1 00:00:12,930 --> 00:00:15,558 Ethanin ja Devin erosta oli kulunut viikko. 2 00:00:16,559 --> 00:00:19,437 Devi ei voinut uskoa, että lähes antoi sen upean tollon - 3 00:00:19,520 --> 00:00:20,855 pilata tulevaisuutensa. 4 00:00:21,439 --> 00:00:25,109 Nyt hän oli viimein matkalla New Yorkiin, 5 00:00:25,193 --> 00:00:28,905 missä hän saisi nähdä vilauksen tulevaisuudestaan. 6 00:00:28,988 --> 00:00:31,032 Olen niin innoissani. 7 00:00:31,115 --> 00:00:33,493 Mieletöntä, että näemme unelmakoulumme. 8 00:00:33,576 --> 00:00:36,120 Minä Princetonin, El Juilliardin, Fab… 9 00:00:36,204 --> 00:00:39,540 Et maininnut, mihin äitisi pakotti sinut hakemaan. 10 00:00:39,624 --> 00:00:42,710 Jos Fabiola näyttää siltä, että paskoo kohta alleen, 11 00:00:42,794 --> 00:00:46,798 se johtuu siitä, että hän oli hakenut erään ystävänsä unelmakouluun - 12 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 kyseisen ystävän selän takana. 13 00:00:48,966 --> 00:00:51,511 Ovatko kompressiosukkasi liian tiukalla? 14 00:00:51,594 --> 00:00:53,387 Ei. Sitä vain… 15 00:00:55,473 --> 00:00:59,310 Hain jonnekin. En vain usko, että ilahtuisit siitä. 16 00:00:59,393 --> 00:01:03,147 Minäkö? Oletko seonnut? Olen iloinen, vaikka hakisit minne. 17 00:01:03,731 --> 00:01:05,817 Paitsi jos varastat paikkani. 18 00:01:07,318 --> 00:01:09,904 En ikinä. Hain Yaleen. 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,989 Huippua. Miksi en ilahtuisi siitä? 20 00:01:13,241 --> 00:01:15,952 Connecticutin kirjoitusasun takia. -Totta. 21 00:01:16,035 --> 00:01:17,537 Miksi siinä on hiljainen "C"? 22 00:01:17,620 --> 00:01:20,957 Yritä livahtaa New Haveniin matkamme aikana. 23 00:01:21,040 --> 00:01:22,959 Siitä olisi paljon apua. 24 00:01:23,042 --> 00:01:27,421 En voi uskoa, että näemme, millaista elämää elämme ensi vuonna. 25 00:01:30,258 --> 00:01:33,970 Voisitko olla nojaamatta taakse? Ajattelin joogata. 26 00:01:34,595 --> 00:01:36,055 Okei. 27 00:01:44,772 --> 00:01:48,734 Lainatakseni mahtavinta lauluntekijäämme, Taylor Swiftiä: 28 00:01:48,818 --> 00:01:50,444 "Tervetuloa New Yorkiin." 29 00:01:51,195 --> 00:01:53,489 Tarkemmin sanottuna Hell's Kitcheniin, 30 00:01:53,573 --> 00:01:56,576 eli helvetilliseen viemäriin. Tervetuloa vain. 31 00:01:56,659 --> 00:01:59,787 Matkan aikana kierrämme isoina ryhminä, 32 00:01:59,871 --> 00:02:03,207 mutta tänään teemme poikkeuksia. Herra Shapiro. 33 00:02:03,291 --> 00:02:07,879 Ensinnäkin Eleanor Wong menee Juilliardin pääsykokeisiin. 34 00:02:07,962 --> 00:02:09,547 ÄÄNENI LEPÄÄ. ÄLKÄÄ PUHUTELKO. 35 00:02:09,630 --> 00:02:12,508 Kunnioitan prosessiasi ilomielin. 36 00:02:13,009 --> 00:02:14,677 Lisäksi, Ben Gross, 37 00:02:14,760 --> 00:02:17,847 isäsi on järjestänyt yksityiskiertueen Columbiassa. 38 00:02:17,930 --> 00:02:22,018 Hänen asiakkaansa, Jerry Seinfeldin, veljenpoika käy sitä. 39 00:02:22,101 --> 00:02:25,229 Viemme koko ryhmän Columbiaan myöhemmin viikolla. 40 00:02:25,813 --> 00:02:26,647 Ei kiitos. 41 00:02:26,731 --> 00:02:30,651 Selvä. Devillä on myös erityinen matka tiedossa… 42 00:02:30,735 --> 00:02:33,988 Princetoniin. Älkää inhotko, koska ette ole minä. 43 00:02:34,071 --> 00:02:35,948 Ei sinua sen takia inhota. -Hys. 44 00:02:36,032 --> 00:02:38,492 Olet kade, koska hengaat nepotisminörtin kanssa, 45 00:02:38,576 --> 00:02:41,454 kun minä vietän illan ikonisen Blair Quanin kanssa. 46 00:02:41,537 --> 00:02:43,039 Kun Devi oli ekalla, 47 00:02:43,122 --> 00:02:46,876 Blair Quan oli Sherman Oaksin lukion vikan vuoden paras oppilas. 48 00:02:46,959 --> 00:02:48,920 Hän ei ollut vain priimusoppilas, 49 00:02:49,003 --> 00:02:52,673 vaan hän oli myös päässyt Princetoniin varhain. 50 00:02:52,757 --> 00:02:55,384 Viikon lehdessä ei saa olla kirjoitusvirheitä. 51 00:02:55,468 --> 00:02:58,554 Hyväksyn vain täydellisen suorituksen. 52 00:02:58,638 --> 00:03:00,806 Jos ette kestä painetta, vuosikirja odottaa. 53 00:03:00,890 --> 00:03:04,602 Devi oli päättänyt seurata Blairin välkyissä jalanjäljissä. 54 00:03:04,685 --> 00:03:08,397 Nähdään, luuserit. Minulla on treffit kohtalon kanssa New Jerseyssä. 