1 00:00:12,930 --> 00:00:15,558 ‎เดวี่เลิกกับอีธานได้อาทิตย์นึงแล้ว… 2 00:00:15,641 --> 00:00:16,476 ‎(ชาปิโรน) 3 00:00:16,559 --> 00:00:19,437 ‎ไม่น่าเชื่อเลยว่าเกือบโดนไอ้หน้าหล่อโง่ 4 00:00:19,520 --> 00:00:20,855 ‎มาทำเสียอนาคต 5 00:00:21,439 --> 00:00:25,109 ‎แต่ตอนนี้เดวี่กำลังจะได้ไปชิมลางชีวิตในอนาคต 6 00:00:25,193 --> 00:00:28,905 ‎ที่นิวยอร์กกับครูวอร์เนอร์แล้ว 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,032 ‎ฉันตื่นเต้นมากเลยเพื่อนๆ 8 00:00:31,115 --> 00:00:33,493 ‎เรากำลังจะได้เห็นโรงเรียนในฝันแล้ว 9 00:00:33,576 --> 00:00:36,120 ‎ฉันไปพรินซ์ตัน เอลไปจูลิอาร์ด แฟ็บไป… 10 00:00:36,204 --> 00:00:39,540 ‎เธอบอกว่าแม่บังคับให้สมัครไอวี่ แต่ที่ไหนอะ 11 00:00:39,624 --> 00:00:42,710 ‎ถ้าฟาบิโอล่าหน้าตาเหมือนลนลานมาก 12 00:00:42,794 --> 00:00:44,170 ‎พวกคุณอาจจะจำได้ว่า 13 00:00:44,253 --> 00:00:46,798 ‎เธอสมัครเข้ามหาลัยในฝันของเพื่อนคนนึง 14 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 ‎ลับหลังเพื่อนคนที่ว่า 15 00:00:48,966 --> 00:00:51,511 ‎แฟ็บ ถุงเท้ารัดกล้ามเนื้อคับไปเหรอ 16 00:00:51,594 --> 00:00:53,387 ‎เปล่า คือว่า… 17 00:00:55,348 --> 00:00:56,432 ‎ฉันสมัครไปแล้วแหละ 18 00:00:56,516 --> 00:00:59,310 ‎แต่ฉันว่าเธอคงไม่แฮปปี้เท่าไหร่ 19 00:00:59,393 --> 00:01:03,147 ‎ฉันเนี่ยนะ จะบ้าเหรอแฟ็บ ‎เธอจะสมัครที่ไหนฉันก็แฮปปี้ 20 00:01:03,731 --> 00:01:05,817 ‎ยกเว้นถ้าเธอมาแย่งพรินซ์ตันฉัน 21 00:01:07,318 --> 00:01:09,904 ‎ไม่แย่ง ฉัน… ฉันสมัครเยลไป 22 00:01:09,987 --> 00:01:11,989 ‎สุดยอดเลย ทำไมฉันจะไม่แฮปปี้ 23 00:01:13,241 --> 00:01:15,952 ‎- เพราะคอนเนตทิคัตสะกดแปลกๆ ‎- เออใช่ 24 00:01:16,035 --> 00:01:17,537 ‎ทำไมไม่ออกเสียงซี 25 00:01:17,620 --> 00:01:20,957 ‎เธอน่าจะแวบไปดูเยลที่นิวเฮเวนนะ 26 00:01:21,040 --> 00:01:22,959 ‎จริงด้วย น่าจะช่วยฉันได้เยอะ 27 00:01:23,042 --> 00:01:25,419 ‎ว้าว เพื่อนๆ นี่เราจะได้เห็นแล้วจริงๆ 28 00:01:25,503 --> 00:01:27,421 ‎ว่าปีหน้าชีวิตจะเป็นยังไง 29 00:01:30,258 --> 00:01:33,970 ‎เดวี่ อย่าเอนเบาะได้มั้ย ‎ครูกำลังจะทำโยคะบนเก้าอี้ 30 00:01:34,595 --> 00:01:36,055 ‎ได้ค่ะ 31 00:01:38,558 --> 00:01:41,894 ‎(ก็คนมันไม่เคยไปนิวเจอร์ซีย์) 32 00:01:44,772 --> 00:01:48,734 ‎ครูขอใช้คำพูดของนักแต่งเพลง ‎ชาวอเมริกันผู้ยิ่งใหญ่ เทย์เลอร์ สวิฟต์ 33 00:01:48,818 --> 00:01:50,444 ‎"เวลคัมทูนิวยอร์ก" 34 00:01:51,195 --> 00:01:53,489 ‎ถ้าเจาะจงหน่อยก็อยู่ข้างๆ เฮลส์คิทเช่น 35 00:01:53,573 --> 00:01:56,576 ‎ชื่อเรียก "เฮลส์ห้องน้ำ" ยินดีต้อนรับค่ะ 36 00:01:56,659 --> 00:01:59,787 ‎ทริปนี้จะแบ่งคณะทัวร์ออกเป็นกลุ่มใหญ่ๆ 37 00:01:59,871 --> 00:02:03,207 ‎แต่วันนี้มีข้อยกเว้นนิดหน่อย ครูชาปิโร่คะ 38 00:02:03,291 --> 00:02:07,879 ‎คนแรกคือเอเลนอร์ หว่องของเรา ‎มีออดิชั่นที่จูลิอาร์ด 39 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 ‎(ฉันพักเสียงอยู่ อย่าชวนคุยจ้ะ) 40 00:02:09,630 --> 00:02:12,508 ‎รับทราบและปฏิบัติตามจ้ะ 41 00:02:13,009 --> 00:02:14,677 ‎แล้วก็เบน กรอสส์ 42 00:02:14,760 --> 00:02:17,847 ‎พ่อเธอจัดทัวร์ส่วนตัวที่โคลัมเบียให้ 43 00:02:17,930 --> 00:02:22,018 ‎หลานชายของเจอร์รี่ ไซน์เฟลด์ ‎ลูกค้าพ่อผมเรียนที่นั่นน่ะครับ 44 00:02:22,101 --> 00:02:25,229 ‎แต่เดี๋ยวเราจะพาทั้งกลุ่มไปโคลัมเบียนะจ๊ะ 45 00:02:25,813 --> 00:02:26,647 ‎ไม่ไปครับ 46 00:02:26,731 --> 00:02:30,651 ‎โอเค ส่วนเดวี่ เธอมีแผนส่วนตัวไป… 47 00:02:30,735 --> 00:02:33,988 ‎ไปพรินซ์ตันจ้า อย่าเกลียดฉันเพราะฉันน่าอิจฉา 48 00:02:34,071 --> 00:02:35,948 ‎- ไม่ใช่เพราะงั้นเลย ‎- เงียบน่ะ 49 00:02:36,032 --> 00:02:38,492 ‎อิจฉาล่ะสิที่ตัวเองต้องไปเจอพวกชอบใช้เส้น 50 00:02:38,576 --> 00:02:41,454 ‎แต่ฉันได้อยู่กับเทพเชอร์แมนโอกส์ ‎อย่างแบลร์ ควาน 51 00:02:41,537 --> 00:02:43,039 ‎ตอนเดวี่อยู่ปีหนึ่ง 52 00:02:43,122 --> 00:02:46,876 ‎แบลร์ ควานเป็นเด็กท็อป ‎ที่จบจากเชอร์แมนโอกส์ไฮ 53 00:02:46,959 --> 00:02:48,920 ‎นอกจากจะได้ขึ้นไปกล่าวสุนทรพจน์ 54 00:02:49,003 --> 00:02:52,673 ‎เขายังเก่งรอบด้านและเข้าพรินซ์ตันได้ก่อนด้วย 55 00:02:52,757 --> 00:02:55,384 ‎หนังสือพิมพ์ฉบับอาทิตย์นี้ห้ามพิมพ์ผิดนะ 56 00:02:55,468 --> 00:02:58,554 ‎ถ้าไม่เฟอร์เฟกต์ ฉันไม่ตีพิมพ์ให้จริงๆ ด้วย 57 00:02:58,638 --> 00:03:00,806 ‎ถ้ารับแรงกดดันไม่ได้ ก็กลับไปทำหนังสือรุ่น 58 00:03:00,890 --> 00:03:04,602 ‎เดวี่มุ่งมั่นเดินตามรอยเท้าโคตรฉลาดของแบลร์ 59 00:03:04,685 --> 00:03:08,397 ‎ไปนะพวกห่วยแตก ‎ฉันมีเดตกับโชคชะตาที่การ์เด้นสเตท 60 00:03:08,481 --> 00:03:09,565 ‎อ้อ จริงสิ 61 00:03:09,649 --> 00:03:12,401 ‎ฟาบิโอล่าน่าจะไปพรินซ์ตันกับเดวี่เพราะ… 