてくれ 149 00:07:18,063 --> 00:07:19,398 ‎いいから泳げ 150 00:07:19,482 --> 00:07:19,982 ‎ああ 151 00:07:20,065 --> 00:07:20,566 ‎よし 152 00:07:20,649 --> 00:07:22,067 ‎一往復してみろ 153 00:07:22,151 --> 00:07:23,110 ‎いいか 154 00:07:24,028 --> 00:07:24,904 ‎ゴー 155 00:07:30,201 --> 00:07:31,744 ‎止まれ 156 00:07:31,827 --> 00:07:34,038 ‎浮きを 浮きを投げて 157 00:07:35,414 --> 00:07:39,919 ‎気づいたんだけど ‎フォームが悪い 158 00:07:41,670 --> 00:07:44,089 ‎手を水に入れる時はこうだ 159 00:07:44,173 --> 00:07:45,841 ‎水の抵抗を小さく 160 00:07:45,925 --> 00:07:48,469 ‎顔が出てる時は息を止めるな 161 00:07:49,053 --> 00:07:50,221 ‎水中で息が? 162 00:07:50,304 --> 00:07:52,056 ‎できるわけない 163 00:07:52,139 --> 00:07:54,308 ‎顔が水中の時は息を吐く 164 00:07:54,391 --> 00:07:56,352 ‎外に出たら息を吸う 165 00:07:56,852 --> 00:07:58,771 ‎一気にやると疲れる 166 00:07:58,854 --> 00:08:00,773 ‎もう1回やってみて 167 00:08:01,482 --> 00:08:02,441 ‎いいか? 168 00:08:03,442 --> 00:08:04,360 ‎ゴー 169 00:08:09,782 --> 00:08:11,825 ‎マジか うまくいった 170 00:08:11,909 --> 00:08:12,743 ‎そうだな 171 00:08:12,826 --> 00:08:14,620 ‎よかったぞ 172 00:08:15,120 --> 00:08:17,164 ‎今日は ここまでだ 173 00:08:17,248 --> 00:08:19,375 ‎僕は練習を続けるよ 174 00:08:19,959 --> 00:08:20,459 ‎よし 175 00:08:20,543 --> 00:08:21,544 ‎息を吸う 176 00:08:26,632 --> 00:08:31,011 ‎厄介だが なかなか ‎上首尾に終わった訓練の後 177 00:08:31,095 --> 00:08:34,098 ‎パクストンは ‎ようやく仕事を離れ 178 00:08:34,181 --> 00:08:37,059 ‎“チル”い時間を楽しんだ 179 00:08:37,142 --> 00:08:38,561 ‎死んだ 180 00:08:38,644 --> 00:08:39,728 ‎大丈夫 181 00:08:39,812 --> 00:08:40,396 ‎報復を 182 00:08:40,479 --> 00:08:43,816 ‎よう みんな ‎安酒持ってきたぞ 183 00:08:44,817 --> 00:08:47,027 ‎来るとは知らなかった 184 00:08:47,111 --> 00:08:49,572 ‎悪い 何人かに声をかけた 185 00:08:49,655 --> 00:08:51,824 ‎マズいなら よそへ行く 186 00:08:51,907 --> 00:08:53,701 ‎いや 構わないさ 187 00:08:53,784 --> 00:08:56,203 ‎内心ではマズいと感じた 188 00:08:56,287 --> 00:08:59,373 ‎それで ‎何人くらい呼んだんだ? 