1 00:00:11,054 --> 00:00:13,556 ‎その日が訪れた 2 00:00:13,639 --> 00:00:17,101 ‎自虐的なほどの ‎努力家なら誰もが知る― 3 00:00:17,185 --> 00:00:18,853 ‎早期合格 発表の日 4 00:00:18,936 --> 00:00:23,608 ‎今日の午後4時に ‎プリンストンの合否が決まる 5 00:00:23,691 --> 00:00:27,028 ‎デービーは少し緊張していた 6 00:00:28,446 --> 00:00:32,325 ‎もちろん彼女は優秀な生徒だ 7 00:00:32,408 --> 00:00:36,245 ‎だが一方で ‎内申書に汚点が残っている 8 00:00:36,829 --> 00:00:41,292 ‎2年生の頃 ウソとイジメで ‎居残りを食らった 9 00:00:41,876 --> 00:00:43,961 ‎居残りです 10 00:00:44,045 --> 00:00:48,841 ‎入学担当者の財布を ‎彼氏が盗んだこともある 11 00:00:48,925 --> 00:00:49,675 ‎どうも 12 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 ‎財布です 13 00:00:51,928 --> 00:00:56,390 ‎すばらしい推薦状を得る ‎機会を吹っ飛ばしたのは― 14 00:00:56,474 --> 00:00:57,683 ‎この言葉 15 00:00:57,767 --> 00:00:59,477 ‎割礼されたナニ 16 00:01:00,895 --> 00:01:05,691 ‎うまくいけば彼女は来秋 ‎プリンストンにいる 17 00:01:05,775 --> 00:01:07,944 ‎でも もしダメなら… 18 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 ‎もう 19 00:01:11,072 --> 00:01:13,783 ‎大丈夫? 発表の日ね 20 00:01:15,034 --> 00:01:16,494 ‎言っておくけど 21 00:01:16,577 --> 00:01:19,038 ‎結果はどうあれ大丈夫 22 00:01:19,122 --> 00:01:22,125 ‎私が落ちるかもって ‎思ってる? 23 00:01:22,208 --> 00:01:23,126 ‎違うわ 24 00:01:23,209 --> 00:01:25,670 ‎ただ もしもってことが… 25 00:01:25,753 --> 00:01:29,215 ‎変なこと言わないで ‎ゲンが悪い 26 00:01:29,298 --> 00:01:31,634 ‎少しは私を信じてよ 27 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 ‎デービー 信じてるけど… 28 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 ‎ニュースだぞ 29 00:01:40,184 --> 00:01:44,188 ‎プリンストンの事務局から ‎知り合いが聞いた 30 00:01:44,272 --> 00:01:46,524 ‎我が校から合格者が出た 31 00:01:47,608 --> 00:01:49,527 ‎今日は いい日だな 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,863 ‎デービーのママ 聞いた? 33 00:01:51,946 --> 00:01:54,532 ‎デービーの夢が実現しそうだ 34 00:01:54,615 --> 00:01:57,243 ‎ベンのほぼ確実な情報では… 35 00:01:57,326 --> 00:01:58,244 ‎保留? 36 00:01:58,327 --> 00:01:59,579 〝出願状況〞 ‎保留? 37 00:01:59,662 --> 00:02:02,832 ‎だが 彼女が ‎保留なんだったら… 38 00:02:02,915 --> 00:02:04,417 ‎誰が入ったの? 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 ‎“合格 おめでとう” 40 00:02:12,633 --> 00:02:14,927 私の〝初めて〞日記 41 00:02:15,011 --> 00:02:17,054 …奪い取られた夢 42 00:02:17,138 --> 00:02:20,641 ‎まだ希望はある ‎不合格じゃないわ 43 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 予想はしてた 44 00:02:22,894 --> 00:02:24,812 それはママでしょ 45 00:02:24,896 --> 00:02:27,607 大学もママも 私をバカにして 46 00:02:27,690 --> 00:02:29,567 そんなこと思わない 47 00:02:29,650 --> 00:02:32,737 合格しないって 言うからだよ 48 00:02:32,820 --> 00:02:34,572 そうは言ってない 49 00:02:34,655 --> 00:02:38,075 期待しすぎないようにと 思っただけ 50 00:02:38,159 --> 00:02:41,996 〝絶対受かるよ〞って 言えないわけ? 51 00:02:42,079 --> 00:02:45,666 そう言ってたら もっと落ち込んでる 52 00:02:45,750 --> 00:02:49,128 少なくともママは 信じてると思えた 53 00:02:50,254 --> 00:02:51,088 デービー 54 00:02:54,091 --> 00:02:54,926 ハーイ 55 00:02:55,009 --> 00:02:56,135 カマラ 56 00:02:56,219 --> 00:02:58,679 玄関に荷物がたくさん 57 00:02:58,763 --> 00:03:00,723 それ私宛てだわ 58 00:03:01,307 --> 00:03:03,851 レン あなたに買ったの 59 00:03:03,935 --> 00:03:09,023 トミーバハマのサイトで 気に入っちゃって 60 00:03:09,106 --> 00:03:10,483 見てよ 61 00:03:10,566 --> 00:03:12,777 僕を甘やかしすぎだ 62 00:03:13,361 --> 00:03:16,280 これじゃまるで ママ活じゃないか 63 00:03:19,200 --> 00:03:22,745 レン パティにも何か 贈り物をした? 64 00:03:22,828 --> 00:03:24,872 私は何も要らないの 65 00:03:24,956 --> 00:03:27,208 スキンシップさえあれば 66 00:03:27,291 --> 00:03:28,501 まったく 67 00:03:29,210 --> 00:03:31,963 残業しとけばよかった 68 00:03:32,046 --> 00:03:35,841 ホテルにカード番号を 連絡しないと 69 00:03:35,925 --> 00:03:38,302 今週末 旅行よね 70 00:03:38,386 --> 00:03:39,387 君の財布を 71 00:03:42,181 --> 00:03:45,184 私が何か 悪いことをした? 