1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,925 --> 00:00:50,261 Hatsumi! Did you buy it for me? 4 00:00:50,344 --> 00:00:51,512 Geez, Akane... 5 00:00:53,597 --> 00:00:54,515 Here. 6 00:00:54,640 --> 00:00:57,059 I'd better make sure Mom doesn't find it. 7 00:01:04,775 --> 00:01:06,151 He's my only... 8 00:01:10,072 --> 00:01:11,657 Why are you staring off into space? 9 00:01:12,366 --> 00:01:13,701 Oh, Azusa? 10 00:01:14,660 --> 00:01:17,079 Azusa has become everyone's idol now. 11 00:01:17,162 --> 00:01:19,915 Hard to believe he used to be our childhood friend. 12 00:01:19,999 --> 00:01:21,375 Yeah, it's unbelievable. 13 00:01:21,625 --> 00:01:23,752 I mean, we don't even know where he lives anymore. 14 00:01:23,836 --> 00:01:25,004 You're right. 15 00:01:25,170 --> 00:01:28,173 We all used to live in the same apartment complex, too. 16 00:01:28,590 --> 00:01:32,261 It's like we're talking about someone from a different world. 17 00:01:33,262 --> 00:01:36,890 Someone who has nothing to do with ordinary girls like us. 18 00:01:37,016 --> 00:01:38,600 Let's hurry, Hatsumi! 19 00:01:38,684 --> 00:01:41,145 We still have an important mission left! 20 00:01:41,270 --> 00:01:43,605 -Wait! -Hurry up! 21 00:01:43,689 --> 00:01:46,275 Akane, will you check inside the bag? 22 00:01:46,358 --> 00:01:48,235 I don't know if I got the right one. 23 00:01:59,079 --> 00:02:01,373 I don't need this, Hatsumi. 24 00:02:01,457 --> 00:02:03,375 I like going with how I feel that day. 25 00:02:03,459 --> 00:02:04,626 You can't do that. 26 00:02:05,711 --> 00:02:08,422 You don't understand what it feels like. 27 00:02:09,465 --> 00:02:10,632 What's with the hush-hush? 28 00:02:11,300 --> 00:02:12,301 Shinogu... 29 00:02:12,384 --> 00:02:13,802 Are you on your way to work? 30 00:02:13,886 --> 00:02:15,262 See you later! 31 00:02:15,679 --> 00:02:17,723 -Hi, big bro... -You're acting strange, Hatsumi. 32 00:02:18,140 --> 00:02:19,933 What do you mean? I'm my usual self. 33 00:02:20,017 --> 00:02:22,436 You're the one that's taking on too many work shifts. 34 00:02:22,936 --> 00:02:23,771 I'm all right. 35 00:02:24,521 --> 00:02:25,356 Gotta go now. 36 00:02:25,439 --> 00:02:26,315 Okay. 37 00:02:32,571 --> 00:02:37,159 A good girl like you could never understand! 38 00:02:52,758 --> 00:02:54,343 I don't understand at all! 39 00:03:34,383 --> 00:03:36,051 Hey, Hatsumi. 40 00:03:36,468 --> 00:03:38,387 Sorry, I think I just got my period. 41 00:03:39,096 --> 00:03:40,639 What? Geez... 42 00:03:41,598 --> 00:03:43,267 I'm glad to hear it, though. 43 00:03:43,809 --> 00:03:46,979 I mean, while I was checking in the bathroom, 44 00:03:47,229 --> 00:03:51,775 I was gonna ask you to keep Mom occupied, but you lost the goods. 45 00:03:51,859 --> 00:03:53,152 I was seriously panicked. 46 00:03:53,235 --> 00:03:55,946 You didn't need to use it in the end, so it worked out. 47 00:03:56,613 --> 00:03:58,991 You're still in middle school after all. 48 00:03:59,241 --> 00:04:00,701 That doesn't matter. 49 00:04:01,368 --> 00:04:03,287 You're just too inexperienced, Hatsumi. 50 00:04:04,121 --> 00:04:07,958 And isn't it funny that you were the one who got yours late? 51 00:04:08,041 --> 00:04:10,252 You're the one that's too precocious, Akane. 