62 00:03:12,485 --> 00:03:14,362 ‎รถไฟที่นิวยอร์กอันตรายเหรอคะ 63 00:03:14,445 --> 00:03:16,113 ‎ที่จริงหนูไม่ค่อยแข็งแรงนะคะ 64 00:03:16,197 --> 00:03:20,618 ‎ใครๆ ชอบคิดว่าคนสูงคือคนล่ำ ‎แต่กระดูกของหนูเปราะมากนะคะ 65 00:03:21,202 --> 00:03:24,455 ‎เสร็จยังครับ ‎บางคนอาจจะอยากออกไปดูชานเมือง 66 00:03:24,538 --> 00:03:27,416 ‎แต่ผมต้องนั่งรถไฟหมายเลข 1 ไป ถนน 116… 67 00:03:27,500 --> 00:03:30,503 ‎- มันวกวนมาก ‎- เปิดกูเกิลแมปดิ อย่าขี้อวด 68 00:03:30,586 --> 00:03:33,256 ‎พอได้แล้วพวกเธอ เอาละ ทุกคนไปกันเถอะ 69 00:03:33,339 --> 00:03:34,674 ‎มาเลย เอ็นวายยูทางนี้ 70 00:03:34,757 --> 00:03:36,133 ‎ใช่ ก็อย่างที่เห็น 71 00:03:36,217 --> 00:03:39,387 ‎ทั้งที่เดวี่ช่วยเขาไว้ตอนงานแนะนำมหาลัย 72 00:03:39,470 --> 00:03:41,180 ‎สองคนนี้ก็ยังไม่ดีกัน 73 00:03:46,477 --> 00:03:50,189 ‎ดีจังที่คุณน้ายังอยู่ หนูมีเรื่องจะคุยด้วยน่ะค่ะ 74 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 ‎ได้เลย มีอะไรจ๊ะ 75 00:03:51,941 --> 00:03:55,403 ‎น้าก็รู้เรื่องที่คุณย่าทิ้งหนูไปซื้อของหลังผ่าตัดตา… 76 00:03:55,486 --> 00:03:58,239 ‎แล้วขึ้นฟรีเวย์ผิดเส้นจนไปโผล่ที่จอชัวทรี 77 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 ‎- ค่ะ ‎- จำได้ 78 00:03:59,865 --> 00:04:04,453 ‎หนูมั่นใจว่าเล็นพาผู้หญิงเข้าบ้านตอนหนูหลับน่ะค่ะ 79 00:04:05,037 --> 00:04:06,038 ‎- ว่าไงนะ ‎- จริง 80 00:04:06,122 --> 00:04:08,791 ‎- สาบานได้ว่าหนูได้ยินเสียง ‎- เสียงเป็นยังไง 81 00:04:09,375 --> 00:04:12,128 ‎หนูว่าเหมือนไคลี่ มิโนก 82 00:04:14,588 --> 00:04:17,925 ‎วันนั้นเธอโดนแวเลียมไปเยอะนะ ‎อาจจะเข้าใจผิดมั้ง 83 00:04:19,135 --> 00:04:20,219 ‎คงงั้นมั้งคะ 84 00:04:21,012 --> 00:04:23,806 ‎หนูคิดว่าเห็นเพนกวินนั่งอยู่ข้างๆ ด้วย 85 00:04:23,889 --> 00:04:25,516 ‎สงสัยจะเมายาค่ะ 86 00:04:25,599 --> 00:04:26,434 ‎ถูกต้อง 87 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 ‎โอเค น้าจะรีบไปทำงานรีบกลับบ้าน 88 00:04:29,312 --> 00:04:33,899 ‎สุดสัปดาห์นี้จะได้ครองบ้านคนเดียว ‎เป็นครั้งแรกในรอบ 17 ปี 89 00:04:33,983 --> 00:04:36,152 ‎มันต้องสุดยอดแน่ 90 00:04:37,278 --> 00:04:38,404 ‎ขำอะไรคะ 91 00:04:39,196 --> 00:04:41,907 ‎เปล่า โชคดีนะครับ 92 00:04:41,991 --> 00:04:44,285 ‎พอไม่ชินกับการอยู่คนเดียวแล้วมันอยู่ไม่ได้น่ะ 93 00:04:44,368 --> 00:04:45,870 ‎ฉันว่าฉันสบายมาก 94 00:04:46,495 --> 00:04:48,789 ‎มีครั้งนึงฉันหูดับเพราะคลาสปั่นจักรยาน 95 00:04:48,873 --> 00:04:50,124 ‎เป็นวันเสาร์ที่เลิศมาก 96 00:04:50,708 --> 00:04:52,543 ‎โอเค บายนะทุกคน 97 00:04:57,923 --> 00:05:00,301 ‎โห พรินซ์ตันแม่งโคตรสวย 98 00:05:00,384 --> 00:05:03,095 ‎เหมือนปราสาทหลายๆ หลังมารวมกัน 99 00:05:03,179 --> 00:05:05,264 ‎- พวกเธอทำอะไรกัน ‎- เราอยู่จูลิอาร์ด 100 00:05:05,348 --> 00:05:06,932 ‎ฉันปล่อยให้เอลเตรียมตัวอยู่ 101 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 ‎ตอนนี้เขา… 102 00:05:09,143 --> 00:05:11,270 ‎วัวสีน้ำตาล 103 00:05:11,354 --> 00:05:12,938 ‎ฝึกออกเสียงได้ครึ่งทางแล้ว 104 00:05:13,022 --> 00:05:14,273 ‎จ้ะ เข้าใจ 105 00:05:15,358 --> 00:05:16,400 ‎เดวี่ 106 00:05:16,984 --> 00:05:20,738 ‎เขามาแล้ว ตำนาน เทพธิดา แบลร์ ควาน 107 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 ‎แบลร์ หวัดดีค่ะ แค่นี้นะแฟ็บ 108 00:05:23,074 --> 00:05:26,994 ‎ว่าไง ตื่นเต้นจังที่จะได้เจอฝาแฝดฉัน 109 00:05:27,078 --> 00:05:30,206 ‎โหเดวี่ เขาเพิ่งบอกว่าเธอเหมือนเขา 110 00:05:30,289 --> 00:05:32,541 ‎ฉันส่งใบสมัครแล้ว 111 00:05:32,625 --> 00:05:33,918 ‎ทักไป "สวัสดี" อักษราแล้ว 112 00:05:34,001 --> 00:05:35,086 ‎จะทำอะไรกันต่อดี 113 00:05:35,169 --> 00:05:37,463 ‎ไปทัวร์มหาลัยหรือไปดูห้องเรียนมั้ย 114 00:05:37,546 --> 00:05:39,507 ‎เก็บเรื่องน่าเบื่อไว้ทำทีหลังเถอะ 115 00:05:39,590 --> 00:05:41,926 ‎ไปทำอะไรสนุกๆ ก่อนดีกว่า 116 00:05:42,009 --> 00:05:44,678 ‎ขอต้อนรับสู่อาร์มสตรองอินน์ 117 00:05:44,762 --> 00:05:46,263 ‎ชมรมอาหารที่ฉันอยู่น่ะ 118 00:05:46,347 --> 00:05:49,183 ‎เดี๋ยวเอาของไปเก็บแล้วฉันจะพาไปดูรอบๆ 119 00:05:49,266 --> 00:05:50,601 ‎เสร็จแล้วค่อยไปดูห้องเรียน 120 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 ‎สุดยอดเลยเดวี่ 121 00:05:51,936 --> 00:05:56,107 ‎ชมรมในคฤหาสน์โบราณที่ต้อนรับเฉพาะสมาชิก 122 00:05:56,190 --> 00:05:59,402 ‎นี่ใครเนี่ย ลูกสาวเจ้าพ่อเทคที่ชอบม้าเหรอ 123 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 ‎- เธอตื่น ‎- เยี่ยมมาก 124 00:06:04,115 --> 00:06:05,950 ‎(กรุณาเงียบ ‎กำลังออดิชั่น) 125 00:06:08,202 --> 00:06:09,245 ‎ขอบคุณนะครับ 126 00:06:11,914 --> 00:06:12,873 ‎เอเลนอร์ หว่อง 127 00:06:12,957 --> 00:06:14,542 ‎สวัสดีค่ะ ฉันเองค่ะ 128 00:06:21,340 --> 00:06:23,884 ‎ฟาบิโอล่า บอกมาซิว่าทำไมวันนี้เธอทำตัวพิลึก 129 00:06:23,968 --> 00:06:26,095 ‎เรื่องไปพรินซ์ตันกับเดวี่ 130 00:06:26,178 --> 00:06:29,932 ‎พิลึกเหรอคะ หนูจำได้ว่าหนูนิ่งมากเลยนะคะ 131 00:06:30,015 --> 00:06:31,934 ‎ยังไม่ได้บอกเดวี่เหรอว่าเธอก็สมัคร 132 00:06:32,017 --> 00:06:33,436 ‎รู้ใช่มั้ยว่าต้องบอก 133 00:06:33,519 --> 00:06:37,565 ‎หนูกะว่าจะรอจนเขาสอบติด ‎แล้วค่อยเซอร์ไพรส์ค่ะ 134 00:06:37,648 --> 00:06:40,901 ‎ตอนนี้เธอพาร่างมาอยู่อีสต์โคสต์แล้วนะ 135 00:06:40,985 --> 00:06:42,611 ‎ไปที่นั่นซะ 136 00:06:42,695 --> 00:06:45,114 ‎แต่หนูยังไม่แน่ใจเลยว่าควรสมัครมั้ย 137 00:06:45,197 --> 00:06:47,450 ‎ครูเคยเห็นตอนเดวี่โมโหมั้ยคะ 138 00:06:47,533 --> 00:06:49,285 ‎เขาทำให้ฮัลค์ดูแบ๊วไปเลย 139 00:06:49,368 --> 00:06:52,538 ‎ครูรู้ว่าเพื่อนเธออารมณ์ร้าย ‎ครูถึงต้องซื้อหมวกกันน็อกไง 140 00:06:53,122 --> 00:06:55,040 ‎แต่เธอต้องเอาตัวเองมาก่อน 141 00:06:55,124 --> 00:06:57,334 ‎ไปดูซะว่าโรงเรียนเหมาะกับเธอมั้ย 142 00:06:58,544 --> 00:07:01,422 ‎ลุงไม่เคยรู้ว่าอะไรคือความสุข 143 00:07:02,173 --> 00:07:04,633 ‎แต่ลุงวานย่าคะ 144 00:07:05,259 --> 00:07:06,510 ‎เดี๋ยวก่อน 145 00:07:08,637 --> 00:07:10,139 ‎เราต้องพักผ่อน 146 00:07:11,015 --> 00:07:13,392 ‎เราต้องพักผ่อน 147 00:07:18,689 --> 00:07:19,523 ‎ปิดฉากค่ะ 148 00:07:20,065 --> 00:07:22,568 ‎ขอบคุณครับคุณหว่อง ขอบคุณที่มา 149 00:07:24,778 --> 00:07:25,696 ‎ยินดีค่ะ 150 00:07:30,367 --> 00:07:32,620 ‎แต่พวกคุณไม่ได้ปรบมือนะคะ 151 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 ‎ว่าไงนะ 152 00:07:34,079 --> 00:07:38,584 ‎ฉันได้ยินคุณปรบมือให้ผู้ชายคนเมื่อกี้ ‎คนที่แสดงโอเทลโล่ 153 00:07:38,667 --> 00:07:41,420 ‎เราก็ไม่ได้ปรบมือทุกครั้งนะ 154 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 ‎ฉันไม่ผ่านใช่มั้ยคะ 155 00:07:46,175 --> 00:07:48,802 ‎เรายังไม่ได้ตัดสินใจเลยครับคุณหว่อง 156 00:07:48,886 --> 00:07:51,013 ‎แต่คุณตัดสินใจแล้วนี่คะ 157 00:07:51,096 --> 00:07:53,766 ‎พูดตรงๆ ได้เลยค่ะ ฉันรับได้ 158 00:07:55,601 --> 00:07:56,810 ‎พูดตรงๆ นะ 159 00:07:57,770 --> 00:08:00,147 ‎ผมไม่แน่ใจว่าจูลิอาร์ดเหมาะกับคุณ 160 00:08:00,231 --> 00:08:02,441 ‎แต่หนทางสู่การเป็นนักแสดงมีมากมาย 161 00:08:02,525 --> 00:08:04,360 ‎ดูอย่างโฟลในโพรเกรสซีฟสิ 162 00:08:04,443 --> 00:08:06,070 ‎ผมว่าป่านนี้เขารวยแย่แล้ว 163 00:08:08,948 --> 00:08:12,368 ‎คุณต้องหาทางของตัวเองเจอแน่นอน 164 00:08:13,369 --> 00:08:14,495 ‎ขอบคุณค่ะ 165 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 ‎ไงทุกคน นี่เบน 166 00:08:26,507 --> 00:08:29,218 ‎เขายื่นใบสมัครก่อน เลยอยากมาดูชีวิตมหาลัย 167 00:08:29,301 --> 00:08:30,427 ‎อย่าฉีกหน้าฉันนะ 168 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 ‎รับปากไม่ได้จริงๆ 169 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 ‎เรากำลังพูดถึงบทความในดิแอตแลนติก 170 00:08:35,349 --> 00:08:38,727 ‎เรื่องกฎการล็อบบี้เงินนอกระบบ ‎พวกนายนั่งก่อนมั้ย 171 00:08:38,811 --> 00:08:41,146 ‎วงสังคมของเบนในช่วง ม.ปลาย 172 00:08:41,230 --> 00:08:44,233 ‎มีเพื่อนศูนย์คน มีคู่อาฆาตหนึ่ง 173 00:08:44,316 --> 00:08:46,527 ‎เขาหวังว่าพอเข้ามหาลัยแล้วจะพัฒนา 174 00:08:46,610 --> 00:08:48,279 ‎เออ ฉันว่าตลกมาก 175 00:08:48,362 --> 00:08:50,781 ‎สมัยนี้กลุ่มบิ๊กออยเป็นคนเขียนข้อกฎหมาย 176 00:08:51,949 --> 00:08:55,160 ‎ใช่ แต่ตลาดรถยนต์เปลี่ยนเป็นใช้ไฟฟ้าแล้วนะ 177 00:08:55,244 --> 00:08:56,495 ‎ดีเลยอะ 178 00:08:56,579 --> 00:08:58,789 ‎นายรู้ใช่มั้ยว่ารถยนต์ไฟฟ้าก็แย่พอๆ กัน 179 00:08:58,872 --> 00:09:01,250 ‎เหมืองโลหะหนักก็เป็นปัญหาสิทธิมนุษยชน 180 00:09:01,333 --> 00:09:03,002 ‎ถ้าทำรถสะอาดไม่ได้ก็อย่าทำ 181 00:09:03,085 --> 00:09:04,587 ‎ใช่ๆ 182 00:09:04,670 --> 00:09:08,215 ‎ผมแค่หวังว่าสักวันรถจะวิ่งได้ด้วยข้าวโพด 183 00:09:08,716 --> 00:09:10,467 ‎เหรอ ไม่เอาน่าเบน 184 00:09:10,551 --> 00:09:13,345 ‎อย่าสนับสนุนให้มีการปลูกพืชเชิงเดี่ยว 185 00:09:13,429 --> 00:09:14,722 ‎ไปมากกว่านี้เลย 186 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 ‎ไม่ ไม่สนับสนุน 187 00:09:17,725 --> 00:09:19,518 ‎สั่งอะไรมากินกันมั้ย 188 00:09:19,602 --> 00:09:21,979 ‎เบน นายเป็นแขก อยากกินอะไร 189 00:09:23,731 --> 00:09:25,024 ‎อาหารเหรอ 190 00:09:26,650 --> 00:09:29,778 ‎อะไรก็ได้ที่มาจากแหล่งที่ยั่งยืน ‎เป็นกลางทางคาร์บอน 191 00:09:29,862 --> 