1 00:00:11,054 --> 00:00:13,639 Bon, les nerds, c'est le grand jour 2 00:00:13,723 --> 00:00:17,060 pour tous les élèves perfectionnistes et masochistes. 3 00:00:17,143 --> 00:00:21,147 Le jour des inscriptions anticipées. À 16 h pétantes, 4 00:00:21,230 --> 00:00:23,649 Devi aurait la décision de Princeton. 5 00:00:23,733 --> 00:00:27,028 Il va sans dire qu'elle était un peu stressée. 6 00:00:28,446 --> 00:00:29,947 C'était quitte ou double. 7 00:00:30,031 --> 00:00:32,492 D'un côté, c'était une élève modèle. 8 00:00:32,575 --> 00:00:36,245 Mais d'un autre, il y avait quelques taches dans son dossier. 9 00:00:36,829 --> 00:00:41,292 Comme ce tout petit renvoi en seconde pour mensonge et harcèlement. 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,961 - Quoi ? - Tu es renvoyée. 11 00:00:44,045 --> 00:00:48,841 Et la fois où le copain de Devi avait volé la recruteuse de Princeton. 12 00:00:48,925 --> 00:00:49,759 Bonjour. 13 00:00:50,676 --> 00:00:51,844 Tenez. 14 00:00:51,928 --> 00:00:56,390 Et le fait que Devi n'ait pas eu la meilleure lettre de recommandation 15 00:00:56,474 --> 00:00:57,725 parce qu'elle a crié… 16 00:00:57,809 --> 00:00:58,851 … bite circoncise. 17 00:01:00,895 --> 00:01:05,775 Si tout se passait bien, elle rejoindrait les tigres de Princeton à la rentrée. 18 00:01:05,858 --> 00:01:07,944 Et sinon, ma foi… 19 00:01:09,695 --> 00:01:10,571 Bon sang. 20 00:01:11,072 --> 00:01:12,490 Ça va, kanna ? 21 00:01:12,573 --> 00:01:13,783 C'est le grand jour. 22 00:01:15,576 --> 00:01:19,038 Souviens-toi que quoi qu'il arrive, tout ira bien. 23 00:01:19,122 --> 00:01:22,125 Comment ça ? Tu penses que je serai pas prise ? 24 00:01:22,208 --> 00:01:25,670 Non ! Mais je veux que tu sois prête si… 25 00:01:25,753 --> 00:01:29,215 Maman, pas d'ondes négatives, tu vas me porter la poisse. 26 00:01:29,298 --> 00:01:31,717 Tu pourrais croire en moi ! 27 00:01:31,801 --> 00:01:34,512 Devi, attends. Je crois en toi, mais je… 28 00:01:38,266 --> 00:01:40,184 Salut. Devine quoi. 29 00:01:40,268 --> 00:01:44,230 Jonah m'a dit que la mère de Chris C connaît quelqu'un à Princeton 30 00:01:44,313 --> 00:01:47,108 et ils auraient accepté un élève de notre lycée. 31 00:01:47,608 --> 00:01:49,527 Tu vas passer une bonne journée. 32 00:01:49,610 --> 00:01:51,863 Dans les dents, maman de Devi ! 33 00:01:51,946 --> 00:01:54,574 Les rêves de Devi allaient devenir réalité. 34 00:01:54,657 --> 00:01:57,243 Ben venait de confirmer qu'elle allait être… 35 00:01:57,326 --> 00:01:58,244 Différée ? 36 00:01:58,327 --> 00:02:01,330 "Différée" ? Comment ont-ils osé faire ça ? 37 00:02:01,414 --> 00:02:02,957 Et si tu n'es pas prise… 38 00:02:03,040 --> 00:02:04,625 Alors qui a été accepté ? 39 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 CANDIDATURE : FÉLICITATIONS ! 40 00:02:13,301 --> 00:02:17,054 MES PREMIÈRES FOIS SE FAIRE VOLER SON RÊVE 41 00:02:17,722 --> 00:02:20,641 Ce n'est pas si grave. Ce n'est pas un refus. 42 00:02:20,725 --> 00:02:24,770 - On avait envisagé cette possibilité. - Toi, oui. Pas moi. 43 00:02:24,854 --> 00:02:27,607 Apparemment, tu me trouves aussi nulle qu'eux. 44 00:02:27,690 --> 00:02:29,567 Je ne te trouve pas nulle. 45 00:02:29,650 --> 00:02:32,737 T'as dit que j'allais pas être acceptée et voilà ! 46 00:02:32,820 --> 00:02:34,572 Je n'ai jamais dit ça, 47 00:02:34,655 --> 00:02:38,075 j'essayais simplement de calmer tes ardeurs. 48 00:02:38,159 --> 00:02:41,996 Maman, il te suffisait de dire : "Tu vas être prise, c'est sûr." 49 00:02:42,079 --> 00:02:45,666 Kanna, ce serait pire si j'avais dit ça, non ? 50 00:02:45,750 --> 00:02:49,128 Non, au moins je me dirais pas que ma mère me trouve bête. 51 00:02:56,219 --> 00:02:58,679 Y avait plein de colis devant. 52 00:02:59,513 --> 00:03:00,848 C'est pour moi. 53 00:03:01,349 --> 00:03:03,935 Lenny, je t'ai acheté de nouveaux vêtements. 54 00:03:04,018 --> 00:03:06,729 J'ai fait des folies 55 00:03:06,812 --> 00:03:08,981 sur le site de Tommy Bahama. 56 00:03:09,065 --> 00:03:10,483 Des bananes ! 57 00:03:10,566 --> 00:03:12,777 Nirmy, je suis pourri gâté. 58 00:03:13,361 --> 00:03:16,280 Je vais me faire entretenir. 59 00:03:19,200 --> 00:03:22,745 Len, j'espère que tu as aussi des cadeaux pour Pati. 60 00:03:22,828 --> 00:03:27,208 C'est inutile. Mon langage de l'amour, c'est le contact physique. 61 00:03:27,291 --> 00:03:28,501 C'est pas vrai. 62 00:03:30,253 --> 00:03:31,963 J'aurais dû rester au bureau. 