1 00:00:11,596 --> 00:00:15,349 ‎這裡是迪薇威舍庫瑪失去童貞的地方 2 00:00:15,933 --> 00:00:17,643 ‎這套是她當時穿的衣服 3 00:00:18,227 --> 00:00:20,271 ‎這是她吃過的晚餐 4 00:00:20,354 --> 00:00:23,483 ‎重點是,在迪薇渴望已久 5 00:00:23,566 --> 00:00:26,486 ‎終於達成目標後,她覺得… 6 00:00:27,070 --> 00:00:29,238 ‎天啊,他們看起來很尷尬 7 00:00:30,114 --> 00:00:31,616 ‎好吧,我們做了 8 00:00:32,825 --> 00:00:33,659 ‎對 9 00:00:33,743 --> 00:00:34,827 ‎我們上床了 10 00:00:37,330 --> 00:00:38,664 ‎你放進來了 11 00:00:39,791 --> 00:00:40,625 ‎沒錯 12 00:00:41,125 --> 00:00:43,294 ‎班葛羅斯進到我體內了 13 00:00:44,003 --> 00:00:47,381 ‎我人就在這,妳卻一直 ‎用第三人稱說話好奇怪 14 00:00:47,465 --> 00:00:48,466 ‎抱歉 15 00:00:51,344 --> 00:00:52,470 ‎所以… 16 00:00:54,222 --> 00:00:55,264 ‎所以… 17 00:00:56,766 --> 00:00:59,268 ‎小班,快說點好聽話 18 00:00:59,352 --> 00:01:00,770 ‎說些有建設性的 19 00:01:01,646 --> 00:01:02,730 ‎任何話都好 20 00:01:03,856 --> 00:01:06,442 ‎如果接下來沒有要幹嘛,那我要睡了 21 00:01:08,069 --> 00:01:09,195 ‎要幫妳叫車嗎? 22 00:01:10,947 --> 00:01:12,323 ‎不,沒關係 23 00:01:12,406 --> 00:01:14,534 ‎說的也是,我該走了 24 00:01:14,617 --> 00:01:15,868 ‎要睡了? 25 00:01:15,952 --> 00:01:17,703 ‎睡你的大頭覺? 26 00:01:17,787 --> 00:01:21,415 ‎小班,我要送你一句 ‎足以代表我人生的名言 27 00:01:21,499 --> 00:01:23,543 ‎“你不是認真的吧?” 28 00:01:24,544 --> 00:01:25,837 ‎好,那麼… 29 00:01:27,296 --> 00:01:28,756 ‎之後有緣再相見! 30 00:01:32,426 --> 00:01:35,263 ‎好吧,各位觀眾 ‎歡迎觀賞這一場肥皂劇 31 00:01:35,346 --> 00:01:37,598 ‎妳跟班葛羅斯上床了? 32 00:01:37,682 --> 00:01:38,808 ‎-對 ‎-感覺如何? 33 00:01:38,891 --> 00:01:40,184 ‎還可以吧,我覺得 34 00:01:40,268 --> 00:01:41,686 ‎-妳有高潮嗎? ‎-沒有 35 00:01:41,769 --> 00:01:43,062 ‎-他呢? ‎-應該有吧 36 00:01:43,146 --> 00:01:44,355 ‎你們用了幾種姿勢? 37 00:01:44,438 --> 00:01:46,149 ‎一種,不然應該要有幾種? 38 00:01:46,232 --> 00:01:47,817 ‎大概四到五種? 39 00:01:47,900 --> 00:01:49,944 ‎《高校十八禁》裡就用了四到五種 40 00:01:50,027 --> 00:01:51,863 ‎妳們覺得小班想和我用那些姿勢嗎? 41 00:01:51,946 --> 00:01:53,072 ‎誰會不想? 42 00:01:53,156 --> 00:01:54,657 ‎我怎麼知道? 43 00:01:54,740 --> 00:01:57,034 ‎姐妹們,我想我不擅長做愛 44 00:01:57,118 --> 00:01:59,370 ‎我根本不知道該把手腳放哪裡 45 00:01:59,453 --> 00:02:02,373 ‎簡直就像戶外宣傳用的氣球人 46 00:02:02,456 --> 00:02:04,917 ‎妳們該看看小班事後的表情 47 00:02:05,001 --> 00:02:06,752 ‎他顯然為我感到丟臉 48 00:02:06,836 --> 00:02:09,463 ‎那你們現在是怎樣?算是交往了嗎? 49 00:02:09,547 --> 00:02:11,048 ‎對啊,妳愛他嗎? 50 00:02:11,132 --> 00:02:12,466 ‎愛他?當然沒有 51 00:02:12,550 --> 00:02:14,760 ‎我只愛我的家人和蜜雪兒歐巴馬 52 00:02:15,595 --> 00:02:17,430 ‎但我的確滿喜歡他 53 00:02:17,972 --> 00:02:20,099 ‎真的很喜歡他 54 00:02:20,183 --> 00:02:21,809 ‎那就傳簡訊給他 55 00:02:23,895 --> 00:02:28,024 ‎同時,在小鎮的另一端 ‎小班正在健身房抬腿 56 00:02:28,107 --> 00:02:31,611 ‎利用燃燒大腿肌來宣洩自己的壓力 57 00:02:33,571 --> 00:02:35,698 ‎嗨,我同事想和你打招呼 58 00:02:36,490 --> 00:02:37,658 ‎這個女生 59 00:02:38,159 --> 00:02:39,202 ‎救救我! 60 00:02:40,036 --> 00:02:42,455 ‎好吧,瑪歌還滿可愛的 61 00:02:42,955 --> 00:02:44,624 ‎但妳不是迪薇 62 00:02:50,504 --> 00:02:52,590 ‎天啊,你是德懷特霍華德嗎? 63 00:02:53,257 --> 00:02:54,383 ‎-你好 ‎-哇 64 00:02:54,467 --> 00:02:56,469 ‎霍華德先生,我是NBA的超級粉絲 65 00:02:56,552 --> 00:02:58,846 ‎我自己也很喜歡打籃球 66 00:02:58,930 --> 00:03:01,390 ‎雖然不是專業球員 ‎也沒有加入球隊,不過… 67 00:03:01,474 --> 00:03:02,975 ‎我幾乎都在家門前面練習 68 00:03:03,059 --> 00:03:06,479 ‎我現在不能跟你合照 ‎但祝你有個美好的一天 69 00:03:06,562 --> 00:03:07,563 ‎我完全能理解 70 00:03:07,647 --> 00:03:09,232 ‎我知道你是位忙碌的名人 71 00:03:09,315 --> 00:03:10,983 ‎我很高興今天能在這裡遇見你 72 00:03:11,067 --> 00:03:11,901 ‎因為… 73 00:03:14,779 --> 00:03:17,156 ‎因為我… 74 00:03:17,823 --> 00:03:19,408 ‎小朋友,沒事的 75 00:03:19,492 --> 00:03:22,078 ‎很多人在國中時期都會被霸凌 76 00:03:22,870 --> 00:03:24,038 ‎什麼?