1 00:00:11,054 --> 00:00:13,598 Nerds, der Tag ist gekommen, 2 00:00:13,681 --> 00:00:17,018 den alle masochistischen Streber nur zu gut kennen. 3 00:00:17,101 --> 00:00:18,853 Der Tag der frühen Zulassungen. 4 00:00:18,936 --> 00:00:23,608 Um Punkt 16 Uhr erfährt Devi, ob sie nach Princeton gehen wird. 5 00:00:23,691 --> 00:00:27,028 Man könnte sagen, sie war etwas angespannt. 6 00:00:28,446 --> 00:00:29,864 Alles war möglich. 7 00:00:29,947 --> 00:00:32,325 Sie war eine erstklassige Schülerin, 8 00:00:32,408 --> 00:00:36,245 aber sie hat auch ein paar Kerben in ihrem Lebenslauf. 9 00:00:36,829 --> 00:00:41,292 Da war die winzige Suspendierung wegen Lügen und Mobbing in der Zehnten. 10 00:00:41,375 --> 00:00:43,961 -Was? -Du bist suspendiert. 11 00:00:44,045 --> 00:00:45,588 Dieser doofe Zwischenfall, 12 00:00:45,671 --> 00:00:48,841 als Devis Freund die Princeton-Vertreterin beklaute. 13 00:00:48,925 --> 00:00:51,844 Hi. Ihr Geldbeutel. 14 00:00:51,928 --> 00:00:53,721 Und der unbedeutende Moment, 15 00:00:53,805 --> 00:00:56,390 der Devi eine wichtige Empfehlung kostete, 16 00:00:56,474 --> 00:00:57,683 weil sie schrie… 17 00:00:57,767 --> 00:00:58,851 …beschnittenem Schwanz. 18 00:01:00,895 --> 00:01:02,313 Ging alles gut, 19 00:01:02,396 --> 00:01:05,691 wäre sie nächsten Herbst ein Princeton Tiger. 20 00:01:05,775 --> 00:01:07,944 Wenn nicht, dann… 21 00:01:09,654 --> 00:01:10,571 Gott. 22 00:01:11,072 --> 00:01:13,783 Alles ok, Kanna? Der große Tag. 23 00:01:15,034 --> 00:01:19,038 Ok, vergiss nicht: Was immer heute passiert, alles wird gut. 24 00:01:19,122 --> 00:01:22,125 Wieso "was immer"? Denkst du, ich komme nicht rein? 25 00:01:22,208 --> 00:01:25,670 Nein. Ich will dich nur vorbereiten, für den Fall… 26 00:01:25,753 --> 00:01:29,215 Mom, keine negative Energie. Das bringt Pech. 27 00:01:29,298 --> 00:01:31,634 Kannst du nicht mal an mich glauben? 28 00:01:31,717 --> 00:01:34,512 Devi, warte… Ich glaube an dich, aber ich… 29 00:01:38,266 --> 00:01:39,684 Hey. Rate mal. 30 00:01:40,184 --> 00:01:44,105 Jonah hörte von Chris C, dessen Mom jemanden in Princeton kennt, 31 00:01:44,188 --> 00:01:46,524 dass jemand von hier zugelassen wurde. 32 00:01:47,608 --> 00:01:49,527 Das wird dein Tag, David. 33 00:01:49,610 --> 00:01:51,821 Nimm das, Devis Mom. 34 00:01:51,904 --> 00:01:54,532 Devis Träume würden wahr werden. 35 00:01:54,615 --> 00:01:57,243 Ben gab ihr Sicherheit. Sie würde… 36 00:01:57,326 --> 00:01:58,244 Aufgeschoben? 37 00:01:58,327 --> 00:01:59,579 Aufgeschoben? 38 00:01:59,662 --> 00:02:02,832 Wie ist das möglich? Wenn du nicht reinkamst… 39 00:02:02,915 --> 00:02:04,417 Wer kam dann rein? 40 00:02:07,587 --> 00:02:09,630 BEWERBUNGSSTATUS: GLÜCKWUNSCH! 41 00:02:13,217 --> 00:02:17,054 NOCH NIE IN MEINEM LEBEN… …WURDE MIR MEIN TRAUM GENOMMEN 42 00:02:17,138 --> 00:02:18,764 Ok, halb so wild. 43 00:02:18,848 --> 00:02:20,641 Das ist keine Absage. 44 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 Und wir haben damit gerechnet. 45 00:02:22,894 --> 00:02:24,812 Nein, du hast damit gerechnet. 46 00:02:24,896 --> 00:02:27,607 Du findest mich genauso doof wie Princeton. 47 00:02:27,690 --> 00:02:29,567 Ich finde dich nicht doof. 48 00:02:29,650 --> 00:02:32,737 Du sagtest, ich komme nicht rein, und ich kam nicht rein. 49 00:02:32,820 --> 00:02:34,572 Das habe ich nie gesagt. 50 00:02:34,655 --> 00:02:38,075 Ich wollte deine Erwartungen in Schach halten. Das ist… 51 00:02:38,159 --> 00:02:41,996 Mom, wie schwer ist es, zu sagen: "Devi, du wirst reinkommen"? 52 00:02:42,079 --> 00:02:45,666 Ginge es dir nicht schlechter, wenn ich das gesagt hätte? 53 00:02:45,750 --> 00:02:49,128 Nein, weil dann zumindest meine Mom an mich glauben würde. 54 00:02:50,338 --> 00:02:51,172 Devi… 55 00:02:54,258 --> 00:02:56,135 -Hi. -Hi. 56 00:02:56,219 --> 00:02:58,679 Auf der Veranda sind lauter Pakete. 57 00:02:58,763 --> 00:03:00,723 Oh, das sind meine. 58 00:03:01,307 --> 00:03:03,851 Lenny, ich habe dir Klamotten bestellt. 59 00:03:03,935 --> 00:03:09,023 Ich habe mich richtig ausgetobt und dir Hawaiihemden bestellt. 60 00:03:09,106 --> 00:03:10,483 Alles Banane? 61 00:03:10,566 --> 00:03:12,777 Nirmy, du verwöhnst mich. 62 00:03:13,361 --> 00:03:16,280 Ich glaube, ich habe eine Sugar Mama gefunden. 63 00:03:19,200 --> 00:03:22,745 Nun, Len, ich hoffe, du kaufst Patti auch schöne Sachen. 64 00:03:22,828 --> 00:03:24,872 Ich brauche nichts. 65 00:03:24,956 --> 00:03:27,208 Meine Sprache der Liebe ist Intimität. 66 00:03:27,291 --> 00:03:28,501 Oh mein Gott. 67 00:03:29,210 --> 00:03:31,963 Wow. Ich hätte Überstunden machen sollen. 68 00:03:32,046 --> 00:03:37,718 Oh, ich muss dem Hotel in Palm Springs noch meine Kreditkartendaten geben. 