63 00:03:32,546 --> 00:03:37,718 D'ailleurs, il faut que je paye l'hôtel si on va à Palm Springs, ce week-end. 64 00:03:38,302 --> 00:03:39,387 J'apporte ta carte. 65 00:03:42,181 --> 00:03:45,184 Mme Warner, qu'est-ce que j'ai fait de mal ? 66 00:03:45,268 --> 00:03:48,354 Tu n'as rien fait de mal. Tu es une excellente élève. 67 00:03:48,437 --> 00:03:53,192 Mais la compétition est rude. Et un ajournement n'est pas négatif. 68 00:03:53,276 --> 00:03:54,443 C'est pas positif. 69 00:03:54,527 --> 00:03:56,362 Tu peux postuler normalement. 70 00:03:57,530 --> 00:04:00,199 "Normalement". Je suis une élève "normale". 71 00:04:00,283 --> 00:04:04,954 Il n'y a aucune honte là-dedans. Mais tu devrais aussi postuler ailleurs. 72 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 OK. Je postulerai aux autres facs d'Ivy League. 73 00:04:07,832 --> 00:04:11,127 Essaie aussi d'avoir quelques choix de sécurité. 74 00:04:11,752 --> 00:04:15,840 Sérieux ? C'est déjà assez humiliant de postuler normalement. 75 00:04:15,923 --> 00:04:20,094 Il y a plein d'universités incroyables en dehors de l'Ivy League. 76 00:04:20,177 --> 00:04:25,141 Et la vraie beauté est intérieure. Bref, on fait quoi pour Princeton ? 77 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 Au point où on en est, tu ferais mieux d'attendre. 78 00:04:28,728 --> 00:04:32,898 - Pas mon genre. Un sport ? J'en ai pas. - Ce n'est pas pour rien. 79 00:04:32,982 --> 00:04:36,652 Je vais suivre un cours de plus, ajouter des clubs et un sport. 80 00:04:36,736 --> 00:04:38,654 Vous en faites pas, je gère. 81 00:04:40,573 --> 00:04:44,952 Au fait, qui a été pris à Princeton, alors ? 82 00:04:46,370 --> 00:04:48,205 Je ne peux pas te le dire. 83 00:04:48,289 --> 00:04:52,752 Je suis liée par le secret professionnel et tout ça. 84 00:04:55,504 --> 00:04:57,882 C'était ni un bug ni une blague. 85 00:04:57,965 --> 00:04:59,467 J'ai été ajournée. 86 00:04:59,550 --> 00:05:01,886 Non ! C'est horrible ! 87 00:05:01,969 --> 00:05:04,680 N'est-ce pas ? Merci de compatir, Fabiola. 88 00:05:04,764 --> 00:05:07,141 Et Warner refuse de balancer la vipère. 89 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 Y a une vipère ? On la hait. 90 00:05:09,685 --> 00:05:12,938 Non, les vipères sont très utiles pour l'écosystème. 91 00:05:13,022 --> 00:05:17,151 J'arrive pas à savoir qui c'est. Je connais tous ceux qui ont postulé. 92 00:05:17,234 --> 00:05:19,904 Y a un jeune Sheldon que je connais pas ? 93 00:05:21,405 --> 00:05:23,491 Attends, Fab. 94 00:05:24,784 --> 00:05:26,702 Et Yale ? T'as été prise ? 95 00:05:28,204 --> 00:05:30,289 Non, j'ai pas été prise à Yale. 96 00:05:31,332 --> 00:05:33,667 Tant pis pour eux, t'es géniale. 97 00:05:33,751 --> 00:05:39,006 Comment ils font pour passer à côté de votre perfection ? 98 00:05:39,090 --> 00:05:40,925 Je suis sur le coup. 99 00:05:41,008 --> 00:05:43,969 Au fait, Aneesa, je peux m'inscrire au foot ? 100 00:05:44,053 --> 00:05:48,224 Sans vouloir te vexer, t'es essoufflée quand tu prends un escalator. 101 00:05:48,307 --> 00:05:49,767 Pas faux. 102 00:05:50,351 --> 00:05:51,185 Paxton ! 103 00:05:51,769 --> 00:05:54,021 Y a des sports pas fatigants ? 104 00:05:55,231 --> 00:05:58,109 L'équipe de natation cherche un responsable équipement. 105 00:05:58,192 --> 00:06:00,361 - Et ça compte pour la fac ? - Oui. 106 00:06:00,444 --> 00:06:01,779 Génial. Attends. 107 00:06:02,530 --> 00:06:05,825 Allez, les filles, je vais de l'avant. 108 00:06:06,409 --> 00:06:09,662 Mais si je trouve la personne qui m'a doublée, 109 00:06:09,745 --> 00:06:10,955 je la tue. 110 00:06:11,038 --> 00:06:11,872 À plus ! 111 00:06:13,916 --> 00:06:17,670 Dieu merci, j'ai été recrutée. Ça m'évite tout ça. À plus tard. 112 00:06:22,133 --> 00:06:24,760 - J'ai été prise à Princeton. - Hein ? 113 00:06:24,844 --> 00:06:26,512 Pourquoi ? Qu'as-tu fait ? 114 00:06:26,595 --> 00:06:29,890 Désolée, c'était pas prévu. Je voulais une brochure, 115 00:06:29,974 --> 00:06:34,562 la dame m'a parlé de robotique et bam, je payais 70 $ pour postuler. 116 00:06:34,645 --> 00:06:38,232 - J'ai été séduite. - C'est horrible. Elle va péter un câble. 117 00:06:38,315 --> 00:06:39,942 Je sais. Je fais quoi ? 118 00:06:40,025 --> 00:06:42,695 - J'avoue tout ? - Non, jamais de la vie. 119 00:06:42,778 --> 00:06:44,822 Vous pouvez pas vous disputer, là. 120 00:06:44,905 --> 00:06:46,740 Ça tombe super mal. 121 00:06:46,824 --> 00:06:47,825 Pourquoi ? 