72 00:03:45,268 --> 00:03:48,354 そんなことない あなたは優秀よ 73 00:03:48,437 --> 00:03:51,107 でも難関中の 難関大学だもの 74 00:03:51,190 --> 00:03:53,192 悲観的に考えないで 75 00:03:53,276 --> 00:03:54,443 楽観はムリ 76 00:03:54,527 --> 00:03:56,362 一般受験で合格を 77 00:03:57,488 --> 00:04:00,199 〝一般〞 それが今の私 78 00:04:00,283 --> 00:04:02,660 恥じることはない でも― 79 00:04:02,743 --> 00:04:04,954 他の大学も併願すべきね 80 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 他のアイビーも受ける 81 00:04:07,832 --> 00:04:11,127 それ以外の安全校も 受けたほうがいい 82 00:04:11,711 --> 00:04:13,004 よくもそんな 83 00:04:13,087 --> 00:04:15,840 一般受験だけでも 屈辱なのに 84 00:04:15,923 --> 00:04:18,050 アイビーリーグ以外にも 85 00:04:18,134 --> 00:04:20,094 すばらしい大学は多い 86 00:04:20,177 --> 00:04:25,141 ズバリ聞きます 本命に合格する計画は? 87 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 今は ただ待つしかない 88 00:04:29,228 --> 00:04:31,856 私向きじゃない スポーツは? 89 00:04:31,939 --> 00:04:32,898 どうかしら 90 00:04:32,982 --> 00:04:36,569 授業と部活を増やして スポーツもします 91 00:04:36,652 --> 00:04:38,654 心配しないで 大丈夫 92 00:04:40,573 --> 00:04:44,952 誰がプリンストンに 合格したんです? 93 00:04:46,078 --> 00:04:47,747 言えません 94 00:04:48,247 --> 00:04:50,624 守秘義務があるから 95 00:04:51,125 --> 00:04:52,752 それにいろいろ 96 00:04:53,336 --> 00:04:54,211 そう 97 00:04:55,504 --> 00:04:59,467 ‎マジで間違いとかじゃなく ‎保留だった 98 00:04:59,550 --> 00:05:01,886 ‎最悪のシナリオだよ 99 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 ‎心配してくれてありがとう 100 00:05:04,638 --> 00:05:07,141 ‎先生はヘビが誰か黙ってる 101 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 ‎ヘビ? 大嫌いよ 102 00:05:09,518 --> 00:05:12,938 ‎嫌うべき? ‎ヘビは生態系に役立つ 103 00:05:13,022 --> 00:05:17,151 ‎早期出願した生徒は ‎全員把握してる 104 00:05:17,234 --> 00:05:19,904 ‎飛び級の子でもいる? 105 00:05:21,405 --> 00:05:23,491 ‎待って ファビオラ 106 00:05:24,784 --> 00:05:26,702 ‎イェールは? 107 00:05:28,120 --> 00:05:30,289 ‎合格しなかった 108 00:05:30,373 --> 00:05:32,917 ‎イェール大の損失だね 109 00:05:33,709 --> 00:05:39,006 ‎どっちの大学も この2人の ‎才媛を見落としたわけ? 110 00:05:39,090 --> 00:05:40,925 ‎そのうち気づく 111 00:05:41,008 --> 00:05:43,969 ‎アニーサ ‎サッカー部に入れる? 112 00:05:44,053 --> 00:05:48,224 ‎エスカレーターに ‎巻き込まれてたでしょ 113 00:05:48,307 --> 00:05:49,767 ‎確かにね 114 00:05:49,850 --> 00:05:51,102 ‎パクストン 115 00:05:51,685 --> 00:05:54,605 ‎練習の要らない ‎スポーツある? 116 00:05:55,231 --> 00:05:58,109 ‎マネージャーなら募集してる 117 00:05:58,192 --> 00:05:59,568 ‎推薦状は? 118 00:05:59,652 --> 00:06:00,361 ‎ああ 119 00:06:00,444 --> 00:06:01,779 ‎よし 待って 120 00:06:02,405 --> 00:06:05,825 ‎じゃあ 前向きに進もう 121 00:06:05,908 --> 00:06:09,036 ‎私の枠を奪ったヤツは ‎突き止めて 122 00:06:09,703 --> 00:06:10,955 ‎破滅させる 123 00:06:11,038 --> 00:06:11,872 ‎じゃあね 124 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 ‎私は内定もらってよかった 125 00:06:16,585 --> 00:06:17,670 ‎またね 126 00:06:20,214 --> 00:06:21,048 ‎エレノア 127 00:06:22,133 --> 00:06:23,717 ‎合格したのは私 128 00:06:24,802 --> 00:06:26,512 ‎どういうこと? 129 00:06:26,595 --> 00:06:28,472 ‎自分でもわからない 130 00:06:28,556 --> 00:06:31,809 ‎説明会で ‎ロボット工学の話を聞いて 131 00:06:31,892 --> 00:06:34,520 ‎知らないうちに出願してた 132 00:06:34,603 --> 00:06:35,938 ‎出来心なの 133 00:06:36,021 --> 00:06:38,232 ‎デービーが激怒する 134 00:06:38,315 --> 00:06:40,734 ‎どうしよう 告白すべき? 