1 00:00:12,930 --> 00:00:15,558 Een week geleden had Devi Ethan gedumpt. 2 00:00:16,559 --> 00:00:20,855 Ze kon niet geloven dat die knappe oen bijna haar toekomst had verpest. 3 00:00:21,439 --> 00:00:25,109 Nu ging ze eindelijk mee met Miss Warners reisje naar New York… 4 00:00:25,193 --> 00:00:28,905 …en kon ze proeven hoe haar toekomst zou worden. 5 00:00:28,988 --> 00:00:31,032 Jongens, ik heb er zo'n zin in. 6 00:00:31,115 --> 00:00:33,493 We gaan onze droomscholen zien. 7 00:00:33,576 --> 00:00:36,120 Ik Princeton, El Juilliard en Fab… 8 00:00:36,204 --> 00:00:39,540 Bij welke Ivy moest jij je inschrijven van je moeder? 9 00:00:39,624 --> 00:00:42,710 Als Fabiola eruit ziet alsof ze peentjes zweet… 10 00:00:42,794 --> 00:00:46,798 …dan is dat omdat ze zich inschreef voor haar vriendins droomschool… 11 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 …achter haar vriendins rug om. 12 00:00:48,966 --> 00:00:53,387 Fab, zitten je compressiekousen te strak? -Nee, maar… 13 00:00:55,348 --> 00:00:59,310 Ik heb me ingeschreven. Maar dat ga jij niet leuk vinden. 14 00:00:59,393 --> 00:01:03,147 Ik? Ben je gek? Ik vind alles wat jij wilt geweldig. 15 00:01:03,231 --> 00:01:05,817 Tenzij je mijn plek inpikt op Princeton. 16 00:01:07,318 --> 00:01:11,989 Nooit. Ik heb me ingeschreven voor Yale. -Super. Waarom zou ik dat erg vinden? 17 00:01:13,241 --> 00:01:14,909 De spelling van Connecticut. 18 00:01:14,992 --> 00:01:17,537 Je hebt gelijk. Waar slaat die stille C op? 19 00:01:17,620 --> 00:01:20,957 Probeer naar New Haven te ontsnappen om het te zien. 20 00:01:21,040 --> 00:01:22,959 Ja, dat zou heel nuttig zijn. 21 00:01:23,042 --> 00:01:27,421 Wauw, jongens. Dat we gaan zien hoe ons leven volgend jaar wordt. 22 00:01:30,258 --> 00:01:33,970 Devi, niet naar achteren. Ik begin net met stoelyoga. 23 00:01:44,772 --> 00:01:50,444 Ik citeer Amerika's beste songwriter, Taylor Swift: welkom in New York. 24 00:01:51,195 --> 00:01:56,576 En specifieker: net ten westen van Hell's Kitchen, in Hell's Toilet. Welkom. 25 00:01:56,659 --> 00:01:59,787 We gaan rondleidingen doen in grote groepen… 26 00:01:59,871 --> 00:02:03,207 …maar vandaag zijn er uitzonderingen. Mr Shapiro? 27 00:02:03,291 --> 00:02:07,879 Onze eigen Eleanor Wong heeft een auditie bij Juilliard. 28 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 MIJN STEM MOET RUSTEN NIET PRATEN 29 00:02:09,630 --> 00:02:12,508 Ik respecteer graag je proces. 30 00:02:13,009 --> 00:02:17,847 En Ben Gross, je vader heeft een privérondleiding op Columbia geregeld. 31 00:02:17,930 --> 00:02:22,018 Zijn cliënt Jerry Seinfeld heeft een neefje dat daar zit. 32 00:02:22,101 --> 00:02:25,229 De hele groep gaat later deze week naar Columbia. 33 00:02:25,813 --> 00:02:26,647 Nee, bedankt. 34 00:02:26,731 --> 00:02:30,651 Oké. Devi, jij hebt ook een speciale trip… 35 00:02:30,735 --> 00:02:33,988 Naar Princeton. Haat me niet omdat je mij niet bent. 36 00:02:34,071 --> 00:02:35,990 Da's niet de reden. -Stil. 37 00:02:36,073 --> 00:02:41,454 Je bent gewoon jaloers omdat ik ga chillen met Sherman Oaks-icoon Blair Quan. 38 00:02:41,537 --> 00:02:46,876 Toen Devi eerstejaars was, was Blair Quan de topleerling van Sherman Oaks. 39 00:02:46,959 --> 00:02:48,920 Ze was niet alleen valedictorian… 40 00:02:49,003 --> 00:02:52,673 …maar volgde ook veel extracurriculaire vakken. 41 00:02:52,757 --> 00:02:55,384 Geen typfouten in de editie van deze week. 42 00:02:55,468 --> 00:02:58,554 Ik accepteer niets minder dan perfectie. 43 00:02:58,638 --> 00:03:00,806 Anders terug naar het jaarboek. 44 00:03:00,890 --> 00:03:04,602 Devi was vastbesloten in haar slimme voetsporen te treden. 45 00:03:04,685 --> 00:03:08,397 Later, losers. Ik heb een date met het lot in de Garden State. 46 00:03:08,481 --> 00:03:12,401 O, ja. Fabiola, ga jij niet mee met Devi naar Princeton, omdat… 47 00:03:12,485 --> 00:03:14,362 Ik haar moet beschermen? 