122 00:06:48,701 --> 00:06:51,787 Peu importe. Ne dis rien et espérons qu'elle oublie. 123 00:06:52,997 --> 00:06:57,084 Mais c'est génial, Fab. Je suis fière de toi. 124 00:07:05,676 --> 00:07:08,804 Tout n'était pas tout noir à Sherman Oaks. 125 00:07:08,888 --> 00:07:13,184 Notre deuxième surdoué était en plein tour d'honneur. 126 00:07:13,267 --> 00:07:16,562 Eh oui, Ben Gross avait été pris à Columbia. 127 00:07:17,813 --> 00:07:21,066 - Tu remarques un truc différent ? - Un nouveau parfum ? 128 00:07:21,859 --> 00:07:25,362 - C'est très citronné. - Non, c'est le produit pour le sol. 129 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 Regarde mon jogging ! J'ai été pris à Columbia. 130 00:07:30,284 --> 00:07:32,036 Je le sais. 131 00:07:32,119 --> 00:07:34,955 Même les satellites dans l'espace le savent. 132 00:07:35,039 --> 00:07:37,291 Bref, on fête ça chez moi, ce soir. 133 00:07:37,374 --> 00:07:40,211 Patty cuisine et David Blaine fera de la magie. 134 00:07:41,337 --> 00:07:43,088 Ça fait envie, 135 00:07:43,172 --> 00:07:45,132 mais j'expose après les cours. 136 00:07:45,216 --> 00:07:49,178 Y aura un ancien élève galeriste. Il pourrait exposer mes œuvres. 137 00:07:49,261 --> 00:07:52,056 Génial ! On aura peut-être deux trucs à fêter. 138 00:07:52,139 --> 00:07:55,768 Je dirai à Patty qu'on dîne plus tard. Je sais que David sera dispo. 139 00:07:58,729 --> 00:08:02,441 Je me demande si quelqu'un a déjà analysé les bactéries là-dessus. 140 00:08:03,067 --> 00:08:06,278 J'en doute. Personne ne veut connaître les résultats. 141 00:08:06,362 --> 00:08:07,404 Bien vu. 142 00:08:08,531 --> 00:08:14,078 Bon, Kamala, je t'ai invitée à prendre un café parce que j'ai été nommée 143 00:08:14,161 --> 00:08:17,665 directrice du centre de recherche médicale de Johns Hopkins. 144 00:08:18,332 --> 00:08:21,377 C'est pas vrai ! Dre Logan, félicitations. 145 00:08:21,460 --> 00:08:25,172 Merci. J'ai vraiment adoré être ta référente. 146 00:08:25,256 --> 00:08:27,341 Tu as beaucoup de talent. 147 00:08:27,424 --> 00:08:30,344 Je voulais te proposer de m'accompagner. 148 00:08:31,387 --> 00:08:34,473 Moi ? Dans le Maryland ? Quand ça ? 149 00:08:34,557 --> 00:08:38,269 Ça fait un peu court, je sais, mais je pars dans trois semaines. 150 00:08:39,562 --> 00:08:43,482 Ça me paraît un peu rapide. J'ai plein de choses à faire ici. 151 00:08:43,566 --> 00:08:47,528 Par exemple, j'ai rendez-vous chez le dentiste à la fin du mois. 152 00:08:48,362 --> 00:08:50,155 Y en a aussi dans le Maryland. 153 00:08:51,615 --> 00:08:52,992 C'est un peu soudain, 154 00:08:53,075 --> 00:08:57,746 mais il s'agit de développer la médecine de pointe dans les pays émergents. 155 00:08:57,830 --> 00:08:59,582 Je sais que ça te passionne. 156 00:08:59,665 --> 00:09:01,667 C'est vrai, mais… 157 00:09:01,750 --> 00:09:03,586 Peu importe. Len, chéri, 158 00:09:03,669 --> 00:09:06,130 pourquoi est-ce qu'on attend ? 159 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 Je veux juste t'emmener à la plage. 160 00:09:08,465 --> 00:09:09,592 Je sais, bébé. 161 00:09:09,675 --> 00:09:12,511 Alors fais comme Jerry Maguire, gagne-moi le blé. 162 00:09:12,595 --> 00:09:14,513 Ne t'en fais pas, j'ai un plan. 163 00:09:14,597 --> 00:09:17,266 Merci. Tu n'as plus très longtemps à attendre. 164 00:09:22,354 --> 00:09:23,647 Ça va ? 165 00:09:23,731 --> 00:09:25,065 Oui, désolée. 166 00:09:25,149 --> 00:09:29,153 Ce pantalon en satin glisse, je suis tombée de ma chaise. 167 00:09:30,446 --> 00:09:32,906 Alors, que dis-tu de ma proposition ? 168 00:09:33,490 --> 00:09:35,618 C'est une opportunité incroyable. 169 00:09:35,701 --> 00:09:38,787 - Je peux y réfléchir quelques jours ? - Évidemment. 170 00:09:39,288 --> 00:09:43,542 Si ça peut te convaincre, il y a une prime et des galettes de crabe. 171 00:09:51,133 --> 00:09:54,511 Fabiola, tu viens au barbecue pour les élèves acceptés ? 172 00:09:55,471 --> 00:09:59,058 Non, j'aime pas trop les fêtes et la viande marinée. 173 00:09:59,141 --> 00:10:00,559 Tu n'as rien dit à Devi. 174 00:10:01,602 --> 00:10:03,187 J'y arrive pas. 175 00:10:04,146 --> 00:10:08,442 Écoute, le barbecue est sur le parking des enseignants. Elle n'y sera pas. 176 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 Viens y faire un tour. 177 00:10:10,611 --> 00:10:13,030 Tu mérites de fêter cet exploit. 178 00:10:13,113 --> 00:10:17,326 Et tu ne peux pas rater mon coleslaw. Au départ, c'était des œufs durs. 179 00:10:22,790 --> 00:10:24,958 Pourquoi tu veux faire du sport ? 