135 00:06:40,818 --> 00:06:42,445 ‎絶対にダメ 136 00:06:42,987 --> 00:06:46,740 ‎今ケンカされたら困る ‎最悪のタイミングよ 137 00:06:46,824 --> 00:06:47,825 ‎なんで 138 00:06:48,617 --> 00:06:51,787 ‎いいの 忘れることを願おう 139 00:06:52,997 --> 00:06:57,084 ‎でも合格したなんてすごいよ ‎ファビオラ 140 00:07:05,593 --> 00:07:08,345 ‎みんなが ‎暗かったわけではない 141 00:07:08,846 --> 00:07:09,513 ‎もう1人の秀才は ‎ウィニング・ランの最中だ 142 00:07:09,513 --> 00:07:13,100 ‎もう1人の秀才は ‎ウィニング・ランの最中だ 〝コロンビア大学〞 143 00:07:13,184 --> 00:07:16,562 ‎そう ベンが ‎コロンビアに合格した 144 00:07:17,730 --> 00:07:19,106 ‎何か気づいた? 145 00:07:19,940 --> 00:07:22,693 ‎新しいコロン? レモンかな 146 00:07:22,776 --> 00:07:25,362 それはモップのバケツだ 147 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 ‎見てくれ ‎コロンビアに受かった 148 00:07:30,284 --> 00:07:32,077 ‎もちろん知ってた 149 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 ‎宇宙の衛星からでも見える 150 00:07:35,039 --> 00:07:37,208 ‎今夜 お祝いに来て 151 00:07:37,291 --> 00:07:40,211 ‎特別ディナーと ‎マジックショー 152 00:07:40,294 --> 00:07:45,132 ‎ステキなお誘いだけど ‎放課後に作品展示会がある 153 00:07:45,216 --> 00:07:49,178 ‎卒業生の画廊オーナーが ‎来るからチャンスよ 154 00:07:49,261 --> 00:07:51,972 ‎すごい お祝いが2つだ 155 00:07:52,056 --> 00:07:56,352 ‎夕食は遅く用意させて ‎マジシャンも待たせる 156 00:07:58,729 --> 00:08:02,441 ‎スチーマーの細菌増殖は ‎検査してるかしら 157 00:08:03,025 --> 00:08:06,278 ‎さあね ‎誰も結果を見たくないはず 158 00:08:06,362 --> 00:08:07,404 ‎確かに 159 00:08:08,447 --> 00:08:12,618 ‎カマラ 今日あなたを ‎ここに誘ったのは 160 00:08:12,701 --> 00:08:17,665 ‎ジョンズ・ホプキンス大に ‎招聘(しょうへい)‎されたからよ 161 00:08:18,249 --> 00:08:21,377 ‎ローガン博士 ‎おめでとうございます 162 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 ‎ありがとう 163 00:08:22,920 --> 00:08:27,341 ‎優秀なあなたの ‎指導教官ができて楽しかった 164 00:08:27,424 --> 00:08:30,344 ‎私と一緒に来ない? 165 00:08:31,262 --> 00:08:34,473 ‎メリーランドに? ‎いつです? 166 00:08:34,557 --> 00:08:38,269 ‎余裕はないの ‎3週間後には発つ 167 00:08:39,520 --> 00:08:43,440 ‎そんなにすぐ ‎行けるかわかりません 168 00:08:43,524 --> 00:08:47,528 ‎今月末に ‎歯医者の予約があるし 169 00:08:48,279 --> 00:08:50,155 ‎向こうにも歯医者が 170 00:08:51,615 --> 00:08:53,826 ‎確かに急な話だけど 171 00:08:53,909 --> 00:08:59,582 ‎途上国への医療援助に ‎強い関心を持ってたはずよ 172 00:08:59,665 --> 00:09:01,625 ‎そうですけど… 173 00:09:01,709 --> 00:09:02,960 ‎何とでも 174 00:09:03,043 --> 00:09:06,130 ‎レン 何をためらってるの? 175 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 ‎早く計画を進めなきゃ 176 00:09:08,465 --> 00:09:09,592 ‎ベイビー 177 00:09:09,675 --> 00:09:12,344 ‎さっさとお金を用意して 178 00:09:12,428 --> 00:09:14,430 ‎計画はある 179 00:09:14,513 --> 00:09:17,182 ‎これ以上は待たせないよ 180 00:09:18,601 --> 00:09:19,685 ‎カマラ? 181 00:09:22,229 --> 00:09:22,855 ‎平気? 182 00:09:22,938 --> 00:09:24,982 ‎ええ 失礼 183 00:09:25,065 --> 00:09:29,153 ‎このサテンのパンツが ‎滑りやすくて 184 00:09:30,362 --> 00:09:32,906 ‎それで 興味はある? 185 00:09:32,990 --> 00:09:35,117 ‎すばらしい機会ですが 186 00:09:35,618 --> 00:09:37,745 ‎考えてもいいですか? 187 00:09:37,828 --> 00:09:38,704 ‎もちろん 188 00:09:39,204 --> 00:09:43,542 ‎契約金とカニ料理も ‎ついてくるのを忘れないで 189 00:09:50,966 --> 00:09:54,511 ‎早期合格者の ‎バーベキューに来る? 190 00:09:55,387 --> 00:09:59,058 ‎いいえ ‎パーティーも肉も嫌いです 191 00:09:59,141 --> 00:10:00,559 ‎話してないのね 192 00:10:01,560 --> 00:10:03,187 ‎ムリです 193 00:10:03,270 --> 00:10:04,855 ‎聞きなさい 194 00:10:04,938 --> 00:10:08,442 ‎職員の駐車場でやるから ‎誰にも会わない 195 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 ‎顔を出して 196 00:10:10,611 --> 00:10:13,030 ‎この功績を祝うべきよ 197 00:10:13,113 --> 00:10:17,326 ‎卵サラダになり損ねた ‎コールスローも食べて 198 00:10:22,748 --> 00:10:24,792 ‎なぜ急にスポーツを? 