48 00:03:14,445 --> 00:03:16,113 Ik ben niet heel sterk. 49 00:03:16,197 --> 00:03:20,618 Door mijn lengte denken mensen dat ik sterk ben, maar ik besta uit crackers. 50 00:03:21,202 --> 00:03:24,455 Klaar? Sommigen willen graag de buitenwijken zien… 51 00:03:24,538 --> 00:03:27,416 …maar ik moet met trein nummer 1 naar 116th… 52 00:03:27,500 --> 00:03:30,503 Het is ingewikkeld. -Boeien, Google Maps. 53 00:03:30,586 --> 00:03:33,256 Kappen, jullie. Oké, we gaan. 54 00:03:33,339 --> 00:03:34,674 NYU, deze kant op. 55 00:03:34,757 --> 00:03:36,133 Zoals je ziet… 56 00:03:36,217 --> 00:03:39,387 …ondanks dat Devi hem gered had op de markt… 57 00:03:39,470 --> 00:03:41,180 …was het niet bijgelegd. 58 00:03:46,477 --> 00:03:50,189 O, mooi. Je bent hier. Ik wilde je spreken. 59 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 Natuurlijk. Wat is er? 60 00:03:51,941 --> 00:03:55,403 Pati liet me na m'n operatie alleen en ging naar de winkel. 61 00:03:55,486 --> 00:03:58,239 Ze reed verkeerd en eindigde in Joshua Tree. 62 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 Juist. -Ja. 63 00:03:59,865 --> 00:04:04,453 Volgens mij had Len een vrouw in huis terwijl ik sliep. 64 00:04:05,037 --> 00:04:06,038 Wat? -Ja. 65 00:04:06,122 --> 00:04:08,791 Ik hoorde een stem. -Hoe klonk ze? 66 00:04:09,375 --> 00:04:12,128 Als Kylie Minogue. 67 00:04:14,588 --> 00:04:17,925 Kamala, je hebt veel valium geslikt. Kun je je vergissen? 68 00:04:19,135 --> 00:04:20,386 Misschien wel. 69 00:04:21,012 --> 00:04:25,516 Ik dacht ook dat ik een pinguïn zag. Ja, het waren vast de drugs. 70 00:04:25,599 --> 00:04:29,228 Klopt. Ik moet naar m'n werk, zodat ik meteen naar huis kan. 71 00:04:29,312 --> 00:04:33,899 Dit weekend heb ik het huis voor het eerst in 17 jaar voor mezelf. 72 00:04:33,983 --> 00:04:36,152 En het wordt geweldig. 73 00:04:37,278 --> 00:04:38,529 Vind je dat grappig? 74 00:04:39,196 --> 00:04:44,285 Nee, succes ermee. Alleen zijn is zwaar als je het ontwend bent. 75 00:04:44,368 --> 00:04:46,245 Het lijkt me niet zwaar. 76 00:04:46,329 --> 00:04:50,124 Ik werd ooit tijdelijk doof bij SoulCycle. Fijnste zaterdag ooit. 77 00:04:50,708 --> 00:04:52,543 Oké. Dag, allemaal. 78 00:04:57,923 --> 00:05:00,301 Jeetje, wat is Princeton mooi. 79 00:05:00,384 --> 00:05:03,095 Een stel Downton Abbeys naast elkaar. 80 00:05:03,179 --> 00:05:05,264 Waar zijn jullie? -Bij Juilliard. 81 00:05:05,348 --> 00:05:08,351 Ik geef El ruimte om zich voor te bereiden. Ze is… 82 00:05:09,143 --> 00:05:11,270 Brown cow. 83 00:05:11,354 --> 00:05:12,938 Halverwege haar stemoefeningen. 84 00:05:13,022 --> 00:05:14,273 Oké. 85 00:05:16,984 --> 00:05:20,738 Daar was ze. De mythe. De legende. Blair Quan. 86 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 Hoi, Blair. Fab, ik moet gaan. 87 00:05:23,074 --> 00:05:26,994 Hoi. Wat leuk om mijn mini-me te zien. 88 00:05:27,078 --> 00:05:30,206 Ze zei net dat jullie op elkaar lijken. 89 00:05:30,289 --> 00:05:33,918 Ik heb me al ingeschreven. Ik heb Akshara begroet. 90 00:05:34,001 --> 00:05:37,463 Wat doen we nu? Een rondleiding? Of een van je lessen? 91 00:05:37,546 --> 00:05:41,926 We doen later wel saaie dingen. We beginnen met iets leuks. 92 00:05:42,009 --> 00:05:46,263 Welkom in de Armstrong Inn. De eetclub waar ik lid van ben. 93 00:05:46,347 --> 00:05:50,601 Ik zal je even rondleiden. Daarna gaan we wel naar een les. 94 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 Allemachtig, Devi. 95 00:05:51,936 --> 00:05:56,107 Een club voor leden in een historisch gebouw. 96 00:05:56,190 --> 00:05:59,819 Ben je soms de paardrijdende dochter van een techmiljardair? 97 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 …ze ontwaakt. -Goed zo. 98 00:06:04,115 --> 00:06:05,950 STILTE AUDITIES 99 00:06:08,202 --> 00:06:09,245 Nogmaals bedankt. 