52 00:04:10,335 --> 00:04:13,422 You're so cute, it's like you're the younger sister. 53 00:04:18,552 --> 00:04:20,554 You're no fun, Hatsumi. 54 00:04:38,322 --> 00:04:40,908 You there, pregnant woman, wait a second. 55 00:04:42,618 --> 00:04:47,289 So... you're pregnant, huh? 56 00:04:47,372 --> 00:04:48,248 What? 57 00:04:50,709 --> 00:04:51,752 Slut. 58 00:04:51,877 --> 00:04:52,836 PREGNANCY TEST 59 00:04:56,548 --> 00:04:58,300 Ryoki, good morning. 60 00:04:58,425 --> 00:05:00,302 Hey, did you know, Subaru? 61 00:05:00,427 --> 00:05:02,429 -She's a slu-- -Stop! 62 00:05:03,597 --> 00:05:05,474 -Don't. -What are you doing? 63 00:05:06,016 --> 00:05:08,727 -What's wrong? -You go on ahead, Subaru. 64 00:05:08,810 --> 00:05:12,147 It's been so long, that Tachibana and I have a lot of catching up to do. 65 00:05:13,106 --> 00:05:13,982 Sure. 66 00:05:17,319 --> 00:05:18,570 Let go of me. 67 00:05:19,196 --> 00:05:21,240 -I'm sorry. -Don't touch me so freely. 68 00:05:21,323 --> 00:05:23,367 If you're sleeping around, I guess you're used to it, 69 00:05:23,450 --> 00:05:26,328 I'm... not sleeping around. 70 00:05:26,411 --> 00:05:28,705 Don't tell me it's actually for your little sister. 71 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 No, of course it's not Akane's! 72 00:05:32,084 --> 00:05:34,294 Please, don't tell anyone. 73 00:05:34,378 --> 00:05:35,754 I'll do anything. 74 00:05:36,547 --> 00:05:37,589 Anything? 75 00:05:38,048 --> 00:05:38,882 Yeah. 76 00:05:40,676 --> 00:05:41,885 Then be my personal slave. 77 00:05:42,928 --> 00:05:43,845 Huh? 78 00:05:43,929 --> 00:05:44,888 That's the deal. 79 00:05:46,181 --> 00:05:48,100 I've always wanted a slave. 80 00:05:48,183 --> 00:05:52,521 -Obviously, I can't do that... -Then I might go around telling people. 81 00:05:54,439 --> 00:05:57,067 Telling everyone in this complex. 82 00:05:59,278 --> 00:06:01,905 Why don't you say something? It's about you, isn't it? 83 00:06:02,656 --> 00:06:05,784 So what are you gonna do? You do have a brain, however small, right? 84 00:06:05,867 --> 00:06:07,619 Why are you always so mean to me? 85 00:06:07,703 --> 00:06:11,206 Aww, must be tough being stupid. 86 00:06:11,290 --> 00:06:13,917 Why were you even born? 87 00:06:16,128 --> 00:06:21,300 So, you're still a bully at your age, huh? 88 00:06:22,426 --> 00:06:23,468 Ryoki... 89 00:06:24,011 --> 00:06:29,308 Maybe it's all that studying that kept you from growing up. 90 00:06:30,726 --> 00:06:32,352 Right, Hatsumi? 91 00:06:33,770 --> 00:06:36,857 Your face is still annoying as it's always been... 92 00:06:38,317 --> 00:06:39,860 -Azusa. -Azusa? 93 00:06:39,943 --> 00:06:43,071 Stop being mean to Hatsumi, you damn four-eyes. 94 00:06:43,614 --> 00:06:44,698 What? 95 00:06:44,781 --> 00:06:48,785 I came back here to live with my old man again. 96 00:06:48,869 --> 00:06:50,787 Is it really you, Azusa? 97 00:06:50,871 --> 00:06:52,873 I'm back, Hatsumi. 98 00:06:58,795 --> 00:07:00,005 Big bro, it's Azusa! 99 00:07:00,088 --> 00:07:01,506 Whoa, Azusa. 100 00:07:01,632 --> 00:07:06,136 Shinogu, long time no see. Wow, brings back memories. 