199 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 ‎だって運動は ‎不得意じゃないか 200 00:10:29,838 --> 00:10:34,051 ‎プリンストンへの早期出願が ‎保留になった 201 00:10:34,134 --> 00:10:36,387 ‎不合格じゃないだけいい 202 00:10:37,346 --> 00:10:38,180 ‎まあね 203 00:10:38,263 --> 00:10:42,309 ‎内申書に書けるネタを ‎増やさないといけないの 204 00:10:42,393 --> 00:10:46,021 ‎水泳チームの雑用をすると ‎役立つ? 205 00:10:46,730 --> 00:10:49,400 ‎できることは何でもやる 206 00:10:50,567 --> 00:10:53,028 ‎何だか申し訳ないけど 207 00:10:53,112 --> 00:10:57,616 ‎君ですら苦労してるのを ‎見るとホッとするよ 208 00:10:57,700 --> 00:11:01,370 ‎私の苦悩が ‎あなたを喜ばせてるんだね 209 00:11:04,039 --> 00:11:08,252 ‎コーチ 水泳部の ‎マネージャーに応募します 210 00:11:08,335 --> 00:11:13,465 ‎タイプは1分間100文字 ‎ワードとエクセルは得意で… 211 00:11:13,549 --> 00:11:16,635 ‎採用 丈夫そうだ 212 00:11:17,344 --> 00:11:19,805 ‎仕事は冬休み明けからだが 213 00:11:19,888 --> 00:11:23,267 ‎俺の車から ‎新しい水着を取ってきて 214 00:11:23,350 --> 00:11:26,228 ‎薄くなると はみチン頻発で 215 00:11:44,288 --> 00:11:47,249 ‎早期合格者のバーベキューだ 216 00:11:47,332 --> 00:11:48,459 ‎あの自慢げな ‎電光掲示板を見てくれ 217 00:11:48,459 --> 00:11:51,086 ‎あの自慢げな ‎電光掲示板を見てくれ 〝ペドロ・ジメネス ライス大合格〞 218 00:11:51,170 --> 00:11:57,009 ‎あの場にいたはずの ‎デービーは男の水着を回収中 219 00:11:57,551 --> 00:11:58,343 ‎待てよ 220 00:11:58,427 --> 00:12:02,431 ‎例のヘビがあの群衆の中に ‎潜んでいるはずだ 221 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 ‎有害生物の ‎駆除でもしてやろう 222 00:12:06,018 --> 00:12:07,394 ‎ワシントン州立大 223 00:12:07,978 --> 00:12:10,689 ‎デューク大 コロンビア 224 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 ‎ヘビは見当たらない 225 00:12:13,817 --> 00:12:15,527 ‎一体 誰が… 226 00:12:20,741 --> 00:12:21,742 ‎ファビオラ 227 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 ‎なんで ここに? 228 00:12:24,912 --> 00:12:27,164 ‎おなかがすいちゃって 229 00:12:27,998 --> 00:12:30,501 ‎本当にイェールに出願した? 230 00:12:31,919 --> 00:12:32,920 ‎デービー 231 00:12:35,547 --> 00:12:36,590 ‎ファビオラ 〝ファビオラ・トレス プリンストン合格〞 232 00:12:36,590 --> 00:12:38,425 〝ファビオラ・トレス プリンストン合格〞 233 00:12:38,509 --> 00:12:39,510 ‎ファビオラ 234 00:12:40,511 --> 00:12:42,471 ‎ごめん 説明させて 235 00:12:42,554 --> 00:12:43,889 ‎必要ない 236 00:12:50,562 --> 00:12:53,440 ‎君の作品? すばらしい 237 00:12:54,441 --> 00:12:55,067 ‎どうも 238 00:12:55,150 --> 00:12:57,945 ‎画廊オーナーのケイディよ 239 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 ‎ローゼンワルドを ‎見いだしたの 240 00:13:04,451 --> 00:13:05,410 ‎わかる? 241 00:13:05,494 --> 00:13:06,411 ‎いや 242 00:13:06,995 --> 00:13:08,872 ‎やあ 君の作品? 243 00:13:08,956 --> 00:13:09,915 ‎ええ 244 00:13:10,999 --> 00:13:11,959 ‎駄作と? 245 00:13:12,042 --> 00:13:14,461 ‎いや 着眼点が斬新だ 246 00:13:14,545 --> 00:13:15,838 ‎才能がある 247 00:13:15,921 --> 00:13:16,672 ‎でしょ 248 00:13:16,755 --> 00:13:20,551 ‎NFT化して ‎収益を得るべきですよ 249 00:13:24,888 --> 00:13:28,100 ‎何か飲み物を取ってくるよ 250 00:13:36,984 --> 00:13:38,318 ‎“マーゴ” 251 00:13:38,402 --> 00:13:40,279 ‎飲み物の希望? 252 00:13:40,362 --> 00:13:44,199 ‎ここの太陽の放射が ‎異彩を放ってる 253 00:13:44,283 --> 00:13:45,909 ‎ありがとう 254 00:13:45,993 --> 00:13:46,952 ‎オレンジ色で… 〝ベン〞 255 00:13:46,952 --> 00:13:47,536 ‎オレンジ色で… 256 00:13:47,619 --> 00:13:48,537 ‎間違いか 257 00:13:48,620 --> 00:13:52,082 ‎あの落ち着きのない ‎小男は彼氏? 258 00:13:52,916 --> 00:13:54,126 ‎ええ まあ 259 00:13:54,209 --> 00:13:56,962 ‎でも真剣ってわけでは… 260 00:13:57,045 --> 00:14:00,424 ‎君の彼氏にしては ‎堅苦しい感じだし 261 00:14:00,507 --> 00:14:02,843 ‎オタクっぽい 262 00:14:02,926 --> 00:14:03,468 ‎ええ 263 00:14:04,303 --> 00:14:04,887 ‎だろ 264 00:14:04,970 --> 00:14:07,514 ‎今のはひどい一撃だ 265 00:14:08,015 --> 00:14:11,685 ‎デービーも同様に ‎ショックを受けていた 266 00:14:11,768 --> 00:14:16,064 ‎なぜ親友とプリンストンが ‎こんな仕打ちを? 