100 00:06:11,914 --> 00:06:12,873 Eleanor Wong. 101 00:06:12,957 --> 00:06:14,542 Hoi. Dat ben ik. 102 00:06:21,340 --> 00:06:26,095 Fabiola, waarom deed je zo raar over Princeton bezoeken met Devi? 103 00:06:26,178 --> 00:06:29,932 Deed ik raar? Volgens mij was ik chill. 104 00:06:30,015 --> 00:06:33,436 Heb je het Devi niet verteld? Je weet toch dat dat moet? 105 00:06:33,519 --> 00:06:37,565 Ik wilde wachten tot ze aangenomen wordt. En dan: verrassing. 106 00:06:37,648 --> 00:06:40,901 Je bent nu aan de oostkust. 107 00:06:40,985 --> 00:06:42,611 Je moet naar die school. 108 00:06:42,695 --> 00:06:47,450 Ik weet niet of ik 't wel had moeten doen. Hebt u Devi weleens boos gezien? 109 00:06:47,533 --> 00:06:49,285 Dan lijkt de Hulk wel Kermit. 110 00:06:49,368 --> 00:06:52,538 Ik weet het. Daarom heb ik een helm in mijn kantoor. 111 00:06:52,621 --> 00:06:57,334 Maar je moet aan jezelf denken en kijken of die school geschikt is voor je. 112 00:06:58,544 --> 00:07:01,422 Je hebt nooit geweten wat geluk was. 113 00:07:02,173 --> 00:07:04,633 Maar wacht, oom Vanya… 114 00:07:05,259 --> 00:07:06,510 …wacht, alsjeblieft. 115 00:07:08,637 --> 00:07:10,139 We gaan rusten. 116 00:07:11,015 --> 00:07:13,392 We gaan rusten. 117 00:07:18,689 --> 00:07:19,523 Einde. 118 00:07:20,065 --> 00:07:22,568 Bedankt, Miss Wong. Bedankt voor je komst. 119 00:07:24,778 --> 00:07:25,696 Natuurlijk. 120 00:07:30,367 --> 00:07:32,620 Jullie hebben niet geklapt. 121 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 Pardon? 122 00:07:34,079 --> 00:07:38,584 Ik hoorde jullie klappen voor die jongen die Othello deed. 123 00:07:38,667 --> 00:07:41,420 Elk optreden is anders. 124 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 Ik maak geen kans, hè? 125 00:07:46,175 --> 00:07:48,802 We hebben nog geen besluiten genomen. 126 00:07:48,886 --> 00:07:53,766 Jawel. Zeg het maar. Ik kan het wel aan. 127 00:07:55,601 --> 00:08:00,147 Als ik eerlijk ben, vind ik Juilliard niet de juiste plek voor je. 128 00:08:00,231 --> 00:08:02,441 Je hebt zoveel soorten acteurs. 129 00:08:02,525 --> 00:08:06,070 Kijk naar Flo van Progressive. Zij heeft vast 'n tweede huis. 130 00:08:08,948 --> 00:08:12,368 Ik beloof dat je je pad zult vinden. 131 00:08:13,369 --> 00:08:14,495 Bedankt. 132 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 Hé, allemaal. Dit is Ben. 133 00:08:26,507 --> 00:08:30,427 Hij wil weten hoe het leven hier is. Zet me niet voor schut. 134 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 Ik kan niets beloven. 135 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 We hadden het over dat artikel… 136 00:08:35,349 --> 00:08:38,727 …over regulering van geheim lobbygeld. Komen jullie erbij? 137 00:08:38,811 --> 00:08:44,233 Op school bestond Bens sociale kring uit nul vrienden en één aartsvijand. 138 00:08:44,316 --> 00:08:46,527 Hij hoopte op verandering. 139 00:08:46,610 --> 00:08:48,279 Ja, het is een farce. 140 00:08:48,362 --> 00:08:50,781 Big Oil schrijft al onze wetten. 141 00:08:51,949 --> 00:08:56,495 Ja. Veel autoproducenten zijn bezig met elektrisch, dus dat is goed. 142 00:08:56,579 --> 00:09:01,250 Elektrische auto's zijn net zo slecht. Met al die zware metalen die erin gaan. 143 00:09:01,333 --> 00:09:04,587 Zonder schoon net heeft het geen zin. -Juist. 144 00:09:04,670 --> 00:09:08,632 Hopelijk kunnen we ooit auto's laten rijden op maïs. 145 00:09:08,716 --> 00:09:10,467 Kom op, Ben. 146 00:09:10,551 --> 00:09:14,722 We willen niet nog meer monocultuur. 147 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 Nee, natuurlijk niet. 148 00:09:17,725 --> 00:09:21,395 Willen jullie eten bestellen? Ben, waar heb je zin in? 149 00:09:23,731 --> 00:09:25,024 Eten? 150 00:09:26,650 --> 00:09:29,778 Ik wil iets duurzaams, CO2-neutraals… 151 00:09:29,862 --> 00:09:32,615 …bezorgd door iemand die ervan kan leven. 152 00:09:32,698 --> 00:09:33,866 Rustig maar. 153 00:09:34,783 --> 00:09:35,743 Zin in pizza? 154 00:09:36,327 --> 00:09:37,745 Ja. -Pizza is lekker. 155 00:09:39,371 --> 00:09:41,915 Devi, je vindt studeren vast super. 156 00:09:41,999 --> 00:09:45,836 Ik moest van mam altijd leren en mocht niet met jongens praten. 157 00:09:45,919 --> 00:09:49,715 Maar hier doe je meer dan praten. 158 00:09:49,798 --> 00:09:53,385 Zoiets cools heb ik nog nooit gehoord. -Ja, het is geweldig. 159 00:09:53,469 --> 00:09:58,140 Geen strenge moeder meer die elke string die ze vindt weggooit. 160 00:09:58,223 --> 00:09:59,642 Net als mijn moeder. 161 00:09:59,725 --> 00:10:03,520 Ik zei dat 't een hoofdband was en toen moest ik 'm dragen. 162 00:10:05,022 --> 00:10:08,609 Het feest van de eetclub begint. Zullen we? 163 00:10:09,193 --> 00:10:10,194 Zeker weten. 164 00:10:10,277 --> 00:10:13,447 Devi stond paf. De Blair die ze van school kende… 165 00:10:13,530 --> 00:10:17,368 …deed huiswerk Latijn in plaats van naar het schoolbal te gaan. 166 00:10:17,910 --> 00:10:19,912 Jongens. Hoe gaat het? 167 00:10:19,995 --> 00:10:21,997 Hoe gaat het hier? Jeetje. 168 00:10:22,081 --> 00:10:26,543 Kijk nu eens. Ze had contact met meer mensen dan een deurkruk. 169 00:10:26,627 --> 00:10:28,921 Jullie zien er mooi uit. Feesten. 170 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 Wie wil er shotjes? 171 00:10:38,806 --> 00:10:40,849 Mijn toekomstige leven is super. 172 00:10:44,728 --> 00:10:45,979 Hallo, ik ben… 173 00:10:53,112 --> 00:10:55,489 Heerlijk, die stilte. 174 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Ben? 175 00:11:27,396 --> 00:11:30,649 Moet je niet naar Columbia met je nieuwe vrienden? 176 00:11:31,233 --> 00:11:35,779 Nee. Het was leuk, ik hoor erbij, maar ik kwam me weer opladen. 177 00:11:35,863 --> 00:11:39,366 Na al die intellectueel stimulerende gesprekken. 178 00:11:39,450 --> 00:11:41,243 Jongens, het zit zo. 179 00:11:41,326 --> 00:11:45,330 We hebben niet voor iedereen kaarten voor een Broadwayshow. 180 00:11:45,414 --> 00:11:48,959 Maar wel twee kaartjes voor ons voor Moulin Rouge! 181 00:11:49,918 --> 00:11:53,922 Voor jullie hebben we de filmversie besteld. 182 00:11:54,006 --> 00:11:57,426 Voor deze kamer. Jullie kunnen meekijken. Zo leuk. 183 00:11:57,509 --> 00:11:58,343 Lekker kijken. 184 00:12:00,554 --> 00:12:02,264 We moeten gaan. -Oké, dag. 185 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Want we moeten… 186 00:12:04,600 --> 00:12:08,270 El, gaat het? Je hebt niks gezegd sinds je auditie. 187 00:12:08,353 --> 00:12:12,816 Ik wil er niet over praten. -Dan ga ik kijken wat Devi aan 't doen is. 188 00:12:14,193 --> 00:12:18,197 Hoe was je proefles? Was de student-leraarratio cool? 189 00:12:20,282 --> 00:12:23,285 Kom op. Ja. 190 00:12:25,454 --> 00:12:28,874 Geen les gevolgd, maar Blair leert me hoe ik moet feesten… 191 00:12:28,957 --> 00:12:32,461 …in haar chique Armstrong Inn. Je zou het geweldig vinden. 192 00:12:34,046 --> 00:12:35,881 Maar was dat wel zo? 193 00:12:36,799 --> 00:12:40,677 Ze had zich ingeschreven voor haar moeder en om een BB-8 te zien. 194 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 Ze moest erheen. 195 00:12:42,930 --> 00:12:46,350 We gaan naar Devi. Ze is aan het feesten. Dan monter je op. 196 00:12:46,433 --> 00:12:50,521 Dan leren we feitjes over Princeton waar iemand wat aan kan hebben. 197 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 En de chaperonnes? 198 00:12:52,689 --> 00:12:58,320 Die handtekeningenjagers staan uren bij de uitgang te wachten. Tijd zat. 199 00:12:58,946 --> 00:13:04,034 Ik kan wel wat drank gebruiken. 200 00:13:04,117 --> 00:13:06,954 Deze reis heeft mijn zelfbeeld verwoest. 201 00:13:07,037 --> 00:13:08,789 Ik wil ook wel drinken. 