國中? 77 00:03:24,121 --> 00:03:25,331 ‎我17歲了 78 00:03:25,831 --> 00:03:27,792 ‎什麼?抱歉,我誤會了 79 00:03:27,875 --> 00:03:29,252 ‎發生了什麼事?告訴我 80 00:03:30,169 --> 00:03:32,255 ‎昨天晚上 81 00:03:32,338 --> 00:03:35,591 ‎我跟心儀的女生度過了初夜 82 00:03:35,675 --> 00:03:38,094 ‎但我卻搞砸了 83 00:03:38,177 --> 00:03:41,430 ‎哇,我可不想跟陌生青少年聊做愛 84 00:03:41,514 --> 00:03:43,891 ‎這是我做人的原則之一 85 00:03:43,975 --> 00:03:46,602 ‎好,只是我們結束之後 ‎她什麼話都沒說 86 00:03:47,103 --> 00:03:50,773 ‎顯然她覺得很糟,她起床後就離開了 87 00:03:50,856 --> 00:03:52,817 ‎天啊,太慘了吧 88 00:03:52,900 --> 00:03:56,529 ‎但你沒有朋友或其他可以聊的人嗎? 89 00:03:57,113 --> 00:03:59,198 ‎不,我沒有朋友 90 00:04:01,701 --> 00:04:04,036 ‎好,我應該寫好了,這樣如何? 91 00:04:04,120 --> 00:04:05,413 ‎“嗨,親愛的 92 00:04:05,496 --> 00:04:08,916 ‎你想跟我一起找間連鎖餐廳 ‎共享美味的晚餐嗎?” 93 00:04:10,001 --> 00:04:11,043 ‎小法,妳幹嘛? 94 00:04:11,127 --> 00:04:12,044 ‎天啊,我很抱歉 95 00:04:12,128 --> 00:04:14,046 ‎妳寫的簡訊太尷尬,那只是反射動作 96 00:04:14,130 --> 00:04:16,465 ‎對啊,寶貝,妳聽起來太積極了 97 00:04:16,549 --> 00:04:19,135 ‎不要說“親愛的”、不要用驚嘆號 98 00:04:19,218 --> 00:04:20,720 ‎也別找有座位的餐廳 99 00:04:20,803 --> 00:04:23,556 ‎把自己當做克莉絲汀史都華 ‎妳覺得她會說什麼? 100 00:04:24,181 --> 00:04:25,182 ‎好 101 00:04:26,183 --> 00:04:28,144 ‎我是克莉絲汀史都華,我超級酷 102 00:04:28,227 --> 00:04:30,479 ‎我的頭髮總是大旁分 103 00:04:30,563 --> 00:04:32,690 ‎我穿短褲去奧斯卡頒獎典禮 104 00:04:32,773 --> 00:04:35,276 ‎我自帶傳簡訊的靈感 105 00:04:38,779 --> 00:04:41,532 ‎“嗨,晚點要在星巴克碰面嗎?” 106 00:04:41,615 --> 00:04:43,576 ‎太完美了 107 00:04:43,659 --> 00:04:45,494 ‎妳從來沒這麼性感過 108 00:04:45,578 --> 00:04:48,664 ‎謝謝,而且我很喜歡這個髮型 109 00:04:48,748 --> 00:04:53,669 ‎那時我才了解,愛是動詞而不是名詞 110 00:04:53,753 --> 00:04:56,005 ‎沒錯,這句話太睿智了 111 00:04:56,088 --> 00:04:57,715 ‎謝謝你聽我傾訴 112 00:04:57,798 --> 00:05:00,134 ‎這樣我們可以做一輩子的朋友吧? 113 00:05:01,052 --> 00:05:02,428 ‎不可以 114 00:05:03,679 --> 00:05:05,181 ‎天啊,是她,她傳簡訊來了 115 00:05:05,765 --> 00:05:07,933 ‎“嗨,晚點要在星巴克碰面嗎?” 116 00:05:08,017 --> 00:05:10,144 ‎不,她在“嗨”後面斷句了 117 00:05:10,227 --> 00:05:11,604 ‎這樣情況不妙,兄弟 118 00:05:11,687 --> 00:05:12,521 ‎真的嗎? 119 00:05:13,272 --> 00:05:14,106 ‎“嗨” 120 00:05:14,899 --> 00:05:17,443 ‎天啊,你說得對,這是壞消息的預告 121 00:05:17,526 --> 00:05:20,404 ‎她約你去星巴克,表示想盡快脫身 122 00:05:20,488 --> 00:05:23,908 ‎我得誠實告訴你,我不覺得她喜歡你 123 00:05:23,991 --> 00:05:27,995 ‎你應該找個不會讓你這麼苦惱的對象 124 00:05:28,079 --> 00:05:31,665 ‎談戀愛應該要輕鬆,讓你感到自信 125 00:05:33,084 --> 00:05:34,460 ‎好,我想也是 126 00:05:35,044 --> 00:05:36,545 ‎我很遺憾,不如這樣吧 127 00:05:36,629 --> 00:05:38,255 ‎為了幫你打起精神 128 00:05:38,339 --> 00:05:42,343 ‎要不要幫你弄兩張湖人隊的VIP票? 129 00:05:42,426 --> 00:05:45,054 ‎不了,謝謝,我其實是快艇隊的球迷 130 00:05:45,638 --> 00:05:47,306 ‎什麼?那我先走了 131 00:05:49,058 --> 00:05:52,061 ‎這傢伙到底是怎樣? ‎根本只是浪費我的時間 132 00:05:56,315 --> 00:05:57,566 ‎他回了 133 00:05:58,401 --> 00:06:01,153 ‎我其實很忙,但謝謝妳的邀約 134 00:06:01,237 --> 00:06:02,154 ‎祝妳暑假愉快 135 00:06:02,238 --> 00:06:04,740 ‎他在跟我開玩笑嗎? 136 00:06:05,491 --> 00:06:06,409 ‎《好想做一次》 137 00:06:06,492 --> 00:06:09,745 ‎劇名:……擺脫處女之身 138 00:06:10,371 --> 00:06:12,706 ‎(三個月後) 139 00:06:15,876 --> 00:06:16,877 ‎呦…各位神明 140 00:06:16,961 --> 00:06:20,506 ‎我就是洛杉磯 ‎最虔誠的信徒迪薇威舍庫瑪 141 00:06:20,589 --> 00:06:24,009 ‎我的天,迪薇,妳該禱告 ‎而不是模仿DJ卡利唱歌 142 00:06:24,093 --> 00:06:26,429 ‎媽,這就是我禱告的方式 143 00:06:26,512 --> 00:06:27,638 ‎好吧,妳繼續 144 00:06:27,721 --> 00:06:28,973 ‎好 145 00:06:29,056 --> 00:06:31,725 ‎首先,我想謝謝祢們對我爸的關照 146 00:06:31,809 --> 00:06:34,103 ‎請祢們讓他在天堂也能看ESPN 147 00:06:34,186 --> 00:06:35,312 ‎這對我們來說很重要 148 00:06:35,396 --> 00:06:38,357 ‎還有,如果祢們有空 ‎請保佑我的大學申請書 149 00:06:38,441 --> 00:06:39,567 ‎我會很感激 150 00:06:39,650 --> 00:06:41,444 ‎這個是最重要的心願 151 00:06:41,527 --> 00:06:44,196 ‎祈禱凱斯博士會願意幫妳寫推薦信 152 00:06:44,905 --> 00:06:47,616 ‎媽,我有在努力 ‎不然我今天幹嘛穿得像修女? 