1 00:00:12,930 --> 00:00:16,267 Ça faisait une semaine que Devi avait quitté Ethan 2 00:00:16,350 --> 00:00:18,853 et que ce bel abruti avait failli 3 00:00:18,936 --> 00:00:20,855 gâcher son avenir. 4 00:00:21,439 --> 00:00:23,024 Mais elle partait enfin 5 00:00:23,107 --> 00:00:25,193 à New York avec Mme Warner 6 00:00:25,276 --> 00:00:28,905 et elle allait entrevoir ce que l'avenir lui réservait. 7 00:00:28,988 --> 00:00:31,157 Les filles, j'ai trop hâte. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,451 On va voir les facs de nos rêves ! 9 00:00:33,534 --> 00:00:36,120 Moi à Princeton, El à Juilliard, Fab à… 10 00:00:36,204 --> 00:00:39,540 T'as pas dit dans quelle Ivy t'avais postulé. 11 00:00:39,624 --> 00:00:42,710 Si Fabiola était tétanisée, 12 00:00:42,794 --> 00:00:44,921 c'est parce qu'elle avait postulé 13 00:00:45,004 --> 00:00:48,925 dans la fac de rêve d'une de ses amies, sans le dire à ladite amie. 14 00:00:49,008 --> 00:00:51,511 Tes bas de contention sont trop serrés ? 15 00:00:52,637 --> 00:00:53,638 C'est juste que… 16 00:00:55,473 --> 00:00:59,310 J'ai postulé quelque part, mais ça risque de pas te plaire. 17 00:00:59,393 --> 00:01:03,147 Moi ? Ça va pas ? Je serai ravie, où tu ailles. 18 00:01:03,731 --> 00:01:05,399 Sauf si c'est à Princeton. 19 00:01:07,360 --> 00:01:11,989 - Jamais. Non, j'ai postulé à Yale. - Génial. Pourquoi ça me plairait pas ? 20 00:01:13,282 --> 00:01:15,993 - À cause du mot "Connecticut". - T'as raison. 21 00:01:16,077 --> 00:01:18,037 Pourquoi on prononce pas ce "C" ? 22 00:01:18,121 --> 00:01:20,957 Tu devrais aller à New Haven pour visiter. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,959 Oui, ça serait super utile. 24 00:01:23,042 --> 00:01:27,421 Les filles, on va avoir un avant-goût de nos vies l'an prochain. 25 00:01:30,341 --> 00:01:33,970 Devi, tu peux te redresser ? Je vais faire du yoga assis. 26 00:01:38,558 --> 00:01:41,894 MES PREMIÈRES FOIS ALLER DANS LE NEW JERSEY 27 00:01:44,772 --> 00:01:48,818 Pour citer la meilleure parolière américaine, Taylor Swift, 28 00:01:48,901 --> 00:01:50,444 "bienvenue à New York !" 29 00:01:51,237 --> 00:01:55,658 Et plus précisément à Hell's Kitchen, aussi appelé les toilettes de l'enfer. 30 00:01:55,741 --> 00:01:56,576 Bienvenue. 31 00:01:56,659 --> 00:01:59,912 Au cours de ce voyage, nous ferons des visites groupées, 32 00:01:59,996 --> 00:02:03,207 mais aujourd'hui, il y a des exceptions. M. Shapiro ? 33 00:02:03,291 --> 00:02:05,334 D'abord, notre chère Eleanor Wong, 34 00:02:05,418 --> 00:02:07,879 qui a son audition à Juilliard. 35 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 JE REPOSE MA VOIX, SILENCE 36 00:02:09,630 --> 00:02:13,009 Nous respectons ta façon de faire. 37 00:02:13,092 --> 00:02:14,760 Ensuite, Ben Gross, 38 00:02:14,844 --> 00:02:17,847 ton père t'a organisé une visite privée de Columbia. 39 00:02:18,931 --> 00:02:22,018 Avec le neveu d'un de ses clients, Jerry Seinfeld. 40 00:02:22,101 --> 00:02:25,229 Tu sais qu'on va tous visiter Columbia, cette semaine. 41 00:02:25,813 --> 00:02:26,647 Non, merci. 42 00:02:27,732 --> 00:02:30,651 Et Devi, tu as aussi une visite prévue… 43 00:02:30,735 --> 00:02:35,114 - À Princeton ! Soyez pas jaloux. - Tu confonds jalousie et dédain. 44 00:02:35,198 --> 00:02:38,451 Chut. T'es jaloux de visiter avec un nerd "fils de", 45 00:02:38,534 --> 00:02:41,495 alors que je serai avec la légendaire Blair Quan. 46 00:02:41,579 --> 00:02:43,164 Quand Devi était en troisième, 47 00:02:43,247 --> 00:02:46,918 Blair Quan était la meilleure élève de terminale du lycée. 48 00:02:47,001 --> 00:02:48,920 Elle était major de sa promo, 49 00:02:49,003 --> 00:02:52,673 dans plusieurs clubs et Princeton l'avait prise par anticipation. 50 00:02:52,757 --> 00:02:55,468 Je veux pas de coquilles dans ce numéro. 51 00:02:55,551 --> 00:03:00,806 J'exige la perfection. Si c'est trop dur, allez faire l'album de promo. 52 00:03:00,890 --> 00:03:04,685 Devi avait bien l'intention de suivre ses traces. 