202 00:13:09,665 --> 00:13:14,211 Om iets te vieren. Vandaag ging heel goed. 203 00:13:16,213 --> 00:13:17,047 Mag ik mee? 204 00:13:17,130 --> 00:13:20,342 Ja. Kom op. We gaan. Kom op. 205 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 Hé. Ik ben Seth. Hoe heet jij? 206 00:13:24,888 --> 00:13:27,140 Devi. -Hou op, Seth. Ze is scholier. 207 00:13:27,224 --> 00:13:28,642 Achteruit. 208 00:13:29,601 --> 00:13:34,106 Blair, dit is zo leuk. Je leven is vet. Ik wil precies zo zijn als jij. 209 00:13:34,189 --> 00:13:37,025 Quan, wat doe je? Je hoort achter de bar. 210 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 Je draagt je uniform niet. 211 00:13:38,861 --> 00:13:40,320 Het spijt me, Mr Martel. 212 00:13:40,404 --> 00:13:44,116 Ik wilde creatief zijn en de gasten drankjes brengen. 213 00:13:44,199 --> 00:13:45,742 Je bent ontslagen. Hup. 214 00:13:45,826 --> 00:13:48,203 Nee, toe. Ik heb deze baan nodig. 215 00:13:48,287 --> 00:13:49,580 Wacht, werk je hier? 216 00:13:50,163 --> 00:13:53,375 Draaien alle studenten diensten? Een soort corvee? 217 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 Ja. Het zit zo. 218 00:13:57,254 --> 00:13:58,755 Ik ben geen student meer. 219 00:14:09,057 --> 00:14:13,061 Sorry dat ik je avond verstoor. Ik heb m'n mobiel laten liggen. 220 00:14:13,145 --> 00:14:15,272 Jeetje. Kom binnen. Natuurlijk. 221 00:14:15,355 --> 00:14:17,691 Kom binnen. -Eens zien. 222 00:14:19,234 --> 00:14:21,570 Gevonden. -Dat was heel snel. 223 00:14:21,653 --> 00:14:23,947 Ik was bang dat hij in je muur zat. 224 00:14:24,740 --> 00:14:29,411 Ik laat je weer alleen. -Zo snel hoef je niet weg. 225 00:14:29,494 --> 00:14:32,372 Vertel me over je dag. Of welke dag dan ook. 226 00:14:32,456 --> 00:14:35,000 Praat gewoon. Over wat je maar wilt. 227 00:14:35,083 --> 00:14:37,544 Last van de stilte? -Die is oorverdovend. 228 00:14:37,628 --> 00:14:42,758 Je bad blijft maar vijf minuten warm. Daarna zit je in je persoonlijke vijver. 229 00:14:44,051 --> 00:14:46,345 Moet je ergens heen, of kun je… 230 00:14:46,428 --> 00:14:49,139 Margot is bij een vriendin. 231 00:14:49,890 --> 00:14:51,183 Kun je blijven? 232 00:14:51,266 --> 00:14:52,726 Goddank. 233 00:14:52,809 --> 00:14:55,062 Wat zullen we doen? 234 00:14:55,145 --> 00:14:58,649 Wil je een bordspel doen, of… -Heb je al gegeten? 235 00:14:58,732 --> 00:15:02,903 Telt het eten van een zak zoutjes tijdens het leggen van een puzzel? 236 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 Het spijt me zo, Devi. 237 00:15:06,615 --> 00:15:08,158 Ik wilde niet liegen. 238 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 Dit is gewoon vernederend voor me. 239 00:15:11,370 --> 00:15:13,330 Wat is er gebeurd? 240 00:15:13,413 --> 00:15:16,959 Als je non-stop feest en geen enkel vak haalt… 241 00:15:17,042 --> 00:15:21,380 …mag je niet blijven. -Maar niemand was zo gefocust als jij. 242 00:15:21,463 --> 00:15:24,967 Hoe kun je gaan studeren en dan gewoon niks meer doen? 243 00:15:25,842 --> 00:15:29,012 Ik weet het niet. Ik was zo opgebrand na school. 244 00:15:29,096 --> 00:15:30,055 Je kent dat wel. 245 00:15:30,138 --> 00:15:34,476 Zo veel buitenschoolse activiteiten, de moeilijkste vakken… 246 00:15:34,559 --> 00:15:39,439 …alleen om op zo'n school te komen. En wat is dan je doel? 247 00:15:39,523 --> 00:15:43,819 Je hoort niet meer bij de top en je moeder zit je niet achter de vodden. 248 00:15:44,319 --> 00:15:46,822 Je raakt de weg kwijt. -Jeetje. 249 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Het werk is niet het zwaarste aan studeren. 250 00:15:50,534 --> 00:15:53,245 Het is alleen zijn en niet weten wie je bent. 251 00:15:55,038 --> 00:15:56,999 En hoe gaat het nu met je? 252 00:15:57,082 --> 00:16:02,504 Het gaat wel. Ik wil weten wie ik ben voor ik besluit wat ik ga doen. 253 00:16:04,756 --> 00:16:07,175 Wacht even. Waar zou ik slapen? 