1 00:00:11,054 --> 00:00:13,598 ‎เหล่าเนิร์ด วันนี้มาถึงแล้ว 2 00:00:13,681 --> 00:00:17,018 ‎วันที่พวกชอบฝันสูงจนตัวตายรู้ดี 3 00:00:17,101 --> 00:00:18,853 ‎วันประกาศผลการสมัครล่วงหน้า 4 00:00:18,936 --> 00:00:23,608 ‎เดวี่จะได้รู้ชะตากรรมกับพรินซ์ตันตอนสี่โมงเย็น 5 00:00:23,691 --> 00:00:27,028 ‎คงไม่ต้องบอกว่าเดวี่รู้สึกกดดันนิดหน่อย 6 00:00:28,446 --> 00:00:29,864 ‎ฟันธงไม่ได้เลย 7 00:00:29,947 --> 00:00:32,325 ‎จริงอยู่ว่าเดวี่เป็นนักเรียนดีเด่น 8 00:00:32,408 --> 00:00:36,245 ‎แต่ว่าก็มีประวัติด่างพร้อยไม่น้อยเหมือนกัน 9 00:00:36,829 --> 00:00:39,832 ‎เรื่องโดนพักการเรียนตอนอยู่ปีสอง 10 00:00:39,916 --> 00:00:41,292 ‎เพราะโกหกและบูลลี่ 11 00:00:41,375 --> 00:00:43,961 ‎- ฮะ ‎- ครูบอกว่าเธอโดนพักการเรียน 12 00:00:44,045 --> 00:00:46,756 ‎ช่วงไร้สาระที่เดวี่คบผู้ชาย 13 00:00:46,839 --> 00:00:48,841 ‎ที่ขโมยกระเป๋าเงินตัวแทนพรินซ์ตัน 14 00:00:48,925 --> 00:00:50,593 ‎สวัสดีค่ะ 15 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 ‎กระเป๋าเงินคุณค่ะ 16 00:00:51,928 --> 00:00:53,721 ‎แล้วก็ตอนนั้น 17 00:00:53,805 --> 00:00:56,390 ‎ที่เดวี่ไม่ได้จดหมายแนะนำอันเลอค่า 18 00:00:56,474 --> 00:00:57,683 ‎เพราะตะโกนออกมาว่า… 19 00:00:57,767 --> 00:00:58,851 ‎จู๋หัวเปิด 20 00:01:00,895 --> 00:01:02,313 ‎ถ้าทุกอย่างลงตัว 21 00:01:02,396 --> 00:01:05,691 ‎เทอมหน้าเดวี่คงได้เป็นสาวพรินซ์ตันแล้ว 22 00:01:05,775 --> 00:01:07,944 ‎แต่ถ้าไม่… 23 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 ‎จะบ้าตาย 24 00:01:11,072 --> 00:01:13,783 ‎โอเคมั้ยลูก วันนี้แล้วนะ 25 00:01:15,034 --> 00:01:16,494 ‎โอเค จำคำพูดแม่ไว้นะ 26 00:01:16,577 --> 00:01:19,038 ‎ไม่ว่าวันนี้จะเกิดอะไรขึ้น ลูกไม่ต้องกลัวทั้งนั้น 27 00:01:19,122 --> 00:01:22,125 ‎หมายความว่าไงคะ ‎แม่คิดว่าหนูจะไม่ได้เข้าเหรอ 28 00:01:22,208 --> 00:01:25,670 ‎เปล่าเลย แม่อยากให้ลูกเตรียมใจไว้ เผื่อ… 29 00:01:25,753 --> 00:01:29,215 ‎แม่ อย่าปล่อยพลังลบสิคะ เดี๋ยวหนูซวย 30 00:01:29,298 --> 00:01:31,634 ‎เชื่อในตัวหนูสักหน่อยได้มั้ย 31 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 ‎เดวี่ เดี๋ยว… แม่เชื่อในตัวลูก แต่… 32 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 ‎นี่ อะไรรู้มั้ย 33 00:01:40,184 --> 00:01:41,936 ‎โจนาห์ได้ยินคริส ซีบอกว่า 34 00:01:42,019 --> 00:01:44,188 ‎แม่เด็กที่มีเส้นอยู่ในพรินซ์ตัน 35 00:01:44,272 --> 00:01:46,524 ‎บอกว่าพรินซ์ตันรับเด็กโรงเรียนเราคนนึง 36 00:01:47,608 --> 00:01:49,527 ‎ฉันว่าวันนี้เธอน่าจะฟินนะเดวี่ 37 00:01:49,610 --> 00:01:51,821 ‎หน้าแตกเลยแม่เดวี่ 38 00:01:51,904 --> 00:01:54,532 ‎ความฝันของเดวี่กำลังจะเป็นจริง 39 00:01:54,615 --> 00:01:57,243 ‎เบนยืนยันแล้วว่ายังไงเดวี่ก็… 40 00:01:57,326 --> 00:01:58,244 ‎เลื่อนพิจารณา 41 00:01:58,327 --> 00:01:59,579 ‎เลื่อนพิจารณา 42 00:01:59,662 --> 00:02:01,330 ‎พวกทึ่มนั่นให้เธอรอได้ไง 43 00:02:01,414 --> 00:02:02,832 ‎ถ้าให้เธอรอ 44 00:02:02,915 --> 00:02:04,417 ‎แล้วใครได้เข้าวะ 45 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 ‎(สถานะการสมัคร: ยินดีด้วย!) 46 00:02:13,217 --> 00:02:17,054 ‎(ก็คนมันไม่เคยถูกพรากความฝัน) 47 00:02:17,138 --> 00:02:18,764 ‎มันก็ไม่ได้แย่นะ 48 00:02:18,848 --> 00:02:20,641 ‎เลื่อนพิจารณาไม่ได้แปลว่าไม่รับ 49 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 ‎แถมเราก็กะแล้วว่าอาจจะเป็นแบบนี้ 50 00:02:22,894 --> 00:02:24,812 ‎ไม่ใช่ แม่คิดว่าอาจจะเป็นแบบนี้ 51 00:02:24,896 --> 00:02:27,607 ‎เพราะแม่ก็คิดเหมือนพรินซ์ตันว่าหนูห่วย 52 00:02:27,690 --> 00:02:29,567 ‎เดวี่ แม่ไม่คิดว่าลูกห่วย 53 00:02:29,650 --> 00:02:32,737 ‎ก็แม่บอกจักรวาลว่าหนูไม่ได้ หนูเลยไม่ได้ไง 54 00:02:32,820 --> 00:02:34,572 ‎แม่ไม่เคยพูดว่าลูกไม่ได้ 55 00:02:34,655 --> 00:02:38,075 ‎แม่แค่ไม่อยากให้ลูกคาดหวังมากเกินไป มัน… 56 00:02:38,159 --> 00:02:41,996 ‎แม่ แค่พูดว่า ‎"เดวี่ ลูกต้องได้เข้าแน่" มันยากมากเหรอ 57 00:02:42,079 --> 00:02:45,666 ‎ลูก ถ้าแม่พูดแบบนั้น ตอนนี้ลูกจะไม่ยิ่งแย่เหรอ 58 00:02:45,750 --> 00:02:49,128 ‎ไม่ เพราะอย่างน้อยหนูก็รู้ว่าแม่ไม่คิดว่าหนูโง่ 59 00:02:50,296 --> 00:02:51,172 ‎เดวี่ 60 00:02:54,091 --> 00:02:56,135 ‎- ไงคะ ‎- ไงจ๊ะ 61 00:02:56,219 --> 00:02:58,679 ‎หน้าบ้านมีพัสดุเป็นกองเลยค่ะ 62 00:02:58,763 --> 00:03:00,723 ‎ของย่าเอง 63 00:03:01,307 --> 00:03:03,851 ‎เล็นนี่ ฉันซื้อเสื้อผ้าใหม่ให้ 64 00:03:03,935 --> 00:03:09,023 ‎ฉันเข้าไปช้อปของในเว็บทอมมี่บาฮาม่ามา 65 00:03:09,106 --> 00:03:10,483 ‎ให้คุณคนเดียว 66 00:03:10,566 --> 00:03:12,777 ‎เนอร์มี่ คุณสปอยล์ผมเกินไป 67 00:03:13,361 --> 00:03:16,280 ‎ผมรู้สึกเหมือนมีผู้หญิงเลี้ยงเลย 68 00:03:19,200 --> 00:03:22,745 ‎หวังว่าคุณคงซื้อของสวยๆ ‎ให้คุณย่าเหมือนกันนะคะเล็น 69 00:03:22,828 --> 00:03:24,872 ‎ย่าไม่อยากได้อะไรหรอก 70 00:03:24,956 --> 00:03:27,208 ‎ภาษารักของย่าคือการสัมผัสทางกาย 71 00:03:27,291 --> 00:03:28,501 ‎โอ้โฮ 72 00:03:29,210 --> 00:03:31,963 ‎ว้าว ไม่น่ารีบกลับบ้านเลยวันนี้ 73 00:03:32,046 --> 00:03:35,841 ‎อ้อ เกือบลืมโทรไปแจ้ง ‎เลขบัตรเครดิตกับโรงแรม 74 00:03:35,925 --> 