00:09:32,615 ‎และพนักงานส่งอาหารได้ค่าจ้างพอกินพอใช้ 192 00:09:32,698 --> 00:09:33,574 ‎ใจเย็นนะ 193 00:09:34,783 --> 00:09:35,743 ‎อยากกินพิซซ่ากันมั้ย 194 00:09:36,327 --> 00:09:37,536 ‎- ได้ ‎- พิซซ่าก็ได้ 195 00:09:39,371 --> 00:09:41,915 ‎โอ้โฮเดวี่ เธอต้องชอบมหาลัยแน่ 196 00:09:41,999 --> 00:09:44,168 ‎สมัยอยู่บ้านแม่ชอบจิกให้ฉันอ่านหนังสือ 197 00:09:44,251 --> 00:09:45,836 ‎แล้วก็ไม่ยอมให้คุยกับหนุ่มๆ 198 00:09:45,919 --> 00:09:49,715 ‎แต่ผู้หญิงที่นี่ไม่ใช่แค่คุยกับผู้ชายอย่างเดียวนะ 199 00:09:49,798 --> 00:09:52,176 ‎ไม่เคยได้ยินเรื่องไหนเจ๋งเท่านี้เลย 200 00:09:52,259 --> 00:09:53,385 ‎ใช่ สุดยอด 201 00:09:53,469 --> 00:09:55,804 ‎ไม่มีแม่มาคอยจัดระเบียบ 202 00:09:55,888 --> 00:09:58,140 ‎คอยโยนกางเกงในเซ็กซี่ทิ้ง 203 00:09:58,223 --> 00:09:59,642 ‎แม่ฉันก็ทำเหมือนกัน 204 00:09:59,725 --> 00:10:03,520 ‎ฉันเคยโกหกว่ามันเป็นผ้าคาดหัว ‎แม่เลยสั่งให้คาดไปโอลีฟการ์เด้น 205 00:10:05,022 --> 00:10:06,774 ‎ปาร์ตี้ชมรมอาหารเปิดแล้ว 206 00:10:07,358 --> 00:10:08,609 ‎ว่าไง อยากไปมั้ย 207 00:10:09,193 --> 00:10:10,194 ‎อยากสิ 208 00:10:10,277 --> 00:10:11,654 ‎เดวี่ทึ่งมาก 209 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 ‎แบลร์คนเดิมตอน ม.ปลาย 210 00:10:13,530 --> 00:10:17,368 ‎โดดงานพรอม ‎ไปฝึกผันคำนามวิชาภาษาละตินเข้มข้น 211 00:10:17,910 --> 00:10:19,912 ‎ไงทุกคน เป็นไงกันมั่ง 212 00:10:19,995 --> 00:10:21,997 ‎ทางนี้เป็นยังไง โอ้โฮ… 213 00:10:22,081 --> 00:10:23,248 ‎แล้วดูตอนนี้ 214 00:10:23,332 --> 00:10:26,543 ‎สังสรรค์พัวพันยิ่งกว่า "จิงเกิลเบลร็อก" อีก 215 00:10:26,627 --> 00:10:28,921 ‎- สวยหล่อทุกคน คืนนี้สนุกแน่ ‎- โอเค 216 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 ‎มาเลย อยากได้สักช็อตมั้ย 217 00:10:38,806 --> 00:10:40,683 ‎รักว่าที่อนาคตของฉันจัง 218 00:10:44,728 --> 00:10:45,896 ‎หวัดดีจ้า กลับ… 219 00:10:53,112 --> 00:10:55,489 ‎เงียบสงบดี 220 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 ‎เบน 221 00:11:27,396 --> 00:11:30,649 ‎นึกว่านายจะยังอยู่กับเพื่อนใหม่ที่โคลัมเบียซะอีก 222 00:11:31,233 --> 00:11:33,861 ‎อ๋อ เปล่า แต่สนุกมาก เหมาะกับฉันมาก 223 00:11:33,944 --> 00:11:35,779 ‎ฉันกลับมาชาร์จแบตน่ะ 224 00:11:35,863 --> 00:11:39,366 ‎หมดพลังไปกับบทสนทนากระตุ้นสมองทั้งหลาย 225 00:11:39,450 --> 00:11:41,243 ‎โอเคเด็กๆ คืองี้นะ 226 00:11:41,326 --> 00:11:45,330 ‎เราซื้อตั๋วไปดูบรอดเวย์ให้พวกเธอไม่ได้ 227 00:11:45,414 --> 00:11:48,959 ‎แต่ได้ตั๋วไปดูมูแลงรูจมาให้ตัวเองสองใบ 228 00:11:49,918 --> 00:11:52,212 ‎แต่เราพรีออร์เดอร์หนังเรื่องมูแลงรูจ 229 00:11:52,296 --> 00:11:53,922 ‎- มาให้นักเรียนดู ‎- ให้นักเรียน 230 00:11:54,006 --> 00:11:55,215 ‎- ในห้องนี้ ‎- ห้องนี้ 231 00:11:55,299 --> 00:11:57,426 ‎จะได้ดูไปพร้อมๆ กับครู สนุกแน่นอน 232 00:11:57,509 --> 00:11:58,343 ‎ดูนะ 233 00:12:00,554 --> 00:12:02,264 ‎- ไปเหอะ ‎- โอเค บาย ไป 234 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 ‎เพราะครูต้อง… 235 00:12:04,600 --> 00:12:08,270 ‎เอล เป็นอะไรปะเนี่ย ‎พอออดิชั่นเสร็จก็ไม่พูดไม่จา 236 00:12:08,353 --> 00:12:10,773 ‎- ฉันไม่อยากพูดถึงมัน ‎- โอเค 237 00:12:10,856 --> 00:12:12,816 ‎ไหนลองถามซิว่าเดวี่ทำอะไรอยู่ 238 00:12:14,193 --> 00:12:15,736 ‎ห้องเรียนเป็นไงมั่ง 239 00:12:15,819 --> 00:12:18,197 ‎สัดส่วนนักเรียนกับครูใช้ได้มั้ย 240 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 ‎เยส 241 00:12:20,282 --> 00:12:23,285 ‎เอ้า จัดไป แจ๋วมาก 242 00:12:25,537 --> 00:12:26,538 ‎ไม่ได้ไปดูห้องเรียน 243 00:12:26,622 --> 00:12:28,874 ‎แต่แบลร์กำลัง "สอน" วิธีปาร์ตี้ 244 00:12:28,957 --> 00:12:31,001 ‎ที่อาร์มสตรองอินน์แบบฟาดๆ 245 00:12:31,084 --> 00:12:32,294 ‎เธอต้องชอบที่นี่แน่ 246 00:12:34,046 --> 00:12:35,881 ‎แต่เขาจะชอบจริงมั้ย 247 00:12:36,799 --> 00:12:40,677 ‎แฟ็บแค่สมัครเอาใจแม่ ‎แล้วก็อยากเห็นหุ่นยนต์ BB-8 248 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 ‎ยังไงก็ต้องไปดูมหาลัย 249 00:12:42,930 --> 00:12:44,056 ‎เราไปหาเดวี่กันมั้ย 250 00:12:44,139 --> 00:12:46,350 ‎เขาปาร์ตี้อยู่ เธอจะได้ร่าเริงขึ้น 251 00:12:46,433 --> 00:12:48,560 ‎เผื่อเราจะได้ข้อมูลเกี่ยวกับพรินซ์ตัน 252 00:12:48,644 --> 00:12:50,521 ‎ที่อาจจะเป็นประโยชน์กับใครสักคน 253 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 ‎แล้วครูๆ ล่ะ 254 00:12:52,689 --> 00:12:55,776 ‎หลังดูละครจบคงมัวแต่ล่าลายเซ็นหน้าทางเข้า 255 00:12:55,859 --> 00:12:58,320 ‎เป็นชั่วโมงๆ เลยแหละ มีเวลาเหลือเฟือ 256 00:12:58,946 --> 00:13:04,034 ‎เอาจริงก็อยากได้เหล้าแรงๆ เหมือนกัน 257 00:13:04,117 --> 00:13:06,954 ‎ทริปนี้ทำฉันเสียเซลฟ์ไปหมดทั้งร่างเลย 258 00:13:07,037 --> 00:13:08,789 ‎อืม ฉันก็อยากดื่ม 259 00:13:09,665 --> 00:13:14,211 ‎แต่ของฉันเป็นดื่มฉลองนะ เพราะวันนี้มันดีมาก 260 00:13:16,213 --> 00:13:17,047 ‎ขอไปด้วยได้มั้ย 261 00:13:17,130 --> 00:13:20,342 ‎ได้เลย ไปเร็ว ลุก ไป 262 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 ‎ว่าไง เซธนะ เธอชื่ออะไร 263 00:13:24,888 --> 00:13:27,140 ‎- เดวี่ ‎- ไปเลยเซธ นี่เด็ก ม.