69 00:03:38,386 --> 00:03:39,387 Ich hole sie. 70 00:03:42,181 --> 00:03:45,184 Was habe ich falsch gemacht? Wie kann das sein? 71 00:03:45,268 --> 00:03:48,354 Gar nichts. Du bist eine exzellente Schülerin. 72 00:03:48,437 --> 00:03:51,107 Es ist einfach ein sehr gefragtes College. 73 00:03:51,190 --> 00:03:54,443 -Eine Aufschiebung ist halb so wild. -Sie fühlt sich wild an. 74 00:03:54,527 --> 00:04:00,199 -Der normale Zulassungstermin kommt noch. -"Normal." Das bin ich jetzt wohl. 75 00:04:00,283 --> 00:04:04,954 Daran ist nichts verwerflich. Aber bewirb dich besser noch woanders. 76 00:04:05,037 --> 00:04:07,748 Ok, ich bewerbe mich bei anderen Ivys. 77 00:04:07,832 --> 00:04:11,127 Und vielleicht noch bei ein paar sicheren Optionen. 78 00:04:11,711 --> 00:04:13,004 Wie können Sie nur? 79 00:04:13,087 --> 00:04:15,840 Ich muss mich schon mit der normalen Zulassung abfinden. 80 00:04:15,923 --> 00:04:20,094 Du weißt, dass nicht alle guten Schulen in der Ivy League sind, oder? 81 00:04:20,177 --> 00:04:25,141 Und wahre Schönheit kommt von innen. Ich muss nach Princeton. Was jetzt? 82 00:04:25,224 --> 00:04:28,644 Im Moment ist es das Beste, einfach abzuwarten. 83 00:04:28,728 --> 00:04:30,229 Hm, nicht mein Ding. 84 00:04:30,313 --> 00:04:32,898 -Sport? Ich mache keinen. -Nicht ohne Grund. 85 00:04:32,982 --> 00:04:36,569 Ja, ich belege noch einen Kurs, ein paar mehr Clubs, Sport. 86 00:04:36,652 --> 00:04:38,654 Keine Sorge. Ich kriege das hin. 87 00:04:40,573 --> 00:04:44,952 Moment. Wen hat Princeton genommen, wenn nicht mich? 88 00:04:46,078 --> 00:04:47,747 Das darf ich nicht sagen. 89 00:04:48,247 --> 00:04:50,624 College-Beraterinnen-Schweigepflicht. 90 00:04:51,125 --> 00:04:52,752 Und… und so. 91 00:04:53,336 --> 00:04:54,211 Ok. 92 00:04:55,504 --> 00:04:57,882 Es war kein Systemfehler oder Streich. 93 00:04:57,965 --> 00:04:59,467 Sie wurde aufgeschoben. 94 00:04:59,550 --> 00:05:01,886 Nein! Das ist das Schlimmste. 95 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 Ja, oder? Danke für dein Mitgefühl. 96 00:05:04,638 --> 00:05:07,141 Ms. W verrät nicht, wer die Schlange ist. 97 00:05:07,224 --> 00:05:08,934 Eine Schlange? Ich hasse sie. 98 00:05:09,518 --> 00:05:12,938 Hassen wir Schlangen? Die sind wichtig fürs Ökosystem. 99 00:05:13,022 --> 00:05:17,151 Wer kann es nur sein? Ich kenne alle Bewerber. 100 00:05:17,234 --> 00:05:19,904 Oder vergesse ich irgendeinen Young Sheldon? 101 00:05:21,405 --> 00:05:23,491 Warte, Fab. 102 00:05:24,784 --> 00:05:26,702 Was ist mit Yale? Bist du drin? 103 00:05:28,120 --> 00:05:30,289 Nein, ich gehe nicht nach Yale. 104 00:05:30,373 --> 00:05:32,917 Hey, deren Pech. Du bist großartig. 105 00:05:33,709 --> 00:05:35,503 Was haben diese Colleges nur? 106 00:05:35,586 --> 00:05:39,006 Sehen sie nicht, was für perfekte Queens ihr seid? 107 00:05:39,090 --> 00:05:40,925 Das werden sie. Ich bin dran. 108 00:05:41,008 --> 00:05:43,969 Apropos. Aneesa, darf ich zu euch ins Fußballteam? 109 00:05:44,053 --> 00:05:48,224 Bei allem Respekt, Devi, dich bringen Rolltreppen aus der Puste. 110 00:05:48,307 --> 00:05:49,767 Wo du recht hast… 111 00:05:49,850 --> 00:05:51,102 Oh, hey, Paxton. 112 00:05:51,685 --> 00:05:54,021 Welcher Sport strengt nicht an? 113 00:05:55,231 --> 00:05:58,109 Das Jungen-Schwimmteam sucht einen Gerätewart. 114 00:05:58,192 --> 00:06:00,361 -Kriegt man ein Zertifikat? -Ja. 115 00:06:00,444 --> 00:06:01,779 Nice. Warte. 116 00:06:02,405 --> 00:06:05,825 Ok, Team. Weiter geht's. Blicken wir nach vorne. 117 00:06:05,908 --> 00:06:09,203 Aber die Person, die mir den Princeton-Platz geklaut hat, 118 00:06:09,703 --> 00:06:10,955 mache ich fertig. 119 00:06:11,038 --> 00:06:11,872 Ok, tschüs. 120 00:06:13,916 --> 00:06:16,502 Zum Glück wurde ich rekrutiert. 121 00:06:16,585 --> 00:06:17,670 Bis später. 122 00:06:20,548 --> 00:06:21,632 El. 123 00:06:22,133 --> 00:06:23,717 Ich gehe nach Princeton. 124 00:06:24,802 --> 00:06:28,472 -Wie? Was? Was hast du getan? -Tut mir leid. Keine Ahnung. 125 00:06:28,556 --> 00:06:31,809 Ich wollte eine Broschüre, als die Frau von Robotik anfing. 126 00:06:31,892 --> 00:06:34,520 Plötzlich zahlte ich 70 $ für die Bewerbung. 127 00:06:34,603 --> 00:06:35,938 Ich wurde verführt. 128 00:06:36,021 --> 00:06:38,232 Das ist übel. Sie wird ausrasten. 129 00:06:38,315 --> 00:06:40,734 Ich weiß. Was jetzt? Soll ich gestehen? 130 00:06:40,818 --> 00:06:42,695 Nein, definitiv nicht. 131 00:06:42,778 --> 00:06:46,740 Ihr dürft jetzt nicht streiten. Das ist mieses Timing. 132 00:06:46,824 --> 00:06:47,825 Wieso? 