1 00:00:12,930 --> 00:00:15,558 Vor einer Woche hatte Devi mit Ethan Schluss gemacht. 2 00:00:15,641 --> 00:00:16,476 BETREUER 3 00:00:16,559 --> 00:00:20,855 Die umwerfende Dumpfbacke hätte fast ihre Zukunft ruiniert. 4 00:00:21,439 --> 00:00:25,109 Doch jetzt stand Ms. Warners New-York-Trip ins Haus, 5 00:00:25,193 --> 00:00:28,905 der ihr eine Vorschau von ebenjener Zukunft geben würde. 6 00:00:28,988 --> 00:00:31,032 Leute, ich freue mich so. 7 00:00:31,115 --> 00:00:33,493 Wir besuchen unsere Traum-Unis. 8 00:00:33,576 --> 00:00:36,120 Ich Princeton, El die Juilliard, Fab… 9 00:00:36,204 --> 00:00:39,540 Du hast nie gesagt, wo du dich bewerben musstest. 10 00:00:39,624 --> 00:00:42,710 Wenn Fabiola aussieht, als hätte sie Verstopfung, 11 00:00:42,794 --> 00:00:44,170 dann liegt es daran, 12 00:00:44,253 --> 00:00:48,883 dass sie sich heimlich beim Traum-College einer gewissen Freundin beworben hat. 13 00:00:48,966 --> 00:00:51,511 Sind deine Kompressionsstrümpfe zu eng? 14 00:00:51,594 --> 00:00:53,387 Nein, es ist nur… 15 00:00:55,389 --> 00:00:59,310 Ich habe mich beworben, aber das wird dich nicht gerade freuen. 16 00:00:59,393 --> 00:01:03,147 Mich? Fab, spinnst du? Natürlich freue ich mich für dich. 17 00:01:03,731 --> 00:01:05,274 Außer es war Princeton. 18 00:01:07,318 --> 00:01:11,989 -Niemals. Nein, ich… Es war Yale. -Super. Wieso sollte das ein Problem sein? 19 00:01:13,241 --> 00:01:17,537 -Wegen der Schreibweise von Connecticut. -Stimmt. Was soll das stumme C? 20 00:01:17,620 --> 00:01:20,957 Oh, du könntest einen Abstecher nach New Haven machen. 21 00:01:21,040 --> 00:01:22,959 Ja, das wäre echt hilfreich. 22 00:01:23,042 --> 00:01:27,421 Wow, wir werden bald wissen, wie unsere Leben nächstes Jahr aussehen. 23 00:01:30,258 --> 00:01:33,970 Stellst du den Sitz wieder zurück? Ich mache Stuhlyoga. 24 00:01:34,595 --> 00:01:36,055 Ok. 25 00:01:38,516 --> 00:01:41,894 NOCH NIE IN MEINEM LEBEN… …WAR ICH IN NEW JERSEY 26 00:01:44,772 --> 00:01:48,734 Um die größte amerikanische Songwriterin, Taylor Swift, zu zitieren: 27 00:01:48,818 --> 00:01:50,444 "Willkommen in New York." 28 00:01:51,195 --> 00:01:55,158 Genauer: westlich von Hell's Kitchen, auch "Hell's Toilet" genannt. 29 00:01:55,741 --> 00:01:56,576 Willkommen. 30 00:01:56,659 --> 00:01:59,787 Wir werden hauptsächlich in Gruppen unterwegs sein, 31 00:01:59,871 --> 00:02:02,123 aber heute gibt es einige Ausnahmen. 32 00:02:02,206 --> 00:02:03,207 Mr. Shapiro? 33 00:02:03,291 --> 00:02:07,879 Zunächst hat unsere Eleanor Wong ihr Vorsprechen an der Juilliard. 34 00:02:07,962 --> 00:02:09,630 STIMMRUHE, NICHT ANSPRECHEN. 35 00:02:09,714 --> 00:02:12,508 Gern respektieren wir deinen Prozess. 36 00:02:13,009 --> 00:02:17,847 Und Ben Gross, dein Vater hat dir eine Privattour der Columbia organisiert. 37 00:02:17,930 --> 00:02:22,018 Der Neffe seines Mandanten Jerry Seinfeld studiert dort. 38 00:02:22,101 --> 00:02:25,229 Du kannst dich auch unserer Gruppentour anschließen. 39 00:02:25,813 --> 00:02:26,647 Nein danke. 40 00:02:26,731 --> 00:02:30,651 Ok. Devi, du hast auch etwas Besonderes vor… 41 00:02:30,735 --> 00:02:33,988 Princeton. Hasst mich nicht, nur weil ihr neidisch seid. 42 00:02:34,071 --> 00:02:35,990 -Das ist nicht der Grund. -Still. 43 00:02:36,073 --> 00:02:38,492 Du bist neidisch, weil du den Nerd triffst, 44 00:02:38,576 --> 00:02:41,370 während ich bei Blair Quan übernachte. 45 00:02:41,454 --> 00:02:43,122 Als Devi in der Neunten war, 46 00:02:43,206 --> 00:02:46,876 war Blair Quan der Star des Abschlussjahrgangs. 47 00:02:46,959 --> 00:02:48,920 Sie war nicht nur Jahrgangsbeste, 48 00:02:49,003 --> 00:02:52,673 sondern auch frühzeitig in Princeton angenommen worden. 49 00:02:52,757 --> 00:02:55,384 Ich will keine Tippfehler in der Ausgabe. 50 00:02:55,468 --> 00:03:00,806 Alles unter 100 % ist inakzeptabel. Wenn euch das zu viel ist, da ist die Tür. 51 00:03:00,890 --> 00:03:04,602 Devi war entschlossen in ihre brillanten Fußstapfen zu treten. 52 00:03:04,685 --> 00:03:08,397 Also, bis dann, ihr Loser. Ich habe ein Date mit dem Schicksal. 