53 00:03:04,769 --> 00:03:08,397 Bon, à plus, les nazes. J'ai rendez-vous avec mon avenir. 54 00:03:08,481 --> 00:03:12,360 Maintenant que j'y pense, Fabiola, tu devrais accompagner Devi… 55 00:03:12,443 --> 00:03:13,653 Pour sa protection ? 56 00:03:14,528 --> 00:03:18,616 Je suis pas très musclée. On dirait, parce que je suis grande, 57 00:03:18,699 --> 00:03:20,618 mais mes os sont tout fragiles. 58 00:03:21,202 --> 00:03:24,497 C'est bon ? Certains rêvent de voir la banlieue, 59 00:03:24,580 --> 00:03:28,918 mais je dois prendre le train, traverser les beaux quartiers… C'est complexe. 60 00:03:29,001 --> 00:03:30,503 On s'en tape, Google Maps. 61 00:03:30,586 --> 00:03:32,088 Ça suffit. Bien. 62 00:03:32,171 --> 00:03:33,339 Allons-y. 63 00:03:33,422 --> 00:03:34,674 Allez, NYU, par ici. 64 00:03:34,757 --> 00:03:36,634 Comme vous pouvez le voir, 65 00:03:36,717 --> 00:03:39,387 malgré l'aide de Devi au forum d'orientation, 66 00:03:39,470 --> 00:03:41,180 ils sont toujours en froid. 67 00:03:46,560 --> 00:03:48,104 Super, tu es là. 68 00:03:48,187 --> 00:03:50,189 Je voulais te parler d'un truc. 69 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 Bien sûr, vas-y. 70 00:03:51,941 --> 00:03:55,403 Le jour où Pati m'a abandonnée après mon opération… 71 00:03:55,486 --> 00:03:58,239 Oui, quand elle s'est perdue en rentrant. 72 00:03:58,322 --> 00:03:59,156 Voilà. 73 00:03:59,865 --> 00:04:04,453 Eh bien, je crois que Len a fait venir une femme à la maison. 74 00:04:05,037 --> 00:04:06,122 - Quoi ? - Oui. 75 00:04:06,205 --> 00:04:08,791 - J'ai entendu une voix. - Mais encore ? 76 00:04:09,375 --> 00:04:12,128 On aurait dit Kylie Minogue. 77 00:04:14,672 --> 00:04:17,925 Tu sortais d'une anesthésie, tu l'as peut-être imaginé. 78 00:04:19,218 --> 00:04:20,428 C'est possible. 79 00:04:21,095 --> 00:04:23,889 J'ai aussi cru voir un pingouin à côté de moi. 80 00:04:23,973 --> 00:04:26,434 - Ça devait être les calmants. - Voilà. 81 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 Bon, j'y vais, je veux pouvoir rentrer tôt. 82 00:04:29,312 --> 00:04:33,983 Ce week-end, je serai seule à la maison pour la première fois depuis 17 ans. 83 00:04:34,066 --> 00:04:36,277 Ça va être incroyable. 84 00:04:37,361 --> 00:04:38,362 Ça te fait rire ? 85 00:04:39,280 --> 00:04:41,907 Non, mais bon courage. 86 00:04:41,991 --> 00:04:44,285 C'est dur, quand on a pas l'habitude. 87 00:04:44,368 --> 00:04:45,953 Pas pour moi. 88 00:04:46,454 --> 00:04:50,708 Un jour, j'ai perdu l'audition après un cours de spinning. C'était divin. 89 00:04:51,500 --> 00:04:52,710 Bye, bye ! 90 00:04:57,965 --> 00:05:03,095 Putain, Princeton, c'est trop beau. On se croirait à Downtown Abbey. 91 00:05:03,179 --> 00:05:05,264 - Et vous ? - On est à Juilliard. 92 00:05:05,348 --> 00:05:06,932 Je laisse El se préparer. 93 00:05:07,016 --> 00:05:08,517 Elle en est… 94 00:05:09,143 --> 00:05:12,938 - Tu t'entêtes… - … à la moitié de son échauffement. 95 00:05:13,022 --> 00:05:14,648 Je vois. 96 00:05:15,358 --> 00:05:16,400 Devi ? 97 00:05:16,984 --> 00:05:20,738 La voilà. Le mythe, la légende, Blair Quan. 98 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 Blair, salut. Fab, je te laisse. 99 00:05:23,074 --> 00:05:24,200 Salut. 100 00:05:24,700 --> 00:05:26,994 Trop contente de voir mon double. 101 00:05:27,078 --> 00:05:30,247 Devi, elle a dit que vous vous ressembliez. 102 00:05:30,331 --> 00:05:33,959 Je suis passée au bureau des admissions, j'ai salué Akshara. 103 00:05:34,043 --> 00:05:37,463 C'est quoi, le programme ? On se balade ou on va en cours ? 104 00:05:37,546 --> 00:05:41,967 On fera les trucs chiants plus tard. D'abord, on s'éclate. 105 00:05:42,051 --> 00:05:44,678 Bienvenue à Armstrong Inn. 106 00:05:44,762 --> 00:05:46,263 C'est mon eating club. 107 00:05:46,347 --> 00:05:49,225 On va poser ton sac et je te ferai visiter. 108 00:05:49,308 --> 00:05:50,601 Plus tard, les cours. 109 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 Nom de Dieu, Devi ! 110 00:05:51,936 --> 00:05:56,107 Un club fermé dans un manoir historique ? 