55 00:03:08,481 --> 00:03:09,565 Siitä muistinkin. 56 00:03:09,649 --> 00:03:12,401 Fabiola, eikö sinun pitäisi mennä Devin mukaan… 57 00:03:12,485 --> 00:03:14,362 Koska hän kaipaa suojelua? 58 00:03:14,445 --> 00:03:16,113 En ole kovin vahva. 59 00:03:16,197 --> 00:03:20,618 Ihmiset sekoittavat pituuteni lihakseen, mutta luuni ovat kuin keksiä. 60 00:03:21,202 --> 00:03:24,455 Onko valmista? Haluatte päästä näkemään esikaupungin, 61 00:03:24,538 --> 00:03:27,416 mutta minun täytyy mennä junalla 116. kadulle… 62 00:03:27,500 --> 00:03:30,503 Tosi hankalaa. -Selvä, Google Maps. Ketään ei kiinnosta. 63 00:03:30,586 --> 00:03:33,256 Vaiti, te kaksi. No niin, lähdetään ulos. 64 00:03:33,339 --> 00:03:34,674 NYU, tänne päin. 65 00:03:34,757 --> 00:03:39,387 Kuten näette, huolimatta siitä, että Devi auttoi Beniä messuilla, 66 00:03:39,470 --> 00:03:41,180 he eivät olleet sopineet. 67 00:03:46,477 --> 00:03:50,189 Löysinpäs sinut. Halusin puhua yhdestä asiasta. 68 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 Ilman muuta. Mistä? 69 00:03:51,941 --> 00:03:55,403 Tiedät, kuinka pati jätti minut yksin mennäkseen kauppaan… 70 00:03:55,486 --> 00:03:58,239 Hän meni väärälle rampille ja päätyi Joshua Treehen. 71 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 Aivan niin. 72 00:03:59,865 --> 00:04:04,453 Olen varma, että Len toi taloon naisen, kun olin nukkumassa. 73 00:04:05,037 --> 00:04:06,038 Mitä? -Niin. 74 00:04:06,122 --> 00:04:08,791 Kuulin varmasti äänen. -Miltä hän kuulosti? 75 00:04:09,375 --> 00:04:12,128 Haluan sanoa Kylie Minoguelta. 76 00:04:14,588 --> 00:04:17,925 Otit paljon rauhoittavia sinä päivänä. Ehkä erehdyit. 77 00:04:19,135 --> 00:04:20,219 Niin kai. 78 00:04:21,012 --> 00:04:23,806 Luulin myös, että vieressäni istui pingviini. 79 00:04:23,889 --> 00:04:25,516 Se taisi johtua lääkkeistä. 80 00:04:25,599 --> 00:04:26,434 Oikein. 81 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 Lähden nyt töihin, jotta pääsen kotiin ajoissa. 82 00:04:29,312 --> 00:04:33,899 Olen viikonloppuna yksin kotona ensimmäistä kertaa 17 vuoteen. 83 00:04:33,983 --> 00:04:36,152 Siitä tulee mahtavaa. 84 00:04:37,278 --> 00:04:38,404 Mikä naurattaa? 85 00:04:39,196 --> 00:04:41,907 Ei mikään. Onnea vain. 86 00:04:41,991 --> 00:04:44,285 Yksinolo on vaikeaa, kun siihen ei ole tottunut. 87 00:04:44,368 --> 00:04:45,870 Ei kuulosta vaikealta. 88 00:04:46,495 --> 00:04:50,124 Kuuloni meni kerran jumppatunnilla. Elämäni paras lauantai. 89 00:04:50,708 --> 00:04:52,543 Selvä. Hei sitten. 90 00:04:57,923 --> 00:05:00,301 Hitto, Princeton on niin kaunis. 91 00:05:00,384 --> 00:05:03,095 Tämä on kuin asuisi epookkidraamassa. 92 00:05:03,179 --> 00:05:05,264 Mitäs te? -Olemme Juilliardissa. 93 00:05:05,348 --> 00:05:06,932 Annan Elille tilaa valmistautua. 94 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 Hän on… 95 00:05:09,143 --> 00:05:11,270 Ohralaari. 96 00:05:11,354 --> 00:05:12,938 …puolessa välissä äänenavausta. 97 00:05:13,022 --> 00:05:14,273 Hieno homma. 98 00:05:15,358 --> 00:05:16,400 Devi? 99 00:05:16,984 --> 00:05:20,738 Siinä hän oli. Myytti, legenda, Blair Quan. 100 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 Hei, Blair. Fab, pitää mennä. 101 00:05:23,074 --> 00:05:26,994 Hei! Tosi huippua nähdä miniminäni. 102 00:05:27,078 --> 00:05:30,206 Vau, Devi. Hän sanoi, että olette samanlaisia. 103 00:05:30,289 --> 00:05:33,918 Kävin jo kääntymässä hakijapalveluissa. Morjestin Aksharaa. 104 00:05:34,001 --> 00:05:35,086 Mitä seuraavaksi? 105 00:05:35,169 --> 00:05:37,463 Vaikka esittelykierros tai luento? 106 00:05:37,546 --> 00:05:41,926 Säästetään tylsät jutut myöhemmäksi ja aloitetaan jollain hauskalla. 107 00:05:42,009 --> 00:05:46,263 Tervetuloa Armstrong Inniin. Se on ruokaklubi, johon kuulun. 108 00:05:46,347 --> 00:05:49,183 Viedään tavarasi pois. Näytän sitten paikkoja. 109 00:05:49,266 --> 00:05:50,601 Luento voi odottaa. 110 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 Hitto vie, Devi. 111 00:05:51,936 --> 00:05:56,107 Jäsenyyden vaativa kerho, ja vielä historiallisessa kartanossa. 