53 00:03:08,481 --> 00:03:09,565 Da fällt mir ein. 54 00:03:09,649 --> 00:03:12,318 Fabiola, solltest du Devi nicht begleiten… 55 00:03:12,401 --> 00:03:13,653 Um sie zu beschützen? 56 00:03:14,445 --> 00:03:16,113 Ich bin nicht sehr stark. 57 00:03:16,197 --> 00:03:20,618 Ich bin zwar groß, aber zerbrechlich wie ein Keks. 58 00:03:21,202 --> 00:03:24,538 War's das? Ich weiß, manche finden die Suburbs spannend, 59 00:03:24,622 --> 00:03:27,416 aber ich muss nach Uptown in die 116. Straße… 60 00:03:27,500 --> 00:03:30,503 -Es ist kompliziert. -Ok, Google Maps, wen juckt's? 61 00:03:30,586 --> 00:03:33,256 Schluss jetzt. Ok, lasst uns gehen. 62 00:03:33,339 --> 00:03:34,674 Ok. NYU, mir nach. 63 00:03:34,757 --> 00:03:36,133 Ja, also, wie ihr seht: 64 00:03:36,217 --> 00:03:39,387 Devi hatte ihm neulich zwar den Arsch gerettet, 65 00:03:39,470 --> 00:03:41,180 aber von Frieden keine Spur. 66 00:03:46,477 --> 00:03:50,189 Gut, du bist da. Ich wollte mit dir über etwas reden. 67 00:03:50,273 --> 00:03:51,857 Natürlich. Worum geht es? 68 00:03:51,941 --> 00:03:55,403 Du weißt doch, dass Patti mich nach meiner OP alleinließ… 69 00:03:55,486 --> 00:03:58,239 Ja, und in die 210 nach Joshua Tree stieg. 70 00:03:58,322 --> 00:03:59,323 -Genau. -Ja. 71 00:03:59,865 --> 00:04:04,453 Nun, ich bin ziemlich sicher, dass Len in der Zeit eine Frau hier hatte. 72 00:04:05,037 --> 00:04:06,038 -Was? -Ja. 73 00:04:06,122 --> 00:04:08,791 -Ich habe eine Stimme gehört. -Wie klang sie? 74 00:04:09,375 --> 00:04:12,128 Ich würde sagen, wie Kylie Minogue. 75 00:04:14,588 --> 00:04:17,925 Du warst vollgepumpt mit Valium. Könntest du dich irren? 76 00:04:19,135 --> 00:04:20,219 Eventuell. 77 00:04:21,012 --> 00:04:23,806 Irgendwann saß auch ein Pinguin neben mir. 78 00:04:23,889 --> 00:04:25,516 Ja, es war wohl das Valium. 79 00:04:25,599 --> 00:04:26,434 Korrekt. 80 00:04:26,517 --> 00:04:29,228 Ich muss los. Ich will früh Feierabend machen. 81 00:04:29,312 --> 00:04:33,899 Zum ersten Mal seit 17 Jahren habe ich das Haus für mich, 82 00:04:33,983 --> 00:04:36,152 und es wird großartig sein. 83 00:04:37,278 --> 00:04:38,404 Sie lachen? 84 00:04:39,196 --> 00:04:41,907 Nein, nur… Viel Glück damit. 85 00:04:41,991 --> 00:04:45,870 -Allein zu sein ist härter, als man denkt. -Das sehe ich anders. 86 00:04:46,454 --> 00:04:48,831 Als ich nach dem Spinning kurz taub war, 87 00:04:48,914 --> 00:04:50,124 war das überragend. 88 00:04:50,708 --> 00:04:51,959 Ok. Tschüs, zusammen. 89 00:04:57,923 --> 00:05:00,301 Heilige Scheiße, Princeton ist so schön. 90 00:05:00,384 --> 00:05:03,095 Wie lauter Downton Abbeys nebeneinander. 91 00:05:03,179 --> 00:05:05,264 -Wo seid ihr? -In der Juilliard. 92 00:05:05,348 --> 00:05:06,932 Ich lasse El gerade Raum. 93 00:05:07,016 --> 00:05:08,351 Sie ist… 94 00:05:09,143 --> 00:05:11,270 Braune Kuh. 95 00:05:11,354 --> 00:05:12,938 …fast durch mit ihren Übungen. 96 00:05:13,022 --> 00:05:14,273 Klar, verstehe. 97 00:05:15,358 --> 00:05:16,400 Devi? 98 00:05:16,984 --> 00:05:18,194 Da war sie. 99 00:05:18,277 --> 00:05:20,738 Der Mythos, die Legende, Blair Quan. 100 00:05:20,821 --> 00:05:22,990 Blair, hi. Fab, ich muss los. 101 00:05:23,074 --> 00:05:26,994 Hi. Ich freue mich so. Du bist ich in klein. 102 00:05:27,078 --> 00:05:30,206 Wow, Devi, sie findet, ihr ähnelt euch. 103 00:05:30,289 --> 00:05:32,541 Ich war schon im Zulassungsbüro. 104 00:05:32,625 --> 00:05:33,918 Sagte Hi zu Akshara. 105 00:05:34,001 --> 00:05:35,086 Was kommt jetzt? 106 00:05:35,169 --> 00:05:37,463 Eine Tour oder einer deiner Kurse? 107 00:05:37,546 --> 00:05:41,926 Das langweilige Zeug kommt später. Lass uns etwas Spaß haben. 108 00:05:42,009 --> 00:05:46,263 Willkommen im Armstrong Inn. Der Essclub, dem ich angehöre. 109 00:05:46,347 --> 00:05:50,601 Wieso führe ich dich nicht herum und wir gehen später in einen Kurs? 110 00:05:50,684 --> 00:05:51,852 Mann, Devi. 111 00:05:51,936 --> 00:05:56,107 Ein exklusiver Club in einer verdammt alten Villa? 112 00:05:56,190 --> 00:05:59,151 Wer bist du? Die Tochter eines Tech-Milliardärs? 113 00:06:01,487 --> 00:06:04,031 -…erwacht sie. -Toll gemacht. 