153 00:06:47,700 --> 00:06:50,077 ‎我一踏進高級文學課就會問她 154 00:06:50,161 --> 00:06:53,456 ‎沒錯,就像我媽說的 ‎有凱斯博士的推薦信一定很加分 155 00:06:53,539 --> 00:06:56,876 ‎所以普林斯頓大學就是我今年的目標 156 00:06:56,959 --> 00:06:58,586 ‎我也想換支新手機 157 00:06:58,669 --> 00:07:00,796 ‎現在這支被我丟去打蜘蛛 ‎螢幕裂掉了 158 00:07:00,880 --> 00:07:03,048 ‎好了迪薇,我們的神可不是聖誕老人 159 00:07:03,132 --> 00:07:04,884 ‎但妳知道誰是嗎? 160 00:07:04,967 --> 00:07:05,843 ‎我 161 00:07:07,845 --> 00:07:09,638 ‎媽,妳是認真的嗎? 162 00:07:09,722 --> 00:07:11,932 ‎不敢相信妳買了這麼酷炫的新車給我 163 00:07:12,016 --> 00:07:14,143 ‎卻自己開那台老舊的速霸陸? 164 00:07:14,226 --> 00:07:15,895 ‎不過我的確是很優秀的女兒 165 00:07:15,978 --> 00:07:17,229 ‎所以謝謝妳 166 00:07:17,313 --> 00:07:19,732 ‎新車是我的,那台休旅車給妳 167 00:07:19,815 --> 00:07:21,484 ‎這樣比較合理 168 00:07:21,567 --> 00:07:23,777 ‎我還是非常開心,媽,謝謝妳 169 00:07:23,861 --> 00:07:28,032 ‎現在我只需要去訂一個新車牌 ‎註明車主是位“翹臀女孩” 170 00:07:28,115 --> 00:07:29,283 ‎妳想都別想 171 00:07:29,366 --> 00:07:31,118 ‎拿去吧,我愛妳 172 00:07:31,994 --> 00:07:34,246 ‎-開學愉快 ‎-謝謝 173 00:07:35,247 --> 00:07:37,583 ‎(亞利桑那州立大學) 174 00:07:38,167 --> 00:07:39,668 ‎大學真的很棒 175 00:07:39,752 --> 00:07:42,922 ‎我的課都很讚,這裡的人也很好 176 00:07:43,005 --> 00:07:44,840 ‎尤其是我的室友狄倫 177 00:07:44,924 --> 00:07:46,884 ‎哇,他連名字都很酷 178 00:07:46,967 --> 00:07:48,135 ‎-狄倫 ‎-對 179 00:07:48,219 --> 00:07:49,345 ‎我絕對願意跟他買毒品 180 00:07:49,428 --> 00:07:51,597 ‎兄弟,我很替你高興 181 00:07:51,680 --> 00:07:54,517 ‎對啊,來ASU真的是很棒的決定 182 00:07:55,100 --> 00:07:57,436 ‎我當然不是說留在雪曼橡樹市 183 00:07:57,520 --> 00:07:59,855 ‎留級一年並不好 184 00:07:59,939 --> 00:08:04,193 ‎我不會介意,我很喜歡現在的狀態 185 00:08:04,276 --> 00:08:05,986 ‎艾莉諾和我就像模範校園情侶 186 00:08:06,070 --> 00:08:08,239 ‎-受到不少注目 ‎-酷耶 187 00:08:08,822 --> 00:08:09,907 ‎最近還有什麼事嗎? 188 00:08:10,574 --> 00:08:12,159 ‎就像我剛說的,跟艾莉諾約會 189 00:08:14,703 --> 00:08:17,122 ‎學校餐廳開始賣低脂優格了 190 00:08:17,206 --> 00:08:18,290 ‎酷喔 191 00:08:19,542 --> 00:08:20,584 ‎我得掛電話了 192 00:08:20,668 --> 00:08:22,878 ‎祝你第二次高四開學愉快 193 00:08:22,962 --> 00:08:24,588 ‎好,我們再聊 194 00:08:24,672 --> 00:08:26,340 ‎你說真的嗎?好厲害 195 00:08:26,423 --> 00:08:27,883 ‎傑克森,你在跟誰說話? 196 00:08:28,717 --> 00:08:29,969 ‎派克斯頓 197 00:08:30,553 --> 00:08:32,137 ‎你朋友叫派克斯頓? 198 00:08:32,221 --> 00:08:34,181 ‎靠,跟你的名字押韻耶 199 00:08:35,599 --> 00:08:36,600 ‎不,我是… 200 00:08:38,060 --> 00:08:39,478 ‎他只是我家鄉的朋友 201 00:08:40,145 --> 00:08:42,147 ‎-你們剛剛在幹嘛? ‎-兄弟,爛死了 202 00:08:42,231 --> 00:08:44,275 ‎我們不能在我房間開趴了 203 00:08:44,358 --> 00:08:45,192 ‎我室友得了疱疹 204 00:08:45,276 --> 00:08:48,362 ‎天啊,太慘了,我就說他是個弱雞 205 00:08:49,238 --> 00:08:51,865 ‎我們也可以在這裡開,我其實不介意 206 00:08:52,491 --> 00:08:54,326 ‎我高中時也很常跑趴 207 00:08:54,410 --> 00:08:57,121 ‎我經常受邀參加各種派對,所以… 208 00:08:57,204 --> 00:08:59,623 ‎對,最好是,但好吧 209 00:08:59,707 --> 00:09:01,417 ‎那我們可以把啤酒桶放在你床上 210 00:09:02,001 --> 00:09:03,586 ‎兄弟拜託,這樣太狠了 211 00:09:06,630 --> 00:09:10,050 ‎我們終於升上高年級 ‎坦白說,我覺得挺棒的 212 00:09:10,134 --> 00:09:12,219 ‎妳說的對,我們都有性經驗了 213 00:09:12,303 --> 00:09:16,515 ‎剛入學時,法碧歐拉還說 ‎這是不可能的任務 214 00:09:16,599 --> 00:09:19,184 ‎妳們的感情也都很穩定 215 00:09:19,268 --> 00:09:21,061 ‎小法甚至在跟大學生交往 216 00:09:21,145 --> 00:09:23,731 ‎艾迪森帶我去南加大的學生餐廳約會 217 00:09:23,814 --> 00:09:26,025 ‎我們點了墨西哥烤肉 ‎跟比利時鬆餅分著吃 218 00:09:26,692 --> 00:09:29,778 ‎既然已經做了那件事 ‎我接下來就能專心做正事 219 00:09:29,862 --> 00:09:30,779 ‎錄取普林斯頓大學 220 00:09:30,863 --> 00:09:32,948 ‎還有讓提摩西夏勒梅追蹤我的IG 221 00:09:33,032 --> 00:09:35,909 ‎我很期待能為機器人隊招募新血 222 00:09:35,993 --> 00:09:38,996 ‎艾瑞克說國中有一群書呆子即將入學 223 00:09:39,079 --> 00:09:40,331 ‎這對我們意義重大 224 00:09:41,040 --> 00:09:42,082 ‎總而言之 225 00:09:42,166 --> 00:09:45,085 ‎我們都已經成為準備就緒 ‎且無所畏懼的女人了 226 00:09:45,169 --> 00:09:46,670 ‎正如我們想像 227 00:09:47,630 --> 00:09:49,381 ‎靠,小班過來了,快把我藏起來 228 00:09:52,009 --> 00:09:53,218 ‎他走了 229 00:09:53,302 --> 00:09:55,804 ‎拜託,妳總得找他談談吧? 