112 00:05:56,190 --> 00:05:59,402 Kuka olet? Teknomiljardöörin hevosia rakastava tytär? 113 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 …hän herää. -Hyvää työtä. 114 00:06:04,115 --> 00:06:05,950 HILJAISUUS! PÄÄSYKOKEET KÄYNNISSÄ 115 00:06:08,202 --> 00:06:09,245 Kiitos vielä. 116 00:06:11,914 --> 00:06:12,873 Eleanor Wong. 117 00:06:12,957 --> 00:06:14,542 Se olen minä. 118 00:06:21,340 --> 00:06:26,095 Kerrohan, miksi suhtauduit niin oudosti Princetonin vierailuun Devin kanssa. 119 00:06:26,178 --> 00:06:29,932 Olinko outo? Muistaakseni olin hyvin rauhallinen. 120 00:06:30,015 --> 00:06:33,436 Etkö ole kertonut Deville? Tiedät, että sinun täytyy. 121 00:06:33,519 --> 00:06:37,565 Ajattelin odottaa, kunnes hän pääsee sisään ja yllättää hänet. 122 00:06:37,648 --> 00:06:42,611 Olet fyysisesti itärannikolla. Sinun täytyy käydä Princetonissa. 123 00:06:42,695 --> 00:06:45,114 En ole edes varma, haluanko sinne. 124 00:06:45,197 --> 00:06:49,285 Oletko nähnyt Devin vihaisena? Hän saa Hulkin näyttämään Kermitiltä. 125 00:06:49,368 --> 00:06:52,538 Tiedän ystäväsi luonteen. Siksi toimistossani on kypärä. 126 00:06:53,122 --> 00:06:57,334 Mutta sinun täytyy ajatella itseäsi ja katsoa, pidätkö Princetonista. 127 00:06:58,544 --> 00:07:01,422 Et ole tuntenut onnea. 128 00:07:02,173 --> 00:07:04,633 Mutta odota, Vanja-eno, 129 00:07:05,259 --> 00:07:06,510 ole kiltti. 130 00:07:08,637 --> 00:07:10,139 Nyt me lepäämme. 131 00:07:11,015 --> 00:07:13,392 Me lepäämme. 132 00:07:18,689 --> 00:07:19,523 Loppu. 133 00:07:20,065 --> 00:07:22,568 Kiitos, neiti Wong. Kiitos, että tulit. 134 00:07:24,778 --> 00:07:25,696 Tietenkin. 135 00:07:30,367 --> 00:07:32,620 Te ette taputtaneet. 136 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 Anteeksi? 137 00:07:34,079 --> 00:07:38,584 Kuulin kuinka taputitte edelliselle. Sille, joka veti Othellon. 138 00:07:38,667 --> 00:07:41,420 Jokainen suoritus on erilainen. 139 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 Minulla ei ole toivoakaan. 140 00:07:46,175 --> 00:07:48,802 Emme ole vielä tehneet päätöksiä. 141 00:07:48,886 --> 00:07:51,013 Mutta olettehan te. 142 00:07:51,096 --> 00:07:53,766 Voitte sanoa suoraan. Kestän kyllä. 143 00:07:55,601 --> 00:08:00,147 Jos totta puhutaan, en ole varma, onko Juilliard sinulle oikea paikka. 144 00:08:00,231 --> 00:08:02,441 On monia tapoja olla näyttelijä. 145 00:08:02,525 --> 00:08:06,070 Mieti vaikka sitä vakuutusmainosten naista. Hänellä menee hyvin. 146 00:08:08,948 --> 00:08:12,368 Lupaan, että löydät polkusi. 147 00:08:13,369 --> 00:08:14,495 Kiitos. 148 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 Hei, kaikki. Tässä on Ben. 149 00:08:26,507 --> 00:08:30,427 Hän haluaa nähdä, millaista täällä on, joten älkää nolatko minua. 150 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 En voi luvata mitään. 151 00:08:32,972 --> 00:08:35,266 Puhuimme The Atlanticin artikkelista, 152 00:08:35,349 --> 00:08:38,727 jossa käsiteltiin vaalirahoitusta. Haluatteko istua? 153 00:08:38,811 --> 00:08:44,233 Lukiossa Benin sosiaaliseen piiriin kuului nolla ystävää ja yksi vihollinen. 154 00:08:44,316 --> 00:08:46,527 Hän toivoi, että yliopistossa olisi toisin. 155 00:08:46,610 --> 00:08:48,279 Se on täydellinen farssi. 156 00:08:48,362 --> 00:08:50,781 Öljyteollisuus sanelee lakimme. 157 00:08:51,949 --> 00:08:55,160 Näyttää siltä, että autovalmistajat vaihtavat sähköön, 158 00:08:55,244 --> 00:08:56,495 joten se on hyvä. 159 00:08:56,579 --> 00:08:58,789 Sähköautot ovat yhtä pahoja. 160 00:08:58,872 --> 00:09:01,250 Kaivosteollisuuteen liittyy ihmisoikeuskysymyksiä. 161 00:09:01,333 --> 00:09:04,587 Järjetöntä ilman puhdasta verkkoa. -Joo, niinpä. 162 00:09:04,670 --> 00:09:08,215 Toivottavasti jonain päivänä autot toimivat maissilla. 163 00:09:08,716 --> 00:09:10,467 Älä viitsi, Ben. 164 00:09:10,551 --> 00:09:14,722 Yksipuolista viljelyä ei kannata edistää yhtään tämän enempää. 165 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 Ei tietenkään. 166 00:09:17,725 --> 00:09:19,518 Tilataanko ruokaa? 167 00:09:19,602 --> 00:09:21,979 Ben, olet vieraamme. Mitä haluat? 