133 00:06:48,617 --> 00:06:51,787 Egal. Sag nichts. Vielleicht vergisst sie es. 134 00:06:52,997 --> 00:06:57,084 Aber das ist auch echt toll, Fab. Ich bin so stolz auf dich. 135 00:07:05,593 --> 00:07:08,345 Doch nicht überall herrschte trübe Stimmung. 136 00:07:08,846 --> 00:07:13,100 Unser anderes Superhirn drehte gerade seine Siegerrunde. 137 00:07:13,184 --> 00:07:15,853 Ja. Ben Gross würde auf die Columbia gehen. 138 00:07:17,813 --> 00:07:19,106 Fällt dir etwas auf? 139 00:07:19,940 --> 00:07:22,693 Neues Parfüm? Es ist sehr zitronig. 140 00:07:23,486 --> 00:07:25,362 Nein. Das ist der Wischeimer. 141 00:07:27,406 --> 00:07:30,201 Mein Outfit, Baby. Ich gehe auf die Columbia. 142 00:07:30,284 --> 00:07:32,077 Das weiß ich. 143 00:07:32,161 --> 00:07:34,955 Selbst die Satelliten im All wissen das. 144 00:07:35,039 --> 00:07:37,249 Egal. Feiere heute Abend mit mir. 145 00:07:37,333 --> 00:07:40,211 Patty kocht, und David Blaine zaubert etwas. 146 00:07:40,294 --> 00:07:43,005 Wow, verlockendes Angebot. 147 00:07:43,088 --> 00:07:47,384 Aber heute ist eine Schülerausstellung, zu der ein Galeriebesitzer kommt. 148 00:07:47,468 --> 00:07:49,178 Er könnte mich ausstellen. 149 00:07:49,261 --> 00:07:53,891 Wow, dann könnten wir doppelt feiern. Wir schieben das Essen etwas nach hinten. 150 00:07:53,974 --> 00:07:55,768 David kann sicher auch später. 151 00:07:58,729 --> 00:08:02,441 Gibt es eine Studie zum Bakterienwachstum an Milchstationen? 152 00:08:03,025 --> 00:08:06,278 Ich bezweifle es. Die Ergebnisse will keiner sehen. 153 00:08:06,362 --> 00:08:07,404 Guter Punkt. 154 00:08:08,447 --> 00:08:12,618 Hören Sie, Kamala, ich lud Sie zum Kaffee ein, 155 00:08:12,701 --> 00:08:16,288 weil ich die neue Leiterin des Center for Global Health 156 00:08:16,372 --> 00:08:17,665 am Johns Hopkins bin. 157 00:08:18,249 --> 00:08:21,377 Oh mein Gott, Dr. Logan. Herzlichen Glückwunsch. 158 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 Danke. 159 00:08:22,920 --> 00:08:25,172 Ich war wirklich gern Ihre Betreuerin. 160 00:08:25,256 --> 00:08:27,341 Sie sind enorm talentiert. 161 00:08:27,424 --> 00:08:30,344 Daher fragte ich mich, ob Sie mitkommen wollen. 162 00:08:31,345 --> 00:08:34,473 Ich? Nach Maryland? Wann? 163 00:08:34,557 --> 00:08:38,269 Ich weiß, es ist kurzfristig, aber ich muss in drei Wochen los. 164 00:08:39,520 --> 00:08:41,438 Ich weiß nicht, ob das geht. 165 00:08:41,522 --> 00:08:43,440 Ich habe so viel um die Ohren. 166 00:08:43,524 --> 00:08:47,528 Zum Beispiel muss ich Ende des Monats zum Zahnarzt. 167 00:08:48,362 --> 00:08:50,155 Es gibt Zahnärzte in Maryland. 168 00:08:51,615 --> 00:08:53,033 Es kommt plötzlich, 169 00:08:53,117 --> 00:08:57,621 aber wir könnten Entwicklungsländer mit modernster Medizin versorgen. 170 00:08:57,705 --> 00:08:59,582 Dafür brennen Sie doch. 171 00:08:59,665 --> 00:09:01,625 Das tue ich. Es ist nur… 172 00:09:01,709 --> 00:09:02,960 Mir doch egal. 173 00:09:03,043 --> 00:09:06,130 Len, Schätzchen, wieso müssen wir warten? 174 00:09:06,213 --> 00:09:08,382 Du gehörst an den Strand. 175 00:09:08,465 --> 00:09:09,592 Ich weiß, Baby. 176 00:09:09,675 --> 00:09:12,428 Sei wie Jerry Maguire. Führ' mich zum Schotter. 177 00:09:12,511 --> 00:09:14,471 Keine Sorge. Ich habe einen Plan. 178 00:09:14,555 --> 00:09:17,182 Danke. Es wird nicht mehr lange dauern. 179 00:09:18,601 --> 00:09:19,685 Kamala? 180 00:09:22,271 --> 00:09:24,982 -Sind Sie ok? -Ja. Tut mir leid. 181 00:09:25,065 --> 00:09:29,153 Diese Satinhosen sind gefährlich. Ich bin einfach vom Stuhl gerutscht. 182 00:09:30,362 --> 00:09:32,906 Also. Was sagen Sie zu meinem Angebot? 183 00:09:32,990 --> 00:09:35,117 Es ist eine unglaubliche Chance. 184 00:09:35,618 --> 00:09:37,745 Bekomme ich etwas Bedenkzeit? 185 00:09:37,828 --> 00:09:38,704 Natürlich. 186 00:09:39,204 --> 00:09:43,542 Aber falls es hilft: Es gibt einen Einstellungsbonus und Krabbenpuffer. 187 00:09:50,966 --> 00:09:54,511 Hey, Fabiola. Kommst du zum Zulassungsgrillen? 188 00:09:55,387 --> 00:09:59,058 Nein. Ich mag weder Partys noch mariniertes Fleisch. 189 00:09:59,141 --> 00:10:03,187 -Devi weiß es noch nicht? -Ich konnte es ihr nicht sagen. 190 00:10:03,270 --> 00:10:04,855 Ok, hör zu. 191 00:10:04,938 --> 00:10:08,442 Auf dem Lehrerparkplatz wirst du ihr sicher nicht begegnen. 192 00:10:09,026 --> 00:10:10,527 Komm einfach kurz vorbei. 193 00:10:10,611 --> 00:10:13,030 Du verdienst es, deinen Erfolg zu feiern. 194 00:10:13,113 --> 00:10:17,326 Und du musst meinen Krautsalat probieren. Er fing als Eiersalat an. 195 00:10:22,748 --> 00:10:25,000 Wieso interessierst du dich für Sport? 196 00:10:25,584 --> 00:10:28,879 Du bist nicht, du weißt schon, sportlich. 