111 00:05:56,190 --> 00:05:59,819 Qui es-tu ? Une fille de milliardaire, fan d'équitation ? 112 00:06:01,487 --> 00:06:02,905 "… elle s'éveille !" 113 00:06:03,531 --> 00:06:04,615 Excellent. 114 00:06:04,698 --> 00:06:05,950 SILENCE, AUDITIONS 115 00:06:08,160 --> 00:06:09,370 Merci encore. 116 00:06:11,914 --> 00:06:12,873 Eleanor Wong. 117 00:06:12,957 --> 00:06:14,542 Bonjour. C'est moi. 118 00:06:21,340 --> 00:06:26,095 Pourquoi tu as réagi si bizarrement à l'idée d'aller à Princeton avec Devi ? 119 00:06:26,178 --> 00:06:27,596 Bizarrement ? 120 00:06:27,680 --> 00:06:29,932 Au contraire, j'étais super détendue. 121 00:06:30,015 --> 00:06:33,436 Tu sais que tu dois dire à Devi que tu as postulé, hein ? 122 00:06:33,519 --> 00:06:37,565 Je pensais attendre qu'elle soit prise, genre : "Surprise !" 123 00:06:37,648 --> 00:06:42,653 On est sur la côte est, là. Il faut que tu visites Princeton. 124 00:06:42,736 --> 00:06:45,114 Mais je suis même pas sûre de mon choix. 125 00:06:45,197 --> 00:06:49,285 Et vous avez déjà vu Devi énervée. Elle fait plus peur que Hulk. 126 00:06:49,368 --> 00:06:52,538 Je sais, à cause d'elle, j'ai un casque dans mon bureau. 127 00:06:53,122 --> 00:06:57,418 Mais tu dois penser à toi et voir si cette fac te correspond. 128 00:06:58,544 --> 00:07:01,547 "Tu n'as pas connu de joie dans la vie. 129 00:07:02,256 --> 00:07:06,927 "Mais patience, oncle Vania, patience. 130 00:07:08,721 --> 00:07:10,306 "Nous nous reposerons. 131 00:07:11,098 --> 00:07:13,767 "Nous nous reposerons. Nous nous reposerons." 132 00:07:18,689 --> 00:07:19,523 Rideau. 133 00:07:20,149 --> 00:07:22,568 Bien, Mlle Wong. Merci d'être venue. 134 00:07:24,862 --> 00:07:25,696 Avec plaisir. 135 00:07:30,367 --> 00:07:32,620 Mais vous n'avez pas applaudi. 136 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 Pardon ? 137 00:07:34,079 --> 00:07:38,584 Je vous ai entendus applaudir le candidat d'avant, celui qui a joué Othello. 138 00:07:38,667 --> 00:07:41,420 Eh bien, chaque prestation est unique. 139 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 Vous me prendrez pas, hein ? 140 00:07:46,175 --> 00:07:48,802 Mlle Wong, nous n'avons pris aucune décision. 141 00:07:48,886 --> 00:07:51,096 Mais vous le savez déjà, non ? 142 00:07:51,180 --> 00:07:53,766 Soyez honnête, je peux tout entendre. 143 00:07:55,684 --> 00:07:57,102 Pour tout vous dire, 144 00:07:57,645 --> 00:08:00,147 je doute que votre place soit à Juilliard. 145 00:08:00,231 --> 00:08:04,360 Mais vous pouvez tout de même être actrice. Dans la pub, par exemple. 146 00:08:04,443 --> 00:08:06,070 Il paraît que ça paie bien. 147 00:08:09,031 --> 00:08:12,576 Je vous promets que vous trouverez votre voie. 148 00:08:13,410 --> 00:08:14,495 Merci. 149 00:08:24,421 --> 00:08:26,507 Salut, tout le monde. Voici Ben. 150 00:08:26,590 --> 00:08:30,427 Il veut s'inscrire ici et il vient visiter. Me faites pas honte. 151 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 On promet rien. 152 00:08:32,972 --> 00:08:35,391 On parlait de l'article dans The Atlantic 153 00:08:35,474 --> 00:08:38,727 sur l'argent noir et les lobbies. Asseyez-vous. 154 00:08:38,811 --> 00:08:44,233 Au lycée, le cercle de Ben ne comptait aucun ami et une ennemie jurée. 155 00:08:44,316 --> 00:08:46,527 Il espérait que ça change à la fac. 156 00:08:46,610 --> 00:08:48,279 C'est une grosse blague. 157 00:08:48,362 --> 00:08:51,365 En gros, les supermajors rédigent nos lois, là. 158 00:08:52,116 --> 00:08:56,495 Carrément. Mais l'automobile passe à l'électrique. C'est positif. 159 00:08:56,579 --> 00:09:01,250 Ça vaut pas mieux. L'extraction de métaux lourds est très controversée. 160 00:09:01,333 --> 00:09:04,587 - Et sans énergie verte, aucun intérêt. - T'as raison. 161 00:09:04,670 --> 00:09:08,215 J'espère qu'un jour, on pourra rouler grâce au maïs. 162 00:09:09,550 --> 00:09:14,722 Arrête, Ben, on encourage pas la monoculture. C'est déjà un fléau. 