180 00:10:25,751 --> 00:10:28,879 T'es pas trop du genre sportif. 181 00:10:29,922 --> 00:10:34,051 Si tu veux tout savoir, mon inscription à Princeton a été différée. 182 00:10:34,134 --> 00:10:36,387 Ça va, c'est pas un refus. 183 00:10:37,388 --> 00:10:38,222 Ouais. 184 00:10:38,305 --> 00:10:42,309 Bref, je cherche à ajouter des trucs à mon dossier pour l'améliorer. 185 00:10:42,393 --> 00:10:46,021 Tu penses que trimer pour l'équipe de natation, ça t'aidera ? 186 00:10:46,772 --> 00:10:49,400 Peut-être. Je sais pas. Je suis prête à tout. 187 00:10:50,693 --> 00:10:53,028 Je sais que je devrais pas dire ça, 188 00:10:53,112 --> 00:10:57,616 mais ça me réconforte un peu que même toi, tu galères avec la fac. 189 00:10:57,700 --> 00:11:01,370 Super. Ravie que tu te délectes de ma souffrance. 190 00:11:04,081 --> 00:11:08,377 Bonjour, coach. Je viens pour le poste de responsable équipement. 191 00:11:08,460 --> 00:11:13,465 Tenez. Je tape 100 mots à la minute, je maîtrise Word et Excel. Mes qualités… 192 00:11:13,549 --> 00:11:16,635 D'accord. Le poste est à toi. T'as l'air robuste. 193 00:11:17,386 --> 00:11:19,805 La saison démarre après les vacances, 194 00:11:19,888 --> 00:11:23,308 mais comme t'es là, y a des maillots dans ma voiture. 195 00:11:23,392 --> 00:11:26,228 Les anciens étaient trop fins. Ça débordait. 196 00:11:44,371 --> 00:11:47,332 Le traditionnel barbecue pour les élèves acceptés. 197 00:11:47,416 --> 00:11:51,086 Regardez-les se réjouir devant ce panneau vantard. 198 00:11:51,170 --> 00:11:52,838 Devi aurait dû être là-bas, 199 00:11:52,921 --> 00:11:57,134 pas en train de récupérer des slips dans une vieille Kia. 200 00:11:57,634 --> 00:12:02,473 Attendez. La vipère de Princeton était sûrement parmi eux. 201 00:12:02,556 --> 00:12:05,934 L'heure de la chasse aux nuisibles avait sonné. 202 00:12:06,018 --> 00:12:08,103 OK, voilà Washington State, 203 00:12:08,187 --> 00:12:09,772 les élèves de Duke. 204 00:12:09,855 --> 00:12:10,689 Columbia. 205 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 Devi ne voyait pas d'intrus. 206 00:12:13,901 --> 00:12:15,527 Rien ne semblait étrange. 207 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 Qu'est-ce que tu fais à ce barbecue ? 208 00:12:25,496 --> 00:12:27,164 J'avais un petit creux. 209 00:12:28,165 --> 00:12:30,501 Sois honnête. Tu as postulé à Yale ? 210 00:12:31,960 --> 00:12:32,920 Devi, je… 211 00:12:35,547 --> 00:12:38,425 BRAVO À FABIOLA TORRES, ACCEPTÉE À PRINCETON ! 212 00:12:40,511 --> 00:12:42,471 Excuse-moi. Je vais t'expliquer. 213 00:12:42,554 --> 00:12:43,889 Pas la peine ! 214 00:12:51,355 --> 00:12:53,440 C'est ton tableau ? Il est super. 215 00:12:54,441 --> 00:12:57,945 Merci. Oh, voilà Kade Andrews, le galeriste. Sois cool. 216 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 Il a eu un Samantha Rosenwald avant Stanley's. 217 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 - T'as compris ? - Non. 218 00:13:07,079 --> 00:13:08,872 Bonsoir. C'est ton tableau ? 219 00:13:10,999 --> 00:13:14,461 - Vous le détestez ? - Non, j'adore ta perspective. 220 00:13:14,545 --> 00:13:16,672 - Tu as du talent. - N'est-ce pas ? 221 00:13:16,755 --> 00:13:20,759 J'arrête pas de lui dire de vendre des NFT pour faire son beurre. 222 00:13:25,013 --> 00:13:28,100 Je vais chercher à boire, je vous laisse discuter. 223 00:13:39,361 --> 00:13:42,948 - Tu passes commande ? - Oui, les rayons du soleil… 224 00:13:43,031 --> 00:13:44,199 C'est superbe. 225 00:13:44,283 --> 00:13:45,993 Merci, je trouve aussi. 226 00:13:46,076 --> 00:13:48,704 - Surtout l'orange brûlé. - Appel de poche. 227 00:13:48,787 --> 00:13:52,082 Alors, le petit nerveux, c'est ton copain ? 228 00:13:54,251 --> 00:13:57,045 Enfin, je sais pas trop, c'est pas très sérieux. 229 00:13:57,129 --> 00:14:00,424 Il a l'air un peu trop coincé pour une fille comme toi. 230 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 - Rigide sur les bords. - Carrément. 231 00:14:05,012 --> 00:14:07,931 Ça, ça fait mal. 232 00:14:08,015 --> 00:14:11,727 À l'autre bout de la ville, Devi était tout autant traumatisée. 233 00:14:11,810 --> 00:14:16,064 Comment sa meilleure amie avait-elle pu lui faire ça ? Et Princeton ? 234 00:14:16,148 --> 00:14:19,401 Devi, ne claque pas la porte. C'est un truc de blancs. 235 00:14:19,484 --> 00:14:23,071 Maman, Fabiola a postulé à Princeton dans mon dos 236 00:14:23,155 --> 00:14:24,364 et elle a été prise. 