254 00:16:07,259 --> 00:16:09,970 Ik heb mijn flat ingericht als studentenkamer… 255 00:16:10,053 --> 00:16:13,598 …en de buurman van 50 betaald om te gaan skateboarden. 256 00:16:13,682 --> 00:16:14,808 Gaaf. 257 00:16:18,687 --> 00:16:22,065 Wil je hier even wachten? Ik ga om m'n baan smeken. 258 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 Zeker weten. Ga ervoor, tijger. 259 00:16:24,401 --> 00:16:26,445 Of ex-tijger. 260 00:16:27,195 --> 00:16:30,115 Devi was geschokt door die bekentenis. 261 00:16:30,198 --> 00:16:34,327 Als de perfecte Blair het niet trok, dan had Devi helemaal geen kans. 262 00:16:34,411 --> 00:16:39,916 Ze had misschien onderschat hoe zwaar de overgang kon zijn. 263 00:16:40,000 --> 00:16:41,710 Devi, is dit per ongeluk? 264 00:16:41,793 --> 00:16:45,255 Nee, ik kijk naar je. -Je bent toch op reis? 265 00:16:45,338 --> 00:16:48,383 Kap met die vragen. -Sorry. Zeg het maar. 266 00:16:48,467 --> 00:16:53,472 Ik wilde zeggen dat het me spijt dat ik zeurde over ASU. 267 00:16:55,640 --> 00:16:56,475 Geeft niet. 268 00:16:56,558 --> 00:17:01,646 Nee, ik oordeelde te snel. Ik wist niet waar ik het over had. 269 00:17:02,564 --> 00:17:04,524 Bedankt, Devi. Dat waardeer ik. 270 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 En het is leuk om je weer op school te zien. 271 00:17:09,738 --> 00:17:11,281 Dat vind ik ook. 272 00:17:13,200 --> 00:17:14,785 Is alles goed daar? 273 00:17:14,868 --> 00:17:16,495 Ja, hoor. 274 00:17:16,578 --> 00:17:21,041 Maar het is wel anders dan ik had verwacht. 275 00:17:21,124 --> 00:17:24,878 Ja, zo dacht ik er ook over. 276 00:17:25,712 --> 00:17:29,216 Wat zei ik nou over mobieltjes tijdens ons vriendendiner? 277 00:17:29,299 --> 00:17:32,219 Zaterdags en zondags ben je van mij. -Ik kom. 278 00:17:32,302 --> 00:17:33,470 Dus je moet gaan? 279 00:17:33,553 --> 00:17:38,141 Ja, hij is boos. Bedankt dat je belde. Als je terug bent, gaan we chillen. 280 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 Ja. Dag, Paxton. 281 00:17:41,561 --> 00:17:44,648 Kijk, daar is Devi. Dit is de juiste plek. 282 00:17:46,650 --> 00:17:48,985 Wat doen jullie hier? -Jou opzoeken. 283 00:17:49,778 --> 00:17:50,862 Wat aardig. 284 00:17:50,946 --> 00:17:55,158 Kun je ons naar de drank brengen? -Dat kan wel, maar… 285 00:17:55,242 --> 00:17:57,661 Waarom zit je buiten met je koffer? 286 00:17:57,744 --> 00:18:00,122 Eruit geschopt omdat je een loser bent? 287 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 Ik ben terug. Kom binnen. 288 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 Super. Mag ik vrienden meenemen? 289 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 Hé, jongens. Kom maar. 290 00:18:09,256 --> 00:18:12,134 Wat had je gedaan als ik niet was gekomen? 291 00:18:12,217 --> 00:18:15,762 Ik had bijna de vaatwasser gedemonteerd om hem schoon te maken. 292 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 Dat is echt erg. 293 00:18:16,972 --> 00:18:21,393 Je had gelijk. Alleen thuis zijn is moeilijker dan ik dacht. 294 00:18:21,476 --> 00:18:24,855 Wat moet ik als Devi gaat studeren? 295 00:18:24,938 --> 00:18:27,732 Ik snap het. Margot ging een keer op kunstkamp. 296 00:18:27,816 --> 00:18:30,652 Ik bouwde een zwembadhuisje om de tijd te doden. 297 00:18:31,278 --> 00:18:33,947 We hebben geen zwembad. -Da's een goeie. 298 00:18:35,782 --> 00:18:38,952 Ik dacht dat ik die tijd met Mohan zou doorbrengen. 299 00:18:39,035 --> 00:18:42,622 Beginnen met hobby's voor empty-nesters. 300 00:18:42,706 --> 00:18:45,458 Zoals een vogelhuisje bouwen. 301 00:18:45,542 --> 00:18:49,963 Mohan haatte knutselen, dus dat niet. -Wie haat er nou knutselen? 302 00:18:50,046 --> 00:18:53,008 Hij zei dat je er geen persoonlijkheid mee kon vervangen. 303 00:18:53,091 --> 00:18:56,428 Een zware aanklacht tegen de knutselwereld. 