230 00:09:55,888 --> 00:09:57,181 ‎我會 231 00:09:57,264 --> 00:10:00,434 ‎在我們第20屆高中同學會上 ‎跟我性感的老公一起出席的時候 232 00:10:01,018 --> 00:10:03,187 ‎就是現在飾演蜘蛛人的那個演員 233 00:10:03,729 --> 00:10:06,106 ‎噁心,怎麼會有大麻的味道? 234 00:10:06,190 --> 00:10:08,192 ‎兄弟,太蠢了吧 235 00:10:08,692 --> 00:10:11,070 ‎哇,帥哥區今年看起來不太一樣 236 00:10:12,029 --> 00:10:14,782 ‎今年的帥哥區,比較像是蟀哥區 237 00:10:15,491 --> 00:10:17,868 ‎去年受歡迎的男生 ‎都是一些無害的運動員 238 00:10:17,951 --> 00:10:18,952 ‎(快加入機器人隊) 239 00:10:18,994 --> 00:10:20,996 ‎今年卻是一些破壞狂跟壞傢伙 240 00:10:21,080 --> 00:10:24,375 ‎他們之中最壞的是伊森莫拉萊斯 241 00:10:24,458 --> 00:10:26,794 ‎他最出名的,就是曾在眾目睽睽之下 242 00:10:27,378 --> 00:10:30,297 ‎在停車場展現 ‎足以破壞公物的滑板技巧 243 00:10:30,381 --> 00:10:32,174 ‎以及偶爾會在白天喝酒 244 00:10:32,257 --> 00:10:35,052 ‎靠,伊森過完暑假是不是變得超帥? 245 00:10:35,135 --> 00:10:36,762 ‎他長高了60公分有吧 246 00:10:36,845 --> 00:10:41,350 ‎對啊,而且他的身體 ‎什麼時候看起來那麼好摸了? 247 00:10:41,433 --> 00:10:43,644 ‎怎麼了?誰的身體很好摸? 248 00:10:43,727 --> 00:10:46,313 ‎我的,因為我正在起疹子 249 00:10:46,397 --> 00:10:48,649 ‎寶貝,對不起,疹子聽起來好噁心 250 00:10:48,732 --> 00:10:50,734 ‎妳等下要幹嘛? ‎要去露天看臺旁親熱嗎? 251 00:10:50,818 --> 00:10:53,195 ‎先不要上二壘好了,我怕被妳傳染 252 00:10:53,278 --> 00:10:55,197 ‎我很樂意,但我很忙 253 00:10:55,280 --> 00:10:57,908 ‎我和華納老師約了升學諮詢 254 00:10:57,991 --> 00:10:59,993 ‎秋季音樂劇的彩排也已經開始 255 00:11:00,077 --> 00:11:01,704 ‎是一場節錄自《沙丘》的戲 256 00:11:01,787 --> 00:11:02,913 ‎你的行程呢? 257 00:11:04,248 --> 00:11:06,125 ‎對,我也超級忙 258 00:11:06,625 --> 00:11:07,501 ‎我要上課 259 00:11:07,584 --> 00:11:10,170 ‎你選了哪些課? ‎我們微積分跟高級文學都同班 260 00:11:10,254 --> 00:11:14,007 ‎我原本也想上那些課 ‎但對我來說太簡單了 261 00:11:14,091 --> 00:11:16,135 ‎所以我選了高級四角函數班 262 00:11:16,218 --> 00:11:17,261 ‎什麼? 263 00:11:17,344 --> 00:11:20,139 ‎我得走了,小聰明們等下圖書館見 264 00:11:24,518 --> 00:11:27,813 ‎這位就是瑪莉珍凱斯博士 265 00:11:27,896 --> 00:11:29,732 ‎雪曼橡樹高中的傳說 266 00:11:29,815 --> 00:11:33,193 ‎非常善於撰寫大學推薦信 267 00:11:33,819 --> 00:11:36,447 ‎不過由於她患有嚴重關節炎 268 00:11:36,530 --> 00:11:39,074 ‎凱斯博士一年只會寫兩份推薦信 269 00:11:39,658 --> 00:11:42,035 ‎而且她非常保守 270 00:11:42,119 --> 00:11:45,664 ‎認為青少年應該遵守 271 00:11:45,748 --> 00:11:47,416 ‎維多莉亞時代的禮節 272 00:11:48,292 --> 00:11:49,251 ‎太離譜了 273 00:11:50,169 --> 00:11:53,130 ‎迪薇下定決心要得到她的推薦信 274 00:11:53,213 --> 00:11:56,425 ‎所以穿著過膝的裙子走向辦公桌 275 00:11:57,009 --> 00:11:58,260 ‎凱斯博士,早安 276 00:11:58,343 --> 00:12:02,306 ‎我只是想告訴您 ‎我很期待今年的高級文學課 277 00:12:02,389 --> 00:12:04,892 ‎好,讓我先警告妳 ‎在我的班上不准使用平板電腦 278 00:12:04,975 --> 00:12:08,061 ‎我們用傳統的方式閱讀 ‎那些長滿灰塵、讓人打噴嚏的書 279 00:12:08,145 --> 00:12:09,980 ‎如果我是妳,就會事先吃抗過敏藥 280 00:12:10,063 --> 00:12:11,857 ‎好,我真的很期待 281 00:12:12,524 --> 00:12:16,111 ‎也許是我比較傳統 ‎不過我只是想把這個給妳 282 00:12:19,072 --> 00:12:21,575 ‎梨子禮盒?真是太棒了 283 00:12:22,284 --> 00:12:25,329 ‎迪薇,這是一份很份優雅的禮物 284 00:12:25,412 --> 00:12:26,663 ‎我想告訴妳 285 00:12:26,747 --> 00:12:29,792 ‎我很高興看到妳這個年齡的現代女孩 286 00:12:29,875 --> 00:12:32,961 ‎穿著打扮不像監獄牆上的海報女郎 287 00:12:33,045 --> 00:12:33,921 ‎那當然 288 00:12:34,004 --> 00:12:35,964 ‎唯一能看到我腹部的人 289 00:12:36,048 --> 00:12:38,300 ‎只有我未來的丈夫或腸胃科醫生 290 00:12:40,719 --> 00:12:44,681 ‎我很希望妳能夠考慮 ‎幫我寫一份傳奇推薦信 291 00:12:44,765 --> 00:12:46,642 ‎這點還有待觀察 292 00:12:46,725 --> 00:12:50,479 ‎但我看得出來,妳很有機會 293 00:12:52,731 --> 00:12:54,900 ‎在成功和凱斯博士周旋後 294 00:12:54,983 --> 00:12:57,027 ‎迪薇感到自己勝券在望 295 00:12:57,110 --> 00:13:00,489 ‎於是她決定當個成熟的大人 ‎走過去和小班打招呼 296 00:13:00,572 --> 00:13:02,950 ‎有時,當事情不如意 297 00:13:03,033 --> 00:13:04,952 ‎我們仍能從中優雅的學習 298 00:13:05,035 --> 00:13:08,038 ‎就像1980年 ‎我在溫布敦中輸給比約恩博格 299 00:13:08,121 --> 00:13:10,415 ‎那並不是我想要的結果 300 00:13:10,499 --> 00:13:12,918 ‎但我能怎麼辦?