ปลาย 264 00:13:27,224 --> 00:13:28,642 ‎ไปแล้วจ้า 265 00:13:29,601 --> 00:13:32,604 ‎แบลร์ สนุกมากเลย ชีวิตคุณเฟี้ยวมาก 266 00:13:32,688 --> 00:13:34,106 ‎ฉันอยากเป็นเหมือนคุณ 267 00:13:34,189 --> 00:13:37,025 ‎ควาน ทำอะไรอยู่เนี่ย ‎ทำไมไม่ไปยืนข้างหลังบาร์ 268 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 ‎แล้วชุดฟอร์มก็ไม่ใส่ 269 00:13:38,861 --> 00:13:40,320 ‎ขอโทษจริงๆ ค่ะคุณมาร์เทล 270 00:13:40,404 --> 00:13:44,116 ‎ฉันลองแหวกแนว ‎เอาเครื่องดื่มมาเสิร์ฟให้แขกน่ะค่ะ 271 00:13:44,199 --> 00:13:45,742 ‎เธอโดนไล่ออก ไปซะ 272 00:13:45,826 --> 00:13:48,203 ‎อย่านะคะ ฉันไม่รู้จะไปทำอะไรแล้ว 273 00:13:48,287 --> 00:13:49,580 ‎เอ๊ะ คุณทำงานที่นี่เหรอ 274 00:13:50,163 --> 00:13:53,375 ‎นักเรียนในชมรม ‎ต้องผลัดกันทำงานเหมือนสหกรณ์เหรอ 275 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 ‎คือว่าที่จริง 276 00:13:57,379 --> 00:13:58,755 ‎ฉันไม่ใช่นักเรียนแล้ว 277 00:14:07,806 --> 00:14:08,974 ‎- ไงครับ ‎- ว่าไงคะ 278 00:14:09,057 --> 00:14:11,268 ‎ขอโทษที่มาก่อกวนค่ำคืนแสนสงบของคุณ 279 00:14:11,351 --> 00:14:13,061 ‎ผมน่าจะลืมโทรศัพท์ไว้ที่ครัว 280 00:14:13,145 --> 00:14:15,272 ‎ตายแล้ว เชิญเข้ามาเลยค่ะ 281 00:14:15,355 --> 00:14:17,691 ‎- เข้ามาเลยๆ ‎- เอาละ ไหนเอ่ย 282 00:14:19,234 --> 00:14:21,570 ‎- เจอแล้ว ‎- เร็วจัง 283 00:14:21,653 --> 00:14:23,947 ‎ผมนึกว่าโบกปูนทับไปซะแล้ว 284 00:14:24,740 --> 00:14:29,411 ‎- คุณกลับไปอยู่คนเดียวต่อเถอะ ‎- เดี๋ยว จะรีบไปไหนคะ 285 00:14:29,494 --> 00:14:32,372 ‎อยู่คุยกับฉันหน่อย คุยเรื่องอะไรก็ได้ 286 00:14:32,456 --> 00:14:34,249 ‎คุยเถอะ ได้ทุกเรื่อง คุยเลย 287 00:14:35,083 --> 00:14:37,210 ‎- เงียบไม่ไหวเนอะ ‎- มากเลย 288 00:14:37,711 --> 00:14:40,213 ‎คุณรู้มั้ยว่าน้ำจะร้อนแค่ห้านาที 289 00:14:40,297 --> 00:14:42,758 ‎หลังจากนั้นก็เหมือนนั่งอยู่ในบ่อน้ำส่วนตัว 290 00:14:44,051 --> 00:14:46,345 ‎คุณต้องไปที่ไหนมั้ย หรืออยู่… 291 00:14:46,428 --> 00:14:49,139 ‎มาร์โกต์ไปบ้านเพื่อนน่ะ 292 00:14:49,890 --> 00:14:51,183 ‎งั้นก็อยู่ได้สิ 293 00:14:51,266 --> 00:14:52,726 ‎เฮ้อ รอดแล้ว 294 00:14:52,809 --> 00:14:55,062 ‎โอเค เราจะทำอะไรดี 295 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 ‎คุณอยากเล่นบอร์ดเกมหรือ… 296 00:14:57,564 --> 00:14:58,649 ‎คุณกินมื้อเย็นรึยัง 297 00:14:58,732 --> 00:15:00,609 ‎การกินแครกเกอร์ห่อนึง 298 00:15:00,692 --> 00:15:02,903 ‎ตอนต่อจิ๊กซอว์นี่นับว่ากินรึยัง 299 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 ‎ขอโทษนะเดวี่ 300 00:15:06,615 --> 00:15:08,158 ‎ฉันก็ไม่อยากโกหกเธอหรอก 301 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 ‎แต่ฉันขายหน้าน่ะ 302 00:15:11,370 --> 00:15:13,330 ‎แล้วเกิดอะไรขึ้น 303 00:15:13,413 --> 00:15:16,959 ‎ก็ถ้าปาร์ตี้ไม่หยุดแล้วสอบตกทุกวิชา 304 00:15:17,042 --> 00:15:18,210 ‎เขาก็ไล่ออก 305 00:15:18,293 --> 00:15:21,380 ‎แต่คุณเป็นคนที่มุ่งมั่นมากเลยนะ 306 00:15:21,463 --> 00:15:24,967 ‎ทำไมพออยู่มหาลัยแล้วไม่ขวนขวายเลยล่ะ 307 00:15:25,842 --> 00:15:29,012 ‎ไม่รู้สิเดวี่ หลังจบ ม.ปลายฉันก็หมดไฟ 308 00:15:29,096 --> 00:15:30,055 ‎เธอน่าจะเข้าใจ 309 00:15:30,138 --> 00:15:34,476 ‎เรียนนอกหลักสูตรเป็นล้านอย่าง ‎ลงวิชายากๆ ทุกวิชา 310 00:15:34,559 --> 00:15:36,478 ‎เพื่อให้ได้เข้าที่นี่ 311 00:15:36,561 --> 00:15:39,439 ‎พอเข้ามาได้แล้วยังไงต่อ 312 00:15:39,523 --> 00:15:41,650 ‎คนที่เก่งกว่าเรามีเยอะแยะ 313 00:15:41,733 --> 00:15:43,819 ‎แถมยังไม่มีแม่มาคอยจ้ำจี้จ้ำไช 314 00:15:44,319 --> 00:15:46,822 ‎- ก็เขวง่ายขึ้น ‎- แย่จัง 315 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 ‎การบ้านในมหาลัยน่ะไม่ยากหรอก 316 00:15:50,534 --> 00:15:53,245 ‎ที่ยากคือการอยู่คนเดียว แล้วไม่รู้เป้าหมายชีวิต 317 00:15:55,038 --> 00:15:56,999 ‎แล้วตอนนี้เป็นยังไงบ้าง 318 00:15:57,082 --> 00:15:57,958 ‎โอเคนะ 319 00:15:58,875 --> 00:16:02,504 ‎กำลังทำความเข้าใจตัวเอง ‎แล้วค่อยคิดว่าจะเอาไงต่อ 320 00:16:04,756 --> 00:16:07,175 ‎เอ๊ะ เดี๋ยวนะ แล้วคืนนี้ฉันจะนอนที่ไหน 321 00:16:07,259 --> 00:16:09,970 ‎ฉันแต่งห้องให้ดูเหมือนหอแล้ว 322 00:16:10,053 --> 00:16:11,513 ‎แล้วก็จ้างคุณลุงข้างบ้าน 323 00:16:11,596 --> 00:16:13,598 ‎ให้ใส่หมวกกลับหลังไถสเก็ตบอร์ดด้วย 324 00:16:13,682 --> 00:16:14,683 ‎แจ๋ว 325 00:16:18,687 --> 00:16:20,439 ‎นั่งรอตรงนี้แป๊บนึงได้มั้ย 326 00:16:20,522 --> 00:16:22,065 ‎ฉันต้องไปของานคืนน่ะ 327 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 ‎ได้เลย สู้เขานะไอ้เสือ 328 00:16:24,401 --> 00:16:26,445 ‎ไอ้เสือเก่าสินะ 329 00:16:27,195 --> 00:16:30,115 ‎เดวี่ตกใจมากที่ได้รู้ความจริงจากไอดอล 330 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 ‎ถ้าเทพแบลร์เอามหาลัยไม่อยู่ 331 00:16:32,743 --> 00:16:34,327 ‎แล้วเดวี่จะรอดเหรอ 332 00:16:34,411 --> 00:16:37,080 ‎ทำให้นึกได้ว่าตัวเองไม่เคยรู้เลย 333 00:16:37,164 --> 00:16:39,916 ‎ว่าการปรับตัวให้เข้ากับมหาลัยมันยากแค่ไหน 334 00:16:40,000 --> 00:16:41,710 ‎เดวี่ ก้นไปโดนเหรอ 335 00:16:41,793 --> 00:16:43,712 ‎เปล่า ตั้งใจโทร 336 00:16:44,296 --> 00:16:45,255 ‎ไปเที่ยวอยู่ไม่ใช่เหรอ 337 00:16:45,338 --> 00:16:46,923 ‎โอเค เลิกถามได้แล้ว 338 00:16:47,007 --> 00:16:48,383 ‎โทษที ว่ามาสิ 339 00:16:48,467 --> 00:16:53,472 ‎ฉันอยากโทรมาขอโทษ ‎ที่ทำให้นายลำบากใจเรื่องเอเอสยูน่ะ 340 00:16:55,640 --> 00:16:56,475 ‎ไม่เป็นไร 341 00:16:56,558 --> 00:16:59,436 ‎เป็นสิ ฉันวิจารณ์คนอื่น 342 00:16:59,519 --> 00:17:01,646 ‎ทั้งที่ไม่รู้อะไรเลย 343 00:17:02,564 --> 00:17:04,524 ‎ขอบใจนะเดวี่ ขอบใจมาก 344 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 ‎แล้วก็จะบอกว่าดีใจที่ได้เจอนายในโรงเรียนอีก 345 00:17:09,738 --> 00:17:11,281 ‎ฉันก็ดีใจที่ได้เจอเธอ 346 00:17:13,200 --> 00:17:14,785 ‎เธอไหวรึเปล่าเนี่ย 347 00:17:14,868 --> 00:17:16,495 ‎ไหว สบาย 348 00:17:16,578 --> 00:17:21,041 ‎แต่… ทุกอย่างมันไม่เหมือนที่ฉันคิดเท่าไหร่น่ะ 349 00:17:21,124 --> 00:17:24,878 ‎ตอนเรียนมหาลัยฉันก็คิดแบบนี้เหมือนกัน 350 00:17:25,712 --> 00:17:29,216 ‎เฮ้ย บอกแล้วไง ‎ว่าห้ามใช้มือถือตอนดินเนอร์กับเพื่อนซี้ 351 00:17:29,299 --> 00:17:31,093 ‎แกเป็นของฉันทุกวันเสาร์อาทิตย์ 352 00:17:31,176 --> 00:17:32,219 ‎มาแล้ว 353 00:17:32,302 --> 00:17:33,470 ‎ต้องวางแล้วสินะ 354 00:17:33,553 --> 00:17:34,763 ‎ใช่ ฉันซวยแน่ 355 00:17:34,846 --> 00:17:38,141 ‎แต่ขอบใจที่โทรมา เดี๋ยวกลับมาแล้วไปเที่ยวกัน 356 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 ‎จ้ะ บายแพ็กซ์ตัน 357 00:17:41,561 --> 00:17:44,648 ‎เฮ้ยเพื่อนๆ เดวี่อยู่นั่น เรามาถูกที่จริงๆ ด้วย 358 00:17:46,650 --> 00:17:48,985 ‎- พวกเธอมาทำอะไรเนี่ย ‎- มาหาเธอไง 359 00:17:49,778 --> 00:17:50,862 ‎ดีใจจังเลย 360 00:17:50,946 --> 00:17:53,156 ‎พาเราไปกินเหล้าหน่อยได้มั้ย 361 00:17:53,240 --> 00:17:55,158 ‎ก็ได้นะ แต่… 362 00:17:55,242 --> 00:17:57,661 ‎แล้วทำไมยังเข็นกระเป๋าอยู่ข้างนอก 363 00:17:57,744 --> 00:18:00,122 ‎- ทำตัวเห่ยจนโดนเทเหรอ ‎- นี่เบน… 364 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 ‎เดวี่ ฉันกลับมาแล้ว เข้ามาสิ 365 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 ‎แจ๋วเลย ขอพาเพื่อนไปได้มั้ย 366 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 ‎อ้าวว่าไง ไปเร็ว ได้ 367 00:18:09,256 --> 00:18:12,134 ‎นี่ถ้าผมไม่มาคุณจะทำอะไร 368 00:18:12,217 --> 00:18:15,762 ‎ฉันกำลังจะแยกชิ้นส่วน ‎เครื่องล้างจานออกมาทำความสะอาด 369 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 ‎ดาร์กนะ 370 00:18:16,972 --> 00:18:18,807 ‎คุณพูดถูก 371 00:18:18,890 --> 00:18:21,393 ‎การอยู่บ้านคนเดียวมันยากกว่าที่ฉันคิด 372 00:18:21,476 --> 00:18:24,855 ‎ตายละ พอเดวี่เข้ามหาลัย ฉันจะทำยังไงเนี่ย 373 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 ‎ผมเข้าใจนะ 374 00:18:26,022 --> 00:18:27,732 ‎มาร์โกต์เคยไปค่ายศิลปะช่วงปิดเทอม 375 00:18:27,816 --> 00:18:30,652 ‎ผมว่างจัดจนสร้างเรือนสระน้ำ 376 00:18:31,278 --> 00:18:32,529 ‎แต่บ้านเราไม่มีสระ 377 00:18:33,113 --> 00:18:33,947 ‎ตลกอะ 378 00:18:35,782 --> 00:18:38,952 ‎ฉันวางแผนไว้ว่าจะใช้เวลากับโมฮัน 379 00:18:39,035 --> 00:18:42,622 ‎กะว่าจะหางานอดิเรกทำกันสองตายาย 380 00:18:42,706 --> 00:18:45,458 ‎อย่างเช่นสร้างบ้านนก 381 00:18:45,542 --> 00:18:48,378 ‎- ดีนะ ‎- แต่โมฮันเกลียดงานคราฟต์ เลยอด 382 00:18:48,461 --> 00:18:49,963 ‎เกลียดงานคราฟต์ได้ไง 383 00:18:50,046 --> 00:18:53,008 ‎เขาชอบบอกว่าเอางานคราฟต์ ‎มาแทนบุคลิกภาพไม่ได้ 384 00:18:53,091 --> 00:18:56,428 ‎เป็นคำเหยียดงานคราฟต์ที่แรงมาก 385 00:18:57,012 --> 