168 00:09:23,731 --> 00:09:25,024 Ruokaa? 169 00:09:26,650 --> 00:09:29,778 Jotain kestävästi tuotettua, hiilineutraalia ruokaa, 170 00:09:29,862 --> 00:09:32,615 jonka toimittaa asiallisesti palkattu kuriiri. 171 00:09:32,698 --> 00:09:33,574 Ota rennosti. 172 00:09:34,783 --> 00:09:35,743 Sopiiko pizza? 173 00:09:36,327 --> 00:09:37,536 Pizza sopii. 174 00:09:39,371 --> 00:09:41,915 Ihastut opiskelijaelämään. 175 00:09:41,999 --> 00:09:45,836 Kotona äiti pakotti opiskelemaan, enkä saanut jutella pojille. 176 00:09:45,919 --> 00:09:49,715 Täällä tehdään paljon muutakin kuin jutellaan. 177 00:09:49,798 --> 00:09:52,176 Tuo on siisteintä, mitä olen kuullut. 178 00:09:52,259 --> 00:09:53,385 Se on mahtavaa. 179 00:09:53,469 --> 00:09:55,804 Tiukat äidit eivät haittaa menoa - 180 00:09:55,888 --> 00:09:58,140 heittämällä stringit roskiin. 181 00:09:58,223 --> 00:09:59,642 Minullekin kävi niin. 182 00:09:59,725 --> 00:10:03,520 Väitin hiuspannaksi. Jouduin laittamaan ne päähän ravintolaan. 183 00:10:05,022 --> 00:10:08,609 Ruokaklubini bileet alkavat. Mitä sanot? Mennäänkö? 184 00:10:09,193 --> 00:10:10,194 Todellakin. 185 00:10:10,277 --> 00:10:11,654 Devi oli äimänkäkenä. 186 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 Blair, jonka hän tunsi lukiossa, 187 00:10:13,530 --> 00:10:17,368 jätti tanssiaiset väliin harjoitellakseen latinaa. 188 00:10:17,910 --> 00:10:19,912 Hei, kaverit. Miten menee? 189 00:10:19,995 --> 00:10:21,997 Miten täällä menee? 190 00:10:22,081 --> 00:10:23,248 Katsokaas tuota. 191 00:10:23,332 --> 00:10:26,543 Hän seurusteli kuin ammattilainen. 192 00:10:26,627 --> 00:10:28,921 Näytätte hyvältä. Juhlitaan. -Selvä. 193 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 Kuka haluaa shotteja? 194 00:10:38,806 --> 00:10:40,683 Rakastan tulevaa elämääni. 195 00:10:44,728 --> 00:10:45,896 Hei, olen ko… 196 00:10:53,112 --> 00:10:55,489 Suloinen hiljaisuus. 197 00:11:26,103 --> 00:11:27,312 Ben? 198 00:11:27,396 --> 00:11:30,649 Luulin, että olisit yliopistolla hengailemassa uusien ystäviesi kanssa. 199 00:11:31,233 --> 00:11:33,861 Se oli hauskaa ja sovin mukaan, 200 00:11:33,944 --> 00:11:35,779 mutta tulin lataamaan akkuja - 201 00:11:35,863 --> 00:11:39,366 etenkin älyllisesti stimuloivan keskustelun jälkeen. 202 00:11:39,450 --> 00:11:41,243 Juttu on näin. 203 00:11:41,326 --> 00:11:45,330 Emme saaneet kaikille lippuja Broadway-esitykseen. 204 00:11:45,414 --> 00:11:48,959 Mutta saimme itsellemme kaksi lippua Moulin Rougeen! 205 00:11:49,918 --> 00:11:52,212 Tilasimme teille etukäteen - 206 00:11:52,296 --> 00:11:53,922 elokuvaversion… -Elokuvaversion. 207 00:11:54,006 --> 00:11:55,215 …tähän huoneeseen. 208 00:11:55,299 --> 00:11:58,343 Voitte seurata sitä. Siitä tulee hauskaa. -Katsokaa se. 209 00:12:00,554 --> 00:12:02,264 Pitää mennä. -Okei, hei. 210 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Koska meidän pitää… 211 00:12:04,600 --> 00:12:08,270 El, oletko kunnossa? Et ole puhunut pääsykokeen jälkeen. 212 00:12:08,353 --> 00:12:10,773 En halua puhua siitä. 213 00:12:10,856 --> 00:12:12,816 Kysyn, mitä Devi tekee. 214 00:12:14,193 --> 00:12:18,197 Miten vierailusi sujui? Vaikuttiko opettaja-oppilas-suhde hyvältä? 215 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 Kyllä! 216 00:12:20,282 --> 00:12:23,285 Anna palaa. Kyllä vaan. 217 00:12:25,537 --> 00:12:28,874 En mennyt tunnille, mutta Blair opettaa bilettämistä - 218 00:12:28,957 --> 00:12:31,001 hitsin siistillä klubillaan. 219 00:12:31,084 --> 00:12:32,294 Rakastaisit tätä. 220 00:12:34,046 --> 00:12:35,881 Mutta rakastaisiko hän sitä? 221 00:12:36,799 --> 00:12:40,677 Hän haki vain miellyttääkseen äitiään ja nähdäkseen BB-8 droidin. 222 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 Vierailu oli pakko tehdä. 223 00:12:42,930 --> 00:12:46,350 Mennäänkö tapaamaan Deviä? Hän on bileissä. Se piristäisi. 224 00:12:46,433 --> 00:12:50,521 Ehkä opimme Princetonista faktoja, joista voi olla hyötyä jollekulle. 225 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 Entä valvojat? 