304 00:18:57,012 --> 00:18:58,138 Dat vond ik ook. 305 00:18:58,805 --> 00:19:02,684 Ik weet dat je dit niet alleen wilde doen. 306 00:19:02,767 --> 00:19:06,563 Ik ook niet. Maar we komen er wel doorheen. 307 00:19:07,898 --> 00:19:13,111 En als je interesse hebt in een ligfiets… Ik geloof dat ik dat ga doen. 308 00:19:13,195 --> 00:19:15,947 Nee. Nee, Andres, absoluut niet. 309 00:19:16,031 --> 00:19:18,116 Dat is veel te sneu. 310 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 Ik ga theezetten. 311 00:19:20,118 --> 00:19:24,497 Straks gaan we waardige hobby's voor je gevorderde leeftijd bedenken. 312 00:19:27,918 --> 00:19:29,878 Wat brengt jou in de saaie buitenwijk? 313 00:19:29,961 --> 00:19:32,505 Morbide nieuwsgierigheid. -Heel cool, man. 314 00:19:33,089 --> 00:19:34,841 Oké, ik ga een rondje doen. 315 00:19:36,509 --> 00:19:39,387 El, je Sazerac. Wat is er vandaag gebeurd? 316 00:19:39,471 --> 00:19:41,097 Is er iets gebeurd? 317 00:19:42,515 --> 00:19:45,936 Die Juilliard-gasten zeiden dat ik niet kan acteren. 318 00:19:46,019 --> 00:19:47,395 Dat ik knudde was. 319 00:19:47,479 --> 00:19:50,440 Hoe durven ze? Je bent geweldig. 320 00:19:50,523 --> 00:19:54,736 Dat moeten jullie zeggen als vrienden. -Nee, we zouden niet liegen. 321 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 We liegen niet tegen elkaar. 322 00:19:56,947 --> 00:19:59,574 Tenzij het een noodgeval is. 323 00:19:59,658 --> 00:20:04,329 Wat moet ik doen als ik niet kan acteren? Poppenspeler worden? 324 00:20:04,412 --> 00:20:08,583 Laat een stel snobs je niet iets afnemen waar je van houdt. 325 00:20:08,667 --> 00:20:10,502 Ja. Je hoort actrice te zijn. 326 00:20:10,585 --> 00:20:12,128 Bedankt, jongens. 327 00:20:12,212 --> 00:20:16,424 Jullie en dit absintdrankje vrolijken me op. 328 00:20:16,508 --> 00:20:18,301 Gaan we dansen? 329 00:20:34,651 --> 00:20:37,153 Hé, scholiertje, dans met me. 330 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 Nee, ik ben met m'n vriendinnen. 331 00:20:39,572 --> 00:20:42,200 Kom op. Dans met me. -Laat me los. 332 00:20:42,284 --> 00:20:44,327 Stop. -Hé, hufter. Laat haar los. 333 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Gaat het? 334 00:20:57,966 --> 00:21:00,260 Hoe is 't met je gezicht? -Wel goed. 335 00:21:00,343 --> 00:21:02,178 Ziet het er cool uit? 336 00:21:03,555 --> 00:21:05,640 Hou het ijs er maar op. 337 00:21:08,310 --> 00:21:10,937 Ik klink misschien kinderachtig… 338 00:21:11,021 --> 00:21:15,317 …maar studeren is veel enger dan ik dacht. 339 00:21:15,400 --> 00:21:19,029 Door die lul? Zorg dat je peperspray bij je hebt. 340 00:21:19,112 --> 00:21:20,947 Ja, deels door hem. 341 00:21:21,031 --> 00:21:24,868 Maar wist je dat Blair gestopt is? 342 00:21:24,951 --> 00:21:26,661 Echt? Wat klote. 343 00:21:28,538 --> 00:21:34,002 Zijn jullie zo close dat je zo sip bent? -Blair en ik zijn hetzelfde. Als zij zakt… 344 00:21:34,085 --> 00:21:36,880 Dan jij ook? Nee, hoor. 345 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Hoe weet je dat? Ik ben niet de stabielste persoon ter wereld. 346 00:21:41,176 --> 00:21:44,512 Je verafgoodt Blair en denkt dat jullie hetzelfde zijn… 347 00:21:44,596 --> 00:21:49,017 …maar je lijkt in niets op haar. Ze was veel perfecter dan jij op school. 348 00:21:49,100 --> 00:21:51,394 Hoe durf je? -Dat was haar probleem. 349 00:21:51,478 --> 00:21:54,147 Ze maakte geen fouten en had geen lol. 350 00:21:54,230 --> 00:21:55,982 Ze was een kruitvat. 351 00:21:56,066 --> 00:22:00,653 Jij hebt veel fouten gemaakt. Je feest en hebt vriendjes gehad… 352 00:22:00,737 --> 00:22:02,489 Sommigen beter dan anderen. 353 00:22:04,574 --> 00:22:05,784 Je weet wie je bent. 354 00:22:06,493 --> 00:22:07,619 Denk je dat echt? 355 00:22:08,203 --> 00:22:09,496 Ja. 356 00:22:10,622 --> 00:22:15,418 Mijn doel is altijd geweest om naar Princeton te gaan. 357 00:22:15,502 --> 00:22:16,795 Dat is alles. 