163 00:09:14,805 --> 00:09:17,641 Non, bien sûr que non. 164 00:09:17,725 --> 00:09:21,395 On commande à manger ? Ben, qu'est-ce qui te fait envie ? 165 00:09:23,731 --> 00:09:25,024 À manger ? 166 00:09:27,151 --> 00:09:31,905 Je veux un truc durable, neutre en carbone et livré par quelqu'un de bien payé. 167 00:09:32,656 --> 00:09:33,866 Mec, détends-toi. 168 00:09:34,742 --> 00:09:36,577 - Pizza, ça vous dit ? - Ouais. 169 00:09:36,660 --> 00:09:37,661 Ça me va. 170 00:09:39,413 --> 00:09:44,251 Devi, tu vas adorer la fac. Au lycée, ma mère était trop sur mon dos. 171 00:09:44,335 --> 00:09:49,715 Elle m'interdisait de parler aux garçons. Ici, crois-moi, on fait plus que parler. 172 00:09:50,633 --> 00:09:52,176 C'est trop cool. 173 00:09:52,259 --> 00:09:53,469 Ouais, c'est génial. 174 00:09:53,552 --> 00:09:55,971 Pas de mère stricte qui t'étouffe 175 00:09:56,055 --> 00:09:58,140 ou qui jette tes strings. 176 00:09:58,223 --> 00:09:59,767 Ma mère a fait ça aussi. 177 00:09:59,850 --> 00:10:03,520 J'ai dit que c'était un bandeau. Elle m'a forcée à le porter au resto. 178 00:10:05,522 --> 00:10:06,774 La fête commence. 179 00:10:07,399 --> 00:10:08,609 Alors, ça te dit ? 180 00:10:09,193 --> 00:10:10,194 Carrément. 181 00:10:10,277 --> 00:10:11,654 Devi était ébahie. 182 00:10:11,737 --> 00:10:14,573 La Blair du lycée avait raté le bal de promo 183 00:10:14,657 --> 00:10:17,368 pour réviser ses déclinaisons latines. 184 00:10:17,868 --> 00:10:19,953 Salut, ça roule ? 185 00:10:20,037 --> 00:10:22,039 Tout va bien ? Oh là là. 186 00:10:22,122 --> 00:10:23,290 Et regardez-la ! 187 00:10:23,374 --> 00:10:26,502 Elle était comme un poisson dans l'eau. 188 00:10:26,585 --> 00:10:28,504 Vous êtes beaux. C'est la fête ! 189 00:10:31,840 --> 00:10:32,966 Bon, 190 00:10:33,550 --> 00:10:35,260 qui veut un shooter ? 191 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 J'adore ma future vie. 192 00:10:44,770 --> 00:10:46,188 Salut, je suis ren… 193 00:10:53,195 --> 00:10:55,489 Le silence. 194 00:11:27,438 --> 00:11:30,649 T'es pas à Columbia avec tes nouveaux amis ? 195 00:11:31,233 --> 00:11:33,861 C'était super et j'étais méga à l'aise, 196 00:11:33,944 --> 00:11:35,821 mais je suis rentré me reposer. 197 00:11:35,904 --> 00:11:39,366 On a eu que des conversations intellectuelles. 198 00:11:39,450 --> 00:11:41,285 Bon, les enfants, 199 00:11:41,368 --> 00:11:45,414 on n'a pas pu vous offrir des places pour un spectacle à Broadway. 200 00:11:45,497 --> 00:11:48,959 En revanche, on s'est pris deux places pour Moulin Rouge. 201 00:11:49,918 --> 00:11:55,257 Mais on vous a loué la version film dans cette chambre. 202 00:11:55,340 --> 00:11:57,801 Vous pourrez suivre aussi, c'est super. 203 00:11:57,885 --> 00:11:58,927 Regardez ! 204 00:12:00,554 --> 00:12:03,348 - On devrait y aller. - Bonsoir. Dépêche… 205 00:12:04,683 --> 00:12:08,270 El, ça va ? T'as rien dit depuis ton audition. 206 00:12:08,353 --> 00:12:10,189 Je veux pas en parler. 207 00:12:10,856 --> 00:12:12,983 Je vais voir ce que fait Devi. 208 00:12:14,318 --> 00:12:15,861 Alors, le cours t'a plu ? 209 00:12:15,944 --> 00:12:18,197 Comment était le rapport prof-élève ? 210 00:12:21,575 --> 00:12:23,410 Ouais ! Bravo, meuf. 211 00:12:25,579 --> 00:12:28,916 On y est pas allées, mais Blair m'apprend à faire la fête 212 00:12:28,999 --> 00:12:32,336 dans son club d'étudiants de luxe. Tu kifferais trop. 213 00:12:34,046 --> 00:12:36,298 C'est ce qu'elle se demandait. 214 00:12:36,799 --> 00:12:40,677 Elle n'avait postulé que pour sa mère et peut-être pour le BB-8. 215 00:12:40,761 --> 00:12:42,888 Il fallait qu'elle y aille. 216 00:12:42,971 --> 00:12:46,350 Allons voir Devi. Elle fait la fête, ça te fera du bien. 217 00:12:46,433 --> 00:12:50,521 Et qui sait, on apprendra peut-être des trucs utiles sur Princeton. 218 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 Et les profs, alors ? 219 00:12:52,689 --> 00:12:58,320 Ces groupies voudront faire la queue pour un autographe, on a le temps. 