我仍舊很喜歡那傢伙 301 00:13:13,418 --> 00:13:14,920 ‎迪薇也是這麼想的 302 00:13:15,003 --> 00:13:17,005 ‎她和小班可以克服… 303 00:13:17,089 --> 00:13:18,507 ‎這個 304 00:13:19,091 --> 00:13:20,259 ‎這是怎麼回事? 305 00:13:21,009 --> 00:13:22,427 ‎小班跟瑪歌在一起了? 306 00:13:22,928 --> 00:13:25,264 ‎這和我與比約恩博格的情況完全不同 307 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 ‎這傢伙的膽子也太大了 308 00:13:27,641 --> 00:13:28,684 ‎迪薇,等等 309 00:13:29,268 --> 00:13:30,936 ‎搞什麼?你在跟瑪歌交往? 310 00:13:31,019 --> 00:13:31,854 ‎我… 311 00:13:32,396 --> 00:13:33,564 ‎對,沒錯 312 00:13:34,273 --> 00:13:35,983 ‎你真的太扯了 313 00:13:36,066 --> 00:13:38,026 ‎你奪走我的童貞後 314 00:13:38,110 --> 00:13:39,736 ‎整個暑假不理我 315 00:13:39,820 --> 00:13:42,531 ‎現在卻在學校炫耀你的新女友? 316 00:13:42,614 --> 00:13:44,533 ‎我以為那只是一夜情 317 00:13:44,616 --> 00:13:47,369 ‎因為妳完事後就直接閃人了 318 00:13:47,452 --> 00:13:48,412 ‎我沒有閃人 319 00:13:48,495 --> 00:13:50,789 ‎妳有,而且還對我比了手指槍 320 00:13:50,873 --> 00:13:53,125 ‎對,那也是因為你說要幫我叫車 321 00:13:53,208 --> 00:13:56,295 ‎我那麼說是因為妳什麼都沒說 ‎而且看起來很不自在 322 00:13:56,378 --> 00:13:57,880 ‎隨便,我有傳訊息給你 323 00:13:57,963 --> 00:14:01,133 ‎但顯然你只把我當成普通的一夜情 324 00:14:01,216 --> 00:14:03,427 ‎結束之後就隨便找個人取暖 325 00:14:03,510 --> 00:14:04,636 ‎妳剛剛說我什麼? 326 00:14:05,387 --> 00:14:07,306 ‎抱歉,我們正在談私事 327 00:14:07,389 --> 00:14:10,726 ‎聽起來不像是私事 ‎妳只是對著我男友大叫 328 00:14:11,351 --> 00:14:15,105 ‎聽到“男友”這個詞 ‎以及他們看似穩定的關係 329 00:14:15,188 --> 00:14:16,899 ‎讓迪薇感到心如刀割 330 00:14:17,482 --> 00:14:21,028 ‎迪薇受傷時 ‎並非每次都會做出正確的決定 331 00:14:21,612 --> 00:14:24,531 ‎妳該知道,在你們交往前 ‎小班和我就上過床了 332 00:14:24,615 --> 00:14:26,116 ‎所以妳大概會想甩掉他 333 00:14:26,700 --> 00:14:28,410 ‎其實他已經告訴我了 334 00:14:28,493 --> 00:14:30,037 ‎而且我不懂為何需要在意? 335 00:14:30,120 --> 00:14:33,290 ‎我不認為這是需要公開探討的話題 336 00:14:33,373 --> 00:14:36,752 ‎他比較喜歡找誰取暖 ‎應該很明顯了,絕對不是妳的 337 00:14:37,461 --> 00:14:39,671 ‎很好,沒錯,我太替妳開心了 338 00:14:39,755 --> 00:14:43,383 ‎祝妳和班葛羅斯割過包皮的老二 ‎過上幸福快樂的生活 339 00:14:43,467 --> 00:14:44,968 ‎對,各位沒聽錯 340 00:14:45,052 --> 00:14:47,638 ‎我可是近距離親眼見證過! 341 00:14:50,682 --> 00:14:52,935 ‎我的天啊,凱斯博士! 342 00:14:53,518 --> 00:14:56,063 ‎天啊,迪薇殺了那個老太太 343 00:14:56,647 --> 00:14:57,773 ‎太棒了,妳開心了嗎? 344 00:14:57,856 --> 00:14:58,774 ‎看看妳做了什麼 345 00:14:58,857 --> 00:15:00,317 ‎我?我真該踹妳一腳 346 00:15:01,360 --> 00:15:04,613 ‎威舍庫瑪、拉莫斯,立刻來我辦公室 347 00:15:06,198 --> 00:15:08,200 ‎誰快幫凱斯醫生叫護理人員來 348 00:15:09,326 --> 00:15:11,370 ‎我只想釐清狀況 349 00:15:11,453 --> 00:15:14,915 ‎妳們互相叫囂,是為了班葛羅斯? 350 00:15:14,998 --> 00:15:16,124 ‎-對 ‎-沒錯 351 00:15:17,793 --> 00:15:19,753 ‎這間學校只有一位班葛羅斯 352 00:15:19,836 --> 00:15:21,630 ‎好,聽著 353 00:15:21,713 --> 00:15:24,174 ‎雪曼橡樹高中絕不忍受暴力 354 00:15:24,257 --> 00:15:26,134 ‎暴力威脅採取零容忍政策 355 00:15:26,218 --> 00:15:28,095 ‎瑪歌,立刻跟迪薇道歉 356 00:15:29,054 --> 00:15:31,640 ‎我不能留校察看或是打掃廁所嗎? 357 00:15:31,723 --> 00:15:33,183 ‎除了道歉,我什麼都願意做 358 00:15:33,266 --> 00:15:35,435 ‎聽著,我知道迪薇有多煩人 359 00:15:35,519 --> 00:15:38,313 ‎妳無法想像我這幾年 ‎咬牙忍了多少不該說的話 360 00:15:38,397 --> 00:15:40,482 ‎-什麼? ‎-就說妳很抱歉 361 00:15:41,066 --> 00:15:42,067 ‎好吧 362 00:15:42,734 --> 00:15:44,361 ‎儘管妳的舉止非常沒禮貌 363 00:15:44,444 --> 00:15:46,738 ‎但我也不該恐嚇要踢妳屁股 364 00:15:47,239 --> 00:15:48,573 ‎雖然我很容易就能達成 365 00:15:48,657 --> 00:15:50,367 ‎好,很棒,妳們可以離開了 366 00:15:50,450 --> 00:15:52,577 ‎什麼,就這樣?