237 00:14:25,240 --> 00:14:27,200 Kanna, je suis navrée. 238 00:14:27,284 --> 00:14:31,079 J'ai essayé de te prévenir. On n'a pas toujours ce qu'on veut. 239 00:14:31,163 --> 00:14:32,122 Maman, sérieux ! 240 00:14:32,205 --> 00:14:35,417 J'ai pas envie d'être raisonnable, là. 241 00:14:38,587 --> 00:14:40,923 Désolée, Devi ne dînera pas avec nous. 242 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Je préparais un bon petit plat. 243 00:14:45,427 --> 00:14:47,054 Personne ne sait fermer une porte. 244 00:14:47,137 --> 00:14:49,890 Tatie, Pati, je dois vous parler en privé. 245 00:14:50,390 --> 00:14:51,391 Bonsoir, Len. 246 00:15:00,692 --> 00:15:02,653 Je suis désolée, Pati, 247 00:15:02,736 --> 00:15:06,365 mais je crois que Len n'est pas celui que tu penses. 248 00:15:06,907 --> 00:15:11,662 Je l'ai vu avec une femme qui portait un tailleur coquin. 249 00:15:11,745 --> 00:15:14,039 Il a beaucoup d'amies femmes. 250 00:15:14,122 --> 00:15:16,124 Il suit plusieurs cours de Zumba. 251 00:15:16,208 --> 00:15:18,627 Non, ils étaient plus qu'amis. 252 00:15:19,252 --> 00:15:21,463 Je crois qu'elle est déjà venue ici. 253 00:15:21,546 --> 00:15:25,968 Je n'ai pas peur que Len me trompe. Je fais en sorte de le combler. 254 00:15:26,051 --> 00:15:28,095 Trop d'informations, Mami. 255 00:15:28,178 --> 00:15:31,556 Je pense aussi qu'ils manigancent pour gagner de l'argent. 256 00:15:32,474 --> 00:15:35,268 Len n'a pas besoin de manigancer, je suis riche. 257 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 Comment ça ? 258 00:15:38,063 --> 00:15:41,441 À la mort de mon mari, Mohan m'a dit d'investir. 259 00:15:41,525 --> 00:15:45,654 J'ai tout investi dans Apple, parce que le nom est mignon. 260 00:15:45,737 --> 00:15:48,657 À l'époque, les actions ne coûtaient que 25 cents. 261 00:15:48,740 --> 00:15:49,866 C'est pas vrai. 262 00:15:49,950 --> 00:15:54,746 - Et tu n'as jamais payé les courses. - C'est comme ça qu'on reste riche, bébé. 263 00:15:55,622 --> 00:15:58,041 Mesdames, le repas est servi. 264 00:15:58,125 --> 00:16:00,669 Mais un petit instant. 265 00:16:00,752 --> 00:16:03,922 J'ai quelque chose à dire à Nirmala. Nirmy, 266 00:16:04,006 --> 00:16:08,552 ces derniers mois ont été les plus beaux de ma vie. 267 00:16:09,136 --> 00:16:13,640 Je veux que les mois qu'il me reste à vivre sur Terre 268 00:16:14,182 --> 00:16:16,768 soient tout aussi heureux. 269 00:16:18,020 --> 00:16:20,522 Bref, ce que j'essaie de dire, c'est… 270 00:16:21,023 --> 00:16:22,024 Nirmy… 271 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 veux-tu m'épouser ? 272 00:16:28,697 --> 00:16:29,906 Oui, d'accord. 273 00:16:29,990 --> 00:16:30,907 C'est vrai ? 274 00:16:33,201 --> 00:16:36,204 On dirait que Len compte bien se faire de l'argent 275 00:16:36,288 --> 00:16:38,123 et c'est grâce à ta grand-mère. 276 00:16:48,467 --> 00:16:49,426 Ça va pas ? 277 00:16:51,470 --> 00:16:54,639 Je pensais te remonter le moral, mais c'est déprimant 278 00:16:54,723 --> 00:16:56,266 de te voir aussi triste. 279 00:16:57,517 --> 00:17:00,187 Désolée. Je m'en veux pour Devi. 280 00:17:00,270 --> 00:17:04,483 Fab, arrête. T'as accompli un exploit, Devi devrait se réjouir pour toi. 281 00:17:04,566 --> 00:17:07,194 Sinon, tu te feras d'autres amis à la fac. 282 00:17:07,277 --> 00:17:08,653 J'en veux pas d'autres. 283 00:17:08,737 --> 00:17:11,907 Si, tu verras. Je parle plus à mes amis du lycée. 284 00:17:11,990 --> 00:17:13,992 Ils sont devenus fans d'électro. 285 00:17:14,076 --> 00:17:18,205 C'est pas ce que je veux. Je veux qu'on soit amies à vie. 286 00:17:19,456 --> 00:17:20,290 Excuse-moi. 287 00:17:20,957 --> 00:17:26,088 Si votre amitié est aussi forte que ça, alors Devi s'en remettra. Parle-lui. 288 00:17:27,672 --> 00:17:30,383 - Tu crois ? - Oui. Tout ira bien. 289 00:17:31,009 --> 00:17:35,222 Je sais ce qui va te remonter le moral : les cyborgs sexy de Westworld. 290 00:17:43,313 --> 00:17:44,564 Mais où est ton sac ? 291 00:17:44,648 --> 00:17:46,942 Quelque part, dans mon casier. 292 00:17:48,985 --> 00:17:52,489 - On peut discuter ? - Pour que tu voles mes autres rêves ? 293 00:17:53,740 --> 00:17:57,119 Arrête. Écoute-la. Vous devez vous réconcilier. 294 00:17:57,202 --> 00:17:59,871 Impossible, je la reconnais même plus. 295 00:17:59,955 --> 00:18:04,376 - Depuis quand tu veux aller à Princeton ? - Je savais pas comment te le dire. 296 00:18:04,459 --> 00:18:06,253 Avec des mots, peut-être ? 