00:18:57,929 ‎คิดเหมือนฉัน 386 00:18:58,805 --> 00:19:02,684 ‎ผมรู้ว่าคุณไม่ได้วางแผนว่าจะทำอะไรคนเดียว 387 00:19:02,767 --> 00:19:06,563 ‎ผมก็ไม่ได้วางแผนเหมือนกัน แต่เราต้องรอด 388 00:19:07,898 --> 00:19:11,359 ‎ถ้าคุณสนใจจะซื้อจักรยานนอนปั่น 389 00:19:11,443 --> 00:19:13,111 ‎ผมว่าจะไปแนวนั้นนะ 390 00:19:13,195 --> 00:19:14,070 ‎- ไม่ได้ ‎- ได้ 391 00:19:14,154 --> 00:19:15,947 ‎ไม่ได้นะอันเดรส ห้ามเด็ดขาด 392 00:19:16,031 --> 00:19:18,116 ‎อย่าเป็นคุณพ่อแสนว้าเหว่ 393 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 ‎เดี๋ยวฉันจะไปชงชา 394 00:19:20,118 --> 00:19:22,120 ‎แล้วพอกลับมาเราจะมาคิดหา 395 00:19:22,204 --> 00:19:24,497 ‎งานอดิเรกที่ภูมิฐานเหมาะกับวัยชรา 396 00:19:27,918 --> 00:19:29,878 ‎มาแถวชานเมืองน่าเบื่อๆ ได้ไง 397 00:19:29,961 --> 00:19:32,505 ‎- อยากรู้อยากเห็น ‎- เจ๋งมากเพื่อน 398 00:19:33,089 --> 00:19:34,841 ‎ฉันไปเดินเล่นก่อนนะ 399 00:19:36,509 --> 00:19:39,387 ‎เอล นี่ซาเซแร็กของเธอ ตกลงวันนี้มีเรื่องอะไร 400 00:19:39,471 --> 00:19:41,097 ‎วันนี้มีอะไรเหรอ 401 00:19:42,515 --> 00:19:45,936 ‎คนที่จูลิอาร์ดบอกว่าฉันแสดงไม่เก่ง 402 00:19:46,019 --> 00:19:47,395 ‎พวกเขาบอกว่าฉันห่วย 403 00:19:47,479 --> 00:19:50,440 ‎ฮะ ปากเหรอนั่น เธอแสดงเก่งจะตาย 404 00:19:50,523 --> 00:19:52,567 ‎เธอเป็นเพื่อนฉันก็ต้องพูดแบบนี้สิ 405 00:19:52,651 --> 00:19:54,736 ‎ไม่ เราไม่โกหกเธอหรอก 406 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 ‎ใช่ เราไม่โกหกกัน 407 00:19:56,947 --> 00:19:59,574 ‎นอกจากจะฉุกละหุกจริงๆ 408 00:19:59,658 --> 00:20:02,994 ‎ฉันไม่รู้จริงๆ ว่าจะทำอะไรถ้าไม่ได้แสดง 409 00:20:03,078 --> 00:20:04,329 ‎เป็นนักเชิดหุ่นดีมั้ย 410 00:20:04,412 --> 00:20:08,583 ‎เอล อย่าปล่อยให้พวกลูกช่างติ ‎มาทำให้เสียกำลังใจ 411 00:20:08,667 --> 00:20:10,502 ‎ใช่ เธอต้องเป็นนักแสดง 412 00:20:10,585 --> 00:20:12,128 ‎ขอบใจนะเพื่อนๆ 413 00:20:12,212 --> 00:20:16,424 ‎พวกเธอกับเครื่องดื่มผสมแอ็บซินท์ ‎ช่วยให้ฉันใจฟูขึ้นมากเลย 414 00:20:16,508 --> 00:20:18,301 ‎ไปแดนซ์กันดีกว่า 415 00:20:18,385 --> 00:20:20,262 ‎- ได้ ‎- เย่ 416 00:20:34,651 --> 00:20:37,153 ‎ว่าไง ม.ปลาย ไปแดนซ์กันเถอะ 417 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 ‎ไม่ดีกว่าค่ะ ฉันอยากอยู่กับเพื่อนๆ 418 00:20:39,572 --> 00:20:42,200 ‎- เร็ว ไปแดนซ์กัน ‎- เฮ้ย ไม่เอา ปล่อยนะ 419 00:20:42,284 --> 00:20:44,327 ‎- หยุดนะ ‎- ไอ้ห่านี่ ปล่อยเขานะ 420 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 ‎เธอโอเคมั้ย 421 00:20:55,088 --> 00:20:55,964 ‎ว่าไง 422 00:20:57,966 --> 00:20:58,925 ‎หน้าเป็นไงมั่ง 423 00:20:59,009 --> 00:20:59,926 ‎ไม่เป็นไร 424 00:21:00,427 --> 00:21:02,178 ‎เธอว่าเท่ห์มั้ย 425 00:21:02,262 --> 00:21:03,471 ‎มาก 426 00:21:03,555 --> 00:21:05,640 ‎แต่ประคบน้ำแข็งเอาไว้ดีกว่า 427 00:21:08,310 --> 00:21:10,937 ‎ว้าว พูดไปอาจจะฟังดูอ่อนนะ 428 00:21:11,021 --> 00:21:15,317 ‎แต่มหาลัยนี่น่ากลัวกว่าที่คิดเยอะเลย 429 00:21:15,400 --> 00:21:19,029 ‎เพราะไอ้เวรนั่นเหรอ ‎ซื้อสเปรย์พริกไทยติดกระเป๋าไว้สิ 430 00:21:19,112 --> 00:21:20,947 ‎โอเค ใช่ เขาก็ส่วนนึง 431 00:21:21,031 --> 00:21:24,868 ‎แต่นายรู้รึยังว่าแบลร์เรียนไม่ไหว 432 00:21:24,951 --> 00:21:26,661 ‎ถามจริง แย่เลย 433 00:21:28,538 --> 00:21:30,623 ‎เธอสนิทกับเขามากจนเศร้าแทนเขาเลยเหรอ 434 00:21:31,207 --> 00:21:34,002 ‎แบลร์กับฉันคือคนเดียวกัน ถ้าเขาตายสนิท… 435 00:21:34,085 --> 00:21:36,880 ‎เธอคงไม่รอดเหมือนกัน ไม่หรอกน่า 436 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 ‎นายรู้ได้ไง ใครๆ ก็รู้ว่าฉันเวิ่นเว้อขนาดไหน 437 00:21:41,176 --> 00:21:44,512 ‎เดวี่ ฉันรู้ว่าเธอชื่นชมแบลร์ ‎และคิดว่าตัวเองเหมือนนาง 438 00:21:44,596 --> 00:21:46,681 ‎แต่เธอไม่เหมือนเขาเลยนะ 439 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 ‎สมัย ม.ปลายเขาเพอร์เฟกต์กว่าเธอเยอะ 440 00:21:49,100 --> 00:21:51,394 ‎- ปากดีนะ ‎- เลยมีปัญหาไง 441 00:21:51,478 --> 00:21:54,147 ‎เขาเป๊ะทุกกระเบียดนิ้วจนเครียด 442 00:21:54,230 --> 00:21:55,982 ‎รอเวลาระเบิดมานานแล้ว 443 00:21:56,066 --> 00:21:57,734 ‎แต่เธอพลาดมาเยอะแยะ 444 00:21:57,817 --> 00:22:00,653 ‎เธอไปงานปาร์ตี้ เธอเคยมีแฟน 445 00:22:00,737 --> 00:22:02,489 ‎ที่บางคนก็ดีกว่าคนอื่น 446 00:22:04,574 --> 00:22:05,784 ‎เธอรู้จักตัวเอง 447 00:22:06,493 --> 00:22:07,619 ‎จริงเหรอ 448 00:22:08,203 --> 00:22:09,496 ‎จริงสิ 449 00:22:10,622 --> 00:22:15,418 ‎ตั้งแต่จำความได้ ฉันก็มุ่งมั่นจะเข้าพรินซ์ตันแล้ว 450 00:22:15,502 --> 00:22:16,795 ‎มีที่เดียวเลย 