189 00:08:59,456 --> 00:09:00,416 ‎ハーイ 190 00:09:02,626 --> 00:09:03,586 ‎よう 191 00:09:03,669 --> 00:09:05,629 ‎パクストンはビビった 192 00:09:05,713 --> 00:09:08,382 ‎今や盛大なパーティーだ 193 00:09:09,008 --> 00:09:12,469 ‎モデルのオフ会でも ‎同じことがあった 194 00:09:13,053 --> 00:09:16,807 〝4階の皆さん 映画会を開催します〞 195 00:09:21,687 --> 00:09:24,273 ‎パーティーなら教えてよ 196 00:09:24,356 --> 00:09:26,942 ‎背泳ぎの選手に聞いたの 197 00:09:27,026 --> 00:09:28,235 ‎屈辱的だよ 198 00:09:28,319 --> 00:09:31,822 ‎予定してないのに ‎なぜかこうなった 199 00:09:31,905 --> 00:09:35,576 ‎なんだか楽しんでないみたい 200 00:09:35,659 --> 00:09:37,661 ‎下ろしてくれ 201 00:09:37,745 --> 00:09:39,371 ‎ヤバかったぜ 202 00:09:39,455 --> 00:09:41,373 ‎誰がビア‎樽(だる)‎を? 203 00:09:41,457 --> 00:09:43,959 ‎今年最大のパーティーだよ 204 00:09:44,043 --> 00:09:45,294 ‎ホストは先生 205 00:09:45,377 --> 00:09:47,421 ‎問題だよな 206 00:09:47,504 --> 00:09:49,256 ‎バレたらどうする 207 00:09:49,340 --> 00:09:50,758 ‎誰も言わないよ 208 00:09:50,841 --> 00:09:53,594 ‎パーティーには出てたでしょ 209 00:09:53,677 --> 00:09:55,721 ‎主催はしてない 210 00:09:55,804 --> 00:09:57,973 ‎マズい予感がする 211 00:09:58,057 --> 00:10:00,726 ‎みんなを追い払おうか? 212 00:10:00,809 --> 00:10:03,771 ‎例のごとく ‎メルトダウンを起こす 213 00:10:06,899 --> 00:10:09,568 ‎セクシーな気分だ 214 00:10:09,652 --> 00:10:11,195 ‎いや いいよ 215 00:10:11,278 --> 00:10:14,990 ‎考えすぎだな ‎いいパーティーだ 216 00:10:15,074 --> 00:10:18,077 ‎ホント最高だよ ‎ショットを飲む? 217 00:10:18,160 --> 00:10:19,411 ‎ああ いいね 218 00:10:19,495 --> 00:10:20,621 ‎すぐ戻る 219 00:10:22,706 --> 00:10:23,707 ‎またか 220 00:10:28,420 --> 00:10:29,421 ‎パクストン 221 00:10:30,130 --> 00:10:31,674 ‎リンジー やあ 222 00:10:32,925 --> 00:10:36,762 ‎酔った子から相談室に電話が ‎送ってくれと 223 00:10:36,845 --> 00:10:38,013 ‎あなたにも? 224 00:10:38,097 --> 00:10:39,682 ‎はい ショット… 225 00:10:41,183 --> 00:10:42,184 ‎ジュースよ 226 00:10:42,267 --> 00:10:43,519 ‎どうも 先生 227 00:10:43,602 --> 00:10:44,436 ‎中へ 228 00:10:44,520 --> 00:10:48,315 ‎ヨシダ先生 ‎あんたのパーティーで酔った 229 00:10:48,399 --> 00:10:52,444 ‎トンプソン先生 ‎後部座席で寝ててもいい? 230 00:10:52,528 --> 00:10:54,863 ‎待って あなたの家なの? 231 00:10:54,947 --> 00:10:56,907 ‎生徒とパーティーを? 