220 00:12:58,987 --> 00:12:59,988 Bon… 221 00:13:00,697 --> 00:13:04,034 Honnêtement, j'ai bien besoin d'un remontant. 222 00:13:04,117 --> 00:13:06,954 Je sais plus du tout qui je suis. 223 00:13:07,037 --> 00:13:08,789 J'ai besoin d'un verre aussi. 224 00:13:09,665 --> 00:13:14,211 Mais pour fêter la réussite de ma journée. 225 00:13:16,463 --> 00:13:17,923 - Je peux venir ? - Oui. 226 00:13:18,006 --> 00:13:20,425 Allez, on y va. Debout. 227 00:13:22,386 --> 00:13:24,805 Salut. Moi, c'est Seth. Et toi ? 228 00:13:24,888 --> 00:13:27,140 - Devi. - Dégage, elle est au lycée. 229 00:13:27,224 --> 00:13:28,642 Marche arrière. 230 00:13:29,601 --> 00:13:32,646 Blair, c'est trop cool. Ta vie est géniale. 231 00:13:32,729 --> 00:13:34,106 Je veux être comme toi. 232 00:13:34,189 --> 00:13:37,025 Quan, qu'est-ce que tu fais ? Tu devrais être au bar. 233 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 Et où est ton uniforme ? 234 00:13:38,861 --> 00:13:40,404 Excusez-moi, M. Martel. 235 00:13:40,487 --> 00:13:44,116 Je me suis dit que ce serait sympa d'amener l'alcool à eux. 236 00:13:44,199 --> 00:13:45,909 T'es virée. Dehors. 237 00:13:45,993 --> 00:13:48,203 Pitié, j'ai besoin de ce boulot. 238 00:13:48,287 --> 00:13:49,580 Tu travailles ici ? 239 00:13:50,163 --> 00:13:53,375 Les étudiants se relaient, comment dans une asso ? 240 00:13:53,959 --> 00:13:56,670 Écoute, en fait, 241 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 j'étudie plus ici. 242 00:14:07,890 --> 00:14:08,974 - Salut. - Bonsoir. 243 00:14:09,057 --> 00:14:13,061 Désolé d'interrompre ta soirée en solo. J'ai oublié mon portable. 244 00:14:13,145 --> 00:14:15,272 Je t'en prie, entre. 245 00:14:15,355 --> 00:14:18,108 - Vas-y, entre. - Voyons voir. 246 00:14:19,276 --> 00:14:20,444 Trouvé. 247 00:14:20,527 --> 00:14:23,363 - Ça a été rapide. - J'avais peur qu'il soit dans un mur. 248 00:14:24,865 --> 00:14:29,411 - Je te laisse tranquille. - Attends, il n'y a pas le feu. 249 00:14:29,494 --> 00:14:32,414 Parle-moi de ta journée ou d'autre chose. 250 00:14:32,497 --> 00:14:34,249 Raconte-moi ce que tu veux. 251 00:14:35,083 --> 00:14:37,753 - Alors, ce silence ? - C'est assourdissant. 252 00:14:37,836 --> 00:14:42,049 Tu savais que le bain ne reste chaud que cinq minutes, pas plus ? 253 00:14:44,092 --> 00:14:46,345 Tu dois y aller ou tu peux… 254 00:14:46,428 --> 00:14:49,139 En fait, Margot est chez une copine. 255 00:14:49,890 --> 00:14:51,183 Tu peux rester ? 256 00:14:51,266 --> 00:14:52,726 Merci mon Dieu ! 257 00:14:53,518 --> 00:14:55,187 Alors, on fait quoi ? 258 00:14:55,270 --> 00:14:57,481 Un jeu de société ? 259 00:14:57,564 --> 00:14:58,649 Tu as dîné ? 260 00:14:58,732 --> 00:15:02,903 Manger des biscuits salés en faisant un puzzle, ça compte ? 261 00:15:04,279 --> 00:15:06,573 Excuse-moi, Devi. 262 00:15:06,657 --> 00:15:08,158 Je voulais pas te mentir. 263 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 Mais c'est un peu humiliant. 264 00:15:11,370 --> 00:15:13,330 Qu'est-ce qui t'est arrivé ? 265 00:15:13,413 --> 00:15:18,210 Ben, si tu fais trop la fête et tu rates tes exams, tu te fais virer. 266 00:15:18,293 --> 00:15:21,421 Mais y avait pas plus déterminée que toi. 267 00:15:21,505 --> 00:15:24,967 Arrivée à la fac, t'as juste baissé les bras ? 268 00:15:25,842 --> 00:15:30,097 Je sais pas. Après le lycée, j'étais à bout. Tu sais de quoi je parle. 269 00:15:30,180 --> 00:15:34,601 Tu fais mille activités extrascolaires et plein de cours compliqués 270 00:15:34,685 --> 00:15:36,478 pour être acceptée ici… 271 00:15:37,062 --> 00:15:39,439 Mais après, quel est l'objectif ? 272 00:15:39,523 --> 00:15:41,733 T'es plus la meilleure, c'est sûr 273 00:15:41,817 --> 00:15:43,902 et ta mère est plus derrière toi. 274 00:15:44,403 --> 00:15:46,822 - C'est facile de s'égarer. - Eh ben… 275 00:15:47,447 --> 00:15:50,033 Le plus dur, à la fac, c'est pas les cours. 276 00:15:50,701 --> 00:15:53,245 C'est de pas savoir qui on est. 277 00:15:55,038 --> 00:15:56,999 Et maintenant, ça va ? 