226 00:12:52,689 --> 00:12:58,320 He kyttäävät nimikirjoituksia lavan ovella tunteja esityksen jälkeen. 227 00:12:58,946 --> 00:13:04,034 Rehellisesti sanottuna tiukka drinkki maistuisi, 228 00:13:04,117 --> 00:13:06,954 koska tämä matka on tuhonnut itsetuntemukseni. 229 00:13:07,037 --> 00:13:08,789 Minullekin maistuisi. 230 00:13:09,665 --> 00:13:14,211 Mutta minä juhlin, koska kaikki meni tänään tosi hyvin. 231 00:13:16,213 --> 00:13:17,047 Voinko tulla? 232 00:13:17,130 --> 00:13:20,342 Tule vain. Mennään. 233 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 Hei. Olen Seth. Mikä nimesi on? 234 00:13:24,888 --> 00:13:27,140 Olen Devi. -Mene pois. Hän on lukiossa. 235 00:13:27,224 --> 00:13:28,642 Pistän pakin silmään. 236 00:13:29,601 --> 00:13:34,106 Tämä on niin hauskaa. Elämäsi on mahtavaa. Haluan olla ihan kuin sinä. 237 00:13:34,189 --> 00:13:37,025 Quan, mitä teet? Sinun kuuluu pysyä tiskillä. 238 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 Sinulla ei ole edes työasua. 239 00:13:38,861 --> 00:13:40,320 Anteeksi, hra Martel. 240 00:13:40,404 --> 00:13:44,116 Ajattelin olla luova ja viedä drinkit tanssilattialle. 241 00:13:44,199 --> 00:13:45,742 Saat potkut. Ala mennä. 242 00:13:45,826 --> 00:13:48,203 Ei, ole kiltti. Tarvitsen tätä työtä. 243 00:13:48,287 --> 00:13:49,580 Oletko töissä täällä? 244 00:13:50,163 --> 00:13:53,375 Tekevätkö kaikki opiskelijat vuoroja? 245 00:13:53,458 --> 00:13:58,755 Juttu on niin, että en ole enää opiskelija. 246 00:14:07,806 --> 00:14:08,974 Hei. -Ai, hei. 247 00:14:09,057 --> 00:14:13,061 Anteeksi, että keskeytän sooloiltasi, mutta jätin puhelimeni keittiöön. 248 00:14:13,145 --> 00:14:15,272 Hyvänen aika. Tule ihmeessä sisään. 249 00:14:15,355 --> 00:14:17,691 Tule vain. -Katsotaan. 250 00:14:19,234 --> 00:14:21,570 Löytyi. -Kävipä se nopeasti. 251 00:14:21,653 --> 00:14:23,947 Pelkäsin, että muurasin sen seinään. 252 00:14:24,740 --> 00:14:29,411 Jätän sinut rauhaan. -Ei mitään kiirettä. 253 00:14:29,494 --> 00:14:32,372 Kerro päivästäsi. Tai mistä tahansa päivästä. 254 00:14:32,456 --> 00:14:35,000 Puhu ihan mistä vain. Kunhan puhut. 255 00:14:35,083 --> 00:14:37,210 Käykö hiljaisuus korville? -Pahasti. 256 00:14:37,711 --> 00:14:40,213 Tiesitkö, että kylpyvesi pysyy kuumana vain hetken, 257 00:14:40,297 --> 00:14:42,758 minkä jälkeen sitä vain lilluu lammikossa? 258 00:14:44,051 --> 00:14:46,345 Onko sinulla muuta menoa, vai voisitko… 259 00:14:46,428 --> 00:14:49,139 Itse asiassa Margot on kaverilla kylässä. 260 00:14:49,890 --> 00:14:51,183 Voitko jäädä? 261 00:14:51,266 --> 00:14:52,726 Luojan kiitos. 262 00:14:52,809 --> 00:14:55,062 Mitä tehdään? 263 00:14:55,145 --> 00:14:57,481 Haluaisitko pelata lautapeliä tai… 264 00:14:57,564 --> 00:14:58,649 Oletko jo syönyt? 265 00:14:58,732 --> 00:15:02,903 Lasketaanko suolakeksit palapelin ratkomisen aikana? 266 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 Olen pahoillani, Devi. 267 00:15:06,615 --> 00:15:08,158 En halunnut valehdella. 268 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 Tämä on vain niin nöyryyttävää. 269 00:15:11,370 --> 00:15:13,330 Mitä tapahtui? 270 00:15:13,413 --> 00:15:18,210 Jos bilettää jatkuvasti eikä pääse kursseista läpi, saa kenkää. 271 00:15:18,293 --> 00:15:21,380 Mutta olit keskittynein tuntemani henkilö. 272 00:15:21,463 --> 00:15:24,967 Miksi lopetit yrittämisen yliopistossa? 273 00:15:25,842 --> 00:15:29,012 En tiedä, Devi. Olin tosi lopussa lukion jälkeen. 274 00:15:29,096 --> 00:15:30,055 Tiedäthän sinä. 275 00:15:30,138 --> 00:15:36,478 Tällaiseen kouluun pääsemiseksi otetaan raskaimmat kurssit. 276 00:15:36,561 --> 00:15:39,439 Mikä on tavoite, kun pääsee sisään? 277 00:15:39,523 --> 00:15:41,650 Huipulle ei enää pääse, 278 00:15:41,733 --> 00:15:43,819 eikä äitikään ole patistamassa. 279 00:15:44,319 --> 00:15:46,822 On helppo eksyä. -Hitto. 280 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Vaikeinta yliopistossa ei ole opiskelu. 281 00:15:50,534 --> 00:15:53,245 Se on yksin oleminen ja itsensä löytäminen. 282 00:15:55,038 --> 00:15:56,999 Miten pärjäät nyt? 283 00:15:57,082 --> 00:15:57,958 Olen kunnossa. 