232 00:10:56,990 --> 00:11:00,035 ‎それが ‎最近オキュラスを買って… 233 00:11:00,828 --> 00:11:01,578 ‎おっと 234 00:11:02,621 --> 00:11:06,166 ‎ここにはいられない ‎行かなきゃ 235 00:11:06,250 --> 00:11:07,668 ‎リンジー 236 00:11:07,751 --> 00:11:09,712 ‎ジェラルド 行くわよ 237 00:11:10,295 --> 00:11:11,714 ‎おっと 大変 238 00:11:11,797 --> 00:11:12,464 ‎よし 239 00:11:13,424 --> 00:11:18,804 ‎次の月曜 パクストンは ‎言い訳を考えつつ学校に来た 240 00:11:18,887 --> 00:11:21,056 ‎失職しないことを願って 241 00:11:21,140 --> 00:11:22,808 ‎リンジー 聞いて 242 00:11:22,891 --> 00:11:25,519 ‎俺が計画したわけじゃない 243 00:11:25,602 --> 00:11:27,813 ‎気づいたら人が… 244 00:11:27,896 --> 00:11:29,773 ‎あなたは大人でしょ 245 00:11:29,857 --> 00:11:33,527 ‎酔っ払いが家に来ても ‎ドアを閉めればいい 246 00:11:33,610 --> 00:11:34,653 ‎それは… 247 00:11:34,737 --> 00:11:39,074 ‎簡単なことよ ‎あなたは職員で彼らは生徒 248 00:11:39,658 --> 00:11:42,870 ‎告げ口はしないけど ‎大人でしょ 249 00:11:43,370 --> 00:11:44,371 ‎何してるの 250 00:11:44,872 --> 00:11:46,206 ‎しっかりして 251 00:11:52,004 --> 00:11:56,049 ‎午後になっても彼女の言葉は ‎頭の中に響いていた 252 00:11:56,049 --> 00:11:57,509 ‎午後になっても彼女の言葉は ‎頭の中に響いていた 〝授業の初日です!〞 253 00:11:57,509 --> 00:11:58,385 〝授業の初日です!〞 254 00:11:58,469 --> 00:12:00,512 ‎なぜ高校に戻ったのか 255 00:12:00,596 --> 00:12:03,974 ‎なぜ世界一不快な男に ‎訓練してるのか 256 00:12:04,057 --> 00:12:08,645 ‎フェルプスの自伝を読んだ ‎先を越されたよ 257 00:12:08,729 --> 00:12:13,025 ‎このギャップを埋めるため ‎週3回訓練しよう 258 00:12:13,108 --> 00:12:16,779 ‎君は絶対に ‎フェルプスにはなれない 259 00:12:17,362 --> 00:12:19,364 ‎なぜ挑戦し続ける? 260 00:12:19,865 --> 00:12:22,868 ‎悪いけど君の水泳は ‎見込みがない 261 00:12:22,951 --> 00:12:24,286 ‎愛のムチか? 262 00:12:24,369 --> 00:12:26,455 ‎効果あるよ 発憤した 263 00:12:26,538 --> 00:12:27,748 ‎本心だ 264 00:12:27,831 --> 00:12:30,834 ‎なぜ続ける? ‎なぜ諦めないんだ 265 00:12:30,918 --> 00:12:32,878 ‎始めてもいないだろ 266 00:12:32,961 --> 00:12:35,339 ‎厳しい道のりになるぞ 267 00:12:35,422 --> 00:12:36,965 ‎そんなの知ってる 268 00:12:37,049 --> 00:12:40,302 ‎何度もおぼれかけたし ‎脳にも水が 269 00:12:40,385 --> 00:12:44,223 ‎ロボット工学やチューバを ‎やってればいい 270 00:12:44,306 --> 00:12:47,434 ‎なぜ失敗することを ‎目標にする 271 00:12:47,518 --> 00:12:50,729 ‎努力するなら失敗してもいい 272 00:12:50,813 --> 00:12:54,358 ‎万が一 成功したら ‎自分を誇りに思える 273 00:12:54,858 --> 00:12:58,612 ‎努力すらせずに ‎夢を諦めるなんてバカだ 274 00:12:58,695 --> 00:13:00,948 ‎パクストン そうだよね 275 00:13:01,448 --> 00:13:02,991 ‎身に覚えがある? 