297 00:18:07,045 --> 00:18:09,339 Tu savais que ça comptait pour moi. 298 00:18:09,422 --> 00:18:11,883 Je sais. Je suis vraiment désolée. 299 00:18:11,967 --> 00:18:17,472 Être ajournée, ça m'a déjà brisé le cœur. Pas besoin d'un poignard dans le dos. 300 00:18:23,770 --> 00:18:25,605 C'est toujours un peu tendu ? 301 00:18:26,731 --> 00:18:28,191 Je voulais voir Eleanor. 302 00:18:28,275 --> 00:18:31,528 Finalement, viens à 18 h, vendredi, pas à 19 h. 303 00:18:32,904 --> 00:18:34,322 C'est là qu'on va… 304 00:18:36,533 --> 00:18:40,954 Votre petit groupe doit vraiment apprendre à mieux communiquer. 305 00:18:42,289 --> 00:18:43,623 De quoi elle parlait ? 306 00:18:50,881 --> 00:18:54,426 Devine quoi. Kade va exposer mon tableau. C'est génial, non ? 307 00:18:54,509 --> 00:18:56,511 - Ouais, super. - Je sais. 308 00:18:57,387 --> 00:19:00,182 Qu'est-ce qui s'est passé, hier ? T'as disparu. 309 00:19:01,266 --> 00:19:02,851 T'as pris du lactose ? 310 00:19:02,934 --> 00:19:05,020 Je peux en manger si j'ai mes cachets. 311 00:19:05,687 --> 00:19:10,233 Je suis parti parce que tu m'as appelé. Désolé d'être trop "coincé" pour toi. 312 00:19:11,026 --> 00:19:13,862 Oh, non, Ben, je suis désolée. 313 00:19:13,945 --> 00:19:18,033 Au bout de six mois, c'est dur d'entendre que c'est pas sérieux. 314 00:19:18,950 --> 00:19:21,369 Presque aussi dur que voir un spectacle de magie seul. 315 00:19:21,453 --> 00:19:24,623 Je suis trop bête. Je voulais l'impressionner. 316 00:19:25,248 --> 00:19:30,253 Évidemment, notre relation est sérieuse, mais le milieu de l'art est très critique. 317 00:19:30,337 --> 00:19:33,798 - Et t'as honte de moi. - Non, pas du tout. 318 00:19:34,466 --> 00:19:37,427 Mais on est différents. T'es un peu plus crispé. 319 00:19:38,428 --> 00:19:41,056 T'es le seul ado qui amidonne ses chemises. 320 00:19:41,139 --> 00:19:43,308 Un col mal repassé, ça sert à rien. 321 00:19:44,142 --> 00:19:47,145 Hier, j'aurais dû passer une super journée. 322 00:19:47,229 --> 00:19:49,231 Je bosse pour ça depuis des années 323 00:19:49,314 --> 00:19:53,193 et au lieu de célébrer ma victoire, je me suis senti trop nul. 324 00:19:53,276 --> 00:19:55,528 Je veux pas que ma copine me trouve nul. 325 00:19:55,612 --> 00:19:59,199 Je te trouve pas nul, j'adore ton côté ringard. 326 00:20:00,242 --> 00:20:01,159 C'est pas cool. 327 00:20:02,285 --> 00:20:05,538 On va s'arrêter là. Et pour info, c'est Kade, le naze. 328 00:20:05,622 --> 00:20:08,917 Sa veste en cuir ? Elle vient de chez Club Monaco. 329 00:20:09,000 --> 00:20:10,210 Ma mère a la même. 330 00:20:19,761 --> 00:20:20,720 Nom de… 331 00:20:24,891 --> 00:20:26,893 C'est Princeton qui t'énerve ? 332 00:20:28,436 --> 00:20:30,188 Et mon amie qui m'a trahie. 333 00:20:31,314 --> 00:20:32,524 Fabiola a été prise. 334 00:20:32,607 --> 00:20:34,609 C'est super pour elle. 335 00:20:34,693 --> 00:20:38,071 Non, c'est pas super. J'ai perdu une amie. 336 00:20:38,947 --> 00:20:42,742 T'en fais un peu trop, là. Ça devrait pas gâcher votre amitié. 337 00:20:42,826 --> 00:20:45,704 N'importe quoi. Et si Trent avait postulé à ASU ? 338 00:20:45,787 --> 00:20:47,497 Je serais super content. 339 00:20:47,580 --> 00:20:50,125 Si Trent était à ASU, je serais resté. 340 00:20:50,709 --> 00:20:52,419 Et s'il te l'avait caché ? 341 00:20:52,502 --> 00:20:54,462 Je me dirais qu'il a ses raisons. 342 00:20:54,546 --> 00:20:57,215 Ou qu'il s'est encore fait une commotion. 343 00:20:58,508 --> 00:21:01,386 Mais tu sais pourquoi Fabiola t'a rien dit. 344 00:21:01,970 --> 00:21:05,974 - Tu pètes les plombs. - Normal, c'était mon rêve. 345 00:21:07,851 --> 00:21:09,352 Tu peux pas comprendre. 346 00:21:10,270 --> 00:21:11,771 Si, je comprends. 347 00:21:12,355 --> 00:21:15,108 Rappelle-toi, j'avais de grands rêves, 348 00:21:15,191 --> 00:21:17,610 mais j'ai été renversé par une voiture. 349 00:21:18,903 --> 00:21:21,072 Mais je t'ai pardonnée, non ? 350 00:21:21,156 --> 00:21:24,284 Même plus que ça, on s'est vachement bécotés après ça. 351 00:21:27,078 --> 00:21:30,832 Lâche l'affaire. Ça vaut pas le coup de perdre une amie. 352 00:21:32,917 --> 00:21:34,252 Ouais, t'as raison. 353 00:21:36,171 --> 00:21:38,381 Ça t'a rendu sage de devenir prof. 354 00:21:39,090 --> 00:21:41,718 Dommage que tu portes cet uniforme pourri. 355 00:21:42,927 --> 00:21:44,304 Je suis toujours beau. 356 00:21:56,483 --> 00:21:57,609 Bon, les érudits, 357 00:21:58,568 --> 00:22:03,239 vous allez présenter vos derniers devoirs du semestre. 