267 00:14:16,148 --> 00:14:19,401 ‎ドアをバタンと ‎閉めないでってば 268 00:14:19,484 --> 00:14:22,988 ‎ファビオラが ‎プリンストンに出願して 269 00:14:23,071 --> 00:14:24,364 ‎合格したの 270 00:14:24,448 --> 00:14:27,159 ‎それはショックね 271 00:14:27,242 --> 00:14:31,079 ‎でも物事は ‎思いどおりにいかないから… 272 00:14:31,163 --> 00:14:35,292 ‎今 理屈っぽい話は ‎一切聞きたくない 273 00:14:38,086 --> 00:14:40,923 ‎デービーは夕食に参加しない 274 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 ‎特別メニューなのに 275 00:14:45,427 --> 00:14:47,054 ‎あなたもなの? 276 00:14:47,137 --> 00:14:49,765 ‎2人に話があるの 277 00:14:50,349 --> 00:14:51,808 ‎どうも レン 278 00:15:00,025 --> 00:15:02,527 ‎こんなこと言いたくないけど 279 00:15:02,611 --> 00:15:06,365 ‎レンはパティが ‎思ってるような人じゃない 280 00:15:06,949 --> 00:15:11,662 ‎今日 下着みたいな服を着た ‎女といるのを見たの 281 00:15:11,745 --> 00:15:16,124 ‎レンはズンバ教室の常連よ ‎女友達は多い 282 00:15:16,208 --> 00:15:18,293 ‎ただの友達じゃない 283 00:15:19,127 --> 00:15:21,463 ‎前にこの家に連れ込んだ 284 00:15:21,546 --> 00:15:25,968 ‎十分満足させてるから ‎浮気は心配してない 285 00:15:26,051 --> 00:15:28,095 ‎言わなくていいから 286 00:15:28,178 --> 00:15:31,556 ‎それに金もうけを ‎企んでるみたい 287 00:15:32,432 --> 00:15:35,268 ‎私は金持ちよ 心配ない 288 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 ‎何て? 289 00:15:37,980 --> 00:15:41,358 ‎夫が死んだ時 ‎モハンに勧められて 290 00:15:41,441 --> 00:15:45,654 ‎全財産を ‎アップル株につぎ込んだの 291 00:15:45,737 --> 00:15:48,657 ‎あの頃は1株25セントだった 292 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 ‎驚いた 293 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 ‎一度も食費を出してない 294 00:15:52,536 --> 00:15:54,746 ‎それが富裕層よ 295 00:15:55,497 --> 00:15:57,958 ‎食事の用意ができた 296 00:15:58,041 --> 00:16:02,337 ‎でもその前にニルマラに ‎言いたいことがある 297 00:16:03,005 --> 00:16:08,552 ‎ニルマラ 僕の人生の中で ‎ここ数か月は最高だった 298 00:16:09,136 --> 00:16:13,473 ‎だから僕の残りの人生も ‎今くらいに― 299 00:16:14,099 --> 00:16:16,768 ‎幸せでいたい 300 00:16:17,936 --> 00:16:20,230 ‎つまりこういうことだ 301 00:16:20,981 --> 00:16:21,857 ‎ニルマラ 302 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 ‎結婚してくれ 303 00:16:26,695 --> 00:16:29,906 ‎レン もちろんよ 304 00:16:29,990 --> 00:16:30,907 ‎やった 305 00:16:31,908 --> 00:16:33,118 ‎カマラ 306 00:16:33,201 --> 00:16:37,873 ‎レンの金もうけの計画は ‎君の祖母のことかもね 307 00:16:48,467 --> 00:16:49,342 ‎何? 308 00:16:51,428 --> 00:16:56,266 ‎元気づけようと思ったけど ‎今の君とキスすると落ち込む 309 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 ‎デービーに悪くて 310 00:17:00,270 --> 00:17:04,441 ‎デービーがこの偉業を ‎喜んでくれないなら 311 00:17:04,524 --> 00:17:07,194 ‎大学で新しい友達を作れば? 312 00:17:07,277 --> 00:17:08,653 ‎要らない 313 00:17:08,737 --> 00:17:10,238 ‎でも そうなる 314 00:17:10,322 --> 00:17:13,992 ‎私はもう ‎高校の友達と話すことはない 315 00:17:14,076 --> 00:17:18,205 ‎そんなのイヤだし ‎デービーとは生涯の友だよ 316 00:17:18,288 --> 00:17:19,915 ‎わかったよ 317 00:17:20,874 --> 00:17:25,087 ‎一生続く友情なら ‎デービーは許してくれる 318 00:17:25,170 --> 00:17:26,088 ‎話しなよ 319 00:17:27,506 --> 00:17:28,340 ‎そうかな 320 00:17:28,423 --> 00:17:30,383 ‎きっと大丈夫 321 00:17:31,009 --> 00:17:35,263 ‎じゃあサイボーグでも見て ‎元気を出そう 322 00:17:37,974 --> 00:17:39,518 〝シャーマンオークス 高校〞 323 00:17:43,146 --> 00:17:44,606 ‎バッグは? 324 00:17:44,689 --> 00:17:46,942 ‎ロッカーの中だよ 325 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 ‎話せる? 326 00:17:50,028 --> 00:17:52,489 ‎他に盗む夢あったっけ 327 00:17:53,740 --> 00:17:57,119 ‎デービー お願いだから ‎仲直りしてよ 328 00:17:57,202 --> 00:18:01,665 ‎いつからプリンストンに ‎行きたかったわけ? 329 00:18:01,748 --> 00:18:04,376 ‎だってどう言えばいいの? 330 00:18:04,459 --> 00:18:06,253 ‎言葉で言えば? 331 00:18:07,003 --> 00:18:09,339 ‎まさかウソをつくなんて 332 00:18:09,422 --> 00:18:11,758 ‎だよね 本当にごめん 333 00:18:11,842 --> 00:18:14,761 ‎保留ってだけで ‎心臓に一撃なのに 334 00:18:15,262 --> 00:18:17,389 ‎今度は背中から刺された 335 00:18:23,812 --> 00:18:25,605 ‎時期尚早だった? 