114 00:06:04,115 --> 00:06:05,950 RUHE BITTE! VORSPRECHEN 115 00:06:08,202 --> 00:06:09,245 Danke noch mal. 116 00:06:11,914 --> 00:06:12,873 Eleanor Wong. 117 00:06:12,957 --> 00:06:14,542 Hi, ja, das bin ich. 118 00:06:21,340 --> 00:06:23,884 Erzählst du mir, wieso du wegen Princeton 119 00:06:23,968 --> 00:06:26,095 vor Devi so komisch reagiert hast? 120 00:06:26,178 --> 00:06:29,932 Habe ich das? Ich fand mich ziemlich entspannt. 121 00:06:30,015 --> 00:06:31,934 Weiß es Devi noch nicht? 122 00:06:32,017 --> 00:06:33,436 Du musst es ihr sagen. 123 00:06:33,519 --> 00:06:37,565 Ich wollte bis zu ihrer Zulassung warten, und dann: "Überraschung!" 124 00:06:37,648 --> 00:06:40,901 Du bist gerade an der Ostküste. 125 00:06:40,985 --> 00:06:42,653 Du musst dahin. 126 00:06:42,736 --> 00:06:45,114 Aber es war vielleicht ein Fehler. 127 00:06:45,197 --> 00:06:49,285 Haben Sie Devi mal wütend gesehen? Der Hulk ist nichts gegen sie. 128 00:06:49,368 --> 00:06:52,538 Oh, ich weiß. Darum habe ich einen Helm im Büro. 129 00:06:52,621 --> 00:06:55,040 Aber du musst an dich denken. 130 00:06:55,124 --> 00:06:57,334 Finde heraus, ob dir die Uni gefällt. 131 00:06:58,544 --> 00:07:01,464 Du hast die Freude nicht kennengelernt. 132 00:07:02,173 --> 00:07:04,633 Aber hab' nur Geduld, Onkel Wanja, 133 00:07:05,259 --> 00:07:06,510 hab' Geduld. 134 00:07:08,637 --> 00:07:10,139 Wir werden ausruhen. 135 00:07:11,015 --> 00:07:13,392 Wir werden ausruhen. 136 00:07:18,689 --> 00:07:19,523 Und Ende. 137 00:07:20,065 --> 00:07:22,568 Danke, Miss Wong. Schön, dass Sie da waren. 138 00:07:24,778 --> 00:07:25,696 Natürlich. 139 00:07:30,367 --> 00:07:32,620 Sie haben nicht geklatscht. 140 00:07:33,162 --> 00:07:33,996 Wie bitte? 141 00:07:34,079 --> 00:07:37,166 Für meinen Vorgänger haben Sie geklatscht. 142 00:07:37,249 --> 00:07:38,584 Für Othello. 143 00:07:38,667 --> 00:07:41,420 Nun, jede Darbietung ist anders. 144 00:07:44,381 --> 00:07:46,091 Ich habe keine Chance, was? 145 00:07:46,175 --> 00:07:48,802 Wir haben noch keine Entscheidung getroffen. 146 00:07:48,886 --> 00:07:51,013 Aber das stimmt nicht ganz, oder? 147 00:07:51,096 --> 00:07:53,766 Seien Sie nur direkt. Ich halte das aus. 148 00:07:55,601 --> 00:07:56,727 Ganz ehrlich: 149 00:07:57,770 --> 00:08:02,441 Sie sind hier vielleicht falsch. Aber die Schauspielerei ist vielseitig. 150 00:08:02,525 --> 00:08:06,070 Flo aus der Versicherungswerbung hat sicher ein zweites Haus. 151 00:08:08,948 --> 00:08:12,368 Ich verspreche Ihnen, Sie werden Ihren Weg finden. 152 00:08:13,369 --> 00:08:14,495 Danke. 153 00:08:24,421 --> 00:08:26,423 Hey, Leute. Das ist Ben. 154 00:08:26,507 --> 00:08:30,427 Er hat sich frühzeitig beworben, also blamiert mich nicht. 155 00:08:30,511 --> 00:08:31,845 Ich verspreche nichts. 156 00:08:32,972 --> 00:08:38,727 Wir diskutieren den Atlantic-Artikel über Wahlkampfspenden. Lust? 157 00:08:38,811 --> 00:08:44,233 Auf der Highschool hatte Ben keine Freunde und eine Feindin. 158 00:08:44,316 --> 00:08:46,527 Das College sollte anders werden. 159 00:08:46,610 --> 00:08:48,279 Es ist eine totale Farce. 160 00:08:48,362 --> 00:08:50,781 Gerade machen die Ölfirmen die Gesetze. 161 00:08:51,949 --> 00:08:55,160 Voll. Aber viele Hersteller setzen jetzt auf E-Autos, 162 00:08:55,244 --> 00:08:56,495 also, das ist gut. 163 00:08:56,579 --> 00:08:58,789 Du weißt, die sind genauso schlimm? 164 00:08:58,872 --> 00:09:01,250 Der Bergbau ist menschenverachtend. 165 00:09:01,333 --> 00:09:03,002 Und ohne grünes Stromnetz? 166 00:09:03,085 --> 00:09:04,587 Stimmt, ja. 167 00:09:04,670 --> 00:09:08,215 Hoffentlich haben wir irgendwann Autos mit Maisantrieb. 168 00:09:08,716 --> 00:09:10,467 Ja, komm schon, Ben. 169 00:09:10,551 --> 00:09:13,512 Wir wollen sicher keine Monokulturen fördern. 170 00:09:13,596 --> 00:09:14,722 Nicht noch mehr. 171 00:09:14,805 --> 00:09:17,224 Nein. Natürlich nicht. 172 00:09:17,725 --> 00:09:19,518 Sollen wir Essen bestellen? 173 00:09:19,602 --> 00:09:21,395 Ben, worauf hast du Lust? 174 00:09:23,731 --> 00:09:25,024 Essen? 175 00:09:26,650 --> 00:09:31,905 Hauptsache, es ist nachhaltig, CO2-neutral und die Lieferung wird fair vergütet. 