358 00:22:03,823 --> 00:22:07,160 Afin de tenter de corriger les erreurs de notre passé, 359 00:22:07,243 --> 00:22:12,248 nous allons laisser une femme noire forte commencer. 360 00:22:24,636 --> 00:22:28,473 Mon sujet est l'isolationnisme des États-Unis dans les années 30. 361 00:22:31,768 --> 00:22:35,021 "Après la Première Guerre mondiale et la Grande Dépression, 362 00:22:35,105 --> 00:22:38,233 "l'Amérique s'est coupée du monde. 363 00:22:38,316 --> 00:22:41,027 "Mais le problème de l'isolationnisme… 364 00:22:42,862 --> 00:22:45,031 "c'est qu'on a tous besoin d'amis." 365 00:22:45,115 --> 00:22:46,574 Et l'Amérique, 366 00:22:47,075 --> 00:22:49,869 elle a vraiment besoin de ses alliés. 367 00:22:49,953 --> 00:22:54,374 Ils sont nécessaires à sa protection, à son équilibre, 368 00:22:54,457 --> 00:22:56,751 et pour ses soirées pyjama. 369 00:22:59,838 --> 00:23:01,047 En gros, 370 00:23:03,174 --> 00:23:06,052 elle regrette d'avoir déçu son meilleur allié 371 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 au début de la Seconde Guerre mondiale. 372 00:23:10,265 --> 00:23:11,266 Magnifique. 373 00:23:12,350 --> 00:23:16,771 Une très belle personnification de l'Amérique. 374 00:23:20,567 --> 00:23:24,028 - Fab, ça va ? - Me console pas, je suis horrible. 375 00:23:24,112 --> 00:23:26,948 Pas du tout. Le souci vient de moi. 376 00:23:27,031 --> 00:23:30,201 Princeton m'appartient pas. T'as le droit de postuler. 377 00:23:30,285 --> 00:23:31,995 J'aurais pas dû te mentir. 378 00:23:33,455 --> 00:23:34,664 Mais je comprends. 379 00:23:35,957 --> 00:23:39,878 Je suis désolée que t'aies pas osé me parler. 380 00:23:40,378 --> 00:23:43,381 - Je veux plus que ça arrive. - Moi non plus. 381 00:23:43,465 --> 00:23:46,468 Et t'as été prise à Princeton ! 382 00:23:46,551 --> 00:23:48,595 C'est énorme. Tu vas y aller ? 383 00:23:49,179 --> 00:23:53,224 - Tu me tues si je dis que je sais pas ? - Mais non. 384 00:23:53,308 --> 00:23:56,186 Si t'y vas pas, ça libère une place pour moi. 385 00:23:58,438 --> 00:24:01,024 Je vais postuler dans d'autres facs. 386 00:24:01,107 --> 00:24:05,570 C'est bizarre, mais quand on était à Princeton, j'ai pas eu d'étincelle. 387 00:24:05,653 --> 00:24:09,782 Le département robotique est génial. Sur le papier, tout va bien, mais… 388 00:24:09,866 --> 00:24:12,452 Tu vas pas épouser ta fac, tu sais ? 389 00:24:13,870 --> 00:24:17,999 Mais j'ai saisi l'idée. Moi, j'ai eu l'étincelle pour Princeton. 390 00:24:18,082 --> 00:24:22,212 Je l'aurai sûrement quand j'y serai. C'est idiot, laisse tomber. 391 00:24:23,880 --> 00:24:25,632 Et on pourrait être coloc. 392 00:24:25,715 --> 00:24:27,592 Mais oui, ça serait le feu ! 393 00:24:31,012 --> 00:24:32,597 Tout va bien ? 394 00:24:32,680 --> 00:24:35,475 - Vous êtes réconciliées ? - Oui, c'est bon. 395 00:24:37,268 --> 00:24:40,396 El, t'es très bizarre. Qu'est-ce qui se passe ? 396 00:24:41,272 --> 00:24:42,899 En fait, 397 00:24:42,982 --> 00:24:46,277 j'obtiens mon diplôme dans deux jours. 398 00:24:46,861 --> 00:24:48,071 - Quoi ? - Ouais. 399 00:24:48,154 --> 00:24:50,657 Vous serez seule à la rentrée. 400 00:24:52,742 --> 00:24:53,826 Surprise. 401 00:24:53,910 --> 00:24:55,328 Mais pourquoi si tôt ? 402 00:24:55,411 --> 00:25:00,166 J'ai écouté ce que vous m'avez dit à Princeton. Je dois devenir actrice. 403 00:25:01,000 --> 00:25:05,171 Et puisque Juilliard a pas voulu de moi, 404 00:25:05,255 --> 00:25:07,799 je vais commencer ma carrière. 405 00:25:08,675 --> 00:25:10,385 Donc t'arrêtes les études ? 406 00:25:10,468 --> 00:25:12,554 Oui, j'entre dans la vie active. 407 00:25:13,179 --> 00:25:17,100 Enfin, je dois d'abord décrocher un contrat, mais ça va venir. 408 00:25:20,395 --> 00:25:23,231 D'accord. Félicitations. 409 00:25:23,314 --> 00:25:24,732 Tu vas être diplômée ! 410 00:25:25,942 --> 00:25:29,654 Fabiola a été prise à Princeton, Eleanor va être diplômée 411 00:25:29,737 --> 00:25:32,574 et j'ai fini par démêler les flotteurs. 412 00:25:32,657 --> 00:25:35,493 Voilà, dans l'ensemble, ça peut aller. 413 00:25:36,703 --> 00:25:37,870 Vraiment ? 414 00:25:43,710 --> 00:25:46,713 Je suis dégoûtée d'avoir été ajournée. 415 00:25:47,380 --> 00:25:51,509 Je comprends, mais ce n'est pas si terrible. 416 00:25:51,593 --> 00:25:54,095 Pourquoi tout le monde me dit ça ? 417 00:25:54,178 --> 00:25:58,182 Si, c'est terrible. Ils pensent que je suis pas à la hauteur. 