101 00:07:06,219 --> 00:07:08,347 You left without saying anything, Azusa. 102 00:07:08,430 --> 00:07:10,390 That was years ago. 103 00:07:10,474 --> 00:07:14,061 Besides, we're gonna be late, Hatsumi. Let's go. 104 00:07:23,695 --> 00:07:26,615 Tachibana, you live in the tower over there now? It's been a long time. 105 00:07:26,698 --> 00:07:28,158 Yes, a long time. 106 00:07:28,659 --> 00:07:32,287 You're at Hitotsubashi University? You siblings are not at all alike. 107 00:07:32,746 --> 00:07:34,748 What a tragedy. 108 00:07:48,261 --> 00:07:51,014 Hatsumi, isn't it amazing Azusa is in our class? 109 00:07:51,098 --> 00:07:53,934 Yeah, but the girls are all over him and you can't get close. 110 00:07:54,017 --> 00:07:55,435 Pass. I don't need the drama. 111 00:07:56,812 --> 00:07:59,481 Yeah, you're right. 112 00:08:03,944 --> 00:08:05,404 Oh, Hatsumi. 113 00:08:05,487 --> 00:08:07,447 Come with me to look for household goods today. 114 00:08:07,531 --> 00:08:09,199 You wanna come too, Subaru? 115 00:08:09,783 --> 00:08:10,909 -Subaru? -Who's that? 116 00:08:10,992 --> 00:08:12,577 It's Yagi. I think that geek... 117 00:08:13,537 --> 00:08:15,997 It's okay. I don't need to go. 118 00:08:19,167 --> 00:08:21,002 The three of us live in the same building... 119 00:08:21,545 --> 00:08:23,880 We're neighbors and just childhood friends. 120 00:08:23,964 --> 00:08:26,425 That's all we are with Odagiri. 121 00:08:30,345 --> 00:08:32,848 Okay, please take your seats. 122 00:08:35,726 --> 00:08:37,936 She's already got her hands on Azusa. 123 00:08:38,019 --> 00:08:39,396 That was quick. 124 00:08:39,479 --> 00:08:42,065 Don't get cocky, just because some guys say you're cute. 125 00:08:42,149 --> 00:08:43,900 Only the lame ones. 126 00:08:43,984 --> 00:08:45,277 Just Yagi, I hope. 127 00:08:45,360 --> 00:08:47,696 But it's the drab girls that are the scariest. 128 00:08:48,280 --> 00:08:50,657 But, Azusa is really just a childhood friend... 129 00:08:50,741 --> 00:08:52,159 -Did you see Junna's Instagram? -No. 130 00:08:52,242 --> 00:08:54,035 I think those two are going out. 131 00:08:55,537 --> 00:08:57,539 Let's ask her later. 132 00:08:57,998 --> 00:09:00,625 Girls disliked by other girls are the worst. 133 00:09:00,709 --> 00:09:03,086 Bitches in disguise. We should watch out for them. 134 00:09:03,628 --> 00:09:04,921 Too scary. 135 00:09:16,808 --> 00:09:19,227 PREGNANCY TEST 136 00:09:20,896 --> 00:09:23,857 Can you explain what this is about, girls? 137 00:09:24,232 --> 00:09:26,777 It was in the mailbox. 138 00:09:34,451 --> 00:09:35,577 I don't know. 139 00:09:36,244 --> 00:09:38,038 It must be a prank. A malicious one. 140 00:09:38,997 --> 00:09:40,499 Are you being bullied? 141 00:09:40,582 --> 00:09:43,335 But this is pretty vicious. 142 00:09:43,460 --> 00:09:45,962 It makes me sad and worried. 143 00:09:46,046 --> 00:09:48,423 Well, it's not that weird, considering my age. 144 00:09:48,507 --> 00:09:51,092 In my eyes, this is strange when you consider your age. 145 00:09:52,344 --> 00:09:54,846 I never told you... 146 00:09:54,930 --> 00:09:58,850 but before you were born, I was getting treated for infertility. 