176 00:09:32,698 --> 00:09:33,574 Entspann dich. 177 00:09:34,783 --> 00:09:35,743 Lust auf Pizza? 178 00:09:36,327 --> 00:09:37,536 -Ja. -Klingt gut. 179 00:09:39,371 --> 00:09:41,915 Oh mein Gott, du wirst das College lieben. 180 00:09:41,999 --> 00:09:45,919 Zu Hause musste ich immer lernen und durfte nie mit Jungs reden. 181 00:09:46,003 --> 00:09:49,715 Aber hier, glaub mir, tue ich mehr, als nur mit ihnen zu reden. 182 00:09:49,798 --> 00:09:52,176 Wow, cooler geht es nicht. 183 00:09:52,259 --> 00:09:53,469 Ja, es ist super. 184 00:09:53,552 --> 00:09:58,140 Keine strengen Mütter, die deine Tangas in den Müll werfen. 185 00:09:58,223 --> 00:09:59,683 Das tat meine Mom auch. 186 00:09:59,767 --> 00:10:03,520 Ich log, er sei ein Haarband, und musste ihn im Restaurant tragen. 187 00:10:05,022 --> 00:10:06,774 Die Essclubparty beginnt. 188 00:10:07,358 --> 00:10:08,609 Und? Sollen wir? 189 00:10:09,193 --> 00:10:10,194 Absolut. 190 00:10:10,277 --> 00:10:11,654 Devi war hin und weg. 191 00:10:11,737 --> 00:10:13,447 Die Blair aus der Highschool 192 00:10:13,530 --> 00:10:17,368 hatte den Abschlussball für Latein-Deklinationen sausen lassen. 193 00:10:17,910 --> 00:10:19,912 Hey, Leute. Wie geht's uns heute? 194 00:10:19,995 --> 00:10:21,997 Wie läuft es? Oh mein Gott… 195 00:10:22,081 --> 00:10:23,248 Jetzt seht sie an. 196 00:10:23,332 --> 00:10:26,543 Sie war ein größerer Hit als "Jingle Bell Rock". 197 00:10:26,627 --> 00:10:28,921 -Ihr seht gut aus. Feiern wir. -Ok. 198 00:10:31,840 --> 00:10:35,260 Ok, wer will einen Kurzen? 199 00:10:38,806 --> 00:10:40,683 Ich liebe mein künftiges Leben. 200 00:10:44,728 --> 00:10:45,896 Hallo, ich bin zu… 201 00:10:53,112 --> 00:10:55,489 Süße Stille. 202 00:11:26,103 --> 00:11:30,649 Ben? Ich dachte, du hängst noch mit deinen neuen Columbia-Freunden ab. 203 00:11:31,233 --> 00:11:33,861 Ja, nein. Es war super. Ich passe voll dazu. 204 00:11:33,944 --> 00:11:39,366 Aber ich wollte etwas entspannen nach all den anregenden Gesprächen. 205 00:11:39,450 --> 00:11:41,243 Ok, Kinder, hört mal zu. 206 00:11:41,326 --> 00:11:45,330 Wir bekamen nicht für alle Tickets für eine Broadway-Show. 207 00:11:45,414 --> 00:11:48,959 Aber wir haben zwei Tickets für Moulin Rouge für uns. 208 00:11:49,918 --> 00:11:53,589 Für euch haben wir die Filmversion bestellt. 209 00:11:53,672 --> 00:11:55,215 -Die Filmversion. -Hierhin. 210 00:11:55,299 --> 00:11:58,343 -So könnt ihr dabei sein. Toll. -Augen auf. 211 00:12:00,554 --> 00:12:02,264 -Wir sollten los. -Ok, tschüs. 212 00:12:02,347 --> 00:12:03,932 Weil… Ja, wir müssen… 213 00:12:04,600 --> 00:12:08,270 El, alles ok? Seit dem Vorsprechen hast du kein Wort gesagt. 214 00:12:08,353 --> 00:12:10,773 -Ich will nicht darüber reden. -Ok. 215 00:12:10,856 --> 00:12:12,816 Mal sehen, was Devi treibt. 216 00:12:14,276 --> 00:12:15,819 Wie war's beim Kurs? 217 00:12:15,903 --> 00:12:18,197 Gutes Schüler-Dozenten-Verhältnis? 218 00:12:18,822 --> 00:12:20,199 Ja! 219 00:12:20,282 --> 00:12:23,285 Oh, rein damit. Ja, Mädchen. 220 00:12:25,537 --> 00:12:28,874 War nicht beim Kurs, aber Blair lehrt mich das Feiern 221 00:12:28,957 --> 00:12:31,001 in ihrem edlen Armstrong Inn. 222 00:12:31,084 --> 00:12:32,336 Du würdest es lieben. 223 00:12:34,046 --> 00:12:35,881 Würde sie es lieben? 224 00:12:36,799 --> 00:12:39,927 Sie bewarb sich nur wegen ihrer Mom und dem BB-8. 225 00:12:40,761 --> 00:12:42,846 Sie musste es herausfinden. 226 00:12:42,930 --> 00:12:46,350 Besuchen wir Devi? Sie ist auf einer coolen Party. 227 00:12:46,433 --> 00:12:50,521 Vielleicht lernen wir sogar ein paar nützliche Fakten über Princeton. 228 00:12:50,604 --> 00:12:52,606 Was ist mit unseren Betreuern? 229 00:12:52,689 --> 00:12:55,776 Die Autogrammjäger lungern sicher noch einige Stunden 230 00:12:55,859 --> 00:12:57,611 am Hinterausgang herum. 231 00:12:57,694 --> 00:12:58,904 Wir haben Zeit. 232 00:12:58,987 --> 00:13:04,034 Na ja, ehrlich gesagt, könnte ich ein starkes Getränk vertragen. 233 00:13:04,117 --> 00:13:06,954 Dieser Trip hat mein Selbstbild zerstört. 