她字裡行間都是侮辱 367 00:15:52,661 --> 00:15:53,620 ‎迪薇,去上課 368 00:15:57,499 --> 00:15:59,251 ‎好酷的手冊,會用在什麼地方? 369 00:15:59,334 --> 00:16:02,504 ‎是那種會在半夜 ‎把人抓上車的紀律訓練營嗎? 370 00:16:02,587 --> 00:16:03,630 ‎我有體驗過 371 00:16:03,714 --> 00:16:05,799 ‎不,傻瓜,是華納小姐給我的 372 00:16:05,882 --> 00:16:08,927 ‎這些是所有頂尖戲劇學院的資料 373 00:16:09,011 --> 00:16:12,347 ‎小艾,這間是倫敦皇家戲劇藝術學院 374 00:16:12,431 --> 00:16:15,308 ‎妳就可以變成 ‎《柏捷頓家族》裡那些上空女 375 00:16:15,809 --> 00:16:18,645 ‎糟糕了,川特 ‎看來她很快就會想升級了 376 00:16:20,689 --> 00:16:21,815 ‎我不會 377 00:16:21,898 --> 00:16:24,693 ‎如果我搬去倫敦時,我們還在一起 378 00:16:24,776 --> 00:16:25,777 ‎你可以跟我一起去 379 00:16:25,861 --> 00:16:28,113 ‎什麼叫做“如果”我們還在一起? 380 00:16:28,196 --> 00:16:29,322 ‎你懂我的意思 381 00:16:29,406 --> 00:16:32,200 ‎那是一年後才會發生的事 ‎誰知道會怎樣? 382 00:16:34,036 --> 00:16:35,704 ‎(機器人隊:機器人就是未來) 383 00:16:35,787 --> 00:16:37,914 ‎機器人就是未來 384 00:16:37,998 --> 00:16:40,500 ‎是程式碼和創新的碰撞,非常有趣 385 00:16:40,584 --> 00:16:43,211 ‎我們為自己打造的友情感到驕傲 386 00:16:43,295 --> 00:16:45,464 ‎無論是與人或是機器 387 00:16:45,964 --> 00:16:49,634 ‎機器人隊就是“模範隊伍” 388 00:16:49,718 --> 00:16:51,053 ‎參加的人好多 389 00:16:51,136 --> 00:16:52,637 ‎他們是一群各式各樣的… 390 00:16:53,930 --> 00:16:55,057 ‎男孩 391 00:16:55,766 --> 00:16:56,600 ‎都是男生 392 00:16:56,683 --> 00:16:59,853 ‎我就直接講重點吧 ‎我們就是校內的搖滾巨星 393 00:16:59,936 --> 00:17:01,563 ‎我們給予機器生命 394 00:17:01,646 --> 00:17:03,774 ‎機器人技術不適合弱者 395 00:17:03,857 --> 00:17:05,317 ‎若是先天心臟就弱該怎麼辦? 396 00:17:05,400 --> 00:17:06,777 ‎那只是一種比喻 397 00:17:06,860 --> 00:17:08,278 ‎這裡很多人都有心臟問題 398 00:17:08,361 --> 00:17:12,199 ‎那就請各位一邊享受茶點 ‎一邊了解我們的厲害之處 399 00:17:13,450 --> 00:17:17,079 ‎艾瑞克,今天來的都是男生 ‎你不覺得很奇怪嗎? 400 00:17:17,746 --> 00:17:20,707 ‎也許是因為就統計來說,男生比較… 401 00:17:20,791 --> 00:17:23,960 ‎暫停,我已經被你未說完的話冒犯了 402 00:17:24,044 --> 00:17:27,047 ‎托勒斯,男生就是 ‎比女生更喜歡這種東西 403 00:17:27,130 --> 00:17:29,257 ‎所以妳是隊上唯一的女生這點很酷 404 00:17:29,341 --> 00:17:30,509 ‎妳很特別 405 00:17:30,592 --> 00:17:33,303 ‎但法碧歐拉並不覺得自己特別 406 00:17:33,386 --> 00:17:34,805 ‎她覺得很奇怪 407 00:17:35,305 --> 00:17:37,182 ‎另一邊,在環球市 408 00:17:37,265 --> 00:17:41,186 ‎迪薇的治療師萊恩醫生 ‎剛開始她期盼已久的休息時間 409 00:17:41,269 --> 00:17:43,438 ‎她正在享受自己最喜歡的兩個東西 410 00:17:43,522 --> 00:17:46,650 ‎地瓜薯條和衣服型錄 411 00:17:46,733 --> 00:17:49,945 ‎哇,這個壁燈真漂亮 412 00:17:51,530 --> 00:17:52,906 ‎萊恩醫生,暫停手邊的動作 413 00:17:52,989 --> 00:17:53,824 ‎我需要妳 414 00:17:54,491 --> 00:17:57,828 ‎諮商還有一個小時才開始 ‎現在是我的午休時間 415 00:17:57,911 --> 00:17:59,955 ‎醫生,我等不了 ‎小班交了一個賤貨女友 416 00:18:01,623 --> 00:18:03,375 ‎好吧,我們直接開始 417 00:18:03,458 --> 00:18:08,171 ‎妳幹嘛在乎小班 ‎跟一個妳不喜歡的女孩交往? 418 00:18:08,255 --> 00:18:10,924 ‎因為瑪歌很糟糕,他值得更好的對象 419 00:18:11,007 --> 00:18:12,467 ‎所以我當眾揭穿她的真面目 420 00:18:13,635 --> 00:18:16,763 ‎迪薇,妳就算承認 ‎對小班還有感覺也沒關係 421 00:18:16,847 --> 00:18:18,682 ‎什麼?這就是妳所得到的結論? 422 00:18:18,765 --> 00:18:23,478 ‎我的意思是,你們共享了 ‎非常私密的回憶 423 00:18:23,562 --> 00:18:26,064 ‎但他卻拋棄了妳 424 00:18:26,731 --> 00:18:27,566 ‎他沒有… 425 00:18:29,067 --> 00:18:31,987 ‎-我已經對他沒感覺了 ‎-妳確定嗎? 426 00:18:32,988 --> 00:18:37,909 ‎我知道我顯然就像和男生上過一次床 427 00:18:37,993 --> 00:18:40,078 ‎就陷入戀愛的瘋狂青少女 428 00:18:40,162 --> 00:18:43,582 ‎大家都會說:“快忘掉吧 ‎他根本不在乎妳” 429 00:18:44,374 --> 00:18:46,501 ‎但我只是… 430 00:18:46,585 --> 00:18:47,669 ‎很難過? 431 00:18:48,670 --> 00:18:49,546 ‎對 432 00:18:50,380 --> 00:18:51,840 ‎寶貝 433 00:18:52,841 --> 00:18:54,217 ‎我怎麼了? 434 00:18:54,301 --> 00:18:57,596 ‎為什麼小班跟我上床後 ‎會選擇不要我? 