276 00:13:03,575 --> 00:13:04,451 ‎本気か 277 00:13:04,535 --> 00:13:06,119 ‎ガチの本気だ 278 00:13:07,871 --> 00:13:09,540 ‎君を鍛えよう 279 00:13:10,082 --> 00:13:11,166 ‎やった 280 00:13:12,918 --> 00:13:13,919 ‎平気か 281 00:13:14,753 --> 00:13:15,587 ‎大丈夫 282 00:13:15,671 --> 00:13:16,672 ‎いくぞ 283 00:13:17,589 --> 00:13:19,216 ‎準備はいいか 284 00:13:19,800 --> 00:13:22,052 ‎位置について 用意 285 00:13:23,095 --> 00:13:24,930 ‎頑張れ もう少し 286 00:13:29,685 --> 00:13:30,602 ‎今のは? 287 00:13:31,270 --> 00:13:33,772 ‎もっといいタイムが出せる 288 00:13:33,856 --> 00:13:34,773 ‎もう1回 289 00:13:36,233 --> 00:13:37,943 ‎今回は一緒に泳ぐ 290 00:13:38,026 --> 00:13:40,737 ‎負かそうとするな ‎ついてこい 291 00:13:40,821 --> 00:13:41,738 ‎了解 292 00:13:48,036 --> 00:13:49,371 ‎誰のため? 293 00:13:50,664 --> 00:13:51,915 ‎何の話だ 294 00:13:52,916 --> 00:13:54,376 ‎その調子だ 295 00:13:54,459 --> 00:13:56,545 ‎手を休めるな 296 00:13:58,755 --> 00:14:00,883 ‎もっとだ もう1回 297 00:14:03,802 --> 00:14:07,097 ‎簡単だろ ‎こうすると 水がここに… 298 00:14:07,180 --> 00:14:10,183 ‎横からじゃない 上からだ 299 00:14:10,267 --> 00:14:11,685 ‎“備品倉庫” 300 00:14:16,148 --> 00:14:17,983 ‎そうだ 来い 301 00:14:18,483 --> 00:14:19,860 ‎あとひと頑張り 302 00:14:19,943 --> 00:14:20,986 ‎そうだ 303 00:14:21,069 --> 00:14:22,654 ‎よし いいぞ 304 00:14:22,738 --> 00:14:23,864 ‎やったな 305 00:14:24,740 --> 00:14:27,409 ‎いい記録が出た? 306 00:14:27,492 --> 00:14:28,368 ‎ああ 307 00:14:29,036 --> 00:14:29,912 ‎本当に… 308 00:14:29,995 --> 00:14:32,039 ‎ヤバい 浮きを 309 00:14:32,122 --> 00:14:33,081 ‎浮きを! 310 00:14:33,790 --> 00:14:35,000 ‎ありがとう 311 00:14:35,584 --> 00:14:37,085 ‎よかったぞ 312 00:14:37,169 --> 00:14:42,007 ‎コーチの前で今みたいに ‎泳げたらチャンスがある 313 00:14:42,090 --> 00:14:45,469 ‎腕を動かせたら ‎ハグするんだけど 314 00:14:45,552 --> 00:14:47,262 ‎話しておくよ 315 00:14:48,138 --> 00:14:49,056 ‎悪い 316 00:14:51,391 --> 00:14:53,143 ‎奇跡のコーチだね 317 00:14:53,226 --> 00:14:55,020 ‎すごく上達した 318 00:14:55,604 --> 00:14:57,356 ‎賭けが外れたよ 319 00:14:57,439 --> 00:14:58,607 ‎そっちに? 320 00:14:58,690 --> 00:15:00,233 ‎負け予想だった 321 00:15:00,317 --> 00:15:02,110 ‎まあ 確かにな 322 00:15:02,194 --> 00:15:04,821 ‎本当に泳げるようになった 323 00:15:05,656 --> 00:15:08,992 ‎コーチの前で ‎コケる可能性はあるけど 324 00:15:09,076 --> 00:15:11,453 ‎希望を持ってる 325 00:15:14,414 --> 00:15:17,542 ‎ドアを ‎押さえてたビート板は? 