234 00:13:07,037 --> 00:13:08,789 Ja, ein Drink wäre gut. 235 00:13:09,665 --> 00:13:14,211 Um zu feiern, weil heute alles so gut lief. 236 00:13:16,213 --> 00:13:17,047 Darf ich mit? 237 00:13:17,130 --> 00:13:20,342 Ja. Komm. Gehen wir. Los. 238 00:13:22,344 --> 00:13:24,805 Hey. Ich bin Seth, und du? 239 00:13:24,888 --> 00:13:27,140 -Devi. -Sie ist auf der Highschool. 240 00:13:27,224 --> 00:13:28,559 Rückwärtsgang. 241 00:13:29,601 --> 00:13:32,604 Blair, ich habe so viel Spaß. Dein Leben ist cool. 242 00:13:32,688 --> 00:13:34,106 Ich will genauso eins. 243 00:13:34,189 --> 00:13:37,025 Quan, was soll das? Du gehörst hinter die Bar. 244 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 Wo ist deine Uniform? 245 00:13:38,861 --> 00:13:40,320 Tut mir leid, Mr. Martel. 246 00:13:40,404 --> 00:13:44,116 Ich wollte kreativ sein und die Drinks zu den Gästen bringen. 247 00:13:44,199 --> 00:13:45,742 Du bist gefeuert. Hau ab. 248 00:13:45,826 --> 00:13:48,203 Nein, bitte. Ich brauche diesen Job. 249 00:13:48,287 --> 00:13:49,580 Du arbeitest hier? 250 00:13:50,163 --> 00:13:53,375 Müssen alle Mitglieder mal eine Schicht übernehmen? 251 00:13:53,458 --> 00:13:56,420 Ja, also, es ist so… 252 00:13:57,337 --> 00:13:58,755 Ich studiere nicht mehr. 253 00:14:07,806 --> 00:14:08,974 -Hey. -Hallo. 254 00:14:09,057 --> 00:14:13,061 Ich will den Frieden nicht stören. Ich habe mein Handy vergessen. 255 00:14:13,145 --> 00:14:15,272 Du meine Güte. Ja, kommen Sie. 256 00:14:15,355 --> 00:14:17,691 -Kommen Sie rein. -Ok, mal sehen. 257 00:14:19,192 --> 00:14:21,570 -Hab's. -Das ging aber schnell. 258 00:14:21,653 --> 00:14:26,199 Ich hatte Angst, es eingemauert zu haben. Ich lasse Sie wieder in Ruhe. 259 00:14:26,283 --> 00:14:29,411 Moment. Kein Grund zur Eile. 260 00:14:29,494 --> 00:14:34,249 Wie war Ihr Tag? Oder irgendein Tag? Hauptsache, Sie erzählen etwas. 261 00:14:35,083 --> 00:14:37,210 -Zu still? -Ohrenbetäubend still. 262 00:14:37,753 --> 00:14:42,049 Wussten Sie, dass sich Badewasser nach kurzer Zeit anfühlt wie ein Tümpel? 263 00:14:44,051 --> 00:14:46,345 Haben Sie etwas vor oder…? 264 00:14:46,428 --> 00:14:49,139 Tatsächlich ist Margot bei einer Freundin. 265 00:14:49,890 --> 00:14:51,183 Sie können bleiben? 266 00:14:51,266 --> 00:14:52,726 Oh mein Gott, danke. 267 00:14:52,809 --> 00:14:55,062 Ok, gut. Was sollen wir tun? 268 00:14:55,145 --> 00:14:58,649 -Haben Sie Lust auf ein Brettspiel… -Haben Sie gegessen? 269 00:14:58,732 --> 00:15:02,903 Zählen Salzstangen als Snack zu einem 1000-Teile-Puzzle? 270 00:15:04,279 --> 00:15:06,114 Es tut mir so leid, Devi. 271 00:15:06,615 --> 00:15:08,158 Ich wollte nicht lügen. 272 00:15:08,784 --> 00:15:11,286 Aber das ist mir offensichtlich peinlich. 273 00:15:11,370 --> 00:15:13,330 Also, was ist passiert? 274 00:15:13,413 --> 00:15:16,959 Na ja, wenn man ständig feiert und Prüfungen versaut, 275 00:15:17,042 --> 00:15:18,210 fliegt man. 276 00:15:18,293 --> 00:15:21,380 Aber du warst immer so fokussiert. 277 00:15:21,463 --> 00:15:24,967 Wieso hast du auf dem College plötzlich damit aufgehört? 278 00:15:25,842 --> 00:15:29,012 Ich weiß nicht. Nach der Schule war ich ausgebrannt. 279 00:15:29,096 --> 00:15:30,055 Du weißt schon. 280 00:15:30,138 --> 00:15:34,476 Exzessives außerschulisches Engagement, nur die härtesten Kurse. 281 00:15:34,559 --> 00:15:36,478 Alles für eine Uni wie diese. 282 00:15:36,561 --> 00:15:39,439 Aber was kommt, sobald man drin ist? 283 00:15:39,523 --> 00:15:43,777 Man ist nicht mehr die Beste und hat keine Mutter, die einen antreibt. 284 00:15:44,319 --> 00:15:46,822 -Da verliert man sich schnell. -Mann. 285 00:15:47,406 --> 00:15:50,033 Das Pensum ist nicht die Herausforderung, 286 00:15:50,659 --> 00:15:53,245 sondern nicht zu wissen, wer man ist. 287 00:15:55,038 --> 00:15:56,999 Und wie geht es dir jetzt? 288 00:15:57,082 --> 00:15:57,958 Ok. 289 00:15:58,875 --> 00:16:02,504 Ich gebe mir nur Zeit, herauszufinden, was ich will. 290 00:16:04,798 --> 00:16:07,175 Warte mal. Wo hätte ich geschlafen? 291 00:16:07,259 --> 00:16:10,012 Ich tarnte meine Wohnung als Wohnheimzimmer 292 00:16:10,095 --> 00:16:13,598 und meinen 50-jährigen Nachbarn durch Bestechung als Skater. 