197 00:10:29,838 --> 00:10:34,051 Wenn du es unbedingt wissen musst: Princeton schob meine Zulassung auf. 198 00:10:34,134 --> 00:10:36,387 Halb so wild. Das ist keine Ablehnung. 199 00:10:37,346 --> 00:10:38,180 Genau. 200 00:10:38,263 --> 00:10:40,474 Ich muss meinen Lebenslauf pimpen, 201 00:10:40,557 --> 00:10:42,309 um noch mehr hervorzustechen. 202 00:10:42,393 --> 00:10:46,021 Und Hilfsarbeiten fürs Schwimmteam machen einen Unterschied? 203 00:10:46,730 --> 00:10:49,400 Wer weiß. Keine Ahnung. Ich bin zu allem bereit. 204 00:10:50,526 --> 00:10:53,028 Ich weiß, es ist taktlos von mir, 205 00:10:53,112 --> 00:10:57,616 aber ich bin erleichtert, dass selbst du College-Probleme hast. 206 00:10:57,700 --> 00:11:01,370 Na super. Schön, dass dir mein Leid Freude bereitet. 207 00:11:04,039 --> 00:11:07,668 Hallo, Coach. Ich wäre gern die neue Gerätewartin. 208 00:11:08,335 --> 00:11:13,465 Ich tippe 100 Wörter die Minute, beherrsche Word und Excel und meine… 209 00:11:13,549 --> 00:11:16,635 Ja, gut. Du hast den Job. Du siehst kräftig aus. 210 00:11:17,344 --> 00:11:21,432 Die Saison beginnt nach den Winterferien, aber da du schon da bist: 211 00:11:21,515 --> 00:11:26,228 Die neuen Badehosen sind in meinem Auto. Die alten gaben nicht mehr genug Halt. 212 00:11:44,288 --> 00:11:47,249 Da war es. Das Zulassungsgrillen. 213 00:11:47,332 --> 00:11:51,086 Seht sie euch nur an unter dieser protzigen Anzeigetafel. 214 00:11:51,170 --> 00:11:52,755 Devi sollte mitfeiern. 215 00:11:52,838 --> 00:11:55,299 Stattdessen holte sie Männerunterhosen 216 00:11:55,382 --> 00:11:57,009 aus einem alten Kia. 217 00:11:57,551 --> 00:11:59,636 Moment. Die Princeton-Schlange 218 00:11:59,720 --> 00:12:02,431 schlängelt vermutlich unter ihnen. 219 00:12:02,514 --> 00:12:05,934 Zeit für eine kleine Schädlingskontrolle. 220 00:12:06,018 --> 00:12:07,394 Die Washington State. 221 00:12:07,978 --> 00:12:09,146 Die Duke-Leute. 222 00:12:09,813 --> 00:12:10,689 Columbia. 223 00:12:11,273 --> 00:12:13,233 Devi sah keine Unbekannten. 224 00:12:13,817 --> 00:12:15,527 Nicht eine… 225 00:12:20,741 --> 00:12:21,617 Fab? 226 00:12:22,576 --> 00:12:24,828 Wieso bist du beim Zulassungsgrillen? 227 00:12:24,912 --> 00:12:27,164 Oh, ich hatte nur Hunger. 228 00:12:28,081 --> 00:12:30,501 Hast du dich wirklich in Yale beworben? 229 00:12:31,919 --> 00:12:32,920 Devi, ich… 230 00:12:34,546 --> 00:12:35,464 Fabiola! 231 00:12:35,547 --> 00:12:38,425 GLÜCKWUNSCH, FABIOLA TORRES, ZUR PRINCETON-ZULASSUNG 232 00:12:38,509 --> 00:12:39,468 Fabiola! 233 00:12:40,511 --> 00:12:42,471 Devi, lass es mich erklären. 234 00:12:42,554 --> 00:12:43,889 Spar's dir. 235 00:12:50,562 --> 00:12:53,440 Hey, ist das dein Bild? Wow, es ist toll. 236 00:12:54,441 --> 00:12:57,945 Danke. Oh Gott, Kade Andrews. Der Galerist. Sei ganz normal. 237 00:13:00,489 --> 00:13:03,283 Er hatte Samantha Rosenwald vor ihrer Solo-Ausstellung. 238 00:13:04,451 --> 00:13:06,411 -Weißt du, was das heißt? -Nein. 239 00:13:06,995 --> 00:13:08,872 Hallo. Ist das dein Werk? 240 00:13:08,956 --> 00:13:09,915 Ja. 241 00:13:10,999 --> 00:13:11,959 Hassen Sie es? 242 00:13:12,042 --> 00:13:14,461 Ich liebe es. Erfrischende Perspektive. 243 00:13:14,545 --> 00:13:16,672 -Du hast Talent. -Ja, oder? 244 00:13:16,755 --> 00:13:20,551 Ich sage ständig, sie soll ihre Kunst als NFTs zu Geld machen. 245 00:13:24,888 --> 00:13:28,100 Ich hole uns Getränke, damit ihr fachsimpeln könnt. 246 00:13:36,984 --> 00:13:38,318 MARGOT HANDY 247 00:13:38,402 --> 00:13:40,279 Hey, willst du was bestellen? 248 00:13:40,362 --> 00:13:42,948 Ja, die Sonne und wie sie strahlt… 249 00:13:43,031 --> 00:13:44,199 Total genial. 250 00:13:44,283 --> 00:13:45,909 Danke, finde ich auch. 251 00:13:45,993 --> 00:13:48,662 -Dieses dunkle Orange… -Hosentaschenanruf. 252 00:13:48,745 --> 00:13:52,082 Ist der kleine, verschüchterte Kerl dein Freund? 253 00:13:52,916 --> 00:13:56,962 Ja. Ich meine, keine Ahnung. Es ist nichts Ernstes, also… 254 00:13:57,045 --> 00:14:00,424 Ja, er wirkt etwas zu zugeknöpft für eine wie dich. 255 00:14:00,507 --> 00:14:03,468 -Er erinnert mich an Urkel. -Total. 256 00:14:04,094 --> 00:14:04,928 Ja. 257 00:14:05,012 --> 00:14:07,514 Das war ein Schlag in die Magengrube. 258 00:14:08,015 --> 00:14:11,685 Auf der anderen Seite der Stadt stand auch Devi unter Schock. 259 00:14:11,768 --> 00:14:14,229 Wie konnte ihre beste Freundin nur? 260 00:14:14,313 --> 00:14:16,064 Wie konnte Princeton nur? 261 00:14:16,148 --> 00:14:19,401 Devi, was sagte ich, wer Türen knallt? Nur weiße Kinder. 262 00:14:19,484 --> 00:14:23,030 Fabiola bewarb sich hinter meinem Rücken in Princeton 263 00:14:23,113 --> 00:14:24,364 und wurde zugelassen. 