435 00:18:57,679 --> 00:19:00,473 ‎妳完全沒有問題 436 00:19:00,557 --> 00:19:04,936 ‎現在我只看到一位 ‎聰明又漂亮的年輕小姐 437 00:19:05,020 --> 00:19:07,856 ‎我並不是指女權主義所主張的 438 00:19:07,939 --> 00:19:09,941 ‎“每個女人都很美”的那種美 439 00:19:10,025 --> 00:19:11,818 ‎而是真正的美 440 00:19:12,819 --> 00:19:14,738 ‎妳很特別,迪薇 441 00:19:15,947 --> 00:19:17,699 ‎-是嗎? ‎-那當然 442 00:19:17,782 --> 00:19:19,826 ‎不然我怎麼會讓妳一直來? 443 00:19:19,910 --> 00:19:21,286 ‎小妞,妳快把我逼瘋了 444 00:19:22,746 --> 00:19:23,622 ‎謝了,醫生 445 00:19:23,705 --> 00:19:27,042 ‎聽著,妳大可生小班的氣 446 00:19:27,125 --> 00:19:29,044 ‎他對妳做的事很無情 447 00:19:29,127 --> 00:19:33,215 ‎但妳千萬不能發洩在他的新女友身上 448 00:19:34,090 --> 00:19:37,135 ‎好嗎?女人總是想把氣 ‎出在另一位女人身上 449 00:19:37,219 --> 00:19:39,554 ‎但其實大部分的時候都是男人的錯 450 00:19:39,638 --> 00:19:41,765 ‎對,因為對女人生氣比較容易 451 00:19:41,848 --> 00:19:43,516 ‎因為我們知道彼此會做哪些事情 452 00:19:43,600 --> 00:19:47,437 ‎萊恩醫生,我知道妳是對的 ‎但我還是非常嫉妒 453 00:19:48,146 --> 00:19:50,232 ‎妳知道我覺得做什麼會更有幫助嗎? 454 00:19:52,067 --> 00:19:52,901 ‎好好發洩 455 00:19:54,110 --> 00:19:57,530 ‎把妳想對這位女孩 ‎說的難聽話全部寫下來 456 00:19:57,614 --> 00:19:59,199 ‎好好釋放妳的怒氣 457 00:19:59,282 --> 00:20:01,785 ‎來吧,把筆記本拿出來 ‎妳能想到什麼? 458 00:20:02,452 --> 00:20:07,415 ‎“享受我用過的東西吧,妳這壞女人” 459 00:20:08,500 --> 00:20:10,961 ‎好,沒問題,全部寫出來 460 00:20:11,920 --> 00:20:13,004 ‎既然妳已經開始消化 461 00:20:13,588 --> 00:20:16,049 ‎妳之後能夠成熟的面對她嗎? 462 00:20:16,132 --> 00:20:17,008 ‎我可以 463 00:20:17,759 --> 00:20:20,053 ‎但這個應該會寫很久 464 00:20:28,645 --> 00:20:30,021 ‎在亞利桑那州立大學裡 465 00:20:30,105 --> 00:20:35,110 ‎派克斯頓霍爾吉田 ‎正在初次體驗在喝酒狂歡趴上 466 00:20:35,193 --> 00:20:36,653 ‎覺得自己像遜咖的感覺 467 00:20:38,280 --> 00:20:41,074 ‎老兄,拜託你吐在垃圾桶裡! 468 00:20:41,157 --> 00:20:42,367 ‎你是認真的嗎? 469 00:20:43,827 --> 00:20:45,203 ‎謝謝 470 00:20:45,287 --> 00:20:46,663 ‎你玩得開心嗎? 471 00:20:46,746 --> 00:20:48,748 ‎這就是我在這場派對的亮點 472 00:20:48,832 --> 00:20:51,251 ‎什麼?我沒聽到 473 00:20:52,002 --> 00:20:54,838 ‎跟妳一起清理嘔吐物 ‎就是這場派對的亮點… 474 00:20:55,338 --> 00:20:56,214 ‎對我來說 475 00:20:56,298 --> 00:20:58,842 ‎天啊,快住手! 476 00:21:00,468 --> 00:21:02,053 ‎好噁心 477 00:21:08,810 --> 00:21:12,188 ‎我們買了玉米要藏在褲子裡 ‎就能讓別人以為這是我們的雞雞 478 00:21:12,272 --> 00:21:13,815 ‎我愛高中生活 479 00:21:24,075 --> 00:21:26,953 ‎嗨,瑪歌?妳現在有空嗎? 480 00:21:27,037 --> 00:21:27,871 ‎其實沒有 481 00:21:27,954 --> 00:21:30,707 ‎因為我正在努力避開一位神經病 482 00:21:31,541 --> 00:21:33,543 ‎聽著,真的很抱歉我說了那些話 483 00:21:33,626 --> 00:21:35,712 ‎小班喜歡妳也不是妳的錯 484 00:21:35,795 --> 00:21:39,257 ‎我只是很受傷,所以控制不住自己 485 00:21:39,841 --> 00:21:42,135 ‎但這是我的錯,不是妳的問題 486 00:21:42,969 --> 00:21:45,180 ‎哇,謝了 487 00:21:45,764 --> 00:21:46,806 ‎謝謝妳這麼說 488 00:21:47,640 --> 00:21:50,352 ‎那…我們兩個沒事了? 489 00:21:50,935 --> 00:21:55,357 ‎好,雖然說我從沒自願 ‎跟一個大書呆子做過朋友,不過… 490 00:21:55,440 --> 00:21:56,441 ‎喂! 491 00:21:56,524 --> 00:21:58,151 ‎搞什麼? 492 00:22:00,779 --> 00:22:02,572 ‎這是什麼? 493 00:22:02,655 --> 00:22:05,617 ‎“新聞快報:古怪的眼妝 ‎也無法改變個性” 494 00:22:05,700 --> 00:22:06,785 ‎瑪歌,別看了 495 00:22:06,868 --> 00:22:09,788 ‎“小班會喜歡她 ‎大概只因為她超級放蕩隨便” 496 00:22:09,871 --> 00:22:12,540 ‎那只是為了放下憤怒做的練習罷了 497 00:22:12,624 --> 00:22:14,209 ‎很好,現在換我生氣了 498 00:22:14,709 --> 00:22:16,836 ‎妳真是個混蛋,妳知道嗎? 499 00:22:18,713 --> 00:22:19,923 ‎迪薇,快過來 500 00:22:20,006 --> 00:22:22,550 ‎新的帥哥區告訴我川特中槍了 501 00:22:23,051 --> 00:22:24,010 ‎快來 502 00:22:24,677 --> 00:22:27,514 ‎借過,他在哪裡?是誰開的槍? 503 00:22:28,348 --> 00:22:31,935 ‎愛神,邱比特 504 00:22:36,147 --> 00:22:38,942 ‎艾莉諾,重讀一年 505 00:22:39,025 --> 00:22:42,070 ‎是我人生遇到最美好的事 506 00:22:42,654 --> 00:22:45,156 ‎艾瑞克的低音號太大聲了,我聽不到 507 00:22:45,240 --> 00:22:47,367 ‎好,你可以停下來了 508 00:22:48,368 --> 00:22:49,369 ‎我剛才說到哪裡? 