293 00:16:13,682 --> 00:16:14,683 Nice. 294 00:16:18,687 --> 00:16:22,065 Wartest du kurz? Ich muss mir meinen Job zurück erbetteln. 295 00:16:22,149 --> 00:16:24,317 Ja, klar. Hol ihn dir, Tiger. 296 00:16:24,401 --> 00:16:26,445 Oder: ehemaliger Tiger. 297 00:16:27,195 --> 00:16:30,115 Diese Offenbarung ihres Idols erschütterte Devi. 298 00:16:30,198 --> 00:16:34,327 Wenn die perfekte Blair versagte, welche Chance hatte dann sie? 299 00:16:34,411 --> 00:16:35,495 Ihr wurde bewusst, 300 00:16:35,579 --> 00:16:39,916 dass sie den Wechsel aufs College vielleicht unterschätzt hatte. 301 00:16:40,000 --> 00:16:41,710 Devi? War das ein Versehen? 302 00:16:41,793 --> 00:16:43,712 Nein, ich wollte dich anrufen. 303 00:16:44,296 --> 00:16:46,923 -Bist du nicht verreist? -Schluss mit den Fragen. 304 00:16:47,007 --> 00:16:48,383 Tut mir leid. Sprich. 305 00:16:48,467 --> 00:16:53,472 Tut mir leid, dass ich dich für die ASU-Sache verurteilt habe. 306 00:16:55,640 --> 00:16:56,475 Schon gut. 307 00:16:56,558 --> 00:17:01,646 Nein, ich war eine überhebliche Göre, die keine Ahnung hatte, wovon sie redet. 308 00:17:02,522 --> 00:17:04,524 Danke, Devi. Das ist nett von dir. 309 00:17:05,358 --> 00:17:09,654 Außerdem ist es ziemlich cool, dein Gesicht wieder öfters zu sehen. 310 00:17:09,738 --> 00:17:10,989 Gleichfalls. 311 00:17:13,200 --> 00:17:14,785 Ist alles ok bei dir? 312 00:17:14,868 --> 00:17:16,495 Ja, klar. 313 00:17:16,578 --> 00:17:21,041 Es ist nur… alles etwas anders, als ich es mir vorgestellt hatte. 314 00:17:21,124 --> 00:17:24,878 Ja, dasselbe Gefühl hatte ich auf dem College auch. 315 00:17:25,712 --> 00:17:29,216 Bro, was habe ich dir über Handys bei Bro-Dates gesagt? 316 00:17:29,299 --> 00:17:31,093 Am Wochenende gehörst du mir. 317 00:17:31,176 --> 00:17:32,219 Komme. 318 00:17:32,302 --> 00:17:34,763 -Du musst los? -Ja, ich kriege Ärger. 319 00:17:34,846 --> 00:17:38,141 Aber danke für den Anruf. Lass uns mal wieder abhängen. 320 00:17:39,142 --> 00:17:40,477 Ja. Tschüs, Paxton. 321 00:17:41,561 --> 00:17:44,648 Oh Gott, Leute, da ist Devi. Wir sind doch richtig. 322 00:17:46,650 --> 00:17:48,985 -Was macht ihr hier? -Dich besuchen. 323 00:17:49,778 --> 00:17:50,862 Das ist echt lieb. 324 00:17:50,946 --> 00:17:53,156 Kannst du uns zum Alkohol führen? 325 00:17:53,240 --> 00:17:55,158 Nun, ich könnte schon, aber… 326 00:17:55,242 --> 00:17:57,661 Wieso sitzt du mit deinem Koffer draußen? 327 00:17:57,744 --> 00:18:00,122 -Hat man dich rausgeworfen? -Ok, Ben… 328 00:18:00,205 --> 00:18:01,957 Devi, es hat geklappt. Komm. 329 00:18:02,040 --> 00:18:04,000 Super. Dürfen meine Freunde mit? 330 00:18:04,084 --> 00:18:05,794 Hey, Leute. Kommt. Ja. 331 00:18:08,755 --> 00:18:12,134 Also, was hättest du getan, wäre ich nicht aufgetaucht? 332 00:18:12,217 --> 00:18:15,762 Die Spülmaschine auseinanderbauen und sie dann putzen. 333 00:18:15,846 --> 00:18:16,888 Deprimierend. 334 00:18:16,972 --> 00:18:18,807 Ich schätze, du hattest recht. 335 00:18:18,890 --> 00:18:21,393 Allein zu sein ist härter, als ich dachte. 336 00:18:21,476 --> 00:18:24,855 Oh Gott, was mache ich nur, wenn Devi aufs College geht? 337 00:18:24,938 --> 00:18:25,939 Ich verstehe dich. 338 00:18:26,022 --> 00:18:30,652 Als Margot mal im Kunstcamp war, baute ich aus Verzweiflung ein Poolhaus. 339 00:18:31,278 --> 00:18:33,947 -Wir haben keinen Pool. -Der war gut. 340 00:18:35,782 --> 00:18:38,952 Ich hatte immer mit Mohan an meiner Seite gerechnet. 341 00:18:39,035 --> 00:18:42,664 Ich dachte, wir würden das leere Nest mit neuen Hobbys fühlen. 342 00:18:42,747 --> 00:18:45,458 Wie Vogelhäuschen bauen. 343 00:18:45,542 --> 00:18:48,378 -Klar. -Obwohl Mohan Handarbeit hasste. 344 00:18:48,461 --> 00:18:49,963 Wie geht das denn? 345 00:18:50,046 --> 00:18:53,008 Sie sei ein schlechter Ersatz für einen Charakter. 346 00:18:53,091 --> 00:18:56,428 Das ist eine harsche Verurteilung der Handarbeitswelt. 