418 00:25:58,266 --> 00:26:03,021 - Et toi, qu'est-ce que tu en penses ? - Franchement, je sais plus trop. 419 00:26:03,521 --> 00:26:06,232 Là, je me trouve assez médiocre. 420 00:26:06,316 --> 00:26:08,151 Même ma mère y croyait pas. 421 00:26:08,735 --> 00:26:11,571 Arrête, tu sais que je n'y crois pas. 422 00:26:12,238 --> 00:26:17,160 Si ce rêve d'aller à Princeton impacte autant ton amour-propre, 423 00:26:17,744 --> 00:26:20,872 peut-être qu'il te dessert. 424 00:26:24,167 --> 00:26:27,712 Waouh, Devi, le CP. Bientôt, tu iras à l'université. 425 00:26:27,795 --> 00:26:30,965 - Tu veux aller où ? - À l'université des princesses. 426 00:26:31,966 --> 00:26:36,054 Je ne sais pas si ça existe. Mais il y a l'université Princeton. 427 00:26:36,137 --> 00:26:37,597 C'est là que j'irai. 428 00:26:37,680 --> 00:26:41,225 C'est la meilleure fac du pays. C'est ambitieux, bravo. 429 00:26:42,060 --> 00:26:44,395 C'est un bon plan de petit-déj. 430 00:26:48,608 --> 00:26:52,445 Je suis pas encore prête à jeter l'éponge. 431 00:26:55,740 --> 00:27:00,536 Kamala, bonjour. Je pensais que tu m'avais entendue t'appeler. 432 00:27:00,620 --> 00:27:05,833 Non, je ne vous évite pas du tout. Ça va ? Quoi de prévu, ce week-end ? 433 00:27:06,417 --> 00:27:10,129 Je me prépare à déménager de l'autre côté du pays. 434 00:27:10,213 --> 00:27:12,298 Tu as réfléchi à ma proposition ? 435 00:27:13,466 --> 00:27:14,467 Oui. 436 00:27:15,218 --> 00:27:17,053 C'est une opportunité en or, 437 00:27:18,221 --> 00:27:20,556 mais je ne peux pas partir à Baltimore. 438 00:27:21,099 --> 00:27:22,809 Ma famille a besoin de moi. 439 00:27:24,143 --> 00:27:25,353 C'est dommage. 440 00:27:26,104 --> 00:27:26,938 Tu es sûre ? 441 00:27:29,357 --> 00:27:30,358 Bon, eh bien, 442 00:27:31,609 --> 00:27:34,028 si tu changes d'avis, appelle-moi. 443 00:27:46,791 --> 00:27:47,875 On peut discuter ? 444 00:27:48,459 --> 00:27:52,213 J'ai fait ta salade de chips. Y en a quatre différents. 445 00:27:53,881 --> 00:27:56,217 - Y a ceux au cheddar ? - Oui. 446 00:28:00,179 --> 00:28:01,806 Tu peux entrer. 447 00:28:03,433 --> 00:28:07,061 Je suis désolée si tu as cru que je ne croyais pas en toi. 448 00:28:07,145 --> 00:28:09,230 Ce n'est pas ça du tout. 449 00:28:10,565 --> 00:28:12,984 J'ai plus d'expérience que toi 450 00:28:13,651 --> 00:28:17,029 et je sais que parfois, même si on travaille très dur, 451 00:28:17,113 --> 00:28:19,198 on n'a pas toujours ce qu'on veut. 452 00:28:20,491 --> 00:28:23,244 En Inde, j'étais la meilleure des internes. 453 00:28:23,327 --> 00:28:27,248 Mais ici, ça ne comptait pas. J'ai dû tout recommencer. 454 00:28:27,331 --> 00:28:28,458 Ça craint. 455 00:28:28,541 --> 00:28:30,376 Oui, j'étais effondrée. 456 00:28:30,460 --> 00:28:32,170 J'ai mangé tout un menu KFC. 457 00:28:33,337 --> 00:28:36,048 - Et je suis végétarienne. - C'est violent. 458 00:28:36,799 --> 00:28:37,884 Je sais. 459 00:28:38,509 --> 00:28:41,220 Je voulais pas te porter la poisse, 460 00:28:41,304 --> 00:28:45,683 j'essayais simplement de t'éviter ce genre de déception. 461 00:28:45,767 --> 00:28:48,603 Mais je crois en toi à 100 %. 462 00:28:48,686 --> 00:28:53,775 Princeton est vraiment très, très bête de ne pas avoir sécurisé ton inscription. 463 00:28:54,650 --> 00:28:58,488 Merci, maman. Je voulais seulement que tu dises qu'ils sont bêtes. 464 00:28:58,571 --> 00:28:59,989 Très bêtes. 465 00:29:03,659 --> 00:29:04,869 Et tu sais quoi ? 466 00:29:05,828 --> 00:29:08,331 Les choses s'arrangent toujours. 467 00:29:09,582 --> 00:29:11,209 Tant qu'on n'abandonne pas. 468 00:29:24,972 --> 00:29:29,268 - Salut. J'ai appris pour Princeton. - Ouais, ça craint. 469 00:29:29,352 --> 00:29:31,521 Mais je sais, c'est pas si grave. 470 00:29:31,604 --> 00:29:34,857 Si, ça craint. Postuler normalement, c'est pour les nuls. 471 00:29:34,941 --> 00:29:37,235 Voilà, merci ! 472 00:29:37,318 --> 00:29:40,822 Au fait, félicitations pour Columbia. 473 00:29:40,905 --> 00:29:44,700 - T'as fêté ça avec Margot ? - Oui, on a rompu. 474 00:29:46,035 --> 00:29:46,869 Désolée. 475 00:29:46,953 --> 00:29:49,288 Sale semaine pour tous les deux. 476 00:29:50,081 --> 00:29:54,377 Bon, on se voit après les vacances. Bon courage pour tes candidatures. 477 00:29:56,254 --> 00:29:58,464 Alors comme ça, Ben est célibataire. 478 00:29:58,548 --> 00:30:00,383 Devi, tu as entendu ? 479 00:30:01,050 --> 00:30:03,344 Oui, je crois qu'elle a entendu. 480 00:30:51,976 --> 00:30:54,812 Sous-titres : Lauriane Bullich