264 00:14:24,448 --> 00:14:27,159 Oh, Kanna, das tut mir so leid. 265 00:14:27,242 --> 00:14:29,620 Aber genau das war mein Punkt. 266 00:14:29,703 --> 00:14:32,122 -Manchmal ist das Leben so. -Mom, komm. 267 00:14:32,205 --> 00:14:35,250 Ich will jetzt echt nichts Rationales hören. 268 00:14:38,086 --> 00:14:40,923 Tut mir leid, Len. Devi isst wohl eher nicht mit. 269 00:14:42,007 --> 00:14:43,842 Aber ich koche etwas Besonderes. 270 00:14:45,427 --> 00:14:49,765 -Kann denn keiner Türen bedienen? -Tante, Patti, ich muss mit euch reden. 271 00:14:50,349 --> 00:14:51,391 Hallo, Len. 272 00:15:00,025 --> 00:15:02,611 Tut mir leid, dir das sagen zu müssen, 273 00:15:02,694 --> 00:15:06,365 aber ich glaube, Len ist nicht der, für den du ihn hältst. 274 00:15:06,949 --> 00:15:10,369 Ich sah ihn mit einer Frau, deren Outfit aufreizender war 275 00:15:10,452 --> 00:15:11,662 als manche Dessous. 276 00:15:11,745 --> 00:15:13,997 Er hat viele Freundinnen. 277 00:15:14,081 --> 00:15:16,124 Er geht regelmäßig zum Zumba. 278 00:15:16,208 --> 00:15:18,293 Das war nicht nur eine Freundin. 279 00:15:19,169 --> 00:15:21,463 Ich glaube, sie war schon mal hier. 280 00:15:21,546 --> 00:15:25,968 Len würde mich nie betrügen. Ich befriedige ihn sehr gründlich. 281 00:15:26,051 --> 00:15:28,095 Zu viel, Mami. Das ist zu viel. 282 00:15:28,178 --> 00:15:31,556 Ich glaube auch, dass sie Leute um ihr Geld betrügen. 283 00:15:32,432 --> 00:15:35,268 Len muss niemanden betrügen. Ich bin reich. 284 00:15:36,228 --> 00:15:37,062 Wie bitte? 285 00:15:37,980 --> 00:15:41,358 Nach dem Tod meines Mannes riet Mohan mir zum Aktienkauf. 286 00:15:41,441 --> 00:15:43,610 Also investierte ich in Apple, 287 00:15:43,694 --> 00:15:45,654 weil der Name so süß klingt. 288 00:15:45,737 --> 00:15:48,657 Damals kostete eine Aktie nur 25 Cent. 289 00:15:48,740 --> 00:15:49,825 Oh mein Gott. 290 00:15:49,908 --> 00:15:52,452 Und du beteiligst dich nie an den Einkäufen? 291 00:15:52,536 --> 00:15:54,746 So bleiben die Reichen reich, Baby. 292 00:15:55,497 --> 00:15:57,958 Ladys, das Essen ist fertig. 293 00:15:58,041 --> 00:16:02,337 Aber einen Moment noch. Ich möchte Nirmala etwas sagen. 294 00:16:03,046 --> 00:16:05,549 Nirmy, die letzten Monate 295 00:16:05,632 --> 00:16:08,552 waren die schönsten meines ganzen Lebens. 296 00:16:09,136 --> 00:16:13,473 Darum will ich meine verbleibenden Monate auf Erden 297 00:16:14,099 --> 00:16:16,768 genauso glücklich weiterleben. 298 00:16:17,936 --> 00:16:20,230 Was ich damit sagen will… 299 00:16:20,981 --> 00:16:21,857 Nirmy… 300 00:16:24,568 --> 00:16:26,111 …willst du mich heiraten? 301 00:16:26,695 --> 00:16:28,030 Oh, Len. 302 00:16:28,697 --> 00:16:29,906 Ja, ich will. 303 00:16:29,990 --> 00:16:30,907 Du willst? 304 00:16:31,908 --> 00:16:36,121 Oh, oh, Kamala. Len scheint zu wissen, wie er an Geld kommen kann. 305 00:16:36,204 --> 00:16:37,873 Über deine Großmutter. 306 00:16:48,467 --> 00:16:49,342 Was ist? 307 00:16:51,428 --> 00:16:52,846 Ich wollte dich aufmuntern, 308 00:16:52,929 --> 00:16:56,266 aber es zieht mich runter, so einen Trauerkloß zu küssen. 309 00:16:57,476 --> 00:17:00,187 Entschuldige. Ich fühle mich mies wegen Devi. 310 00:17:00,270 --> 00:17:04,483 Fab, komm schon. Das ist ein Erfolg. Sie sollte sich für dich freuen. 311 00:17:04,566 --> 00:17:07,194 Wenn nicht, findest du neue Freunde. 312 00:17:07,277 --> 00:17:08,653 Das will ich nicht. 313 00:17:08,737 --> 00:17:10,238 Das sagst du jetzt. 314 00:17:10,322 --> 00:17:13,992 Ich habe keine Freunde von früher. Die meisten stehen auf Electro. 315 00:17:14,076 --> 00:17:18,205 Das will ich nicht. Devi soll immer meine Freundin bleiben. 316 00:17:18,288 --> 00:17:19,915 Ok, tut mir leid. 317 00:17:20,874 --> 00:17:25,170 Wenn eure Freundschaft so stark ist, wird Devi darüber hinwegkommen. 318 00:17:25,253 --> 00:17:26,088 Rede mit ihr. 319 00:17:27,672 --> 00:17:30,383 -Meinst du? -Ja. Das wird schon wieder. 320 00:17:31,009 --> 00:17:35,263 Sollen wir dich wirklich aufheitern mit den sexy Cyborgs von Westworld? 321 00:17:42,646 --> 00:17:44,606 -Hi. -Wo ist deine Tasche? 322 00:17:44,689 --> 00:17:46,942 Irgendwo in meinem Spind. 323 00:17:48,944 --> 00:17:49,945 Können wir reden? 324 00:17:50,028 --> 00:17:52,489 Willst du mir noch mehr Träume klauen? 325 00:17:53,740 --> 00:17:57,119 Devi, warte. Hör ihr zu. Ihr müsst euch vertragen. 326 00:17:57,202 --> 00:17:59,871 Mit einer Person, die ich nicht wiedererkenne? 327 00:17:59,955 --> 00:18:04,376 -Seit wann willst du nach Princeton? -Wie hätte ich dir das sagen sollen? 328 00:18:04,459 --> 00:18:06,253 Ich weiß nicht. Mit Worten? 329 00:18:07,003 --> 00:18:09,339 Unfassbar, dass du mich angelogen hast. 330 00:18:09,422 --> 00:18:11,800 Ich weiß. Es tut mir so leid. 331 00:18:11,883 --> 00:18:15,137 Es war eh schon, als hätte ich ein Messer im Herzen. 