326 00:15:17,626 --> 00:15:19,461 ‎手に持ってるだろ 327 00:15:19,544 --> 00:15:21,421 ‎閉じ込められた 328 00:15:22,005 --> 00:15:22,839 ‎まさか 329 00:15:24,216 --> 00:15:26,593 ‎本当だ でも大丈夫 330 00:15:26,677 --> 00:15:28,095 ‎誰かに電話を 331 00:15:28,178 --> 00:15:31,556 ‎俺のはプールだ ‎君のスマホは? 332 00:15:32,140 --> 00:15:33,934 ‎女子ロッカー室よ 333 00:15:34,017 --> 00:15:35,894 ‎そうか でも平気だ 334 00:15:36,395 --> 00:15:39,064 ‎コーチと会う予定がある 335 00:15:39,147 --> 00:15:41,984 ‎きっと捜しに来るはずだ 336 00:15:42,067 --> 00:15:44,403 〝コーチ ティモシー・ノーブル〞 337 00:15:49,282 --> 00:15:50,951 ‎携帯がないなんて 338 00:15:51,034 --> 00:15:55,247 ‎アクシャラから電話が ‎来るかもしれないのに 339 00:15:55,330 --> 00:15:57,582 ‎10回も留守電を残した 340 00:15:57,666 --> 00:16:00,627 ‎進学のことは詳しくないけど 341 00:16:00,711 --> 00:16:04,589 ‎女子からの鬼電なら ‎よく知ってる 342 00:16:04,673 --> 00:16:06,216 ‎逆効果だ 343 00:16:06,800 --> 00:16:07,676 ‎よくも 344 00:16:07,759 --> 00:16:09,052 ‎正直な話だ 345 00:16:09,136 --> 00:16:12,597 ‎クールに振る舞ったほうが ‎効果がある 346 00:16:13,557 --> 00:16:14,141 ‎マジ? 347 00:16:14,224 --> 00:16:14,725 ‎ああ 348 00:16:15,350 --> 00:16:17,978 ‎確かに 言えてるかも 349 00:16:19,104 --> 00:16:21,398 ‎閉じ込められてるし 350 00:16:21,481 --> 00:16:24,401 ‎ぶっちゃけトークの続きで… 351 00:16:29,031 --> 00:16:31,158 ‎ASUで何があったの? 352 00:16:33,076 --> 00:16:37,456 ‎向こうじゃ誰も俺のことを ‎気にかけなかった 353 00:16:37,539 --> 00:16:39,416 ‎えっ ありえない 354 00:16:39,499 --> 00:16:40,375 ‎どうかな 355 00:16:41,043 --> 00:16:44,087 ‎なぜかみんなに ‎負け組と思われ 356 00:16:44,171 --> 00:16:47,215 ‎大学は合わないと思った 357 00:16:47,299 --> 00:16:48,800 ‎だから辞めた 358 00:16:48,884 --> 00:16:52,220 ‎今は毎日 ‎“なぜ辞めた”って思ってる 359 00:16:52,304 --> 00:16:58,060 ‎生涯セクシーだったことが ‎かえって不利になった? 360 00:16:58,643 --> 00:17:00,854 ‎ああ そうだな 361 00:17:01,354 --> 00:17:03,440 ‎そうか 残念 362 00:17:03,940 --> 00:17:08,737 ‎クールで性生活も充実した ‎4年生になりかけてたけど 363 00:17:08,820 --> 00:17:11,239 ‎それも考えものだね 364 00:17:11,323 --> 00:17:12,282 ‎かもな 365 00:17:14,076 --> 00:17:16,995 ‎“充実の性生活”って ‎言ったか? 366 00:17:18,497 --> 00:17:19,748 ‎待てよ 367 00:17:20,749 --> 00:17:22,959 ‎相手はイーサンか 368 00:17:23,043 --> 00:17:23,543 ‎うん 369 00:17:23,627 --> 00:17:24,211 ‎ウソだ 370 00:17:24,294 --> 00:17:26,254 ‎最初はベンだけど… 371 00:17:26,338 --> 00:17:27,964 ‎ベン・グロス? 372 00:17:28,840 --> 00:17:29,424 ‎マジか 373 00:17:29,508 --> 00:17:31,009 ‎いいでしょ 374 00:17:31,093 --> 00:17:33,053 ‎私は経験済みなの 375 00:17:33,136 --> 00:17:34,304 ‎驚いた 376 00:17:34,387 --> 00:17:37,390 ‎そうか おめでとう 377 00:17:37,974 --> 00:17:38,558 ‎どうも 378 00:17:38,642 --> 00:17:39,142 ‎ああ 379 00:17:42,938 --> 00:17:46,608 ‎あなたが ‎初体験の相手と思ってた 380 00:17:46,691 --> 00:17:47,651 ‎どうして 381 00:17:47,734 --> 00:17:51,822 ‎突然 俺に処女を奪えと ‎詰め寄ったから? 382 00:17:51,905 --> 00:17:55,408 ‎私だけのせい? ‎あなたは承諾したでしょ 383 00:17:55,492 --> 00:17:57,160 ‎ああ 確かにな 384 00:17:59,496 --> 00:18:01,206 ‎よく考えるの 385 00:18:02,082 --> 00:18:02,916 ‎何? 386 00:18:04,459 --> 00:18:06,753 ‎別れた時 言われたこと 387 00:18:07,504 --> 00:18:08,588 ‎何だ? 388 00:18:10,215 --> 00:18:13,552 ‎自信を持たないと ‎付き合えないと 389 00:18:14,136 --> 00:18:16,138 ‎俺がそんなことを? 390 00:18:16,847 --> 00:18:18,431 ‎シビアだな 391 00:18:18,515 --> 00:18:22,477 ‎間違ってない ‎私 ちょっとイカれてたし 392 00:18:23,061 --> 00:18:24,020 ‎少しな 393 00:18:24,104 --> 00:18:26,565 ‎ねえ 立場が逆転したね 394 00:18:26,648 --> 00:18:30,235 ‎私がイケてる子で ‎あなたがバカな子 395 00:18:33,822 --> 00:18:35,073 ‎ようやく 396 00:18:35,907 --> 00:18:37,701 ‎対等になれたみたい 397 00:18:37,784 --> 00:18:39,119 ‎対等? 398 00:18:40,120 --> 00:18:41,288 ‎俺に君は― 399 00:18:41,955 --> 00:18:43,206 ‎もったいない 400 00:18:43,915 --> 00:18:44,875 ‎黙って 401 00:19:03,351 --> 00:19:04,394 ‎これには… 402 00:19:04,477 --> 00:19:09,232 ‎君はここの生徒だったし ‎デービーは君の彼女だった 403 00:19:09,316 --> 00:19:14,779 ‎2秒早く入ってたら君を ‎解雇するところだった 404 00:19:14,863 --> 00:19:16,114 ‎これは警告だ 405 00:19:16,198 --> 00:19:18,992 ‎二度と過ちは許されない 406 00:19:19,492 --> 00:19:19,993 ‎はい 407 00:19:20,076 --> 00:19:20,911 ‎行け 408 00:19:23,121 --> 00:19:24,456 ‎すみません 409 00:19:24,539 --> 00:19:25,916 ‎いいから行け 410 00:19:28,460 --> 00:19:31,129 ‎コーチに叱責された後 彼は 411 00:19:31,213 --> 00:19:34,341 ‎ゲームで憂さを ‎晴らそうとした 412 00:19:34,424 --> 00:19:37,219 ‎でもマリオパーティにも完敗 413 00:19:37,844 --> 00:19:39,179 ‎パクストン 414 00:19:39,262 --> 00:19:41,014 ‎あと20分で食事よ 415 00:19:41,097 --> 00:19:44,309 ‎今日はあなたが ‎お祈りをする番 416 00:19:44,392 --> 00:19:46,895 ‎パパは伴奏の準備をしてる 417 00:19:46,978 --> 00:19:47,812 ‎ああ 418 00:19:48,438 --> 00:19:50,941 ‎どうしたの? 