451 00:22:16,878 --> 00:22:20,840 ‎แต่ไม่เคยคิดว่าพอเข้าไปแล้วชีวิตจะเป็นยังไง 452 00:22:20,924 --> 00:22:23,009 ‎ฉันเข้าใจดีเลยละ 453 00:22:23,802 --> 00:22:28,181 ‎เธอรู้มั้ยว่าฉันตื่นเต้นแค่ไหน ‎ที่จะได้อยู่กับพวกเดียวกันที่โคลัมเบีย 454 00:22:29,015 --> 00:22:32,102 ‎ปรากฏว่าฉันโง่เกินไปที่จะเรียนที่นั่น 455 00:22:32,185 --> 00:22:34,270 ‎โง่อะไรของนาย ไม่จริงเลย 456 00:22:34,354 --> 00:22:35,980 ‎เด็กพวกนั้นรู้เรื่องเยอะมาก 457 00:22:36,064 --> 00:22:39,401 ‎พวกเขาอ่านบทความนิตยสาร ‎ที่ฉันไม่เคยได้ยินด้วย 458 00:22:39,484 --> 00:22:42,779 ‎ฉันหยิบมือถือมาหาศัพท์สูงๆ ตั้งสองสามครั้ง 459 00:22:42,862 --> 00:22:44,197 ‎แล้วไงล่ะ 460 00:22:44,280 --> 00:22:46,074 ‎นายก็อ่านบทความได้ 461 00:22:46,157 --> 00:22:49,119 ‎พวกเขาอาจจะลอกสิ่งที่เคยอ่านเจอมาพูด 462 00:22:49,202 --> 00:22:50,495 ‎เพราะไม่มั่นใจเหมือนกันก็ได้ 463 00:22:50,578 --> 00:22:51,538 ‎ก็อาจจะใช่ 464 00:22:51,621 --> 00:22:53,581 ‎ใช่เลยแหละ 465 00:22:53,665 --> 00:22:56,042 ‎เบน เกมนี้นายชนะได้ 466 00:22:56,126 --> 00:22:58,503 ‎นายเป็นคนขี้โม้ที่สุดในชีวิตฉันแล้ว 467 00:22:59,003 --> 00:23:01,798 ‎ขอบใจนะเดวิด ‎ฟังแล้วรู้สึกมีแรงบันดาลใจแปลกๆ 468 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 ‎นี่ 469 00:23:10,807 --> 00:23:13,017 ‎ฉันไม่ชอบจริงๆ นะ เวลาเราไม่คุยกัน 470 00:23:13,601 --> 00:23:16,855 ‎อืม ขอโทษด้วยนะ 471 00:23:16,938 --> 00:23:19,232 ‎- ฉัน… ‎- ไม่ต้องอธิบายหรอก ฉันเข้าใจ 472 00:23:19,816 --> 00:23:20,817 ‎ฉันแค่… 473 00:23:22,360 --> 00:23:23,486 ‎อยากเป็นเพื่อน 474 00:23:24,070 --> 00:23:26,781 ‎ได้ เป็นเพื่อนกัน 475 00:23:28,950 --> 00:23:30,285 ‎เอากระเป๋ามาแล้วเดวี่ 476 00:23:30,869 --> 00:23:32,537 ‎ขอโทษนะที่หายไปนานมาก 477 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 ‎แฟ็บแวะคุยกับนักศึกษา 478 00:23:34,831 --> 00:23:37,500 ‎ว่าในคณะมีเจ้าของรางวัลโนเบลกี่คน 479 00:23:37,584 --> 00:23:40,920 ‎ข่าวดีคือเซธโดนไล่ออกจากชมรม 480 00:23:41,463 --> 00:23:43,965 ‎แต่ข่าวร้ายคือเขาฟ้องว่าเธออายุไม่ถึง 481 00:23:44,048 --> 00:23:45,258 ‎เธอเลยเข้าไปไม่ได้แล้ว 482 00:23:45,341 --> 00:23:48,052 ‎ไม่เป็นไร เราต้องกลับแล้วอยู่ดี 483 00:23:48,136 --> 00:23:50,680 ‎ขอโทษนะที่ทริปนี้ไม่เป็นอย่างที่เธอคิด 484 00:23:50,763 --> 00:23:53,183 ‎ฉันต้องมาเห็นอะไรแบบนี้แหละ 485 00:23:54,601 --> 00:23:56,144 ‎แล้วเจอกันนะฝาแฝด 486 00:23:56,895 --> 00:23:58,313 ‎- บายจ้ะ ‎- บาย 487 00:23:58,980 --> 00:24:00,648 ‎โอเค ไปขึ้นรถไฟกันมั้ย 488 00:24:00,732 --> 00:24:02,859 ‎ไม่ต้องเลย เราเช่ารถตู้มาแล้ว 489 00:24:02,942 --> 00:24:07,739 ‎ครูออกไปซื้อเสื้อสวยๆ ตัวนี้ ‎กับกางเกงในเข้าชุดตอนพักครึ่ง 490 00:24:07,822 --> 00:24:09,991 ‎พอหยิบโทรศัพท์ออกมาสแกนจ่ายเงิน 491 00:24:10,074 --> 00:24:14,954 ‎ก็เลยได้เห็นข้อความเป็นล้านจากเพื่อนๆ เธอ 492 00:24:15,038 --> 00:24:19,709 ‎ครูเลยอดได้โปสเตอร์ ‎พร้อมลายเซ็นไปติดในออฟฟิศ 493 00:24:19,792 --> 00:24:23,087 ‎และอดจับมือแอรอน ทะเวทตัวเป็นๆ เลย 494 00:24:23,171 --> 00:24:25,924 ‎- เราอธิบายได้ค่ะ ‎- ยกเลิกทริป 495 00:24:26,549 --> 00:24:28,218 ‎บินกลับพรุ่งนี้เช้าเลย 496 00:24:28,301 --> 00:24:29,802 ‎แล้วอย่าได้คิด 497 00:24:29,886 --> 00:24:32,805 ‎ขอแวะซื้อเบเกิลระหว่างทางไปสนามบินนะ 498 00:24:39,687 --> 00:24:41,272 ‎(นลินี) 499 00:24:46,778 --> 00:24:49,447 ‎"รังของคุณจะได้ไม่รู้สึกโล่งนัก" 500 00:24:54,619 --> 00:24:56,538 ‎ห้ามโทษครูนะที่ต้องกลับก่อนกำหนด 501 00:24:56,621 --> 00:24:58,331 ‎เอาเวลาหกชั่วโมงบนเครื่องบิน 502 00:24:58,414 --> 00:25:01,084 ‎ไปอ่านบ็อกซ์คาร์ชิลเดรน ‎ที่มีเด็กๆ หนีไปนิวเจอร์ซีย์ซะ 503 00:25:01,167 --> 00:25:04,546 ‎หนูอยากไปดูงานกราฟิก ‎ที่พาร์สันส์มากๆ เลยนะคะ 504 00:25:05,046 --> 00:25:07,632 ‎อย่าปาถั่วใส่ฉันสิ ฉันอาจจะแพ้ถั่วก็ได้นะ 505 00:25:07,715 --> 00:25:11,886 ‎ถึงนักเรียนเป็นสิบคนบนเครื่อง ‎จะสาปแช่งเดวี่กับเพื่อนๆ อยู่ 506 00:25:11,970 --> 00:25:13,096 ‎เดวี่ก็ลอยตัว 507 00:25:13,179 --> 00:25:15,098 ‎เพราะได้กลับมาเป็นเพื่อนกับเบน 508 00:25:15,181 --> 00:25:17,517 ‎และมีความหวังกับอนาคตที่พรินซ์ตันเหมือนเดิม 509 00:25:17,600 --> 00:25:18,643 ‎เอ้อ… 510 00:25:18,726 --> 00:25:21,479 ‎นี่แฟ็บ ขอโทษจริงๆ นะที่เธอไม่ได้ไปดูเยล 511 00:25:21,563 --> 00:25:22,814 ‎จริงด้วย 512 00:25:23,690 --> 00:25:25,817 ‎ไม่เป็นไร ฉันทัวร์เสมือนจริงได้ 513 00:25:25,900 --> 00:25:29,362 ‎ใช่ แถวนี้ไม่ได้กำลังจะมีเรื่องพิลึกๆ เกิดขึ้นเลย 514 00:26:20,580 --> 00:26:22,206 ‎คำบรรยายโดย นวลักษณ์ เกียรติ