336 00:18:26,731 --> 00:18:28,191 ‎エレノアに話が 337 00:18:28,275 --> 00:18:31,528 ‎7時じゃなくて ‎6時にここに来て 338 00:18:32,404 --> 00:18:34,322 ‎その時 みんなに… 339 00:18:36,449 --> 00:18:40,954 ‎もっとコミュニケーションを ‎よくしてちょうだい 340 00:18:42,205 --> 00:18:43,832 ‎何の話? 341 00:18:50,172 --> 00:18:54,426 ‎ケイディが私の作品を ‎画廊に展示してくれる 342 00:18:54,509 --> 00:18:55,510 ‎すごいな 343 00:18:55,594 --> 00:18:56,511 ‎でしょ 344 00:18:57,387 --> 00:19:00,182 ‎昨日は突然 消えたけど 345 00:19:01,266 --> 00:19:02,851 ‎牛乳でも飲んだ? 346 00:19:02,934 --> 00:19:05,020 ‎薬を飲めば平気だ 347 00:19:05,604 --> 00:19:10,233 ‎君の誤発信の通話で ‎“オタク”って聞こえたよ 348 00:19:10,942 --> 00:19:13,862 ‎ベン ごめんなさい 349 00:19:13,945 --> 00:19:18,033 ‎彼女に真剣じゃないと ‎言われるのはキツい 350 00:19:18,867 --> 00:19:21,369 ‎1人で見るショーぐらいに 351 00:19:21,453 --> 00:19:24,623 ‎バカだった ‎彼を感心させたくて 352 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 ‎もちろん交際は真剣よ 353 00:19:27,334 --> 00:19:30,253 ‎でも美術の世界は批判的で… 354 00:19:30,337 --> 00:19:31,296 ‎恥じた? 355 00:19:31,379 --> 00:19:33,632 ‎恥じてなんかない 356 00:19:34,382 --> 00:19:37,427 ‎ただ私と違ってカタいでしょ 357 00:19:38,345 --> 00:19:41,056 ‎シャツにのりづけするし 358 00:19:41,139 --> 00:19:43,600 ‎えりはピシっとしてないと 359 00:19:44,142 --> 00:19:47,103 ‎昨日は ‎人生最良の日のはずだった 360 00:19:47,187 --> 00:19:52,609 ‎なのに一瞬で 勝者から ‎敗者に転がり落ちた気分だ 361 00:19:53,193 --> 00:19:55,528 ‎もう君とは付き合えない 362 00:19:55,612 --> 00:19:59,199 ‎あなたのバカっぽいとこが ‎好きなの 363 00:20:00,158 --> 00:20:01,159 ‎不愉快だ 364 00:20:02,285 --> 00:20:03,787 ‎僕らは終わりだ 365 00:20:03,870 --> 00:20:05,997 ‎ケイディこそ負け組さ 366 00:20:06,081 --> 00:20:10,210 ‎80年代の革ジャケは ‎僕のママのと同じ安物だよ 367 00:20:11,044 --> 00:20:11,878 ‎ベン 368 00:20:19,761 --> 00:20:20,637 ‎バカ 369 00:20:22,889 --> 00:20:24,808 ‎おい デービー 370 00:20:24,891 --> 00:20:26,685 ‎まだ怒ってるのか 371 00:20:27,394 --> 00:20:28,270 ‎うん 372 00:20:28,353 --> 00:20:30,188 ‎親友が枠を奪った 373 00:20:31,314 --> 00:20:32,524 ‎ファビオラよ 374 00:20:32,607 --> 00:20:34,609 ‎すごいじゃないか 375 00:20:34,693 --> 00:20:38,071 ‎すごくない 友情が壊された 376 00:20:38,655 --> 00:20:41,199 ‎そんなふうに考えるなよ 377 00:20:41,283 --> 00:20:42,742 ‎友情は壊れない 378 00:20:42,826 --> 00:20:45,704 ‎トレントがASUに ‎出願したら? 379 00:20:45,787 --> 00:20:47,414 ‎大喜びするよ 380 00:20:47,497 --> 00:20:50,125 ‎ASUに残ってたかもな 381 00:20:50,208 --> 00:20:52,419 ‎でも内緒にされたら? 382 00:20:52,502 --> 00:20:54,421 ‎理由があるはずだ 383 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 ‎脳しんとうを起こしてたとか 384 00:20:58,508 --> 00:21:03,096 ‎彼女が言えなかったのは ‎君が激ギレするからだろ 385 00:21:03,179 --> 00:21:05,974 ‎キレる権利はある 夢だもの 386 00:21:07,851 --> 00:21:09,352 ‎わからないよね 387 00:21:10,186 --> 00:21:11,604 ‎わかってる 388 00:21:12,355 --> 00:21:15,108 ‎俺は大学進学の ‎目標があったが 389 00:21:15,191 --> 00:21:17,610 ‎誰かのせいで車にひかれた 390 00:21:18,903 --> 00:21:21,072 ‎でも俺は君を許した 391 00:21:21,156 --> 00:21:24,284 ‎それどころか ‎イチャついてただろ 392 00:21:26,578 --> 00:21:31,416 ‎君も許せるよ ‎友達を失うほどの価値はない 393 00:21:32,834 --> 00:21:34,252 ‎そうかも 394 00:21:35,337 --> 00:21:38,256 ‎職員になって賢くなったね 395 00:21:38,965 --> 00:21:41,718 ‎ユニフォームはダサいけど 396 00:21:42,927 --> 00:21:44,304 ‎でもイケメンだ 397 00:21:56,399 --> 00:21:58,360 ‎生徒諸君 398 00:21:58,443 --> 00:22:03,239 ‎今学期最後の ‎課題の発表をしてもらう 399 00:22:03,823 --> 00:22:07,077 ‎我々の歴史上の ‎過ちを正すために 400 00:22:07,160 --> 00:22:11,873 ‎有色人種の強い女性に ‎口火を切ってもらおう 401 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 ‎ファビオラ 402 00:22:15,418 --> 00:22:16,294 ‎はい 403 00:22:24,594 --> 