00:03:39,387 ‎- ที่เราจะไปพักที่ปาล์มสปริงเลย ‎- เดี๋ยวผมหยิบกระเป๋าเงินให้ 75 00:03:42,181 --> 00:03:45,184 ‎ครูวอร์เนอร์ หนูพลาดตรงไหนคะ มันเป็นงี้ได้ไง 76 00:03:45,268 --> 00:03:48,354 ‎เธอไม่ได้ทำอะไรผิดเลยเดวี่ ‎เธอเป็นนักเรียนที่เก่งมาก 77 00:03:48,437 --> 00:03:51,107 ‎บังเอิญเธอสมัครเข้ามหาลัยที่มีการแข่งขันสูงน่ะ 78 00:03:51,190 --> 00:03:53,192 ‎การเลื่อนการพิจารณาไม่ใช่ไม่ดีนะ 79 00:03:53,276 --> 00:03:54,443 ‎ไม่เห็นรู้สึกดีนะคะ 80 00:03:54,527 --> 00:03:56,362 ‎เธอก็ยังสมัครแบบธรรมดาได้ 81 00:03:57,488 --> 00:04:00,199 ‎ธรรมดา เดี๋ยวนี้หนูเป็นคนธรรมดาแล้ว 82 00:04:00,283 --> 00:04:02,660 ‎ไม่เห็นน่าอายตรงไหนเลย 83 00:04:02,743 --> 00:04:04,954 ‎แต่น่าจะสมัครที่อื่นมากกว่า 84 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 ‎โอเค ได้ค่ะๆ หนูจะสมัคร ม.อื่นในไอวี่ 85 00:04:07,832 --> 00:04:11,127 ‎แล้วก็เล็งมหาลัยชัวร์ๆ เอาไว้บ้าง 86 00:04:11,711 --> 00:04:13,004 ‎ครูวอร์เนอร์ พูดงี้ได้ไงคะ 87 00:04:13,087 --> 00:04:15,840 ‎แค่ต้องสมัครแบบธรรมดาหนูก็ช้ำใจพอแล้ว 88 00:04:15,923 --> 00:04:18,050 ‎เธอรู้ใช่มั้ยว่ามีโรงเรียนดีๆ อีกเยอะแยะ 89 00:04:18,134 --> 00:04:20,094 ‎ที่ไม่ได้อยู่ในไอวี่ลีกส์ 90 00:04:20,177 --> 00:04:22,972 ‎ค่ะ ความงามที่แท้จริงอยู่ภายใน เข้าเรื่องเถอะ 91 00:04:23,055 --> 00:04:25,141 ‎หนูต้องเข้าพรินซ์ตัน เราจะทำไงต่อคะ 92 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 ‎ครูว่าตอนนี้เธอต้องรอดูต่อไป 93 00:04:29,228 --> 00:04:32,898 ‎- หนูรอไม่เป็นค่ะ กีฬาไง หนูไม่มีกีฬา ‎- ก็คงดีแล้ว 94 00:04:32,982 --> 00:04:36,569 ‎ใช่ หนูจะเรียนอีกวิชา เข้าชมรมเพิ่ม เล่นกีฬา 95 00:04:36,652 --> 00:04:38,654 ‎ไม่ต้องห่วงค่ะครูวอร์เนอร์ หนูเอาอยู่ 96 00:04:40,573 --> 00:04:44,952 ‎เอ๊ะ แล้วใครได้เข้าพรินซ์ตันคะ ถ้าไม่ใช่หนู 97 00:04:46,078 --> 00:04:47,747 ‎ครูบอกไม่ได้จ้ะ 98 00:04:48,247 --> 00:04:50,624 ‎ครูที่ปรึกษาต้องเก็บความลับ 99 00:04:51,125 --> 00:04:52,752 ‎อะไร พวกนั้น 100 00:04:53,336 --> 00:04:54,211 ‎ค่ะ 101 00:04:55,504 --> 00:04:57,882 ‎ใช่ ระบบไม่ได้ผิดพลาด ไม่ใช่มุก 102 00:04:57,965 --> 00:04:59,467 ‎ฉันโดนเลื่อนพิจารณาจริงๆ 103 00:04:59,550 --> 00:05:01,886 ‎โอ๊ย มันแย่ที่สุดเลย 104 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 ‎ใช่มั้ยล่ะ ขอบใจที่ใส่อารมณ์นะฟาบิโอล่า 105 00:05:04,638 --> 00:05:07,141 ‎แถมครูดับส์ไม่ยอมบอกด้วย ‎ว่าใครมาฉกตำแหน่งฉัน 106 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 ‎ฉกเหมือนงูเลยเหรอ นิสัยไม่ดี 107 00:05:09,518 --> 00:05:12,938 ‎งูไม่ดีจริงเหรอ ‎พวกมันมีประโยชน์ต่อระบบนิเวศนะ 108 00:05:13,022 --> 00:05:14,774 ‎นึกไม่ออกจริงๆ ว่าเป็นใคร 109 00:05:14,857 --> 00:05:17,151 ‎ฉันรู้จักเด็กที่สมัครก่อนทุกคน 110 00:05:17,234 --> 00:05:19,904 ‎เด็กปีหนึ่งมีเชลด้อนน้อยที่ฉันไม่จักเหรอ 111 00:05:21,405 --> 00:05:23,491 ‎เอ๊ะ แฟ็บ 112 00:05:24,784 --> 00:05:26,702 ‎แล้วเยลว่าไง เขารับเธอมั้ย 113 00:05:28,120 --> 00:05:30,289 ‎เปล่า เยลไม่ได้รับฉัน 114 00:05:30,373 --> 00:05:32,917 ‎พวกเขาพลาดมาก เพราะเธออย่างเทพ 115 00:05:33,709 --> 00:05:35,503 ‎มหาลัยพวกนี้เป็นอะไรกัน 116 00:05:35,586 --> 00:05:39,006 ‎ไม่เห็นความเพอร์เฟกต์ของเพื่อนๆ ฉันได้ไง 117 00:05:39,090 --> 00:05:40,925 ‎ได้เห็นแน่ ฉันกำลังแก้ไข 118 00:05:41,008 --> 00:05:43,969 ‎พอดีเลย อนีสา ฉันขอเข้าทีมฟุตบอลหญิงได้มั้ย 119 00:05:44,053 --> 00:05:48,224 ‎อย่าเลยเดวี่ ฉันเคยเห็นเธอ ‎หอบตรงบันไดเลื่อนในห้าง 120 00:05:48,307 --> 00:05:49,767 ‎พอเข้าใจได้ 121 00:05:49,850 --> 00:05:51,102 ‎เอ้อ หวัดดีแพ็กซ์ตัน 122 00:05:51,685 --> 00:05:54,605 ‎มีกีฬาอะไรที่แทบไม่ต้องออกกำลังกายมั้ย 123 00:05:55,231 --> 00:05:58,109 ‎ทีมว่ายน้ำชายตัวแทนโรงเรียน ‎กำลังหาคนดูแลอุปกรณ์ 124 00:05:58,192 --> 00:06:00,361 ‎- จะได้จดหมายรับรองมั้ย ‎- ได้ 125 00:06:00,444 --> 00:06:01,779 ‎แจ๋ว ไปด้วย 126 00:06:02,405 --> 00:06:05,825 ‎เอาละทุกคน ค่อยๆ ดีขึ้นแล้ว 127 00:06:05,908 --> 00:06:09,036 ‎แต่ถ้าฉันรู้ว่าใครแย่งพรินซ์ตันไปละก็ 128 00:06:09,703 --> 00:06:10,955 ‎มันตาย 129 00:06:11,038 --> 00:06:11,872 ‎โอเค บายจ้ะ 130 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 ‎ดีนะที่ฉันได้เข้าแบบไม่ต้องทำอะไรแบบนี้ 131 00:06:16,585 --> 00:06:17,670 ‎แล้วเจอกันนะ 132 00:06:20,214 --> 00:06:21,048 ‎เอล 133 00:06:22,133 --> 00:06:23,717 ‎ฉันนี่แหละที่ได้เข้าพรินซ์ตัน 134 00:06:24,802 --> 00:06:26,512 ‎ยังไง ทำไม เธอทำอะไร 135 00:06:26,595 --> 00:06:28,472 ‎ขอโทษ ฉันก็ยังงงๆ เหมือนกัน 136 00:06:28,556 --> 00:06:29,849 ‎ฉันแค่จะไปเอาโบรชัวร์ 137 00:06:29,932 --> 00:06:31,809 ‎แล้วผู้หญิงคนนั้นก็ชวนคุยเรื่องหุ่นยนต์ 138 00:06:31,892 --> 00:06:34,520 ‎รู้ตัวอีกทีฉันก็จ่ายค่าสมัคร 70 เหรียญไปแล้ว 139 00:06:34,603 --> 00:06:35,938 ‎ฉันโดนล่อลวง 140 00:06:36,021 --> 00:06:38,232 ‎ตายแล้ว เดวี่วีนแตกแน่ 141 00:06:38,315 --> 00:06:40,734 ‎ใช่สิ ทำไงดี สารภาพดีมั้ย 142 00:06:40,818 --> 00:06:42,445 ‎อย่านะ ไม่ต้อง 143 00:06:42,987 --> 00:06:46,740 ‎ฉันไม่อยากให้พวกเธอทะเลาะกัน ‎ตอนนี้จังหวะไม่เหมาะเลย 144 00:06:46,824 --> 