347 00:18:57,012 --> 00:18:57,929 Fand ich auch. 348 00:18:58,805 --> 00:19:02,684 Hör mal. Ich weiß, du dachtest nie, da allein durchzumüssen, 349 00:19:02,767 --> 00:19:04,561 das tat ich auch nicht, aber… 350 00:19:05,312 --> 00:19:06,563 Wir schaffen das. 351 00:19:07,898 --> 00:19:11,359 Und falls du Interesse am Kauf eines Liegefahrrads hast… 352 00:19:11,443 --> 00:19:13,695 -Ich glaube, das wird mein Ding. -Nein. 353 00:19:13,778 --> 00:19:15,989 -Doch. -Nein, Andres, vergiss es. 354 00:19:16,072 --> 00:19:18,116 Das ist viel zu traurig. 355 00:19:18,200 --> 00:19:20,035 Ich koche eine Kanne Tee. 356 00:19:20,118 --> 00:19:24,497 Und dann überlegen wir uns würdevollere Hobbys für dein hohes Alter. 357 00:19:27,918 --> 00:19:29,878 Du, in den langweiligen Suburbs? 358 00:19:29,961 --> 00:19:31,671 Ich war neugierig. 359 00:19:31,755 --> 00:19:34,257 -Echt cool, Bro. -Ich drehe eine Runde. 360 00:19:36,509 --> 00:19:39,387 Ok, El, dein Sazerac. Erzähl, was passiert ist. 361 00:19:39,471 --> 00:19:41,097 Ist etwas passiert? 362 00:19:42,515 --> 00:19:45,936 Die Leute an der Juilliard sagten, ich könne nicht spielen. 363 00:19:46,019 --> 00:19:47,354 Ich war scheiße. 364 00:19:47,437 --> 00:19:50,440 Was? Geht's noch? Du bist eine tolle Schauspielerin. 365 00:19:50,523 --> 00:19:54,778 -Das sagst du, weil wir befreundet sind. -Wir würden dich nie belügen. 366 00:19:54,861 --> 00:19:56,863 Ja, wir belügen einander nicht. 367 00:19:56,947 --> 00:19:59,574 Außer es ist ein Notfall. 368 00:19:59,658 --> 00:20:02,994 Ich weiß einfach nicht, was ich sonst tun soll. 369 00:20:03,078 --> 00:20:04,329 Puppenspiel? 370 00:20:04,412 --> 00:20:08,583 El, lass dir von diesen Snobs nicht deine Leidenschaft kaputtmachen. 371 00:20:08,667 --> 00:20:10,502 Ja, du musst spielen. 372 00:20:10,585 --> 00:20:12,128 Danke, Leute. 373 00:20:12,212 --> 00:20:16,424 Ihr und der Absinth-Cocktail heitert mich echt auf. 374 00:20:16,508 --> 00:20:18,301 Können wir jetzt tanzen? 375 00:20:18,385 --> 00:20:20,262 -Ja. -Ja! 376 00:20:34,651 --> 00:20:37,153 Hey, Highschool, tanz mit mir. 377 00:20:37,237 --> 00:20:39,489 Danke, ich will mit den Mädels tanzen. 378 00:20:39,572 --> 00:20:42,200 -Komm, tanz mit mir. -Alter, lass mich los. 379 00:20:42,284 --> 00:20:44,327 -Hör auf. -Hey, Arschloch, weg da. 380 00:20:46,204 --> 00:20:47,163 Alles ok? 381 00:20:55,088 --> 00:20:55,964 Hey. 382 00:20:57,966 --> 00:21:01,428 -Wie geht's dem Gesicht? -Ganz ok. Sieht es cool aus? 383 00:21:02,262 --> 00:21:05,640 Ja, aber kühle es lieber noch etwas. 384 00:21:08,310 --> 00:21:11,313 Wow. Das mag kindisch klingen, 385 00:21:12,605 --> 00:21:15,317 aber das College macht mir jetzt echt Angst. 386 00:21:15,400 --> 00:21:19,029 Wegen dieses Volltrottels? Kauf dir einfach ein Pfefferspray. 387 00:21:19,112 --> 00:21:20,947 Ok, ja, zum Teil auch deswegen. 388 00:21:21,031 --> 00:21:24,868 Aber wusstest du, dass Blair exmatrikuliert wurde? 389 00:21:24,951 --> 00:21:26,661 Echt? Wie ärgerlich. 390 00:21:28,538 --> 00:21:30,623 Stehst du ihr so nahe? 391 00:21:30,707 --> 00:21:34,002 Ben, wir sind dieselbe Person. Wenn sie es nicht schafft… 392 00:21:34,085 --> 00:21:36,880 Dann du auch nicht? Quatsch. 393 00:21:37,464 --> 00:21:41,092 Wie willst du das wissen? Ich bin nicht gerade mental stabil. 394 00:21:41,176 --> 00:21:46,806 Ich weiß, du siehst zu ihr auf und denkst, ihr ähnelt euch, aber das tut ihr nicht. 395 00:21:46,890 --> 00:21:49,017 Sie war viel perfekter als du. 396 00:21:49,100 --> 00:21:51,394 -Wie bitte? -Das war ihr Problem. 397 00:21:51,478 --> 00:21:54,189 Sie machte nie Fehler und hatte nie Spaß. 398 00:21:54,272 --> 00:21:55,982 Sie war ein Pulverfass. 399 00:21:56,066 --> 00:21:57,734 Du machst viele Fehler, 400 00:21:57,817 --> 00:22:00,653 gehst auf Partys, hattest Beziehungen… 401 00:22:00,737 --> 00:22:02,489 Manche besser als andere. 402 00:22:04,574 --> 00:22:05,784 Du weißt, wer du bist. 403 00:22:06,493 --> 00:22:07,619 Meinst du wirklich? 404 00:22:08,203 --> 00:22:09,496 Ja, meine ich. 405 00:22:10,622 --> 00:22:11,498 Es ist nur… 406 00:22:12,040 --> 00:22:15,418 Seit ich denken kann, will ich nach Princeton. 407 00:22:15,502 --> 00:22:16,795 Mehr nicht. 