不機嫌ね 419 00:19:51,024 --> 00:19:53,985 ‎俺は出来損ないだ 420 00:19:54,069 --> 00:19:55,612 ‎ちょっと 421 00:19:56,780 --> 00:19:59,157 ‎なぜそんなこと言うの 422 00:19:59,741 --> 00:20:01,243 ‎負け組だから 423 00:20:01,326 --> 00:20:04,746 ‎その年で ‎勝敗なんて決まらない 424 00:20:04,829 --> 00:20:07,666 ‎まだ19歳 人生はこれから 425 00:20:07,749 --> 00:20:13,046 ‎ゲーリーおじさんは55歳で ‎詐欺罪で獄中 負け組よ 426 00:20:13,129 --> 00:20:15,298 ‎でも何かしようとした 427 00:20:15,382 --> 00:20:18,843 ‎これからの人生に ‎圧倒されてるのね 428 00:20:18,927 --> 00:20:22,055 ‎でも完璧に ‎やる必要なんてないの 429 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 ‎誰もがね 430 00:20:23,848 --> 00:20:27,227 ‎一度や二度の失敗で ‎人生は決まらない 431 00:20:27,310 --> 00:20:28,436 ‎学べばいい 432 00:20:29,187 --> 00:20:33,608 ‎大学を中退して母校で働くと ‎何が学べる? 433 00:20:34,109 --> 00:20:38,363 ‎過去の自分を手放して ‎探してみたら? 434 00:20:39,197 --> 00:20:40,865 ‎どうなりたいか 435 00:20:46,871 --> 00:20:50,500 ‎賛美歌に元気づけられ ‎よく眠った後 436 00:20:50,583 --> 00:20:53,169 ‎パクストンは学校へ向かった 437 00:20:53,253 --> 00:20:55,714 ‎自分の使命の答えを求めて 438 00:20:55,797 --> 00:20:56,923 ‎それは… 439 00:21:31,916 --> 00:21:33,001 ‎いいぞ 440 00:21:43,094 --> 00:21:44,721 ‎どうだった? 441 00:21:50,894 --> 00:21:52,937 ‎二軍の控えなら 442 00:21:54,105 --> 00:21:54,939 ‎やった 443 00:21:59,778 --> 00:22:01,654 ‎そうこなくちゃ 444 00:22:02,238 --> 00:22:04,032 ‎やったな 445 00:22:04,949 --> 00:22:05,867 ‎誇らしい 446 00:22:05,950 --> 00:22:07,202 ‎ありがとう 447 00:22:10,080 --> 00:22:12,499 ‎ねえ すごく感動した 448 00:22:12,582 --> 00:22:14,376 ‎泣いてる人もいた 449 00:22:14,459 --> 00:22:15,752 ‎最高だった 450 00:22:15,835 --> 00:22:18,004 ‎誰かの人生を変えたんだ 451 00:22:18,088 --> 00:22:20,882 ‎人の夢をかなえる ‎手助けをした 452 00:22:20,965 --> 00:22:22,425 ‎立派なことだよ 453 00:22:22,509 --> 00:22:25,178 ‎だよな 諦めなくてよかった 454 00:22:25,261 --> 00:22:29,849 ‎昨日のことでコーチを ‎辞めなくていいのね? 