284 00:15:58,875 --> 00:16:02,504 Yritän selvittää pääni ennen seuraavaa siirtoani. 285 00:16:04,756 --> 00:16:07,175 Missä minun oli tarkoitus yöpyä? 286 00:16:07,259 --> 00:16:09,970 Sisustin asuntoni asuntolan näköiseksi - 287 00:16:10,053 --> 00:16:13,598 ja maksoin 50-vuotiaalle naapurilleni skeittarin esittämisestä. 288 00:16:13,682 --> 00:16:14,683 Kiva. 289 00:16:18,687 --> 00:16:22,065 Odottaisitko tässä hetken? Menen anomaan työni takaisin. 290 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 Totta kai. Anna palaa, tiikeri. 291 00:16:24,401 --> 00:16:26,445 Tai entinen tiikeri. 292 00:16:27,195 --> 00:16:30,115 Devi oli järkyttynyt idolinsa paljastuksesta. 293 00:16:30,198 --> 00:16:32,659 Jos täydellinen Blair ei pärjännyt yliopistossa, 294 00:16:32,743 --> 00:16:34,327 oliko hänellä toivoakaan? 295 00:16:34,411 --> 00:16:39,916 Ehkä hän oli myös aliarvioinut, kuinka vaikea siirtymä yliopistoon on. 296 00:16:40,000 --> 00:16:41,710 Soitatko taskupuhelun? 297 00:16:41,793 --> 00:16:43,712 Katson suoraan sinua. 298 00:16:44,296 --> 00:16:46,923 Etkö ole matkalla? -Älä kysele enää. 299 00:16:47,007 --> 00:16:48,383 Anteeksi. Jatka vain. 300 00:16:48,467 --> 00:16:53,472 Halusin vain pyytää anteeksi, että kiusasin sinua ASU:sta. 301 00:16:55,640 --> 00:16:56,475 Ei se mitään. 302 00:16:56,558 --> 00:17:01,646 Ei, olin tuomitseva ääliö enkä tiennyt, mistä puhuin. 303 00:17:02,564 --> 00:17:04,524 Kiitos, Devi. Arvostan tätä. 304 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 On myös kiva nähdä sinua taas koululla. 305 00:17:09,738 --> 00:17:11,281 Sinuakin on mukava nähdä. 306 00:17:13,200 --> 00:17:14,785 Onko kaikki hyvin? 307 00:17:14,868 --> 00:17:16,495 Todellakin. 308 00:17:16,578 --> 00:17:21,041 Täällä on erilaista kuin luulin. 309 00:17:21,124 --> 00:17:24,878 Siltä minustakin tuntui. 310 00:17:25,712 --> 00:17:29,216 Mitä olen sanonut puhelimesta illallisella? 311 00:17:29,299 --> 00:17:31,093 Joka lauantai ja sunnuntai olet minun. 312 00:17:31,176 --> 00:17:33,470 Tullaan. -Sinun pitää kai mennä. 313 00:17:33,553 --> 00:17:34,763 Joo, olen pulassa. 314 00:17:34,846 --> 00:17:38,141 Kiitos soitosta. Nähdään, kun palaat. 315 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 Heippa, Paxton. 316 00:17:41,561 --> 00:17:44,648 Katsokaa, Devi on tuolla! Olemme oikeassa paikassa. 317 00:17:46,650 --> 00:17:48,985 Mitä te täällä? -Tapaamme sinua. 318 00:17:49,778 --> 00:17:50,862 Se on kilttiä. 319 00:17:50,946 --> 00:17:53,156 Veisitkö meidät alkoholin luo? 320 00:17:53,240 --> 00:17:55,158 Veisin kyllä, mutta… 321 00:17:55,242 --> 00:17:57,661 Miksi istut ulkona laukkuinesi? 322 00:17:57,744 --> 00:18:00,122 Heitettiinkö sinut pihalle, koska olet nössö? 323 00:18:00,205 --> 00:18:04,000 Olen täällä taas. Tule sisään. -Voinko tuoda kavereita? 324 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 Tulkaa vain. 325 00:18:09,256 --> 00:18:12,134 Mitä olisit tehnyt, jos en olisi tullut paikalle? 326 00:18:12,217 --> 00:18:15,762 Olin aikeissa purkaa tiskikoneen siivousmielessä. 327 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 Synkkää. 328 00:18:16,972 --> 00:18:18,807 Olit kai oikeassa. 329 00:18:18,890 --> 00:18:21,393 Yksin kotona oleminen on vaikeampaa kuin luulin. 330 00:18:21,476 --> 00:18:24,855 Mitä minä teen, kun Devi lähtee opiskelemaan? 331 00:18:24,938 --> 00:18:27,732 Margot lähti taideleirille eräänä kesänä, 332 00:18:27,816 --> 00:18:30,777 ja olin niin epätoivoinen, että rakensin uimamajan. 333 00:18:31,278 --> 00:18:33,947 Meillä ei ole allasta. -Aika hyvä. 334 00:18:35,782 --> 00:18:38,952 Kuvittelin, että viettäisin tämän ajan Mohanin kanssa. 335 00:18:39,035 --> 00:18:42,622 Ajattelin, että aloittaisimme tyhjän pesän harrastuksen. 336 00:18:42,706 --> 00:18:45,458 Rakentaisimme vaikka linnunpöntön. 337 00:18:45,542 --> 00:18:49,963 Mohan kyllä inhosi puutöitä. -Miten kukaan voi inhota puutöitä? 338 00:18:50,046 --> 00:18:53,008 Hän sanoi, että se oli huono luonteen korvike. 339 00:18:53,091 --> 00:18:56,428 Ankara arvostelu puukäsityön harrastelijoista. 