00:06:47,825 ‎ทำไมล่ะ 145 00:06:48,617 --> 00:06:51,787 ‎ไม่มีอะไร เฉยๆ ไว้แล้วรอให้เดวี่ลืมไปเอง 146 00:06:52,997 --> 00:06:57,084 ‎แต่ว่าสุดยอดมากเลยแฟ็บ ภูมิใจในตัวเธอจัง 147 00:07:05,593 --> 00:07:08,345 ‎เชอร์แมนโอกส์ไฮไม่ได้มีแค่เรื่องแย่ๆ นะ 148 00:07:08,846 --> 00:07:13,100 ‎เด็กอัจฉริยะอีกคนกำลังลิงโลดเลย 149 00:07:13,184 --> 00:07:16,562 ‎ใช่แล้ว เบน กรอสส์เข้าโคลัมเบียได้ 150 00:07:17,730 --> 00:07:19,106 ‎รู้สึกว่าฉันเปลี่ยนไปมั้ย 151 00:07:19,940 --> 00:07:22,693 ‎น้ำหอมใหม่เหรอ กลิ่นเหมือนมะนาวเลย 152 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 ‎ฮะ ไม่ใช่ นั่นน้ำยาถูพื้นของภารโรง 153 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 ‎ดูเสื้อสิ ฉันเข้าโคลัมเบียได้ 154 00:07:30,284 --> 00:07:32,077 ‎ฉันรู้แล้วว่านายเข้าโคลัมเบียได้ 155 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 ‎ดาวเทียมที่โคจรอยู่ยังรู้ว่านายเข้าโคลัมเบียได้ 156 00:07:35,039 --> 00:07:37,208 ‎เอาเถอะ คืนนี้มาฉลองกับฉันที่บ้านนะ 157 00:07:37,291 --> 00:07:40,211 ‎มีดินเนอร์อร่อยๆ จากแพตตี้ ‎แล้วก็มายากลจากเดวิด เบลน 158 00:07:40,294 --> 00:07:43,005 ‎โอ้โฮ น่าไปมาก 159 00:07:43,088 --> 00:07:45,090 ‎แต่ฉันมีโชว์ผลงานหลังเลิกเรียนน่ะ 160 00:07:45,174 --> 00:07:47,301 ‎ศิษย์เก่าเจ้าของแกลเลอรี่ก็จะมา 161 00:07:47,384 --> 00:07:49,178 ‎ถ้าเขาชอบงานฉัน เขาอาจจะเอาไปโชว์ 162 00:07:49,261 --> 00:07:51,972 ‎สุดยอดเลย สงสัยต้องฉลองคู่แล้วมั้ง 163 00:07:52,056 --> 00:07:53,891 ‎ฉันจะบอกให้แพตตี้เริ่มดึกหน่อย 164 00:07:53,974 --> 00:07:56,352 ‎เดวิดบอกว่าคิวแน่น แต่ฉันรู้ว่าไม่ใช่ 165 00:07:58,729 --> 00:08:02,441 ‎มีใครเคยทำวิจัยเรื่อง ‎การเจริญของแบคทีเรียตรงซุ้มครีมมั้ยเนี่ย 166 00:08:03,025 --> 00:08:06,278 ‎ไม่น่ามี เพราะคงไม่มีใครอยากรู้ผล 167 00:08:06,362 --> 00:08:07,404 ‎ก็จริงค่ะ 168 00:08:08,447 --> 00:08:12,618 ‎กมลา ฉันชวนคุณมาดื่มกาแฟ 169 00:08:12,701 --> 00:08:14,703 ‎เพราะฉันได้ตำแหน่งผู้อำนวยการ 170 00:08:14,787 --> 00:08:17,665 ‎ศูนย์สุขภาพโลกประจำสถาบันจอห์นฮอปกินส์ 171 00:08:18,249 --> 00:08:21,377 ‎โอ้โฮ ดร.โลแกนคะ ยินดีด้วยค่ะ 172 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 ‎ขอบคุณนะ 173 00:08:22,920 --> 00:08:25,172 ‎ฉันชอบเป็นที่ปรึกษาให้คุณมาก 174 00:08:25,256 --> 00:08:27,341 ‎คุณมีพรสวรรค์สูงมากเลยนะ 175 00:08:27,424 --> 00:08:30,344 ‎อยากไปทำงานกับฉันมั้ย 176 00:08:31,262 --> 00:08:34,473 ‎จะให้ฉันย้ายไปแมริแลนด์เหรอคะ เมื่อไหร่คะ 177 00:08:34,557 --> 00:08:38,269 ‎ฉันรู้ว่ามันกะทันหัน ‎แต่อีกสามอาทิตย์ฉันก็ต้องไปแล้ว 178 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 ‎มันไวมากจนฉันก็ตอบไม่ได้ค่ะ 179 00:08:41,522 --> 00:08:43,440 ‎ตอนนี้ชีวิตฉันวุ่นมากเลย 180 00:08:43,524 --> 00:08:47,528 ‎ฉันมีนัดกับหมอฟันตอนสิ้นเดือน 181 00:08:48,279 --> 00:08:50,155 ‎ที่แมริแลนด์ก็มีหมอฟันนะ 182 00:08:51,615 --> 00:08:55,202 ‎ฉันรู้ว่ามันฉุกละหุก แต่โครงการนี้จะช่วย 183 00:08:55,286 --> 00:08:57,621 ‎ให้ประเทศกำลังพัฒนาเข้าถึงยาดีๆ 184 00:08:57,705 --> 00:08:59,582 ‎ฉันรู้ว่าคุณอยากทำมาก 185 00:08:59,665 --> 00:09:01,625 ‎ใช่ค่ะ แต่… 186 00:09:01,709 --> 00:09:02,960 ‎ไม่สนน่ะ 187 00:09:03,043 --> 00:09:06,130 ‎เล็นคะ ฉันไม่เข้าใจว่าทำไมเราต้องรอ 188 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 ‎ฉันอยากแวบไปทะเลกับคุณแล้ว 189 00:09:08,465 --> 00:09:09,592 ‎ผมรู้จ้ะ 190 00:09:09,675 --> 00:09:12,344 ‎งั้นก็หาเงินให้ฉันเหมือนเจอร์รี่ แม็กไกวร์สิ 191 00:09:12,428 --> 00:09:14,430 ‎ไม่ต้องห่วง ผมคิดไว้แล้ว 192 00:09:14,513 --> 00:09:17,182 ‎ขอบคุณครับ รออีกแป๊บนึงนะ 193 00:09:18,601 --> 00:09:19,685 ‎กมลา 194 00:09:22,229 --> 00:09:24,982 ‎- คุณโอเคมั้ย ‎- ค่ะ ขอโทษค่ะ 195 00:09:25,065 --> 00:09:29,153 ‎กางเกงผ้าซาตินนี่ลื่นจนฉันไหลตกเก้าอี้เลย 196 00:09:30,362 --> 00:09:32,906 ‎คุณสนใจงานนี้มั้ย 197 00:09:32,990 --> 00:09:35,117 ‎เป็นโอกาสที่ดีมากค่ะ 198 00:09:35,618 --> 00:09:37,745 ‎ขอเวลาคิดสักวันสองวันได้มั้ยคะ 199 00:09:37,828 --> 00:09:38,704 ‎ได้สิ 200 00:09:39,204 --> 00:09:40,914 ‎ฉันขอแถมให้อีกหน่อย 201 00:09:40,998 --> 00:09:43,542 ‎เขามีโบนัสกับปูจ๋าให้ด้วยนะ 202 00:09:50,966 --> 00:09:54,511 ‎ว่าไงฟาบิโอล่า เธอจะไปบาร์บีคิว ‎ฉลองให้เด็กที่รู้ผลมหาลัยก่อนมั้ย 203 00:09:55,387 --> 00:09:59,058 ‎ไม่ไปค่ะ หนูไม่ชอบปาร์ตี้หรือเนื้อชุ่มซอส 204 00:09:59,141 --> 00:10:00,559 ‎ยังไม่ได้บอกเดวี่เหรอ 205 00:10:01,560 --> 00:10:03,187 ‎หนูบอกไม่ได้ 206 00:10:03,270 --> 00:10:04,855 ‎โอเค ฟังนะ 207 00:10:04,938 --> 00:10:08,442 ‎เราจะจัดตรงลานจอดรถ เธอไม่เจอเดวี่หรอก 208 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 ‎แวะไปแป๊บนึงเถอะ 209 00:10:10,611 --> 00:10:13,030 ‎เธอควรจะฉลองความสำเร็จดีๆ แบบนี้ 210 00:10:13,113 --> 00:10:15,491 ‎และไปชิมโคลสลอว์ของครู 211 00:10:15,574 --> 00:10:17,326 ‎ที่ตอนแรกเป็นสลัดไข่ 212 00:10:22,748 --> 00:10:24,792 ‎ทำไมอยู่ๆ อยากเล่นกีฬาล่ะ 213 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 ‎เธอไม่ได้ชอบกีฬาซะหน่อย 214 00:10:29,838 --> 00:10:34,051 ‎บอกก็ได้ว่าพรินซ์ตันเลื่อนพิจารณาฉัน 215 00:10:34,134 --> 00:10:36,387 ‎ไม่เลวนะ อย่างน้อยก็ไม่โดนปฏิเสธ 216 00:10:37,346 --> 00:10:38,180 ‎จ้ะ 217 00:10:38,263 --> 00:10:40,474 ‎นั่นแหละ ฉันเลยอยากอัปประวัติ 218 00:10:40,557 --> 00:10:42,309 ‎ให้ตัวเองดูน่าสนใจขึ้นน่ะ 219 00:10:42,393 --> 00:10:46,021 ‎คิดว่าการทำงานแบกหาม ‎ที่ชมรมว่ายน้ำชายจะช่วยได้เหรอ 220 00:10:46,730 --> 00:10:49,400 ‎ได้มั้ง ไม่รู้สิ ฉันยอมทำทุกอย่าง 221 00:10:50,567 --> 00:10:53,028 ‎ฉันรู้นะว่าไม่ควรพูดแบบนี้ตอนนี้ 222 00:10:53,112 --> 00:10:55,280 ‎แต่ฉันรู้สึกดีขึ้นนิดนึงนะ 223 00:10:55,364 --> 00:10:57,616 ‎ที่คนอย่างเธอก็เครียดเรื่องเข้ามหาลัย 224 00:10:57,700 --> 00:11:01,370 ‎แจ๋ว ดีใจจังที่ความทุกข์ของฉันทำให้นายเบิกบาน 225 00:11:04,039 --> 00:11:05,499 ‎สวัสดีค่ะโค้ช 226 00:11:05,582 --> 00:11:08,252 ‎หนูมาสมัครเป็นคนดูแลอุปกรณ์ทีมว่ายน้ำค่ะ 227 00:11:08,335 --> 00:11:10,129 ‎หนูพิมพ์ดีดได้ 100 คำต่อนาที 228 00:11:10,212 --> 00:11:13,465 ‎หนูใช้ไมโครซอฟท์เวิร์ดและเอ็กเซลได้ ‎จุดแข็งของหนู… 229 00:11:13,549 --> 00:11:16,635 ‎ได้ เอาไปทำเลย หน่วยก้านดี 230 00:11:17,344 --> 00:11:19,805 ‎ฤดูกาลแข่งจะเริ่มหลังปิดเทอมฤดูหนาว 231 00:11:19,888 --> 00:11:23,267 ‎แต่ไหนๆ ก็มาแล้ว ‎ไปเอาสปีโดล็อตใหม่ที่หลังรถครูให้ที 232 00:11:23,350 --> 00:11:26,228 ‎ล็อตเก่ามันเปื่อยจนแพลมไปหมดแล้ว 233 00:11:44,288 --> 00:11:47,249 ‎นั่นไง บาร์บีคิวเลี้ยงพวกรู้ผลก่อน 234 00:11:47,332 --> 00:11:51,086 ‎จัดซุ้มซะใหญ่โตฉลองกันหน้าบานเลย 235 00:11:51,170 --> 00:11:52,755 ‎เดวี่ควรได้อยู่ตรงนั้น 236 00:11:52,838 --> 00:11:55,299 ‎นี่กลับต้องมาขนกางเกงในผู้ชาย 237 00:11:55,382 --> 00:11:57,009 ‎จากรถเกียรุ่นคุณพ่อ 238 00:11:57,551 --> 00:11:59,636 ‎เอ๊ะ ตัวที่ฉกพรินซ์ตันไป 239 00:11:59,720 --> 00:12:02,431 ‎น่าจะเลื้อยอยู่ในกลุ่มนั้นแหละ 240 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 ‎ไปกำจัดศัตรูกันหน่อยดีกว่า 241 00:12:06,018 --> 00:12:07,394 ‎นั่นวอชิงตันสเตต 242 00:12:07,978 --> 00:12:09,146 ‎นั่นดุ๊ก 243 00:12:09,813 --> 00:12:10,689 ‎และโคลัมเบีย 244 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 ‎ไม่เห็นพรินซ์ตันหลงมาเลย 245 00:12:13,817 --> 00:12:15,527 ‎ไม่เห็นมี… 246 00:12:20,741 --> 00:12:21,617 ‎แฟ็บ 247 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 ‎เธอมาบาร์บีคิวกับพวกรู้ผลก่อนได้ไง 248 00:12:24,912 --> 00:12:27,164 ‎อ๋อ ฉันหิวน่ะ 249 00:12:27,998 --> 00:12:30,501 ‎อย่าโกหกนะ เธอสมัครเยลจริงๆ เหรอ 250 00:12:31,919 --> 00:12:32,920 ‎เดวี่ ฉัน… 251 00:12:34,546 --> 00:12:35,464 ‎ฟาบิโอล่า 252 00:12:35,547 --> 00:12:36,590 ‎ฟาบิโอล่า! 253 00:12:38,509 --> 00:12:39,468 ‎ฟาบิโอล่า! 254 00:12:40,511 --> 00:12:42,471 ‎เดวี่ ขอโทษจริงๆ ฟังฉันก่อน 255 00:12:42,554 --> 00:12:43,889 ‎ไม่ฟัง 256 00:12:50,562 --> 00:12:53,440 ‎ไง นี่ภาพของเธอเหรอ สุดยอดไปเลย 257 00:12:54,441 --> 00:12:57,945 ‎ขอบใจจ้ะ เคด แอนดรูส์ ‎เจ้าของแกลเลอรี่มาแล้ว อย่าเด๋อนะ 258 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 ‎เขาโชว์งานซาแมนธา โรเซนวอลด์ ‎ก่อนที่สแตนลีย์อีก 259 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 ‎- นายเข้าใจมั้ย ‎- ไม่ 260 00:13:06,995 --> 00:13:08,872 ‎ว่าไง นี่งานของคุณเหรอ 261 00:13:08,956 --> 00:13:09,915 ‎ค่ะ 262 00:13:10,999 --> 00:13:11,959 ‎ไม่ชอบเหรอคะ 263 00:13:12,042 --> 00:13:14,461 ‎ไม่ ชอบมาก มุมมองสดใหม่ 264 00:13:14,545 --> 00:13:16,672 ‎- มีพรสวรรค์มาก ‎- ใช่มั้ยล่ะครับ 265 00:13:16,755 --> 00:13:20,551 ‎ผมชอบบอกให้เขาทำงานเอ็นเอฟทีขายไปเลย 266 00:13:24,888 --> 00:13:28,100 ‎ตามสบายนะครับ เดี๋ยวผมไปเอาเครื่องดื่มมาให้ 267 00:13:36,984 --> 00:13:38,318 ‎(มาร์โกต์ ‎มือถือ) 268 00:13:38,402 --> 00:13:40,279 ‎ว่าไง จะสั่งเครื่องดื่มเหรอ 269 00:13:40,362 --> 00:13:44,199 ‎แสงอาทิตย์ที่สาดตรงนี้ สร้างแรงบันดาลใจมาก 270 00:13:44,283 --> 00:13:45,909 ‎ขอบคุณค่ะ ฉันก็คิดแบบนั้น 271 00:13:45,993 --> 00:13:48,537 ‎- จะออกโทนสีส้มไหม้ๆ ค่ะ ‎- ก้นโทร 272 00:13:48,620 --> 00:13:52,082 ‎ผู้ชายหน้าเหวอตัวเตี้ยๆ นั่นแฟนคุณเหรอ 273 00:13:52,916 --> 00:13:56,962 ‎ใช่ค่ะ ไม่รู้สิ เราไม่ได้จริงจังขนาดนั้นหรอก 274 00:13:57,045 --> 00:14:00,424 ‎เขาดูเป็นการเป็นงานเกินไปที่จะคบกับคุณ 275 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 ‎- เหมือนเออร์เคลเลย ‎- ใช่ค่ะ 276 00:14:04,303 --> 00:14:07,514 ‎- ใช่ ‎- ได้ยินแบบนี้แล้วปวดใจนะ 277 00:14:08,015 --> 00:14:11,685 ‎อีกฟากของเมือง เดวี่ก็ช็อกไม่แพ้กัน 278 00:14:11,768 --> 00:14:14,187 ‎เพื่อนสนิททำกันแบบนี้ได้ยังไง 279 00:14:14,271 --> 00:14:16,064 ‎พรินซ์ตันทำกันแบบนี้ได้ยังไง 280 00:14:16,148 --> 00:14:18,191 ‎เดวี่ แม่บอกว่าอย่ากระแทกประตูไง 281 00:14:18,275 --> 00:14:19,401 ‎เด็กผิวขาวเขาทำกัน 282 00:14:19,484 --> 00:14:22,988 ‎โอเคแม่ หนูเพิ่งรู้ว่าฟาบิโอล่าแอบสมัครพรินซ์ตัน 283 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 ‎แล้วได้เข้าด้วย 284 00:14:24,448 --> 00:14:27,159 ‎โถลูก แม่เสียใจด้วยนะ 285 00:14:27,242 --> 00:14:29,620 ‎แต่นี่แหละที่แม่อยากบอกลูก 286 00:14:29,703 --> 00:14:32,122 ‎- บางทีเราก็ไม่สมหวังทุกอย่าง ‎- แม่ พอเหอะ 287 00:14:32,205 --> 00:14:35,250 ‎อย่ามาสอนให้หนูมีเหตุผลตอนนี้ 288 00:14:38,086 --> 00:14:40,923 ‎ขอโทษนะเล็น เดวี่คงไม่ได้ดินเนอร์กับเราแล้ว 289 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 ‎อุตส่าห์ทำเมนูพิเศษให้นะเนี่ย 290 00:14:45,427 --> 00:14:47,054 ‎ใช้ประตูไม่เป็นกันเหรอ 291 00:14:47,137 --> 00:14:49,765 ‎น้าคะ ย่าคะ หนูขอคุยเป็นการส่วนตัวหน่อยค่ะ 292 00:14:50,349 --> 00:14:51,808 ‎สวัสดีค่ะเล็น 293 00:15:00,025 --> 00:15:02,527 ‎โอเค หนูไม่อยากบอกคุณย่าเลย 294 00:15:02,611 --> 00:15:06,365 ‎แต่หนูว่าเล็นไม่ได้เป็นคนอย่างที่คุณย่าคิด 295 00:15:06,949 --> 00:15:08,325 ‎วันนี้หนูเห็นเขากับผู้หญิง 296 00:15:08,408 --> 00:15:11,662 ‎ที่แต่งตัวเหมือนผู้หญิงหากิน 297 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 ‎เขามีเพื่อนผู้หญิงเยอะ 298 00:15:14,081 --> 00:15:16,124 ‎เพราะเรียนเต้นซุมบ้าหลายที่น่ะ 299 00:15:16,208 --> 00:15:18,293 ‎ไม่ใช่แค่เพื่อนค่ะ 300 00:15:19,127 --> 00:15:21,463 ‎หนูว่าเขาเคยพาผู้หญิงคนนั้นมาที่นี่ด้วย 301 00:15:21,546 --> 00:15:24,174 ‎ย่าไม่กลัวหรอกว่าเล็นจะนอกใจ 302 00:15:24,257 --> 00:15:25,968 ‎ย่าดูแลไม่เคยขาด 303 00:15:26,051 --> 00:15:28,095 ‎เยอะไปค่ะแม่ เยอะไป 304 00:15:28,178 --> 00:15:31,556 ‎หนูว่าสองคนนั้นเป็นพวกต้มตุ๋นด้วยค่ะ 305 00:15:32,432 --> 00:15:35,268 ‎เล็นไม่ต้องหลอกใครหรอก ย่ารวย 306 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 ‎รวยยังไงคะ 307 00:15:37,980 --> 00:15:41,358 ‎หลังพ่อโมฮันตาย โมฮันชวนแม่ไปลงทุน 308 00:15:41,441 --> 00:15:43,610 ‎แม่ซื้อหุ้นแอปเปิ้ลหมดหน้าตักเลย 309 00:15:43,694 --> 00:15:45,654 ‎เพราะชื่อมันน่ารักดี 310 00:15:45,737 --> 00:15:48,657 ‎ตอนนั้นหุ้นละ 25 เซนต์เอง 311 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 ‎แม่เจ้า 312 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 ‎แต่แม่ไม่เคยช่วยออกค่าของใช้ในบ้านเลย 313 00:15:52,536 --> 00:15:54,746 ‎คนรวยถึงรวยแบบนี้ไงจ๊ะ 314 00:15:55,497 --> 00:15:57,958 ‎สาวๆ ดินเนอร์พร้อมแล้ว 315 00:15:58,041 --> 00:16:00,627 ‎แต่รอแป๊บนึง 316 00:16:00,711 --> 00:16:02,337 ‎ฉันมีอะไรจะพูดกับนีร์มาลา 317 00:16:03,005 --> 00:16:05,549 ‎เนอร์มี่ ช่วงสองสามเดือนมานี้ 318 00:16:05,632 --> 00:16:08,552 ‎ผมมีความสุขที่สุดในโลก 319 00:16:09,136 --> 00:16:13,473 ‎เลยอยากใช้เดือนที่เหลือบนโลกใบนี้ 320 00:16:14,099 --> 00:16:16,768 ‎อย่างมีความสุขแบบนี้ตลอดไป 321 00:16:17,936 --> 00:16:20,230 ‎เพราะฉะนั้น ผมจะบอกว่า 322 00:16:20,981 --> 00:16:21,857 ‎เนอร์มี่ 323 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 ‎เราแต่งงานกันมั้ย 324 00:16:26,695 --> 00:16:29,906 ‎เล็น แต่งค่ะ 325 00:16:29,990 --> 00:16:30,907 ‎จริงเหรอ 326 00:16:31,908 --> 00:16:36,121 ‎อุ้ย กมลา เล็นน่าจะมีแผนหาเงินจริงๆ แหละ 327 00:16:36,204 --> 00:16:37,873 ‎หาจากย่าเธอไง 328 00:16:48,467 --> 00:16:49,342 ‎เป็นอะไรไป 329 00:16:51,428 --> 00:16:52,846 ‎ฉันนึกว่านัวกันแล้วเธอจะแฮปปี้ 330 00:16:52,929 --> 00:16:56,266 ‎แต่เวลาจูบคนเศร้าๆ แล้วฉันจะเศร้าไปด้วย 331 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 ‎ขอโทษนะ ฉันสงสารเดวี่มากน่ะ 332 00:17:00,270 --> 00:17:01,563 ‎แฟ็บ คิดมากน่า 333 00:17:01,646 --> 00:17:04,441 ‎เธอเก่งมากนะ เดวี่ควรดีใจกับเธอด้วยซ้ำ 334 00:17:04,524 --> 00:17:07,194 ‎ถ้าดีใจไม่ได้ก็ช่างเขา ‎เดี๋ยวเข้ามหาลัยก็มีเพื่อนใหม่ 335 00:17:07,277 --> 00:17:08,653 ‎ฉันไม่อยากมีเพื่อนใหม่ 336 00:17:08,737 --> 00:17:10,238 ‎ถึงเวลาก็มีเองแหละ 337 00:17:10,322 --> 00:17:13,992 ‎ฉันไม่ค่อยคุยกับเพื่อนมัธยมแล้ว ‎พวกนั้นฟังแต่เพลงอีดีเอ็ม 338 00:17:14,076 --> 00:17:16,536 ‎ฉันไม่อยากเลิกคบกับเพื่อนสมัย ม.ปลาย 339 00:17:16,620 --> 00:17:18,205 ‎ฉันอยากให้เดวี่อยู่ในชีวิตฉันตลอดไป 340 00:17:18,288 --> 00:17:19,915 ‎โอเค ขอโทษนะ 341 00:17:20,874 --> 00:17:23,251 ‎ถ้ามิตรภาพของเธอแน่นแฟ้นอย่างที่ว่า 342 00:17:23,335 --> 00:17:26,088 ‎เดี๋ยวเดวี่ก็ทำใจได้ เธอไปคุยกับเขาสิ 343 00:17:27,506 --> 00:17:28,340 ‎จะดีเหรอ 344 00:17:28,423 --> 00:17:30,383 ‎ดีสิ ไม่มีอะไรหรอก 345 00:17:31,009 --> 00:17:35,263 ‎เรามาดูไซบอร์กเซ็กซี่ๆ ‎ในเวสต์เวิลด์ให้เธอแฮปปี้กันดีกว่า 346 00:17:37,974 --> 00:17:39,518 ‎(เชอร์แมนโอกส์ไฮ) 347 00:17:42,646 --> 00:17:44,606 ‎- ไง ‎- ตกลงกระเป๋าเธออยู่ไหน 348 00:17:44,689 --> 00:17:46,942 ‎อยู่ในล็อกเกอร์ฉันไง 349 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 ‎ขอคุยหน่อยได้มั้ย 350 00:17:50,028 --> 00:17:52,489 ‎จะขโมยความฝันของฉันอีกเหรอ 351 00:17:53,740 --> 00:17:57,119 ‎เดวี่ หยุด ฟังเขาก่อน ‎ฉันอยากให้เธอสองคนดีกันจริงๆ 352 00:17:57,202 --> 00:17:59,871 ‎ฉันจะดีกับคนที่ฉันไม่รู้จักได้ยังไง 353 00:17:59,955 --> 00:18:04,376 ‎- เธออยากเข้าพรินซ์ตันตั้งแต่เมื่อไหร่ ‎- ฉันอยากบอกเธอนะ แต่จะบอกยังไง 354 00:18:04,459 --> 00:18:06,253 ‎ไม่รู้สิ ด้วยคำพูดมั้ง 355 00:18:07,003 --> 00:18:09,339 ‎เธอโกหกเรื่องสำคัญขนาดนี้ได้ไง 356 00:18:09,422 --> 00:18:11,758 ‎ก็จริง ฉันขอโทษจริงๆ 357 00:18:11,842 --> 00:18:14,761 ‎ฉันเสียใจมากนะที่โดนเลื่อนพิจารณา 