00:22:28,014 ‎1930年代の ‎孤立主義についてです 404 00:22:31,684 --> 00:22:35,021 ‎“第一次大戦と ‎世界恐慌の影響から” 405 00:22:35,105 --> 00:22:38,233 ‎“アメリカは他国と ‎断絶しました” 406 00:22:38,316 --> 00:22:40,735 ‎“でも孤立主義は…” 407 00:22:42,821 --> 00:22:44,072 ‎友達は必要 408 00:22:45,115 --> 00:22:49,494 ‎アメリカには ‎同盟国が必要なんです 409 00:22:49,994 --> 00:22:54,290 ‎安全と安定性のため ‎頼りにできる仲間が… 410 00:22:54,374 --> 00:22:56,751 ‎それにお泊まり会も 411 00:22:59,838 --> 00:23:00,839 ‎とにかく 412 00:23:03,174 --> 00:23:06,010 ‎仲間を失望させて ‎本当に悲しい 413 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 ‎第二次大戦当初に 414 00:23:10,265 --> 00:23:11,266 ‎すばらしい 415 00:23:12,350 --> 00:23:16,312 ‎アメリカを擬人化していて ‎よかったね 416 00:23:20,191 --> 00:23:21,776 ‎ねえ 大丈夫? 417 00:23:21,860 --> 00:23:24,028 ‎私は悪い友達だよね 418 00:23:24,112 --> 00:23:25,321 ‎違うよ 419 00:23:25,822 --> 00:23:26,990 ‎私が悪かった 420 00:23:27,073 --> 00:23:30,201 ‎大学は私の物じゃない ‎出願は自由よ 421 00:23:30,285 --> 00:23:31,995 ‎でもウソをついた 422 00:23:33,329 --> 00:23:34,664 ‎理由はわかる 423 00:23:35,957 --> 00:23:39,836 ‎私が話せない雰囲気に ‎してたよね 424 00:23:40,336 --> 00:23:41,880 ‎二度としない 425 00:23:42,755 --> 00:23:43,381 ‎私も 426 00:23:43,465 --> 00:23:47,677 ‎プリンストンに ‎入学するなんてすごいよ 427 00:23:47,760 --> 00:23:48,595 ‎入る? 428 00:23:49,179 --> 00:23:50,972 ‎実はまだわからない 429 00:23:51,639 --> 00:23:52,849 ‎問題ないよ 430 00:23:53,349 --> 00:23:56,186 ‎行かないなら枠が空くかも 431 00:23:58,354 --> 00:24:00,982 ‎他の学校も受けるつもり 432 00:24:01,065 --> 00:24:05,528 ‎プリンストンを訪問した時 ‎ビビっとこなかった 433 00:24:05,612 --> 00:24:09,782 ‎ロボット工学の ‎課程はすごいんだけど… 434 00:24:09,866 --> 00:24:12,452 ‎結婚じゃないんだから 435 00:24:13,870 --> 00:24:16,247 ‎言ってる意味はわかる 436 00:24:16,331 --> 00:24:17,999 ‎私はビビっときた 437 00:24:18,082 --> 00:24:22,629 ‎本当に入学したら感じるかも ‎忘れて 438 00:24:23,671 --> 00:24:25,632 ‎ルームメイトになれる 439 00:24:25,715 --> 00:24:27,592 ‎それってすごいね 440 00:24:31,054 --> 00:24:32,597 ‎大丈夫? 441 00:24:32,680 --> 00:24:33,973 ‎仲直りした? 442 00:24:34,057 --> 00:24:35,350 ‎うん したよ 443 00:24:37,268 --> 00:24:40,396 ‎様子が変だよ ‎どうかした? 444 00:24:40,480 --> 00:24:42,857 ‎本当のことを言うと 445 00:24:42,941 --> 00:24:46,277 ‎あと2日で卒業するの 446 00:24:46,778 --> 00:24:47,320 ‎えっ 447 00:24:47,403 --> 00:24:50,657 ‎春は2人だけになっちゃう 448 00:24:52,742 --> 00:24:53,826 ‎サプライズ 449 00:24:53,910 --> 00:24:55,328 ‎なんで卒業を? 450 00:24:55,411 --> 00:25:00,166 ‎絶対 役者になれって ‎言ってくれたでしょ 451 00:25:00,959 --> 00:25:05,088 ‎ジュリアードに ‎拒絶されたから 452 00:25:05,171 --> 00:25:07,799 ‎すぐに仕事を始めようかと 453 00:25:08,633 --> 00:25:10,385 ‎進学しないの? 454 00:25:10,468 --> 00:25:12,554 ‎そう 職業婦人だよ 455 00:25:13,179 --> 00:25:17,100 ‎これから仕事を探すから ‎実際はまだだけど 456 00:25:20,311 --> 00:25:23,147 ‎わかった おめでとう 457 00:25:23,231 --> 00:25:24,732 ‎卒業だなんて 458 00:25:24,816 --> 00:25:25,858 ‎そうよ 459 00:25:25,942 --> 00:25:27,777 ‎ファビオラは合格 460 00:25:27,860 --> 00:25:29,654 ‎エレノアは早期卒業 461 00:25:29,737 --> 00:25:32,532 ‎私はブイのもつれをほどいた 462 00:25:32,615 --> 00:25:35,493 ‎だから状況はまあまあだよ 463 00:25:36,452 --> 00:25:37,287 ‎本当? 464 00:25:40,415 --> 00:25:41,541 ‎デービー 465 00:25:43,710 --> 00:25:46,713 ‎保留にされたこと ‎立ち直れない 466 00:25:47,338 --> 00:25:51,509 ‎保留はそんなに ‎悪いことではないでしょ 467 00:25:51,593 --> 00:25:53,970 ‎みんな そう言うけど 468 00:25:54,053 --> 00:25:55,555 ‎保留は悪いよ 469 00:25:55,638 --> 00:25:58,182 ‎確信がないってことだから 470 00:25:58,266 --> 00:26:00,226 ‎自分が優秀だと? 