408 00:22:16,878 --> 00:22:20,840 Ich dachte nie daran, was ist, wenn ich erst mal hier bin. 409 00:22:20,924 --> 00:22:23,009 Ja, ich weiß, was du meinst. 410 00:22:23,802 --> 00:22:28,181 Du weißt doch, wie sehr ich mich auf die Columbia und die Leute da freute? 411 00:22:29,015 --> 00:22:32,102 Stellt sich heraus, ich bin zu dumm für die Columbia. 412 00:22:32,185 --> 00:22:34,270 Was? Das stimmt nicht. 413 00:22:34,354 --> 00:22:39,401 Die Leute da wissen so viel über die Welt. Sie lesen Magazine, die ich nicht kenne. 414 00:22:39,484 --> 00:22:42,779 Ich musste sogar ein paar Wörter nachschlagen. 415 00:22:42,862 --> 00:22:44,197 Ok, na und? 416 00:22:44,280 --> 00:22:46,074 Du kannst auch Artikel lesen. 417 00:22:46,157 --> 00:22:50,495 Vermutlich wiederholen sie einfach nur, was sie irgendwo gelesen haben. 418 00:22:50,578 --> 00:22:51,538 Ja, vielleicht. 419 00:22:51,621 --> 00:22:53,581 Ja, definitiv. 420 00:22:53,665 --> 00:22:57,919 Das Spiel kannst du gewinnen. Du bist der größte Schwätzer von allen. 421 00:22:59,003 --> 00:23:01,798 Danke, David. Das war seltsam inspirierend. 422 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Hey. 423 00:23:10,807 --> 00:23:13,017 Es war doof, nicht mit dir reden zu können. 424 00:23:13,601 --> 00:23:16,855 Ja, das tut mir so leid. 425 00:23:16,938 --> 00:23:19,232 -Ich… -Schon gut. Ich verstehe es. 426 00:23:19,816 --> 00:23:23,486 Ich will einfach mit dir befreundet sein. 427 00:23:24,070 --> 00:23:26,781 Ja. Ich kann dein Freund sein. 428 00:23:28,950 --> 00:23:30,285 Dein Koffer, Devi. 429 00:23:30,869 --> 00:23:32,537 Ja, es hat etwas gedauert. 430 00:23:32,620 --> 00:23:34,747 Fab sprach mit ein paar Studenten 431 00:23:34,831 --> 00:23:37,500 über die Nobelpreisträger im Kollegium. 432 00:23:37,584 --> 00:23:40,920 Die gute Nachricht ist, Seth wurde rausgeworfen. 433 00:23:41,463 --> 00:23:45,258 Allerdings sagte er allen, dass du minderjährig bist. 434 00:23:45,341 --> 00:23:48,052 Schon ok. Wir sollten eh zurück. 435 00:23:48,136 --> 00:23:50,680 Tut mir leid, dass ich dich enttäuscht habe. 436 00:23:50,763 --> 00:23:53,183 Tatsächlich habe ich genau das gebraucht. 437 00:23:54,601 --> 00:23:55,560 Bis bald. 438 00:23:56,895 --> 00:23:58,313 -Tschüs. -Tschüs. 439 00:23:58,980 --> 00:24:00,648 Ok, gehen wir zur Bahn? 440 00:24:00,732 --> 00:24:02,859 Nicht nötig. Wir haben ein Mietauto. 441 00:24:02,942 --> 00:24:05,153 In der Pause kaufte ich mir 442 00:24:05,236 --> 00:24:07,739 dieses tolle Shirt mit passender Unterhose. 443 00:24:07,822 --> 00:24:09,991 Dabei sah ich auf meinem Handy 444 00:24:10,074 --> 00:24:14,954 eine alarmierende Anzahl Nachrichten von euren Mitschülern. 445 00:24:15,038 --> 00:24:19,709 Jetzt muss ich ein unsigniertes Poster in mein Büro hängen 446 00:24:19,792 --> 00:24:23,087 und verpasse meine Chance, Aaron Tveits Hand zu berühren. 447 00:24:23,171 --> 00:24:25,924 -Wir können es erklären. -Der Trip ist vorbei. 448 00:24:26,549 --> 00:24:28,218 Wir fliegen morgen zurück. 449 00:24:28,301 --> 00:24:32,096 Und glaubt ja nicht, wir legen noch einen Bagel-Stopp ein. 450 00:24:46,778 --> 00:24:49,447 "Damit sich dein Nest nicht so leer anfühlt." 451 00:24:54,661 --> 00:24:56,538 Gebt nicht mir die Schuld. 452 00:24:56,621 --> 00:24:58,331 Bedankt euch bei den Genies, 453 00:24:58,414 --> 00:25:01,084 die nach New Jersey ausgebüxt sind. 454 00:25:01,167 --> 00:25:04,963 Ich wollte Parsons besuchen. Grafikdesign ist meine Leidenschaft. 455 00:25:05,046 --> 00:25:07,632 Keine Nüsse, ich könnte allergisch sein. 456 00:25:07,715 --> 00:25:11,886 Selbst wenn ein Dutzend Schüler Devi und ihre Freunde verfluchten, 457 00:25:11,970 --> 00:25:13,096 ging es ihr gut. 458 00:25:13,179 --> 00:25:15,098 Sie hatte sich mit Ben versöhnt 459 00:25:15,181 --> 00:25:17,517 und Hoffnung, was Princeton anging. 460 00:25:17,600 --> 00:25:18,643 Nun… 461 00:25:18,726 --> 00:25:21,479 Tut mir leid, dass du nicht nach Yale konntest. 462 00:25:21,563 --> 00:25:25,817 Oh, stimmt. Schon gut. Ich mache die virtuelle Tour. 463 00:25:25,900 --> 00:25:29,362 Ja, da kommt sicher nichts Unangenehmes auf uns zu. 464 00:26:20,163 --> 00:26:22,206 Untertitel von: Carolin Polter