332 00:18:15,220 --> 00:18:17,347 Jetzt habe ich noch eins im Rücken. 333 00:18:23,812 --> 00:18:25,605 Noch keine Entspannung, was? 334 00:18:26,731 --> 00:18:28,191 Ich wollte zu Eleanor. 335 00:18:28,275 --> 00:18:31,528 Wir brauchen dich Freitag doch um 18, nicht 19 Uhr. 336 00:18:32,904 --> 00:18:34,322 Da stellen sich alle… 337 00:18:36,449 --> 00:18:40,954 Diese Gruppe Freundinnen muss lernen, besser zu kommunizieren. 338 00:18:42,205 --> 00:18:43,582 Wovon redet sie? 339 00:18:50,172 --> 00:18:51,548 Hey, rate mal. 340 00:18:51,631 --> 00:18:54,426 Kade stellt mein Bild aus. Ist das nicht toll? 341 00:18:54,509 --> 00:18:56,094 -Ja, super. -Ich weiß. 342 00:18:57,387 --> 00:19:00,182 Wo warst du gestern? Du warst plötzlich weg. 343 00:19:01,266 --> 00:19:05,020 -Ein Laktose-Unfall? -Mit Tabletten ist Laktose kein Problem. 344 00:19:05,604 --> 00:19:10,233 Ich ging, weil ich den Abend nicht mit meiner Urkel-Energie ruinieren wollte. 345 00:19:10,942 --> 00:19:13,862 Oh Gott. Ben, es tut mir so leid. 346 00:19:13,945 --> 00:19:18,033 Echt hart, wenn einen die Freundin als "nichts Ernstes" bezeichnet. 347 00:19:18,909 --> 00:19:21,369 Fast so hart wie eine private Zaubershow. 348 00:19:21,453 --> 00:19:24,623 Ich bin so dumm. Ich wollte ihn nur beeindrucken. 349 00:19:25,207 --> 00:19:27,250 Natürlich ist es etwas Ernstes. 350 00:19:27,334 --> 00:19:30,253 Aber die Kunstszene ist einfach sehr kritisch und… 351 00:19:30,337 --> 00:19:33,632 -Und du schämst dich für mich. -Nein, tue ich nicht. 352 00:19:34,382 --> 00:19:37,427 Wir sind nur anders. Du bist etwas steifer. 353 00:19:38,345 --> 00:19:41,056 Ich meine, du stärkst deine Hemden. 354 00:19:41,139 --> 00:19:42,724 Ein Kragen muss fest sein. 355 00:19:44,142 --> 00:19:47,103 Ich hatte mich so auf gestern gefreut. 356 00:19:47,187 --> 00:19:52,609 Ich fühlte mich wie ein Gewinner, und nur Sekunden später war ich der Loser. 357 00:19:53,193 --> 00:19:55,528 Eine solche Freundin brauche ich nicht. 358 00:19:55,612 --> 00:19:56,738 Du bist kein Loser. 359 00:19:56,821 --> 00:19:59,199 Ich liebe, dass du so ein Nerd bist. 360 00:20:00,200 --> 00:20:01,159 Das ist uncool. 361 00:20:02,285 --> 00:20:03,245 Es ist aus. 362 00:20:03,328 --> 00:20:05,538 Und ich finde, Kade ist der Loser. 363 00:20:05,622 --> 00:20:10,210 Seine 80er-Lederjacke? Nicht vintage. Meine Mutter hat dieselbe. 364 00:20:11,044 --> 00:20:11,878 Ben… 365 00:20:19,761 --> 00:20:20,637 Blödes Ding. 366 00:20:22,889 --> 00:20:24,808 Ok. Hey. 367 00:20:24,891 --> 00:20:26,685 Noch sauer wegen Princeton? 368 00:20:27,394 --> 00:20:30,188 Ja. Meine Freundin hat mir den Platz geklaut. 369 00:20:31,314 --> 00:20:34,609 -Fabiola wurde angenommen. -Oh, wie schön für sie. 370 00:20:34,693 --> 00:20:38,071 Nein, Paxton. Ich habe eine Freundin verloren. 371 00:20:38,655 --> 00:20:42,742 Ich glaube, du übertreibst. Das sollte keine Freundschaft ruinieren. 372 00:20:42,826 --> 00:20:45,704 Und wenn Trent auf die ASU gewollt hätte? 373 00:20:45,787 --> 00:20:47,414 Das wäre super gewesen. 374 00:20:47,497 --> 00:20:50,125 Dann wäre ich vermutlich noch dort. 375 00:20:50,208 --> 00:20:54,421 -Und wenn er sich heimlich beworben hätte? -Hatte er sicher einen Grund. 376 00:20:54,504 --> 00:20:57,215 Oder eine Gehirnerschütterung vom Einradfahren. 377 00:20:58,508 --> 00:21:01,177 Du weißt, wieso Fabiola dir nichts gesagt hat. 378 00:21:01,928 --> 00:21:05,974 -Du wärst ausgerastet. -Zu Recht. Das war mein Traum. 379 00:21:07,767 --> 00:21:08,935 Du kapierst es nicht. 380 00:21:10,186 --> 00:21:11,604 Oh, ich kapiere es. 381 00:21:12,355 --> 00:21:15,108 Ich hatte ein paar große College-Träume, 382 00:21:15,191 --> 00:21:17,610 aber dann wurde ich angefahren. 383 00:21:18,903 --> 00:21:22,115 Aber habe ich dir nicht vergeben? Mehr als das sogar. 384 00:21:22,198 --> 00:21:24,284 Wir haben danach viel rumgemacht. 385 00:21:26,578 --> 00:21:30,832 Hey. Du musst darüber hinwegkommen. Eure Freundschaft ist wichtiger. 386 00:21:32,834 --> 00:21:34,252 Ja, mag sein. 387 00:21:35,337 --> 00:21:38,256 Seit du hier arbeitest, bist du ziemlich weise. 388 00:21:38,965 --> 00:21:41,718 Zu dumm, dass du diese Kluft tragen musst. 389 00:21:42,927 --> 00:21:44,346 Ich sehe trotzdem gut aus. 390 00:21:56,399 --> 00:21:57,609 Ok, Gelehrte, 391 00:21:58,485 --> 00:22:03,239 Zeit für die Präsentation eurer Abschlussprojekte. 392 00:22:03,823 --> 00:22:07,077 Im Versuch, die Fehler der Vergangenheit auszubügeln, 393 00:22:07,160 --> 00:22:11,873 darf eine starke Person of Color beginnen. 394 00:22:12,916 --> 00:22:13,917 Fabiola? 