471 00:26:00,310 --> 00:26:02,770 ‎もう わからなくなった 472 00:26:03,438 --> 00:26:06,107 ‎今は自分を平凡に感じる 473 00:26:06,190 --> 00:26:08,151 ‎母も不合格を予想した 474 00:26:08,735 --> 00:26:11,404 ‎やめて それは違うわ 475 00:26:11,487 --> 00:26:16,909 ‎自尊心がプリンストンの夢に ‎そんなに左右されるなら 476 00:26:17,702 --> 00:26:20,872 ‎その夢は ‎いい夢と言えるのかしら 477 00:26:24,167 --> 00:26:27,712 ‎もう1年生 ‎あっと言う間に大学生だ 478 00:26:27,795 --> 00:26:29,255 ‎どこに行く? 479 00:26:29,339 --> 00:26:30,965 ‎プリンセス大学 480 00:26:31,883 --> 00:26:33,926 ‎そんな大学あるかな 481 00:26:34,427 --> 00:26:36,054 ‎プリンストンはある 482 00:26:36,137 --> 00:26:37,597 ‎じゃあそこに 483 00:26:37,680 --> 00:26:39,432 ‎全国一の大学だぞ 484 00:26:39,515 --> 00:26:41,225 ‎高い望みはいい 485 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 ‎バスが来る前に決まったね 486 00:26:48,524 --> 00:26:52,445 ‎まだ この夢は ‎捨てられないの 487 00:26:55,698 --> 00:26:56,616 ‎カマラ 488 00:26:56,699 --> 00:26:57,742 ‎待って 489 00:26:57,825 --> 00:27:00,536 ‎逃げ足が速いのね 490 00:27:00,620 --> 00:27:03,873 ‎避けてるわけじゃありません 491 00:27:03,956 --> 00:27:05,833 ‎週末は何を? 492 00:27:06,417 --> 00:27:10,046 ‎引っ越しのために ‎家の大片付けよ 493 00:27:10,129 --> 00:27:12,298 ‎考えてみてくれた? 494 00:27:13,383 --> 00:27:14,300 ‎ええ 495 00:27:15,134 --> 00:27:16,969 ‎またとない機会です 496 00:27:18,096 --> 00:27:20,556 ‎でもボルチモアには… 497 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 ‎家族を支えないと 498 00:27:24,060 --> 00:27:26,938 ‎それは残念 決心は固いの? 499 00:27:28,856 --> 00:27:30,024 ‎まあいいわ 500 00:27:31,526 --> 00:27:34,028 ‎気が変わったら教えて 501 00:27:46,874 --> 00:27:47,875 ‎話せる? 502 00:27:48,376 --> 00:27:52,213 ‎4種類のチップスで ‎サラダを作った 503 00:27:53,798 --> 00:27:55,299 ‎チェダーパフ? 504 00:27:55,383 --> 00:27:56,217 ‎そうよ 505 00:28:00,179 --> 00:28:01,347 ‎入って 506 00:28:03,391 --> 00:28:06,978 ‎否定的に聞こえたなら ‎ごめんね 507 00:28:07,061 --> 00:28:09,230 ‎でも それは違うの 508 00:28:10,064 --> 00:28:12,900 ‎あなたより ‎長く生きてるでしょ 509 00:28:13,609 --> 00:28:19,198 ‎どんなに頑張っても ‎うまくいかない時がある 510 00:28:20,491 --> 00:28:25,204 ‎インドで最高の研修医でも ‎こっちでは誰も気にしない 511 00:28:25,288 --> 00:28:27,248 ‎イチからやり直しよ 512 00:28:27,331 --> 00:28:28,458 ‎キツいね 513 00:28:28,541 --> 00:28:32,170 ‎ファミリーパックの ‎チキンを全部食べた 514 00:28:33,337 --> 00:28:34,297 ‎菜食主義よ 515 00:28:34,380 --> 00:28:36,048 ‎それはヤバい 516 00:28:36,716 --> 00:28:37,675 ‎でしょ 517 00:28:38,426 --> 00:28:41,095 ‎ケチをつけたんじゃないの 518 00:28:41,179 --> 00:28:45,683 ‎失望からあなたを ‎守りたかっただけだと思う 519 00:28:45,767 --> 00:28:48,478 ‎だけどあなたを信じてる 520 00:28:48,561 --> 00:28:50,938 ‎プリンストンはバカよ 521 00:28:51,022 --> 00:28:53,775 ‎あなたを合格させないなんて 522 00:28:54,734 --> 00:28:55,818 ‎ありがとう 523 00:28:55,902 --> 00:28:58,488 ‎その言葉が聞きたかった 524 00:28:58,571 --> 00:28:59,906 ‎本当にバカ 525 00:29:03,659 --> 00:29:04,744 ‎それに 526 00:29:05,703 --> 00:29:08,331 ‎どんな時でもうまくいく 527 00:29:09,582 --> 00:29:11,375 ‎諦めなければ 528 00:29:24,889 --> 00:29:26,599 ‎話 聞いたよ 529 00:29:27,391 --> 00:29:29,185 ‎頭にくるよね 530 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 ‎でも保留はそう悪くない 531 00:29:31,604 --> 00:29:34,857 ‎最悪だよ ‎一般受験なんて平凡だ 532 00:29:34,941 --> 00:29:37,235 ‎そう言ってくれてどうも 533 00:29:37,318 --> 00:29:40,738 ‎そうだ ‎コロンビア合格おめでとう 534 00:29:40,822 --> 00:29:42,240 ‎彼女と祝った? 535 00:29:42,323 --> 00:29:44,700 ‎マーゴとは別れた 536 00:29:46,035 --> 00:29:46,869 ‎残念ね 537 00:29:46,953 --> 00:29:49,288 ‎2人とも何かを失ったな 538 00:29:50,206 --> 00:29:52,500 ‎冬休み明けに会おう 539 00:29:52,583 --> 00:29:54,377 ‎幸運を祈ってる 540 00:29:56,212 --> 00:29:57,964 ‎ベンはシングルだ 541 00:29:58,464 --> 00:30:00,299 ‎デービー 聞いたか? 542 00:30:01,008 --> 00:30:03,177 ‎わかってるようだ 543 00:30:52,310 --> 00:30:54,812 ‎日本語字幕 赤木 真理子