358 00:18:15,262 --> 00:18:17,305 ‎ฉันไม่อยากโดนหักหลังอีก 359 00:18:23,812 --> 00:18:25,605 ‎สถานการณ์ยังไม่ดีสินะ 360 00:18:26,731 --> 00:18:28,191 ‎ครูมาคุยกับเอเลนอร์น่ะ 361 00:18:28,275 --> 00:18:31,528 ‎วันศุกร์ให้มาหกโมงนะ ‎ไม่ใช่เจ็ดโมงตามในอีเมล 362 00:18:32,404 --> 00:18:34,322 ‎ทุกคนต้องมาเข้าคิว… 363 00:18:36,449 --> 00:18:38,243 ‎โอเค เพื่อนกลุ่มนี้ 364 00:18:38,326 --> 00:18:40,954 ‎ต้องคุยกันให้เยอะกว่านี้นะ 365 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 ‎ครูพูดเรื่องอะไร 366 00:18:50,172 --> 00:18:51,548 ‎นี่ มีอะไรจะบอก 367 00:18:51,631 --> 00:18:54,426 ‎เคดจะเอาภาพฉันไปโชว์ที่แกลเลอรี่ เจ๋งมั้ย 368 00:18:54,509 --> 00:18:56,511 ‎- เจ๋ง ดีมากเลย ‎- สุดยอด 369 00:18:57,387 --> 00:19:00,182 ‎แล้วเมื่อคืนนายเป็นอะไร อยู่ๆ ก็หายไปเลย 370 00:19:01,266 --> 00:19:02,851 ‎เผลอกินนมอีกแล้วเหรอ 371 00:19:02,934 --> 00:19:05,020 ‎ไม่ ถ้ามียาฉันก็กินนมได้ 372 00:19:05,604 --> 00:19:07,564 ‎เมื่อคืนก้นเธอกดโทรหาฉัน 373 00:19:07,647 --> 00:19:10,233 ‎ฉันไม่อยากให้ความเออร์เคลทำให้งานกร่อย 374 00:19:10,942 --> 00:19:13,862 ‎เฮ้อ เบน ขอโทษจริงๆ 375 00:19:13,945 --> 00:19:18,033 ‎มันโหดนะที่ได้ยินแฟน ‎ที่คบกันมาหกเดือนบอกว่าไม่ได้จริงจัง 376 00:19:18,867 --> 00:19:21,369 ‎เกือบโหดพอๆ กับการดูมายากลคนเดียว 377 00:19:21,453 --> 00:19:24,623 ‎ฉันงี่เง่าเองแหละที่อยากทำให้เขาประทับใจ 378 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 ‎ฉันจริงจังกับนายอยู่แล้ว 379 00:19:27,334 --> 00:19:30,253 ‎แต่คนในวงการศิลปะชอบเหยียดน่ะ 380 00:19:30,337 --> 00:19:33,632 ‎- เธออายที่คบฉัน ‎- ไม่ใช่เลยนะ 381 00:19:34,382 --> 00:19:37,427 ‎แต่เราต่างกันน่ะ นายจริงจังมาก 382 00:19:38,345 --> 00:19:41,056 ‎ฉันไม่เคยเจอเด็กวัยรุ่นลงแป้งเสื้อเชิ้ตเลย 383 00:19:41,139 --> 00:19:43,308 ‎ถ้าปกเสื้อไม่ตั้งแล้วจะทำปกมาทำไม 384 00:19:44,142 --> 00:19:47,103 ‎เมื่อวานควรจะเป็นวันที่ดีที่สุดในชีวิตฉัน 385 00:19:47,187 --> 00:19:49,105 ‎ฉันสมหวังในสิ่งที่หวังมาหลายปี 386 00:19:49,189 --> 00:19:52,609 ‎กะพริบตาทีเดียวจากผู้ชนะเป็นผู้แพ้ซะงั้น 387 00:19:53,193 --> 00:19:55,528 ‎ฉันอยู่กับคนที่คิดว่าฉันเห่ยไม่ได้ 388 00:19:55,612 --> 00:19:56,738 ‎ฉันไม่ได้คิดว่านายเห่ย 389 00:19:56,821 --> 00:19:59,199 ‎ฉันพยายามจะบอกว่าฉันชอบที่นายเด๋อ 390 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 ‎นั่นแหละ มันแย่นะ 391 00:20:02,285 --> 00:20:03,203 ‎เราเลิกกันเหอะ 392 00:20:03,286 --> 00:20:05,538 ‎แล้วขอบอกนะว่าเคดนั่นแหละเห่ย 393 00:20:05,622 --> 00:20:07,457 ‎แจ็กเกตหนังยุค 80 นั่นน่ะ 394 00:20:07,540 --> 00:20:10,210 ‎ยี่ห้อคลับโมนาโก แม่ฉันก็มี 395 00:20:11,044 --> 00:20:11,878 ‎เบน… 396 00:20:19,761 --> 00:20:20,637 ‎ไอ้โง่ 397 00:20:22,889 --> 00:20:24,808 ‎โอเค ว่าไง 398 00:20:24,891 --> 00:20:26,685 ‎ยังโมโหเรื่องพรินซ์ตันอยู่เหรอ 399 00:20:27,394 --> 00:20:28,270 ‎ใช่ 400 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 ‎โกรธที่เพื่อนสนิทแย่งที่ด้วย 401 00:20:31,314 --> 00:20:32,524 ‎ฟาบิโอล่าได้เข้า 402 00:20:32,607 --> 00:20:34,609 ‎น่าดีใจแทนเขานะ 403 00:20:34,693 --> 00:20:38,071 ‎ไม่เลยแพ็กซ์ตัน ดีใจอะไร ‎ฉันต้องเลิกคบเพื่อนไปคนนึงนะ 404 00:20:38,655 --> 00:20:41,199 ‎ใจเย็น ฉันว่าดราม่าไปหน่อยละ 405 00:20:41,283 --> 00:20:44,286 ‎- มันไม่ควรทำให้เธอเลิกคบเพื่อน ‎- อะไรของนาย 406 00:20:44,369 --> 00:20:45,704 ‎ถ้าเทรนต์สมัครเข้าเอเอสยูล่ะ 407 00:20:45,787 --> 00:20:47,414 ‎ฉันจะฟินมาก 408 00:20:47,497 --> 00:20:50,125 ‎ถ้าเทรนต์เข้าเอเอสยู ฉันอาจจะยังเรียนอยู่ก็ได้ 409 00:20:50,208 --> 00:20:52,419 ‎แต่ถ้าเขาไม่ยอมบอกว่าสมัครล่ะ 410 00:20:52,502 --> 00:20:54,421 ‎เขาก็คงมีเหตุผลที่ดี 411 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 ‎ไม่ก็คงหัวกระแทกตอนไถสเกตบอร์ดอีก 412 00:20:58,508 --> 00:21:01,094 ‎เธอก็รู้ว่าทำไมฟาบิโอล่าไม่กล้าบอกเธอ 413 00:21:01,928 --> 00:21:03,096 ‎เขากลัวเธอโมโหไง 414 00:21:03,179 --> 00:21:05,974 ‎ก็มีสิทธิ์โมโหนะ มันเป็นความฝันของฉัน 415 00:21:07,851 --> 00:21:08,935 ‎นายไม่เข้าใจหรอก 416 00:21:10,186 --> 00:21:11,604 ‎ทำไมจะไม่เข้าใจ 417 00:21:12,355 --> 00:21:15,108 ‎ถ้าเธอจำได้ ฉันก็มีมหาลัยที่อยากเข้า 418 00:21:15,191 --> 00:21:17,610 ‎แต่มีคนทำให้ฉันโดนรถชน 419 00:21:18,903 --> 00:21:22,115 ‎แต่ฉันก็ยกโทษให้เธอใช่มั้ย ยิ่งกว่ายกโทษอีก 420 00:21:22,198 --> 00:21:24,284 ‎หลังจากนั้นเราก็นัวกันสนุกเลย 421 00:21:26,578 --> 00:21:28,955 ‎เธอต้องปล่อยวางนะ 422 00:21:29,039 --> 00:21:31,416 ‎มันไม่คุ้มหรอก ที่ต้องเสียเพื่อนดีๆ ไป 423 00:21:32,834 --> 00:21:34,252 ‎ก็คงงั้นมั้ง 424 00:21:35,337 --> 00:21:38,256 ‎เดี๋ยวนี้เป็นพนักงานแล้วฉลาดเชียวนะ 425 00:21:38,965 --> 00:21:41,718 ‎ไม่น่าโดนบังคับให้ใส่เครื่องแบบเฉิ่มๆ แบบนี้เลย 426 00:21:42,927 --> 00:21:44,304 ‎แต่ฉันก็ยังหล่ออยู่ดี 427 00:21:56,399 --> 00:21:58,360 ‎เอาละนักเรียน 428 00:21:58,443 --> 00:22:03,239 ‎ถึงเวลาส่งรายงานชิ้นสุดท้ายของเทอมนี้แล้ว 429 00:22:03,823 --> 00:22:07,077 ‎เพื่อแก้ไขความผิดพลาดของประวัติศาสตร์ 430 