147 00:09:59,059 --> 00:10:02,187 When I see something like this, it reminds me of a painful time. 148 00:10:02,270 --> 00:10:03,396 Makes me feel unsettled. 149 00:10:03,980 --> 00:10:06,107 I didn't know that. I'm sorry. 150 00:10:06,650 --> 00:10:09,027 Infertility? But you had Shinogu... 151 00:10:09,110 --> 00:10:12,614 That's right. Shinogu's existence was my support. 152 00:10:12,697 --> 00:10:16,284 Until finally... Finally, I had Hatsune and you. 153 00:10:16,660 --> 00:10:21,498 That means you cherish me dearly, right? 154 00:10:22,332 --> 00:10:26,336 Yep. Even a foolish daughter like you. 155 00:10:27,462 --> 00:10:30,841 I was just thinking I needed to have a proper talk with you, Akane. 156 00:10:31,675 --> 00:10:33,844 Hatsumi, you can go. 157 00:10:35,178 --> 00:10:36,137 Okay. 158 00:10:43,645 --> 00:10:44,729 Are you listening? 159 00:10:58,410 --> 00:11:00,328 -Hey. -Azusa. 160 00:11:02,163 --> 00:11:03,540 Got a minute? 161 00:11:08,795 --> 00:11:12,716 Hey, calling me by my last name this morning, what was that about? 162 00:11:12,841 --> 00:11:14,342 That was pretty shocking. 163 00:11:14,467 --> 00:11:15,927 You heard me? 164 00:11:16,011 --> 00:11:17,888 I also came by because I was worried about you. 165 00:11:17,971 --> 00:11:19,806 So you heard the other stuff, too. 166 00:11:19,890 --> 00:11:23,768 You're important to me too. 167 00:11:24,227 --> 00:11:26,897 I mean, we're childhood friends, right? 168 00:11:28,857 --> 00:11:29,691 Right. 169 00:11:29,774 --> 00:11:31,151 This is so nostalgic. 170 00:11:31,234 --> 00:11:33,695 I used to come over your house a lot to play. 171 00:11:34,029 --> 00:11:35,363 How's your dad doing? 172 00:11:36,156 --> 00:11:37,365 Is he not home often? 173 00:11:38,658 --> 00:11:41,077 He's away on business a lot. 174 00:11:42,412 --> 00:11:43,330 I see. 175 00:11:43,413 --> 00:11:46,166 Hey, Hatsumi, wanna go for a walk around this area? 176 00:11:46,249 --> 00:11:48,001 The town has changed a lot, right? 177 00:11:48,084 --> 00:11:48,960 Yeah. 178 00:11:49,794 --> 00:11:52,881 It sort of changed overnight. 179 00:11:54,049 --> 00:11:56,051 I'll be your guide. 180 00:11:56,718 --> 00:11:58,303 -I'm in your hands. -Okay. 181 00:11:58,553 --> 00:12:00,722 It's been a while since I've gone for a walk. 182 00:12:01,514 --> 00:12:03,975 It's your fault, you know, Azusa? 183 00:12:04,059 --> 00:12:07,896 You're a model and the talk of the school. 184 00:12:08,521 --> 00:12:12,317 I thought if someone like me talked to you, it'd ruin your image. 185 00:12:12,442 --> 00:12:13,902 Ridiculous. 186 00:12:13,985 --> 00:12:18,073 I'm not an idol or anything. Give me a break. Sheesh! 187 00:12:18,198 --> 00:12:19,783 It's not ridiculous. 188 00:12:19,866 --> 00:12:22,577 -More importantly... -More importantly? 189 00:12:23,536 --> 00:12:25,622 Have you ever dated anyone, Hatsumi? 190 00:12:26,414 --> 00:12:29,042 -What? -I mean... 191 00:12:29,376 --> 00:12:32,754 You've never dated a guy before, right? 192 00:12:33,254 --> 00:12:34,923 -Azusa, stop. -What about now? 193 00:12:35,006 --> 00:12:36,883 Is there anyone you think is attractive? 194 00:12:37,801 --> 00:12:39,511 Why do you ask, Azusa? 