278 00:15:57,082 --> 00:15:58,166 Ça va. 279 00:15:58,917 --> 00:16:02,504 Je réfléchis à ce que je vais faire. 280 00:16:04,840 --> 00:16:07,175 Attends, t'allais me faire dormir où ? 281 00:16:07,259 --> 00:16:10,053 J'ai redécoré mon appart comme un dortoir 282 00:16:10,137 --> 00:16:13,598 et j'ai payé mon voisin de 50 ans pour jouer un skateur. 283 00:16:13,682 --> 00:16:14,683 Pas mal. 284 00:16:18,770 --> 00:16:22,065 Tu veux bien m'attendre ? J'ai besoin de ce travail. 285 00:16:22,149 --> 00:16:24,359 Bien sûr. Vas-y, t'es une tigresse ! 286 00:16:24,443 --> 00:16:26,653 Ou plutôt une ancienne tigresse. 287 00:16:27,195 --> 00:16:30,198 La confidence de son idole avait ébranlé Devi. 288 00:16:30,282 --> 00:16:32,659 Si Blair n'avait pas tenu, 289 00:16:32,743 --> 00:16:34,411 comment allait-elle faire ? 290 00:16:34,494 --> 00:16:37,080 Elle se dit qu'elle avait peut-être sous-estimé 291 00:16:37,164 --> 00:16:39,916 la brutalité de la transition à la fac. 292 00:16:40,000 --> 00:16:41,710 C'est un appel involontaire ? 293 00:16:41,793 --> 00:16:43,712 Non, pas du tout. 294 00:16:44,296 --> 00:16:45,839 T'es pas en voyage ? 295 00:16:45,922 --> 00:16:48,383 - Arrête les questions. - Pardon. Vas-y. 296 00:16:48,467 --> 00:16:53,472 Je voulais m'excuser d'avoir critiqué ta décision à propos de ASU. 297 00:16:55,640 --> 00:16:56,475 C'est rien. 298 00:16:56,558 --> 00:17:01,646 Si, j'ai été moralisatrice sans savoir de quoi je parlais. 299 00:17:02,606 --> 00:17:04,524 Merci, Devi, c'est gentil. 300 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 Et puis, c'est sympa de te voir au lycée. 301 00:17:09,738 --> 00:17:11,156 Toi aussi. 302 00:17:13,200 --> 00:17:14,785 Tout va bien ? 303 00:17:14,868 --> 00:17:16,495 Oui, ça va. 304 00:17:16,578 --> 00:17:21,041 Mais c'est un peu différent de ce à quoi je m'attendais. 305 00:17:21,124 --> 00:17:24,878 Oui, ça m'a fait cet effet-là aussi. 306 00:17:25,754 --> 00:17:29,216 Mec, pas de portable pendant nos dîners entre potes. 307 00:17:29,299 --> 00:17:31,093 Le week-end, t'es à moi ! 308 00:17:31,176 --> 00:17:32,177 J'arrive. 309 00:17:32,260 --> 00:17:33,470 Tu dois y aller ? 310 00:17:33,553 --> 00:17:34,888 Oui, il va me gronder. 311 00:17:34,971 --> 00:17:38,141 Mais merci d'avoir appelé. On se voit à ton retour. 312 00:17:39,643 --> 00:17:40,477 Salut, Paxton. 313 00:17:41,686 --> 00:17:44,648 Regardez, Devi est là. C'est le bon endroit. 314 00:17:46,650 --> 00:17:48,068 Pourquoi vous êtes là ? 315 00:17:48,151 --> 00:17:50,862 - On voulait te voir. - C'est trop gentil. 316 00:17:50,946 --> 00:17:53,156 On peut aller boire de l'alcool ? 317 00:17:53,240 --> 00:17:55,158 Oui, mais… 318 00:17:55,242 --> 00:17:59,079 Pourquoi t'as ta valise ? Ils t'ont jetée dehors ? 319 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 Devi, c'est bon. Viens. 320 00:18:02,040 --> 00:18:04,042 Super. Je peux amener des amis ? 321 00:18:04,126 --> 00:18:05,794 Salut. Oui, venez. 322 00:18:09,256 --> 00:18:12,134 Qu'est-ce que tu aurais fait, sans moi ? 323 00:18:12,217 --> 00:18:15,762 Je m'apprêtais à démonter le lave-vaisselle pour le laver. 324 00:18:16,346 --> 00:18:18,849 - C'est triste. - Tu avais raison. 325 00:18:18,932 --> 00:18:21,393 Être seule est plus difficile que prévu. 326 00:18:21,476 --> 00:18:24,855 Mon Dieu, comment je vais faire quand Devi sera à la fac ? 327 00:18:24,938 --> 00:18:27,858 Je te comprends. Un été, Margot est partie en colo 328 00:18:27,941 --> 00:18:32,445 et j'ai construit un abri de piscine pour m'occuper. On n'a pas de piscine. 329 00:18:33,113 --> 00:18:33,947 Pas mal. 330 00:18:35,824 --> 00:18:39,161 J'ai toujours cru que je passerais ce temps avec Mohan. 331 00:18:39,244 --> 00:18:42,706 Je me disais qu'on trouverait de nouvelles activités. 332 00:18:42,789 --> 00:18:46,042 - Comme construire un nichoir à oiseaux. - Oui. 333 00:18:46,126 --> 00:18:48,378 Mais il détestait les travaux manuels. 334 00:18:48,461 --> 00:18:49,963 C'est vrai ? 335 00:18:50,046 --> 00:18:53,008 Il disait que c'était pour les gens ennuyeux. 