00:22:07,160 --> 00:22:11,873 ‎เราจะให้ผู้หญิงผิวสีออกมาพูดก่อน 431 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 ‎ฟาบิโอล่า 432 00:22:15,418 --> 00:22:16,294 ‎ได้ค่ะ 433 00:22:24,594 --> 00:22:28,014 ‎ฉันเขียนเรื่องลัทธิโดดเดี่ยว ‎ของอเมริกาในช่วงปี 1930 434 00:22:31,684 --> 00:22:35,021 ‎"หลังจากหายนะของสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง ‎และภาวะเศรษฐกิจตกต่ำทั่วโลก 435 00:22:35,105 --> 00:22:38,233 ‎อเมริกาจึงยุติการติดต่อกับประเทศอื่น" 436 00:22:38,316 --> 00:22:40,735 ‎"แต่ข้อเสียของการแยกตัว 437 00:22:42,821 --> 00:22:44,072 ‎คือทุกคนต้องการเพื่อน" 438 00:22:45,115 --> 00:22:49,494 ‎อเมริกาเองก็ต้องมีพันธมิตรที่ดีที่สุด 439 00:22:49,994 --> 00:22:54,290 ‎เพื่อความมั่นคง เพื่อเสถียรภาพ 440 00:22:54,374 --> 00:22:56,751 ‎เพื่อสานสัมพันธไมตรี 441 00:22:59,838 --> 00:23:00,755 ‎แต่… 442 00:23:03,174 --> 00:23:05,885 ‎อเมริกาก็เสียใจที่ทำลายพันธมิตร 443 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 ‎ตอนเริ่มต้นสงครามโลกครั้งที่สอง 444 00:23:10,265 --> 00:23:11,266 ‎จับใจมาก 445 00:23:12,350 --> 00:23:16,312 ‎แล้วครูชอบฟังคนพูดเหมือนอเมริกาเป็นคนด้วย 446 00:23:20,191 --> 00:23:21,776 ‎นี่แฟ็บ เป็นอะไรรึเปล่า 447 00:23:21,860 --> 00:23:24,028 ‎ไม่ต้องปลอบฉัน ฉันเป็นเพื่อนที่ไม่ดี 448 00:23:24,112 --> 00:23:25,321 ‎ไม่ใช่เลย 449 00:23:25,822 --> 00:23:26,906 ‎ฉันต่างหากล่ะ 450 00:23:26,990 --> 00:23:30,201 ‎พรินซ์ตันไม่ใช่ของฉัน เธอสมัครที่นั่นได้ 451 00:23:30,285 --> 00:23:31,995 ‎แต่ฉันก็ไม่น่าโกหกเธอ 452 00:23:33,329 --> 00:23:34,664 ‎ฉันเข้าใจเธอนะ 453 00:23:35,957 --> 00:23:39,836 ‎ขอโทษจริงๆ ถ้าฉันทำให้เธอรู้สึกว่าพูดไม่ได้ 454 00:23:40,336 --> 00:23:43,381 ‎- ฉันไม่อยากให้เป็นแบบนั้นแล้ว ‎- ฉันก็เหมือนกัน 455 00:23:43,465 --> 00:23:46,468 ‎แล้วเธอได้เข้าพรินซ์ตันเชียวนะแฟ็บ 456 00:23:46,551 --> 00:23:48,595 ‎โคตรเฟี้ยวเลย เธอจะเอามั้ย 457 00:23:49,179 --> 00:23:50,972 ‎เธอจะฆ่าฉันมั้ยถ้าฉันบอกว่าไม่แน่ใจ 458 00:23:51,639 --> 00:23:52,849 ‎ไม่หรอก 459 00:23:53,349 --> 00:23:56,186 ‎เพราะถ้าเธอไม่เอา ยัยนี่ก็เสียบแทนไงยะ 460 00:23:58,354 --> 00:24:00,982 ‎ฉันว่าจะสมัครมหาลัยอื่นด้วย 461 00:24:01,065 --> 00:24:04,194 ‎อาจจะฟังดูพิลึกนะ แต่ตอนเราไปพรินซ์ตัน 462 00:24:04,277 --> 00:24:05,528 ‎ฉันไม่รู้สึกเป็นประกายเลย 463 00:24:05,612 --> 00:24:08,072 ‎เขามีแผนกหุ่นยนต์ที่เทพมาก 464 00:24:08,156 --> 00:24:09,782 ‎เอกสารก็ดูดีเชียว แต่… 465 00:24:09,866 --> 00:24:12,452 ‎รู้ใช่มั้ยว่าเธอไม่ต้องแต่งงานกับมหาลัย 466 00:24:13,870 --> 00:24:16,247 ‎แต่ฉันเข้าใจนะ 467 00:24:16,331 --> 00:24:17,999 ‎ฉันรู้สึกเป็นประกายตอนไปพรินซ์ตัน 468 00:24:18,082 --> 00:24:22,629 ‎ถ้าได้เข้าไปเรียนก็คงรู้สึกแหละ ‎ฉันไร้สาระไปเองมากกว่า 469 00:24:23,713 --> 00:24:25,632 ‎อีกหน่อยเราอาจจะได้เป็นรูมเมตกันก็ได้นะ 470 00:24:25,715 --> 00:24:27,592 ‎เออใช่ คงแจ๋วไปเลย 471 00:24:31,054 --> 00:24:32,597 ‎พวกเธอโอเคมั้ย 472 00:24:32,680 --> 00:24:35,350 ‎- ดีกันรึยัง ‎- จ้ะ ดีกันแล้ว 473 00:24:37,268 --> 00:24:40,396 ‎เอล เธอทำตัวแปลกมากเลย มีอะไรเหรอ 474 00:24:40,480 --> 00:24:42,857 ‎โอเค คือว่า 475 00:24:42,941 --> 00:24:46,277 ‎อีกสองวันฉันจะเรียนจบแล้ว 476 00:24:46,861 --> 00:24:48,029 ‎- ฮะ ‎- ใช่ 477 00:24:48,112 --> 00:24:50,657 ‎ฤดูใบไม้ผลินี้จะเหลือเธอแค่สองคนนะ 478 00:24:52,742 --> 00:24:53,826 ‎เซอร์ไพรส์ 479 00:24:53,910 --> 00:24:55,328 ‎ทำไมเรียนจบเร็วจัง 480 00:24:55,411 --> 00:24:58,456 ‎ฉันคิดตามที่พวกเธอพูดตอนเราอยู่พรินซ์ตัน 481 00:24:58,540 --> 00:25:00,166 ‎ฉันต้องเป็นนักแสดง 482 00:25:00,959 --> 00:25:05,088 ‎และในเมื่อจูลิอาร์ดบอกชัดแล้วว่าไม่เอาฉัน 483 00:25:05,171 --> 00:25:07,799 ‎ฉันเลยจะออกไปเป็นนักแสดง 484 00:25:08,633 --> 00:25:10,385 ‎เธอจะเลิกเรียนแล้วเหรอ 485 00:25:10,468 --> 00:25:12,554 ‎ใช่ ฉันเป็นผู้หญิงทำงานแล้ว 486 00:25:13,179 --> 00:25:17,100 ‎ต้องหางานให้ได้ก่อน ‎แต่ฉันเป็นว่าที่ผู้หญิงทำงานแล้ว 487 00:25:20,311 --> 00:25:23,147 ‎โอเค งั้นก็ยินดีด้วย 488 00:25:23,231 --> 00:25:24,732 ‎สุดยอด เธอเรียนจบแล้ว 489 00:25:24,816 --> 00:25:25,858 ‎เย่ 490 00:25:25,942 --> 00:25:27,777 ‎สรุปคือฟาบิโอล่าได้เข้าพรินซ์ตัน 491 00:25:27,860 --> 00:25:29,654 ‎เอเลนอร์เรียนจบก่อน 492 00:25:29,737 --> 00:25:32,532 ‎ส่วนหนูก็แกะทุ่นที่พันกันออกจนได้ 493 00:25:32,615 --> 00:25:35,493 ‎เพราะฉะนั้นก็ปกติแล้วค่ะ 494 00:25:36,452 --> 00:25:37,287 ‎ใช่เหรอ 495 00:25:40,415 --> 00:25:41,541 ‎เดวี่ 496 00:25:43,710 --> 00:25:46,713 ‎หนูยังไม่เลิกเซ็งเลยค่ะที่พรินซ์ตันเลื่อนพิจารณา 497 00:25:47,338 --> 00:25:51,509 ‎ก็เข้าใจ แต่มันไม่ใช่เรื่องเลวร้ายนี่นา 498 00:25:51,593 --> 00:25:53,970 ‎ทำไมพูดแบบนี้กันทุกคนเลย 499 00:25:54,053 --> 00:25:55,555 ‎การโดนเลื่อนพิจารณามันแย่ 500 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 ‎พวกเขาไม่แน่ใจในตัวหนู ไม่แน่ใจว่าหนูดีพอ 501 00:25:58,266 --> 00:26:00,226 ‎แต่เธอคิดว่าตัวเองดีพอมั้ย 502 00:26:00,310 --> 00:26:02,770 ‎เอาจริงๆ หนูก็ไม่รู้แล้วค่ะ 503 00:26:03,438 --> 00:26:06,149 ‎ตอนนี้หนูรู้สึกว่าตัวเองธรรมดา 504 00:26:06,232 --> 00:26:08,151 ‎แม่หนูยังคิดว่าหนูจะไม่ได้ 505 00:26:08,735 --> 00:26:11,404 ‎พอเลยนะ อันนี้หมอไม่เชื่อ 506 00:26:11,487 --> 00:26:16,909 ‎เดวี่ ถ้าความฝันจะได้เข้าพรินซ์ตัน ‎ทำให้คุณค่าในตัวเธอลดลง 507 00:26:17,702 --> 00:26:20,872 ‎เคยคิดมั้ยว่ามันอาจจะไม่เหมาะกับเธอนะ 508 00:26:24,167 --> 00:26:27,712 ‎ว้าวเดวี่ อยู่เกรดหนึ่งแล้ว เดี๋ยวก็เข้ามหาลัย 509 00:26:27,795 --> 00:26:30,965 ‎- คิดรึยังว่าอยากเข้าที่ไหน ‎- พรินเซสคอลเลจค่ะ 510 00:26:31,883 --> 00:26:33,926 ‎ไม่รู้มีพรินเซสคอลเลจมั้ย 511 00:26:34,427 --> 00:26:36,054 ‎แต่มีพรินซ์ตันคอลเลจนะ 512 00:26:36,137 --> 00:26:37,597 ‎ค่ะ ก็ได้ค่ะ 513 00:26:37,680 --> 00:26:39,432 ‎มหาลัยอันดับหนึ่งเลยนะ 514 00:26:39,515 --> 00:26:41,225 ‎เป้าหมายสูงมากเดวี่ ยอดเยี่ยม 515 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 ‎ดีนะที่เราคิดออกก่อนรถจะมารับ 516 00:26:48,524 --> 00:26:52,445 ‎ตอนนี้หนูยังไม่พร้อมที่จะทิ้งความฝันนั้นค่ะ 517 00:26:55,698 --> 00:26:56,616 ‎กมลา 518 00:26:56,699 --> 00:26:57,742 ‎นี่ 519 00:26:57,825 --> 00:27:00,536 ‎ฉันว่าคุณได้ยินฉันตะโกนเรียกก่อนคุณวิ่งออกมานะ 520 00:27:00,620 --> 00:27:03,873 ‎ไม่ค่ะ ฉันไม่ได้หลบหน้าคุณหรืออะไรเลย 521 00:27:03,956 --> 00:27:05,833 ‎ว่าไงคะ สุดสัปดาห์นี้มีแพลนมั้ย 522 00:27:06,417 --> 00:27:10,046 ‎มีแล้ว ก็เก็บของย้ายบ้านไปอีกฝั่งประเทศไง 523 00:27:10,129 --> 00:27:12,298 ‎คุณได้คิดเรื่องที่ฉันชวนรึยัง 524 00:27:13,383 --> 00:27:14,300 ‎คิดแล้วค่ะ 525 00:27:15,134 --> 00:27:16,969 ‎มันเป็นโอกาสที่ดีมากค่ะ 526 00:27:18,096 --> 00:27:20,556 ‎แต่ฉันคงย้ายไปบัลติมอร์ไม่ได้ 527 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 ‎ฉันต้องอยู่ดูแลครอบครัว 528 00:27:24,060 --> 00:27:25,520 ‎น่าเสียดายนะ 529 00:27:26,062 --> 00:27:26,938 ‎แน่ใจเหรอ 530 00:27:28,856 --> 00:27:30,024 ‎โอเค แต่… 531 00:27:31,526 --> 00:27:34,028 ‎ถ้าเปลี่ยนใจก็ติดต่อมานะ 532 00:27:46,874 --> 00:27:47,875 ‎คุยกันหน่อยได้มั้ย 533 00:27:48,376 --> 00:27:50,712 ‎แม่ทำของโปรดมาให้ สลัดชิปส์ 534 00:27:50,795 --> 00:27:52,213 ‎มีชิปส์สี่อย่างเลยนะ 535 00:27:53,798 --> 00:27:56,217 ‎- มีเชดดาร์พัฟฟ์มั้ยคะ ‎- มีสิจ๊ะ 536 00:28:00,179 --> 00:28:01,347 ‎เข้ามาเลยค่ะ 537 00:28:03,391 --> 00:28:06,978 ‎แม่ขอโทษที่พูดเหมือนคิดในแง่ลบ ‎หรือไม่เชื่อในตัวลูก 538 00:28:07,061 --> 00:28:09,230 ‎มันไม่จริงเลยนะ 539 00:28:10,064 --> 00:28:12,900 ‎เดวี่ แม่เกิดมาก่อนลูก 540 00:28:13,609 --> 00:28:16,904 ‎แม่เลยรู้ว่าบางทีต่อให้เราตั้งใจทำอะไรมากๆ 541 00:28:16,988 --> 00:28:19,198 ‎ผลก็ไม่ออกมาอย่างใจเรา 542 00:28:20,491 --> 00:28:23,202 ‎ตอนอยู่อินเดียแม่เป็นแพทย์ประจำบ้านมือหนึ่ง 543 00:28:23,286 --> 00:28:25,204 ‎แต่พอมาถึงนี่ ไม่มีใครสนใจ 544 00:28:25,288 --> 00:28:27,248 ‎แม่ต้องไต่เต้าใหม่ตั้งแต่ต้น 545 00:28:27,331 --> 00:28:28,458 ‎ห่วยชะมัด 546 00:28:28,541 --> 00:28:30,376 ‎ห่วยจริง แม่เครียดมาก 547 00:28:30,460 --> 00:28:32,170 ‎จนกินเคเอฟซีไซซ์ครอบครัวคนเดียวหมด 548 00:28:33,337 --> 00:28:34,297 ‎ทั้งที่แม่เป็นมังสวิรัติ 549 00:28:34,380 --> 00:28:36,048 ‎โหแม่ ดาร์กนะ 550 00:28:36,716 --> 00:28:37,675 ‎ใช่จ้ะ 551 00:28:38,426 --> 00:28:41,095 ‎แม่ไม่ได้ตั้งใจจะทำให้ลูกซวย 552 00:28:41,179 --> 00:28:45,683 ‎แม่แค่ไม่อยากให้ลูกเสียใจ ‎เพราะผิดหวังเรื่องอะไรแบบนี้น่ะ 553 00:28:45,767 --> 00:28:48,478 ‎แต่แม่เชื่อมั่นในตัวลูกเต็มร้อย 554 00:28:48,561 --> 00:28:50,938 ‎แม่คิดว่าพรินซ์ตันพลาดมากๆ 555 00:28:51,022 --> 00:28:53,775 ‎ที่ไม่รีบรับลูกเข้าเรียนตั้งแต่เนิ่นๆ 556 00:28:54,734 --> 00:28:55,818 ‎ขอบคุณค่ะแม่ 557 00:28:55,902 --> 00:28:58,488 ‎หนูแค่อยากได้ยินว่าพรินซ์ตันพลาด 558 00:28:58,571 --> 00:28:59,906 ‎พลาดสุดๆ 559 00:29:03,659 --> 00:29:04,744 ‎แล้วลูกรู้มั้ย 560 00:29:05,703 --> 00:29:08,331 ‎เวลาอะไรๆ ไม่เข้าทาง สุดท้ายมันจะลงตัว 561 00:29:09,582 --> 00:29:11,375 ‎ขอแค่เราไม่ถอดใจ 562 00:29:24,889 --> 00:29:26,599 ‎นี่ ฉันรู้เรื่องพรินซ์ตันแล้วนะ 563 00:29:27,391 --> 00:29:29,185 ‎ใช่ เซ็งมาก 564 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 ‎แต่ฉันรู้ว่าโดนเลื่อนพิจารณาก็ไม่ได้แย่ 565 00:29:31,604 --> 00:29:34,857 ‎อะไร แย่สิ แย่มาก พวกเราไม่ใช่คนธรรมดานะ 566 00:29:34,941 --> 00:29:37,235 ‎ใช่เลย ขอบใจนะที่พูดแบบนี้ 567 00:29:37,318 --> 00:29:40,780 ‎แล้วก็ดีใจด้วยที่ได้เข้าโคลัมเบีย 568 00:29:40,863 --> 00:29:42,240 ‎นายกับมาร์โกต์ได้ฉลองมั้ย 569 00:29:42,323 --> 00:29:44,700 ‎ได้ เราเลิกกัน 570 00:29:46,035 --> 00:29:46,869 ‎เสียใจด้วยนะ 571 00:29:46,953 --> 00:29:49,288 ‎สรุปเราสองคนก็ชวดทั้งคู่ 572 00:29:50,206 --> 00:29:52,500 ‎โอเค เดี๋ยวเปิดเทอมเจอกัน 573 00:29:52,583 --> 00:29:54,377 ‎แล้วก็ขอให้เข้ามหาลัยได้ 574 00:29:56,212 --> 00:29:57,964 ‎ตอนนี้เบนโสดแล้ว 575 00:29:58,464 --> 00:30:00,174 ‎เดวี่ เมื่อกี้ได้ยินมั้ย 576 00:30:01,008 --> 00:30:03,177 ‎นั่น ผมว่าได้ยินแหละ 577 00:30:53,102 --> 00:30:54,812 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