395 00:22:15,418 --> 00:22:16,294 Ok. 396 00:22:24,594 --> 00:22:28,014 Mein Thema ist Amerikas Isolationismus in den 1930ern. 397 00:22:31,684 --> 00:22:35,021 "Nach dem Ersten Weltkrieg und der Weltwirtschaftskrise 398 00:22:35,105 --> 00:22:38,233 isolierte sich Amerika von anderen Ländern. 399 00:22:38,316 --> 00:22:40,735 Doch das Problem am Isolationismus ist: 400 00:22:42,821 --> 00:22:44,072 Freunde sind wichtig." 401 00:22:45,115 --> 00:22:49,494 Und Amerika braucht ihre Verbündeten unbedingt. 402 00:22:49,994 --> 00:22:54,290 Sie braucht sie zum Schutz, für ihre Stabilität, 403 00:22:54,374 --> 00:22:56,751 für lustige Pyjamapartys. 404 00:22:59,838 --> 00:23:00,755 Jedenfalls… 405 00:23:03,133 --> 00:23:06,219 Es tut ihr leid, ihre Verbündeten enttäuscht zu haben 406 00:23:06,719 --> 00:23:08,888 am Anfang des Zweiten Weltkriegs. 407 00:23:10,265 --> 00:23:11,266 Wundervoll. 408 00:23:12,350 --> 00:23:16,312 Und es ist immer schön, an Amerikas Pronomen erinnert zu werden. 409 00:23:20,191 --> 00:23:21,776 Hey, Fab, alles ok? 410 00:23:21,860 --> 00:23:24,028 Nicht trösten. Ich bin eine miese Freundin. 411 00:23:24,112 --> 00:23:26,990 Nein, bist du nicht. Ich bin das Problem. 412 00:23:27,073 --> 00:23:30,201 Princeton gehört mir nicht. Klar darfst du dich dort bewerben. 413 00:23:30,285 --> 00:23:31,995 Ich hätte nicht lügen sollen. 414 00:23:33,329 --> 00:23:34,664 Aber ich verstehe es. 415 00:23:35,957 --> 00:23:39,836 Tut mir leid, dass ich dir das Gefühl gab, lügen zu müssen. 416 00:23:40,336 --> 00:23:43,381 -Das möchte ich so nie mehr. -Ich auch nicht. 417 00:23:43,465 --> 00:23:46,468 Und hey, Princeton hat dich angenommen. 418 00:23:46,551 --> 00:23:48,595 Das ist cool. Gehst du? 419 00:23:49,179 --> 00:23:52,849 -Tötest du mich, wenn ich unsicher bin? -Natürlich nicht. 420 00:23:53,349 --> 00:23:56,186 Wenn du nicht gehst, hat diese Bitch eine Chance. 421 00:23:58,354 --> 00:24:00,982 Ich schätze, ich bewerbe mich auch woanders. 422 00:24:01,065 --> 00:24:04,194 Es mag komisch klingen, aber als wir dort waren, 423 00:24:04,277 --> 00:24:05,528 hat es nicht gefunkt. 424 00:24:05,612 --> 00:24:09,782 Das Robotikprogramm ist großartig, auf dem Papier ist es perfekt, aber… 425 00:24:09,866 --> 00:24:12,452 Du musst dein College nicht heiraten, ok? 426 00:24:13,870 --> 00:24:16,247 Aber ich verstehe, was du meinst. 427 00:24:16,331 --> 00:24:17,999 Bei mir hat es gefunkt. 428 00:24:18,082 --> 00:24:22,629 Bei mir wird es vermutlich auch funken. Ich bin dumm. Vergiss es. 429 00:24:22,712 --> 00:24:25,632 Oh, wir könnten uns ein Zimmer teilen. 430 00:24:25,715 --> 00:24:27,592 Oh Gott, ja. Das wäre so cool. 431 00:24:31,054 --> 00:24:32,597 Seid ihr ok? 432 00:24:32,680 --> 00:24:35,350 -Habt ihr euch vertragen? -Ja, alles gut. 433 00:24:37,268 --> 00:24:40,396 El, du bist zurzeit echt komisch. Was ist los? 434 00:24:40,480 --> 00:24:42,857 Ok, es ist so: 435 00:24:42,941 --> 00:24:46,277 Ich gehe in zwei Tagen vorzeitig von der Schule ab. 436 00:24:46,861 --> 00:24:48,029 -Was? -Ja. 437 00:24:48,112 --> 00:24:50,657 Ihr seid das letzte Halbjahr nur zu zweit. 438 00:24:52,742 --> 00:24:53,826 Überraschung. 439 00:24:53,910 --> 00:24:55,328 Wieso das denn? 440 00:24:55,411 --> 00:24:58,456 Ich nehme ernst, was ihr in Princeton gesagt habt. 441 00:24:58,540 --> 00:25:00,166 Ich bin Schauspielerin. 442 00:25:00,959 --> 00:25:05,088 Und da ich für ein Konservatorium scheinbar nicht infrage komme, 443 00:25:05,171 --> 00:25:07,799 will ich meine Karriere in Angriff nehmen. 444 00:25:08,675 --> 00:25:10,385 Du willst nicht studieren? 445 00:25:10,468 --> 00:25:12,554 Genau. Ich bin jetzt berufstätig. 446 00:25:13,680 --> 00:25:17,100 Gut, ich brauche erst einen Job. Ich bin vorberufstätig. 447 00:25:20,311 --> 00:25:23,147 Also gut. Glückwunsch. 448 00:25:23,231 --> 00:25:25,858 -Wow, du bist mit der Schule fertig. -Ja. 449 00:25:25,942 --> 00:25:29,654 Fabiola wurde in Princeton angenommen, Eleanor verlässt die Schule, 450 00:25:29,737 --> 00:25:32,532 und ich habe die Schwimmleine entwirrt. 451 00:25:32,615 --> 00:25:35,493 Alles in allem läuft es also ganz gut. 452 00:25:36,452 --> 00:25:37,287 Wirklich? 453 00:25:40,415 --> 00:25:41,541 Devi? 454 00:25:43,710 --> 00:25:46,713 Ich bin immer noch so enttäuscht wegen Princeton. 455 00:25:47,338 --> 00:25:51,509 Verstehe, aber vergiss nicht: Eine Aufschiebung ist halb so wild… 456 00:25:51,593 --> 00:25:54,012 Wieso sagen das alle? 457 00:25:54,095 --> 00:25:58,182 Sie ist wild. Sie bedeutet, sie sind unsicher, ob ich gut genug bin. 458 00:25:58,266 --> 00:26:00,226 Hältst du dich für gut genug? 