509 00:22:49,994 --> 00:22:52,580 ‎留級是你人生遇到最美好的事 510 00:22:52,664 --> 00:22:54,457 ‎對,謝謝,土狼妹 511 00:22:54,541 --> 00:22:58,169 ‎因為我意識到 ‎我想妳共度無限的時光 512 00:23:00,880 --> 00:23:02,590 ‎艾莉諾,中間名,王 513 00:23:03,675 --> 00:23:04,843 ‎妳願意嫁給我嗎? 514 00:23:06,845 --> 00:23:07,679 ‎我不要 515 00:23:17,439 --> 00:23:18,523 ‎妳害我很丟臉 516 00:23:18,606 --> 00:23:22,402 ‎剛剛比我的頭髮在上課時 ‎被捲入電風扇還要丟臉 517 00:23:22,485 --> 00:23:24,654 ‎你怎麼會想要跟我求婚? 518 00:23:24,737 --> 00:23:25,989 ‎我們還只是小孩子 519 00:23:26,489 --> 00:23:29,659 ‎不能擅自決定人生大事,川特 520 00:23:30,285 --> 00:23:32,245 ‎誰知道我們一年後人會在哪? 521 00:23:32,328 --> 00:23:33,496 ‎我知道我會在哪 522 00:23:33,580 --> 00:23:36,499 ‎就在雪曼橡樹市,遊手好閒 523 00:23:39,085 --> 00:23:42,172 ‎自從我們交往後 ‎我就知道我配不上妳 524 00:23:42,255 --> 00:23:45,717 ‎現在我覺得自己 ‎好像在勉強抓著一顆流星 525 00:23:45,800 --> 00:23:47,218 ‎燒得我手心發燙 526 00:23:48,261 --> 00:23:51,723 ‎如果我們不能永遠在一起 ‎那我就必須放妳自由 527 00:23:52,849 --> 00:23:54,517 ‎我不想跟你分手 528 00:23:54,601 --> 00:23:57,353 ‎拖得越久,我只會越慘 529 00:24:06,905 --> 00:24:08,323 ‎這個給妳 530 00:24:16,748 --> 00:24:17,624 ‎迪薇 531 00:24:18,374 --> 00:24:20,168 ‎我聽說妳跟瑪歌之間的事了 532 00:24:20,835 --> 00:24:23,505 ‎我寫的東西只是心理諮商時的練習 533 00:24:23,588 --> 00:24:26,841 ‎我正打算去大罵治療師 ‎並把她告上法院,求償幾百萬 534 00:24:26,925 --> 00:24:30,136 ‎對,雖然很慘,但我也有錯 535 00:24:31,971 --> 00:24:32,889 ‎對不起 536 00:24:33,890 --> 00:24:36,059 ‎-真的? ‎-沒錯,我那天不該放妳鴿子 537 00:24:36,142 --> 00:24:39,229 ‎我知道我外表看起來放蕩不羈 538 00:24:39,312 --> 00:24:40,647 ‎大概很有性經驗… 539 00:24:40,730 --> 00:24:41,689 ‎我從來沒那樣想過 540 00:24:41,773 --> 00:24:44,359 ‎但我之所以那天沒跟妳見面,是因為 541 00:24:45,568 --> 00:24:47,445 ‎我對於自己的笨拙感到丟臉 542 00:24:47,946 --> 00:24:50,031 ‎那也是我的第一次 543 00:24:50,865 --> 00:24:54,077 ‎好吧,這樣就完全說得通了 544 00:24:54,160 --> 00:24:54,994 ‎對 545 00:24:55,620 --> 00:24:57,455 ‎好吧,我很難過 546 00:24:57,539 --> 00:25:02,252 ‎因為我以為我們會進一步發展 547 00:25:03,461 --> 00:25:04,963 ‎對,我也是 548 00:25:05,713 --> 00:25:07,215 ‎迪薇,但問題在於 549 00:25:07,298 --> 00:25:09,551 ‎那晚讓我發現我們不該在一起 550 00:25:10,552 --> 00:25:13,805 ‎什麼?但青少年電影裡 ‎說大部分人的初夜都很糟糕 551 00:25:13,888 --> 00:25:17,100 ‎你的老二也沒有卡在派或毒藤裡 552 00:25:17,183 --> 00:25:19,060 ‎最近太常提我兄弟的事情了 553 00:25:19,143 --> 00:25:20,270 ‎可以跳過嗎? 554 00:25:20,353 --> 00:25:21,354 ‎好 555 00:25:21,437 --> 00:25:23,648 ‎我想我們都沒有安全感又好強 556 00:25:23,731 --> 00:25:25,692 ‎繼續下去只會互相傷害 557 00:25:25,775 --> 00:25:28,611 ‎我的好朋友德懷特霍華德 558 00:25:28,695 --> 00:25:30,363 ‎上次和我碰面時說 559 00:25:31,573 --> 00:25:33,616 ‎我需要一個能讓我覺得 560 00:25:34,158 --> 00:25:38,037 ‎該怎麼說…比較放鬆 ‎或是讓我感到開心的人 561 00:25:38,913 --> 00:25:41,374 ‎這是我需要的,妳也應該擁有 562 00:25:41,457 --> 00:25:42,333 ‎我可以做到 563 00:25:42,417 --> 00:25:43,501 ‎不,妳不行 564 00:25:45,128 --> 00:25:46,629 ‎所以我才會跟瑪歌交往 565 00:25:47,255 --> 00:25:50,967 ‎她的每一個細胞 ‎都想跳出來證明他是錯的 566 00:25:51,050 --> 00:25:55,013 ‎但這並不是分組報告 ‎或模擬聯合國中的辯論 567 00:25:55,096 --> 00:25:57,181 ‎這是愛情 568 00:25:57,265 --> 00:26:01,144 ‎所以迪薇聽到自己說了 ‎她從未想過自己會說出口的話 569 00:26:02,937 --> 00:26:03,771 ‎我接受 570 00:26:05,523 --> 00:26:06,399 ‎好 571 00:26:06,482 --> 00:26:08,651 ‎我真心覺得這樣對彼此都好 572 00:26:10,278 --> 00:26:11,237 ‎明天見 573 00:26:14,032 --> 00:26:17,785 ‎高中最後一年的開始並不如她所想 574 00:26:18,369 --> 00:26:21,998 ‎但至少迪薇可以回到車上 ‎盡情播放愛黛兒的悲傷… 575 00:26:22,081 --> 00:26:22,915 ‎(臭婊子) 576 00:26:22,999 --> 00:26:23,833 ‎歌曲 577 00:26:24,917 --> 00:26:26,711 ‎搞什麼… 578 00:27:16,636 --> 00:27:17,762 ‎字幕翻譯:樓艾苓