195 00:12:39,970 --> 00:12:41,137 Why, you ask? 196 00:12:43,264 --> 00:12:44,724 It's because I'm interested. 197 00:12:50,438 --> 00:12:53,566 Man, no comment, huh? 198 00:13:06,371 --> 00:13:08,873 Oh, it's Ryoki. 199 00:13:14,129 --> 00:13:18,091 This is heavy. Take it and come with me to prep school. 200 00:13:18,174 --> 00:13:19,592 Be my mule. That's an order. 201 00:13:19,968 --> 00:13:21,928 Huh? What are you talking abou-- 202 00:13:22,012 --> 00:13:24,014 You're gonna do as I say, right? 203 00:13:24,514 --> 00:13:25,807 Yes, I'll go! 204 00:13:26,057 --> 00:13:27,392 I'll go. I'll carry it. 205 00:13:29,477 --> 00:13:30,311 Hatsumi? 206 00:13:30,937 --> 00:13:32,564 I'm sorry, Azusa. 207 00:13:32,647 --> 00:13:33,648 Next time. 208 00:13:46,619 --> 00:13:49,581 You're terrible to do that in front of Azusa. 209 00:13:49,748 --> 00:13:51,708 I'm sure he thought it was weird. 210 00:13:52,333 --> 00:13:55,336 And you put it in the mailbox. What was that for? 211 00:13:55,420 --> 00:13:57,422 Huh? You brought it on yourself. 212 00:13:57,505 --> 00:13:59,883 You're a slave, but you ran off this morning. 213 00:14:00,592 --> 00:14:04,054 Besides, you really believe Azusa is interested in you? 214 00:14:04,345 --> 00:14:06,473 I don't think that at all. 215 00:14:06,723 --> 00:14:08,475 What do you mean, "at all." 216 00:14:09,059 --> 00:14:10,852 You were actually on a date. 217 00:14:11,686 --> 00:14:12,896 It wasn't a date. 218 00:14:13,146 --> 00:14:15,565 What a slut. A tramp. 219 00:14:15,648 --> 00:14:18,026 Ever heard of "Thou shalt not commit adultery"? 220 00:14:18,109 --> 00:14:19,944 No, right? Because you're stupid. 221 00:14:20,028 --> 00:14:22,906 It annoys me to look at an idiot like you. 222 00:14:23,531 --> 00:14:27,827 You've been pampered and coddled your whole life just because you're cute. 223 00:14:28,119 --> 00:14:31,122 There's no way. First of all, I'm not cute. 224 00:14:31,498 --> 00:14:33,708 What? Don't act dumb. 225 00:14:33,875 --> 00:14:34,959 What? 226 00:14:35,877 --> 00:14:38,546 Unaware. Indecisive. 227 00:14:38,671 --> 00:14:40,673 Women are so boring. 228 00:14:40,799 --> 00:14:44,260 You always got away with not making your own decisions, right? 229 00:14:44,344 --> 00:14:46,805 Where's your own will? 230 00:14:47,097 --> 00:14:51,226 You two just reconnected this morning, and suddenly you're into him? 231 00:14:51,392 --> 00:14:54,979 Don't fall for him just because he paid a little attention to you. 232 00:14:55,230 --> 00:14:57,649 He's not paying any attention to me. 233 00:14:57,732 --> 00:15:00,026 It's just me who likes him... 234 00:15:01,027 --> 00:15:02,529 At least I think I do... 235 00:15:09,160 --> 00:15:10,954 -But... -Shut up. 236 00:15:12,580 --> 00:15:14,499 Listening to you pisses me off. 237 00:15:16,459 --> 00:15:17,794 I'm sorry. 238 00:15:19,045 --> 00:15:19,921 Hey. 239 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 I have another order. 240 00:15:24,676 --> 00:15:25,510 What? 241 00:15:26,052 --> 00:15:29,013 Right here, right now, you have to kiss me. 242 00:15:30,223 --> 00:15:31,182 Huh? 243 00:15:33,184 --> 00:15:34,227 I don't want to. 244 00:15:34,727 --> 00:15:35,770 Why not? 245 00:15:36,187 --> 00:15:38,273 You're just imprinting on Azusa. 