340 00:18:57,012 --> 00:18:57,929 Minusta myös. 341 00:18:58,805 --> 00:19:02,684 Tiedän, ettet aikonut tehdä tätä yksin. 342 00:19:02,767 --> 00:19:06,563 En minäkään, mutta me selviämme tästä. 343 00:19:07,898 --> 00:19:11,359 Ja jos olet kiinnostunut nojapyöristä, 344 00:19:11,443 --> 00:19:13,111 aion hankkia sellaisen. 345 00:19:13,195 --> 00:19:14,070 En ole. -Niin. 346 00:19:14,154 --> 00:19:15,947 En todellakaan ole. 347 00:19:16,031 --> 00:19:18,116 Se menee liian pitkälle. 348 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 Menen tekemään teetä. 349 00:19:20,118 --> 00:19:24,497 Kun palaan, mietimme ikäisellesi sopivia harrastuksia. 350 00:19:27,918 --> 00:19:29,878 Mikä tuo sinut tylsään esikaupunkiin? 351 00:19:29,961 --> 00:19:32,505 Sairas uteliaisuus. -Tosi siistiä. 352 00:19:33,089 --> 00:19:34,841 Teen kierroksen. 353 00:19:36,509 --> 00:19:39,387 Tässä on sazerac. Kerro, mitä tänään tapahtui. 354 00:19:39,471 --> 00:19:41,097 Tapahtuiko tänään jotakin? 355 00:19:42,515 --> 00:19:45,936 Juilliardin väki sanoi, että olen huono näyttelijä. 356 00:19:46,019 --> 00:19:47,395 Olen kuulemma surkea. 357 00:19:47,479 --> 00:19:50,440 Kuinka he kehtaavat? Olet mieletön näyttelijä. 358 00:19:50,523 --> 00:19:54,736 Sanotte vain, koska olette ystäviäni. -Emme ikinä valehtelisi sinulle. 359 00:19:54,819 --> 00:19:56,863 Me emme valehtele toisillemme. 360 00:19:56,947 --> 00:19:59,574 Paitsi, jos kyseessä on hätätapaus. 361 00:19:59,658 --> 00:20:02,994 En tiedä, mitä teen, jos en voi näytellä. 362 00:20:03,078 --> 00:20:04,329 Ehkä nukketeatteria? 363 00:20:04,412 --> 00:20:08,583 Et voi antaa joidenkin snobien riistää sinulta intohimoasi. 364 00:20:08,667 --> 00:20:10,502 Sinun täytyy olla näyttelijä. 365 00:20:10,585 --> 00:20:12,128 Kiitos. 366 00:20:12,212 --> 00:20:16,424 Te ja tämä absinttipohjainen drinkki piristävät minua. 367 00:20:16,508 --> 00:20:18,301 Voimmeko tanssia? 368 00:20:18,385 --> 00:20:20,262 Joo! 369 00:20:34,651 --> 00:20:37,153 Hei, Lukio. Tule tanssimaan. 370 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 Ei kiitos. Hengailen tyttöjeni kanssa. 371 00:20:39,572 --> 00:20:42,200 Tule nyt tanssimaan. -Hei, jätkä. Anna olla. 372 00:20:42,284 --> 00:20:44,327 Lopeta. -Irti hänestä. 373 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Oletko kunnossa? 374 00:20:55,088 --> 00:20:55,964 Hei. 375 00:20:57,966 --> 00:21:02,178 Miten kasvosi voivat? -Ihan hyvin. Näyttääkö se siistiltä? 376 00:21:02,262 --> 00:21:03,471 Joo. 377 00:21:03,555 --> 00:21:05,640 Pidä jääpakkausta siinä kuitenkin. 378 00:21:08,310 --> 00:21:10,937 Kuulostan varmaan ihan nössöltä, 379 00:21:11,021 --> 00:21:15,317 mutta yliopisto on pelottavampi paikka kuin ajattelin. 380 00:21:15,400 --> 00:21:19,029 Sen kusipään takiako? Pidä pippurisumutetta käsillä. 381 00:21:19,112 --> 00:21:20,947 Osittain hänen takiaan. 382 00:21:21,031 --> 00:21:24,868 Mutta tiesitkö, että Blair sai kenkää? 383 00:21:24,951 --> 00:21:26,661 Ihan tosi? Se on syvältä. 384 00:21:27,912 --> 00:21:30,623 Oletteko niin läheisiä, että se järkyttää? 385 00:21:31,207 --> 00:21:34,002 Olemme kuin sama ihminen. Jos hän hajosi… 386 00:21:34,085 --> 00:21:36,880 Luulet, että sinäkin hajoat. Et hajoa. 387 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Mistä tiedät? En tunnetusti ole kovin tasapainoinen. 388 00:21:41,176 --> 00:21:44,512 Tiedän, että ihailet Blairia ja luulet olevasi kuin hän, 389 00:21:44,596 --> 00:21:46,681 mutta ette ole yhtään samanlaisia. 390 00:21:46,765 --> 00:21:49,017 Hän oli paljon täydellisempi. 391 00:21:49,100 --> 00:21:51,394 Miten kehtaat? -Se oli ongelma. 392 00:21:51,478 --> 00:21:54,147 Hän ei tehnyt virheitä eikä pitänyt hauskaa. 393 00:21:54,230 --> 00:21:55,982 Hän oli kuin ruutitynnyri. 394 00:21:56,066 --> 00:22:02,489 Olet mokaillut, juhlinut, seurustellut… Jotkut poikaystävät olivat parempia. 395 00:22:04,574 --> 00:22:05,784 Tiedät, kuka olet. 396 00:22:06,493 --> 00:22:07,619 Oletko sitä mieltä? 397 00:22:08,203 --> 00:22:09,496 Olen. 398 00:22:10,622 --> 00:22:15,418 Olen halunnut päästä Princetoniin niin kauan kuin muistan. 