336 00:18:53,091 --> 00:18:56,428 Ce n'est pas gentil pour les gens manuels. 337 00:18:57,012 --> 00:18:58,054 Je suis d'accord. 338 00:18:58,805 --> 00:19:03,852 Écoute, je sais que tu n'avais pas prévu de faire ça seule, et moi non plus. 339 00:19:03,935 --> 00:19:06,938 Mais on va s'en sortir. 340 00:19:07,981 --> 00:19:13,111 Et si tu veux acheter un vélo couché, je sens que je vais m'y mettre. 341 00:19:14,154 --> 00:19:16,031 Non, Andres, hors de question. 342 00:19:16,114 --> 00:19:18,116 Ça fait trop papa désespéré. 343 00:19:18,200 --> 00:19:20,076 Je vais faire du thé. 344 00:19:20,160 --> 00:19:24,497 À mon retour, on te trouvera un passe-temps plus digne. 345 00:19:28,001 --> 00:19:31,755 - Qu'est-ce qui t'amène en banlieue ? - La curiosité malsaine. 346 00:19:31,838 --> 00:19:34,257 - Sympa. - Bon, je vais faire un tour. 347 00:19:36,551 --> 00:19:39,387 El, ton Sazerac. Dis-nous ce qui s'est passé. 348 00:19:39,471 --> 00:19:41,097 Il s'est passé un truc ? 349 00:19:42,557 --> 00:19:45,936 Les gens de Juilliard ont dit que je jouais mal. 350 00:19:46,019 --> 00:19:47,479 Que j'étais nulle. 351 00:19:47,562 --> 00:19:50,440 Quoi ? N'importe quoi ! T'es une super actrice. 352 00:19:50,523 --> 00:19:54,778 - T'es obligée de dire ça par amitié. - Non, on te mentirait jamais. 353 00:19:54,861 --> 00:19:56,863 Oui, on se ment pas. 354 00:19:56,947 --> 00:19:59,574 Sauf en cas d'urgence. 355 00:19:59,658 --> 00:20:03,078 Je sais pas quoi faire si je deviens pas actrice. 356 00:20:03,161 --> 00:20:04,329 Marionnettiste ? 357 00:20:04,412 --> 00:20:08,625 El, ne laisse pas ces snobs te voler ta passion. 358 00:20:08,708 --> 00:20:10,502 Oui, tu dois devenir actrice. 359 00:20:10,585 --> 00:20:12,128 Merci, les filles. 360 00:20:12,212 --> 00:20:16,466 Ce cocktail à l'absinthe et vous, ça me remonte le moral. 361 00:20:16,549 --> 00:20:18,301 On va danser ? 362 00:20:34,693 --> 00:20:37,153 Hé, la lycéenne, danse avec moi. 363 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 Non, merci, je suis avec mes copines. 364 00:20:39,572 --> 00:20:41,199 - Allez ! - Arrête. 365 00:20:41,283 --> 00:20:42,951 - Lâche-moi. - Arrête. 366 00:20:43,034 --> 00:20:44,327 Lâche-la, connard. 367 00:20:46,162 --> 00:20:47,163 Ça va ? 368 00:20:57,966 --> 00:20:59,926 - Alors, ton visage ? - Ça va. 369 00:21:00,468 --> 00:21:02,178 C'est stylé ? 370 00:21:02,262 --> 00:21:05,640 Ouais ! Mais laisse le pain de glace dessus. 371 00:21:09,394 --> 00:21:11,813 Je vais peut-être passer pour une gamine, 372 00:21:12,772 --> 00:21:15,317 mais la fac me fait flipper. 373 00:21:15,400 --> 00:21:19,029 À cause de ce con ? T'achèteras un spray anti-agression. 374 00:21:19,112 --> 00:21:22,449 En partie à cause de lui, mais pas que. 375 00:21:23,533 --> 00:21:24,868 Blair a été virée. 376 00:21:24,951 --> 00:21:26,661 Sérieux ? Ça craint. 377 00:21:28,496 --> 00:21:30,623 Mais ça t'affecte tant que ça ? 378 00:21:30,707 --> 00:21:34,002 Blair et moi, on est pareilles. Si elle a craqué… 379 00:21:34,085 --> 00:21:35,962 T'as peur de craquer aussi ? 380 00:21:36,046 --> 00:21:36,880 Aucune chance. 381 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Qu'est-ce que t'en sais ? Je suis pas franchement stable. 382 00:21:41,176 --> 00:21:43,303 Je sais que tu idolâtres Blair 383 00:21:43,386 --> 00:21:46,806 et que tu penses lui ressembler, mais c'est faux. 384 00:21:46,890 --> 00:21:50,143 - Elle était bien plus parfaite que toi. - Pardon ? 385 00:21:50,226 --> 00:21:54,189 C'était ça, son problème. Elle s'est jamais amusée. 386 00:21:54,272 --> 00:21:58,443 Elle allait forcément exploser. Toi, t'as fait des erreurs. 387 00:21:58,526 --> 00:22:02,489 T'as fait la fête, t'as eu des copains… Certains mieux que d'autres. 388 00:22:04,616 --> 00:22:05,784 Tu sais qui tu es. 389 00:22:06,493 --> 00:22:07,619 Tu crois ? 390 00:22:08,286 --> 00:22:09,496 Oui. 391 00:22:10,705 --> 00:22:15,502 Mais depuis toujours, mon but est d'aller à Princeton. 