455 00:22:29,933 --> 00:22:32,185 ‎かなりヤバかったよな 456 00:22:32,268 --> 00:22:36,189 ‎だよね ‎もう二度としないほうがいい 457 00:22:36,773 --> 00:22:38,483 ‎仕事を続けるなら 458 00:22:38,566 --> 00:22:42,904 ‎だけど これでよかったと ‎思ってる 459 00:22:43,571 --> 00:22:47,325 ‎変な意味じゃないの ‎すごくステキだった 460 00:22:48,701 --> 00:22:51,788 ‎でも締めくくりみたいに ‎感じた 461 00:22:52,872 --> 00:22:54,499 ‎ああ そうだな 462 00:22:55,166 --> 00:22:59,295 ‎これからは ‎コーチと生徒の関係ね 463 00:22:59,379 --> 00:23:02,674 ‎ああ 恋愛感情はなしだ 464 00:23:06,052 --> 00:23:06,886 ‎やあ 465 00:23:06,970 --> 00:23:10,765 ‎デービー ‎メキシコのくす玉みたいだ 466 00:23:10,849 --> 00:23:14,519 ‎哀愁のマフィアみたいな ‎ネックレスね 467 00:23:14,602 --> 00:23:15,854 ‎それほどでも 468 00:23:19,941 --> 00:23:21,943 ‎まだ好意があるようだ 469 00:23:22,026 --> 00:23:23,153 ‎えっ? 470 00:23:23,236 --> 00:23:26,322 ‎恋愛感情なんてない ‎侮辱だよ 471 00:23:26,406 --> 00:23:28,491 ‎そう言うなら そうかも 472 00:23:28,575 --> 00:23:30,618 ‎俺の仕事には関係ない 473 00:23:35,081 --> 00:23:36,332 ‎“クリケッツ” 474 00:23:37,625 --> 00:23:39,544 ‎彼はパクストン・ヨシダ 475 00:23:39,627 --> 00:23:41,588 ‎イケてる生徒だった 476 00:23:41,671 --> 00:23:44,966 ‎その栄誉を捨て ‎他の何かを探している 477 00:23:45,550 --> 00:23:48,845 ‎いいブツを入手した ‎後で来る? 478 00:23:48,928 --> 00:23:50,638 ‎いや 行けない 479 00:23:54,517 --> 00:23:56,311 〝専攻を決める セミナーを開催〞 480 00:23:56,311 --> 00:23:57,520 〝専攻を決める セミナーを開催〞 ‎行き先は まだ不明だが ‎彼は前に進むと決めた 481 00:23:57,520 --> 00:24:01,983 ‎行き先は まだ不明だが ‎彼は前に進むと決めた 482 00:24:02,066 --> 00:24:04,861 ‎そして今日は ‎ルクセンブルクへ 483 00:24:06,571 --> 00:24:10,408 ‎何しに来たの ‎スナックが品切れ? 484 00:24:10,492 --> 00:24:11,451 ‎さあね 485 00:24:11,534 --> 00:24:14,245 ‎クエッチェンタルトを ‎作ってた 486 00:24:16,456 --> 00:24:20,919 ‎相談窓口に人手が必要なら ‎手伝うよ 487 00:24:21,878 --> 00:24:23,963 ‎彼がやるなら私もやる 488 00:24:24,047 --> 00:24:24,589 ‎僕も 489 00:24:24,672 --> 00:24:25,215 ‎私も 490 00:24:25,298 --> 00:24:26,007 ‎やるよ 491 00:24:26,090 --> 00:24:27,050 ‎私もだ 492 00:24:27,133 --> 00:24:31,387 ‎食事はおいしそうだけど ‎そろそろ行かなきゃ 493 00:24:31,471 --> 00:24:33,932 ‎パクストンは一歩踏み出し 494 00:24:34,015 --> 00:24:36,768 ‎私たちは水泳の技術を学んだ 495 00:24:36,851 --> 00:24:40,230 ‎マッケンロー ‎あとはよろしくね 496 00:24:40,313 --> 00:24:42,023 ‎ジジはここまで 497 00:25:31,155 --> 00:25:33,074 ‎日本語字幕 赤木 真理子