399 00:22:15,502 --> 00:22:16,795 Siinä kaikki. 400 00:22:16,878 --> 00:22:20,840 En ole koskaan miettinyt, millaista elämä sitten on. 401 00:22:20,924 --> 00:22:23,009 Tiedän, mitä tarkoitat. 402 00:22:23,802 --> 00:22:28,181 Tiedätkö, miten innoissani lähdin Columbiaan omieni luo? 403 00:22:29,015 --> 00:22:32,102 Kävi ilmi, että olen liian tyhmä sinne. 404 00:22:32,185 --> 00:22:34,270 Mitä höpiset? Ei se ole totta. 405 00:22:34,354 --> 00:22:39,401 He tiesivät niin paljon maailmasta ja lukivat lehtiä, joita en edes tiedä. 406 00:22:39,484 --> 00:22:42,779 Pari kertaa jouduin tarkistamaan sanoja puhelimestani. 407 00:22:42,862 --> 00:22:46,074 Mitä sitten? Sinäkin voit lukea artikkeleita. 408 00:22:46,157 --> 00:22:50,495 He luultavasti vain toistavat lukemaansa, koska hekin ovat epävarmoja. 409 00:22:50,578 --> 00:22:51,538 Ehkä. 410 00:22:51,621 --> 00:22:53,581 Ehdottomasti. 411 00:22:53,665 --> 00:22:56,042 Sinä voit voittaa tässä pelissä. 412 00:22:56,126 --> 00:22:58,503 Olet paras paskanjauhaja, jonka tunnen. 413 00:22:59,003 --> 00:23:01,798 Kiitos, David. Tuo inspiroi oudosti. 414 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Hei. 415 00:23:10,807 --> 00:23:13,017 Inhosin sitä, kun et puhunut minulle. 416 00:23:13,601 --> 00:23:16,855 Olen pahoillani siitä. 417 00:23:16,938 --> 00:23:19,232 Minä vain… -Ei tarvitse selittää. 418 00:23:19,816 --> 00:23:20,817 Haluan vain - 419 00:23:22,360 --> 00:23:23,486 olla ystäviä. 420 00:23:24,070 --> 00:23:26,781 Voin olla ystäväsi. 421 00:23:28,950 --> 00:23:30,285 Minulla on laukkusi. 422 00:23:30,869 --> 00:23:32,537 Anteeksi, että meillä kesti. 423 00:23:32,620 --> 00:23:37,500 Fab jutteli opiskelijoiden kanssa siitä, kuinka monta nobelistia opettajissa on. 424 00:23:37,584 --> 00:23:40,920 Hyvä uutinen on, että Sethiä pyydettiin lähtemään. 425 00:23:41,463 --> 00:23:45,258 Mutta hän kertoi, että olet alaikäinen, joten et pääse takaisin. 426 00:23:45,341 --> 00:23:48,052 Ei se mitään. On aika palata muutenkin. 427 00:23:48,136 --> 00:23:50,680 Harmi, ettei matka sujunut, kuten toivoit. 428 00:23:50,763 --> 00:23:53,183 Tätä juuri kaipasin. 429 00:23:54,601 --> 00:23:58,313 Nähdään myöhemmin, miniminä. -Hei sitten. 430 00:23:58,980 --> 00:24:00,648 Lähdetäänkö junalle? 431 00:24:00,732 --> 00:24:02,859 Ei kannata. Vuokrasimme tila-auton. 432 00:24:02,942 --> 00:24:07,739 Kun menin väliajalla hakemaan tämän kauniin paidan, 433 00:24:07,822 --> 00:24:09,991 otin puhelimeni esiin maksua varten, 434 00:24:10,074 --> 00:24:14,954 ja huomasin hälyttävän määrän viestejä luokkatovereiltanne. 435 00:24:15,038 --> 00:24:19,709 Joudun ripustamaan nimmarittoman julisteen toimistooni - 436 00:24:19,792 --> 00:24:23,087 enkä ikinä pääse koskettamaan Aaron Tveitin käsivartta. 437 00:24:23,171 --> 00:24:25,924 Voimme selittää. -Matka on peruttu. 438 00:24:26,549 --> 00:24:28,218 Lennämme kotiin huomenna. 439 00:24:28,301 --> 00:24:29,802 Älkääkä edes kuvitelko, 440 00:24:29,886 --> 00:24:32,805 että pysähdymme rinkeleille matkalla kentälle. 441 00:24:39,687 --> 00:24:41,272 NALINI 442 00:24:46,778 --> 00:24:49,447 "Jotta pesäsi ei tuntuisi tyhjältä." 443 00:24:54,619 --> 00:24:56,538 Matkan keskeytyminen ei ole syyni. 444 00:24:56,621 --> 00:25:01,084 Siitä voitte kiittää lapsukaisia, jotka livahtivat New Jerseyihin. 445 00:25:01,167 --> 00:25:04,963 Halusin käydä taidekoulussa. Pidän graafisesta suunnittelusta. 446 00:25:05,046 --> 00:25:07,632 Älä heittele pähkinöitä. Voin olla allerginen. 447 00:25:07,715 --> 00:25:13,096 Vaikka oppilaat kirosivatkin Deviä ystävineen, hänellä oli hyvä mieli. 448 00:25:13,179 --> 00:25:17,517 Hän oli korjannut välinsä Beniin ja oli toiveikas tulevaisuudestaan. 449 00:25:17,600 --> 00:25:18,643 No… 450 00:25:18,726 --> 00:25:21,479 Olen pahoillani, että et nähnyt Yalea. 451 00:25:21,563 --> 00:25:22,814 Ai niin. 452 00:25:23,690 --> 00:25:25,817 Ei haittaa. Menen virtuaalikierrokselle. 453 00:25:25,900 --> 00:25:29,362 Täällä ei todellakaan tapahdu mitään outoa. 454 00:26:20,580 --> 00:26:22,206 Tekstitys: Eveliina Niemi