459 00:26:00,310 --> 00:26:02,770 Ehrlich gesagt, weiß ich es nicht mehr. 460 00:26:03,438 --> 00:26:06,149 Im Moment fühle ich mich ziemlich mittelmäßig. 461 00:26:06,232 --> 00:26:11,404 -Selbst Mom glaubte nicht an mich. -Hör auf. Das glaube ich dir nicht. 462 00:26:11,487 --> 00:26:16,909 Devi, wenn Princeton einen solchen Effekt auf dein Selbstwertgefühl hat, 463 00:26:17,702 --> 00:26:20,872 ist es das Ganze dann wirklich wert? 464 00:26:24,167 --> 00:26:27,712 Wow, Devi, die erste Klasse. Bald gehst du aufs College. 465 00:26:27,795 --> 00:26:30,965 -Weißt du, wohin du willst? -Prinzessinnen-College. 466 00:26:31,883 --> 00:26:36,054 Ob es das gibt, weiß ich nicht, aber ein Princeton College gibt es. 467 00:26:36,137 --> 00:26:37,597 Ok, dann gehe ich dahin. 468 00:26:37,680 --> 00:26:39,432 Das ist das beste im Land. 469 00:26:39,515 --> 00:26:41,225 Ambitioniert. Beeindruckend. 470 00:26:41,934 --> 00:26:44,395 Gut, dass wir das direkt geklärt haben. 471 00:26:48,524 --> 00:26:52,445 Ich bin noch nicht bereit, diesen Traum aufzugeben. 472 00:26:55,698 --> 00:26:56,616 Kamala. 473 00:26:56,699 --> 00:27:00,536 Hey. Ich war sicher, Sie haben gehört, dass ich Sie rief. 474 00:27:00,620 --> 00:27:03,873 Nein. Ich gehe Ihnen ganz bestimmt nicht aus dem Weg. 475 00:27:03,956 --> 00:27:05,833 Und? Pläne fürs Wochenende? 476 00:27:06,417 --> 00:27:10,046 Ja, ich packe, weil ich ans andere Ende des Landes ziehe. 477 00:27:10,129 --> 00:27:12,298 Haben Sie mein Angebot überdacht? 478 00:27:13,383 --> 00:27:14,300 Habe ich. 479 00:27:15,134 --> 00:27:16,844 Es ist eine tolle Chance, 480 00:27:18,179 --> 00:27:20,556 aber ich kann nicht nach Baltimore. 481 00:27:21,057 --> 00:27:22,809 Meine Familie braucht mich. 482 00:27:24,060 --> 00:27:25,269 Das ist schade. 483 00:27:26,062 --> 00:27:26,938 Sicher? 484 00:27:29,357 --> 00:27:33,695 Ok, na dann… Melden Sie sich, sollten Sie Ihre Meinung ändern. 485 00:27:46,791 --> 00:27:47,875 Können wir reden? 486 00:27:48,376 --> 00:27:50,712 Dein Leibgericht. Chips-Salat. 487 00:27:50,795 --> 00:27:52,213 Mit vier Chips-Sorten. 488 00:27:53,798 --> 00:27:56,217 -Sind das Käseflips? -Ja, sind es. 489 00:28:00,179 --> 00:28:01,347 Komm rein. 490 00:28:03,349 --> 00:28:07,061 Ich wollte dir nicht das Gefühl geben, nicht an dich zu glauben. 491 00:28:07,145 --> 00:28:09,230 So ist es ganz und gar nicht. 492 00:28:10,064 --> 00:28:12,900 Ich bin nur schon etwas länger auf der Welt. 493 00:28:13,609 --> 00:28:16,904 Ich weiß, dass man manchmal hart auf etwas hinarbeitet 494 00:28:16,988 --> 00:28:19,198 und es am Ende trotzdem nicht klappt. 495 00:28:20,491 --> 00:28:23,202 In Indien war ich die beste Assistenzärztin. 496 00:28:23,286 --> 00:28:27,248 Hier interessierte das keinen, und ich musste von vorn anfangen. 497 00:28:27,331 --> 00:28:28,458 Wie schrecklich. 498 00:28:28,541 --> 00:28:30,376 Das war es. Ich war am Boden. 499 00:28:30,460 --> 00:28:32,170 Ich aß ein KFC-Familienmenü. 500 00:28:33,337 --> 00:28:36,048 -Als Vegetarierin. -Mann, wie deprimierend. 501 00:28:36,716 --> 00:28:37,675 Ich weiß. 502 00:28:38,426 --> 00:28:41,095 Ich wollte dir kein Pech bringen. 503 00:28:41,179 --> 00:28:45,683 Ich wollte dich nur vor Enttäuschungen schützen. 504 00:28:45,767 --> 00:28:48,478 Aber ich glaube zu 100 % an dich. 505 00:28:48,561 --> 00:28:50,938 Und Princeton ist echt dumm, 506 00:28:51,022 --> 00:28:53,775 dich nicht sofort weggeschnappt zu haben. 507 00:28:54,734 --> 00:28:55,818 Danke, Mom. 508 00:28:55,902 --> 00:28:58,488 Ich wollte hören, dass Princeton dumm ist. 509 00:28:58,571 --> 00:28:59,906 Total dumm. 510 00:29:03,659 --> 00:29:04,744 Und weißt du, was? 511 00:29:05,787 --> 00:29:08,331 Irgendwie klappt es dann doch immer. 512 00:29:09,582 --> 00:29:11,167 Solange man nicht aufgibt. 513 00:29:24,889 --> 00:29:29,185 -Hey. Ich habe das mit Princeton gehört. -Ja, echt kacke. 514 00:29:29,268 --> 00:29:31,521 Aber Aufschiebungen sind halb so wild. 515 00:29:31,604 --> 00:29:34,857 Was? Quatsch. Normale Zulassungen sind für Normalos. 516 00:29:34,941 --> 00:29:37,235 Genau. Danke, dass du das sagst. 517 00:29:37,318 --> 00:29:40,780 Und: Heilige Scheiße. Glückwunsch zur Columbia. 518 00:29:40,863 --> 00:29:44,700 -Hast du mit Margot gefeiert? -Ja, wir haben uns getrennt. 519 00:29:46,035 --> 00:29:46,869 Tut mir leid. 520 00:29:46,953 --> 00:29:49,288 Ja, wir sind wohl beide Loser. 521 00:29:50,122 --> 00:29:54,377 Also, bis nach den Winterferien. Viel Erfolg mit den Bewerbungen. 522 00:29:56,212 --> 00:29:57,964 Also war Ben jetzt Single. 523 00:29:58,464 --> 00:30:00,174 Devi, hast du das gehört? 524 00:30:01,008 --> 00:30:03,177 Ja, sie hat es gehört. 525 00:30:52,310 --> 00:30:54,812 Untertitel von: Carolin Polter