358 00:22:16,878 --> 00:22:20,840 Ik had nooit bedacht hoe het zou zijn nadat dat was gelukt. 359 00:22:20,924 --> 00:22:23,009 Ja. Ik snap het. 360 00:22:23,802 --> 00:22:28,181 Ik had zo'n zin om naar Columbia te gaan om bij mijn mensen te zijn. 361 00:22:29,015 --> 00:22:32,102 Ik blijk daar te dom voor te zijn. 362 00:22:32,185 --> 00:22:34,270 Wat zeg je nou? Niet waar. 363 00:22:34,354 --> 00:22:39,401 Ze weten zo veel over de wereld en lezen tijdschriften die ik niet ken. 364 00:22:39,484 --> 00:22:42,779 Soms moest ik zelfs woorden opzoeken op m'n telefoon. 365 00:22:42,862 --> 00:22:46,074 Oké. Nou en? Jij kunt ook artikelen lezen. 366 00:22:46,157 --> 00:22:49,119 Ze herhalen gewoon woorden die ze hebben gelezen. 367 00:22:49,202 --> 00:22:51,538 Zij zijn ook onzeker. -Misschien wel. 368 00:22:51,621 --> 00:22:53,581 Zeker weten. 369 00:22:53,665 --> 00:22:56,042 Ben, dit spel kun je winnen. 370 00:22:56,126 --> 00:22:58,503 Jij kunt het best bluffen van iedereen. 371 00:22:59,003 --> 00:23:01,798 Bedankt, David. Vreemd genoeg inspireer je me. 372 00:23:10,807 --> 00:23:13,017 Ik vond het rot toen je niet met me praatte. 373 00:23:13,601 --> 00:23:16,855 Ja, dat spijt me erg. 374 00:23:16,938 --> 00:23:19,232 Je hoeft het niet uit te leggen. 375 00:23:19,816 --> 00:23:20,817 Ik… 376 00:23:22,360 --> 00:23:23,486 …wil vrienden zijn. 377 00:23:24,070 --> 00:23:26,781 Ja. Ik kan je vriend wel zijn. 378 00:23:28,950 --> 00:23:32,537 We hebben je koffer, Devi. -Sorry dat het zo lang duurde. 379 00:23:32,620 --> 00:23:37,500 Fab heeft gepraat met studenten over de Nobelprijswinnaars op de campus. 380 00:23:37,584 --> 00:23:41,254 Het goede nieuws is: Seth moest weg. 381 00:23:41,337 --> 00:23:45,258 Nu weet iedereen dat je minderjarig bent en mag je er niet meer in. 382 00:23:45,341 --> 00:23:48,052 Geeft niet. We moeten toch terug. 383 00:23:48,136 --> 00:23:50,680 Sorry dat het niet ging zoals je hoopte. 384 00:23:50,763 --> 00:23:53,183 Het was precies wat ik nodig had. 385 00:23:54,601 --> 00:23:56,144 Tot later, mini-me. 386 00:23:56,895 --> 00:23:58,313 Dag, jongens. -Dag. 387 00:23:58,980 --> 00:24:00,648 Gaan we naar de trein? 388 00:24:00,732 --> 00:24:02,859 Nee. We hebben een busje gehuurd. 389 00:24:02,942 --> 00:24:07,739 Tijdens de pauze kocht ik dit mooie shirt en bijpassend ondergoed… 390 00:24:07,822 --> 00:24:09,991 …en zag ik tijdens het betalen… 391 00:24:10,074 --> 00:24:14,954 …een groot aantal appjes van klasgenoten. 392 00:24:15,038 --> 00:24:19,709 Nu moet ik een ongesigneerde poster in mijn kantoor hangen… 393 00:24:19,792 --> 00:24:23,087 …en kan ik Aaron Tveits hand nooit meer aanraken. 394 00:24:23,171 --> 00:24:25,924 We kunnen het uitleggen. -We breken de reis af. 395 00:24:26,549 --> 00:24:28,218 We vliegen morgen naar huis. 396 00:24:28,301 --> 00:24:32,805 En waag het niet morgen onderweg naar het vliegveld om bagels te vragen. 397 00:24:46,778 --> 00:24:49,447 'Zodat je nest niet zo leeg aanvoelt.' 398 00:24:54,619 --> 00:24:56,538 Geef mij niet de schuld. 399 00:24:56,621 --> 00:25:01,084 Bedank de kinderen maar die stiekem naar New Jersey zijn gegaan. 400 00:25:01,167 --> 00:25:04,546 Ik wilde naar Parsons. Mijn passie is ontwerpen. 401 00:25:05,046 --> 00:25:07,632 Geen noten gooien. Misschien ben ik allergisch. 402 00:25:07,715 --> 00:25:11,886 Hoewel de andere leerlingen Devi en haar vrienden vervloekten… 403 00:25:11,970 --> 00:25:15,098 …voelde ze zich goed. Haar relatie met Ben was hersteld… 404 00:25:15,181 --> 00:25:17,517 …en ze was hoopvol over Princeton. 405 00:25:18,726 --> 00:25:21,479 Fab, sorry dat je Yale niet hebt gezien. 406 00:25:21,563 --> 00:25:25,817 O, ja. Geeft niet. Ik doe wel een virtuele tour. 407 00:25:25,900 --> 00:25:29,362 Ja, hier gaat vast niks raars gebeuren. 408 00:26:19,871 --> 00:26:22,206 Ondertiteld door: Jolanda Jongedijk