392 00:22:15,585 --> 00:22:16,836 C'est tout. 393 00:22:16,920 --> 00:22:20,840 J'ai jamais réfléchi à ce que serait ma vie après. 394 00:22:20,924 --> 00:22:23,009 Ouais, je te comprends. 395 00:22:23,802 --> 00:22:28,431 J'étais super content d'aller à Columbia pour être avec mes semblables. 396 00:22:29,099 --> 00:22:32,102 En fait, je suis trop bête pour y aller. 397 00:22:32,185 --> 00:22:34,270 Quoi ? C'est pas vrai. 398 00:22:34,354 --> 00:22:36,481 Si, ils sont super cultivés. 399 00:22:36,564 --> 00:22:39,401 Ils lisent des magazines que je connais même pas. 400 00:22:39,484 --> 00:22:42,946 J'ai même dû chercher des mots compliqués sur Internet. 401 00:22:43,029 --> 00:22:44,197 Et alors ? 402 00:22:44,280 --> 00:22:46,074 Toi aussi, tu sais lire. 403 00:22:46,157 --> 00:22:50,495 Ils récitent sûrement ce qu'ils ont lu parce qu'ils stressent aussi. 404 00:22:50,578 --> 00:22:51,538 Peut-être. 405 00:22:51,621 --> 00:22:53,706 C'est sûr. 406 00:22:53,790 --> 00:22:57,919 Ben, tu peux gagner à ce petit jeu. T'es le meilleur des baratineurs. 407 00:22:58,962 --> 00:23:00,046 Merci, David. 408 00:23:00,130 --> 00:23:01,798 Étrangement, ça me remotive. 409 00:23:10,890 --> 00:23:13,017 J'aimais pas que tu fasses la tête. 410 00:23:15,019 --> 00:23:19,232 - Excuse-moi. J'étais… - Pas besoin d'expliquer. Je comprends. 411 00:23:19,816 --> 00:23:20,817 Mais… 412 00:23:22,235 --> 00:23:23,486 je veux qu'on soit amis. 413 00:23:25,905 --> 00:23:27,449 Ça peut se faire. 414 00:23:29,033 --> 00:23:30,285 J'ai ton sac, Devi. 415 00:23:30,952 --> 00:23:32,620 Désolée, ça a pris du temps. 416 00:23:32,704 --> 00:23:37,500 Fab parlait avec des étudiants du nombre de profs qui ont reçu un prix Nobel. 417 00:23:37,584 --> 00:23:41,463 La bonne nouvelle, c'est que Seth a été viré. 418 00:23:41,546 --> 00:23:45,258 Mais il a dit que t'étais mineure. Vous pouvez pas revenir. 419 00:23:45,341 --> 00:23:48,052 C'est pas grave, on devrait rentrer. 420 00:23:48,136 --> 00:23:50,722 J'espère que t'as pas été trop déçue. 421 00:23:50,805 --> 00:23:53,183 Non, c'est ce dont j'avais besoin. 422 00:23:54,684 --> 00:23:56,144 À plus, mon double. 423 00:23:57,395 --> 00:23:58,313 Salut. 424 00:23:59,022 --> 00:24:00,648 On va à la station ? 425 00:24:00,732 --> 00:24:02,942 Pas la peine, on a loué un van. 426 00:24:03,026 --> 00:24:07,864 À l'entracte, quand j'ai voulu acheter ce magnifique t-shirt et le slip assorti, 427 00:24:07,947 --> 00:24:10,116 j'ai sorti mon téléphone pour payer 428 00:24:10,200 --> 00:24:14,954 et j'ai reçu une avalanche de messages de vos camarades. 429 00:24:15,038 --> 00:24:19,834 Je vais devoir accrocher un poster sans autographe dans mon bureau 430 00:24:19,918 --> 00:24:23,087 et je ne toucherai jamais la main d'Aaron Tveit. 431 00:24:23,171 --> 00:24:24,506 On a une explication. 432 00:24:25,006 --> 00:24:26,508 Le voyage est annulé. 433 00:24:26,591 --> 00:24:28,301 On rentre tous demain matin. 434 00:24:28,384 --> 00:24:32,680 Et ne vous avisez pas de demander une pause bagel en allant à l'aéroport. 435 00:24:46,736 --> 00:24:49,656 "Pour que ton nid ne paraisse plus si vide." 436 00:24:54,744 --> 00:24:56,538 Ce n'est pas ma faute. 437 00:24:56,621 --> 00:25:01,167 Vous avez six heures de vol pour remercier les évadés du New Jersey. 438 00:25:01,251 --> 00:25:04,712 Je rêvais de visiter Parsons, j'adore le graphisme. 439 00:25:05,547 --> 00:25:07,757 Arrête, je suis peut-être allergique. 440 00:25:07,840 --> 00:25:09,551 Même si une dizaine d'élèves 441 00:25:09,634 --> 00:25:13,096 en voulaient à Devi et ses amis, elle était contente. 442 00:25:13,179 --> 00:25:17,517 Elle s'était réconciliée avec Ben et était rassurée quant à Princeton. 443 00:25:17,600 --> 00:25:18,643 Enfin… 444 00:25:18,726 --> 00:25:21,479 Fab, désolée que t'aies pas pu voir Yale. 445 00:25:21,563 --> 00:25:23,022 Ah, oui. 446 00:25:23,731 --> 00:25:25,817 Pas grave. Je visiterai en ligne. 447 00:25:26,734 --> 00:25:29,737 Ça ne va pas être gênant du tout, tout ça. 448 00:26:18,578 --> 00:26:22,206 Sous-titres : Lauriane Bullich