246 00:15:38,690 --> 00:15:43,903 You just like guy because of the mere-exposure effect. That's all. 247 00:15:44,445 --> 00:15:45,655 If that's the case, 248 00:15:46,030 --> 00:15:48,616 if you kiss me, you just might fall for me. 249 00:15:50,160 --> 00:15:51,161 I'm sorry, but... 250 00:15:51,244 --> 00:15:55,373 Hey, this is an order. You think you have the right to say no? 251 00:15:57,208 --> 00:15:58,459 What are you saying? 252 00:15:58,585 --> 00:16:00,336 I can't be a slave... 253 00:16:00,420 --> 00:16:04,090 Then I'll tell everyone that you go sleeping around. 254 00:16:04,382 --> 00:16:07,051 People will want to see who your parents are. 255 00:16:09,512 --> 00:16:10,722 You can't. 256 00:16:10,805 --> 00:16:11,890 Then do it. 257 00:16:11,973 --> 00:16:13,975 Take off my glasses. Go on. 258 00:16:19,397 --> 00:16:20,899 This is the last time, then. 259 00:16:22,442 --> 00:16:25,153 Don't do it in front of Azusa anymore. He might get the wrong id-- 260 00:16:25,236 --> 00:16:27,447 You know what? You're too easy. 261 00:16:27,780 --> 00:16:31,034 Azusa only paid attention to you because you looked at him like that... 262 00:16:32,952 --> 00:16:34,078 What are you doing? 263 00:16:34,287 --> 00:16:36,039 You're not doing it right at all-- 264 00:16:39,709 --> 00:16:41,628 Your nose collided into mine. 265 00:16:41,711 --> 00:16:43,296 But our lips touched... 266 00:16:52,472 --> 00:16:54,766 It's not a big deal. It's just a kiss. 267 00:17:24,254 --> 00:17:27,257 Welcome back. You came home earlier than I expected. 268 00:17:28,675 --> 00:17:30,677 Were you waiting for me? 269 00:17:33,179 --> 00:17:35,098 There's something I wanted to ask you. 270 00:17:35,848 --> 00:17:36,683 Okay. 271 00:17:37,141 --> 00:17:39,936 Are you going out with Ryoki? 272 00:17:40,770 --> 00:17:43,648 Even if the world were to end, that would never happen. 273 00:17:43,898 --> 00:17:45,775 Then why did you follow him earlier? 274 00:17:45,942 --> 00:17:46,901 Well... 275 00:17:49,779 --> 00:17:51,781 What an unexpected couple. 276 00:17:51,906 --> 00:17:52,740 We're not. 277 00:17:53,199 --> 00:17:56,119 Okay, got it. It's okay. 278 00:17:56,286 --> 00:17:58,079 Wait, we're not. 279 00:17:58,162 --> 00:17:59,163 You know... 280 00:18:00,540 --> 00:18:03,042 There was something I wanted to tell you. 281 00:18:03,501 --> 00:18:05,128 Sure, tell me anything. 282 00:18:06,170 --> 00:18:07,630 I think maybe not today. 283 00:18:08,506 --> 00:18:10,425 Good night, Hatsumi. 284 00:18:41,164 --> 00:18:42,165 Hatsumi. 285 00:18:43,875 --> 00:18:45,293 You're up at this hour? 286 00:18:45,376 --> 00:18:47,545 You, too. You've been working this late? 287 00:18:48,004 --> 00:18:51,382 I'm worried about you. You're working so much. 288 00:18:52,342 --> 00:18:53,968 Is there something you want to buy? 289 00:18:54,552 --> 00:18:57,430 Well, um... 290 00:19:01,976 --> 00:19:04,145 Anyway, what are you doing up so late? 291 00:19:04,645 --> 00:19:05,772 Did something happen? 292 00:19:05,855 --> 00:19:07,190 No, like what? 293 00:19:08,316 --> 00:19:09,817 I'm the one asking. 294 00:19:09,901 --> 00:19:10,818 Hmm, I don't know. 295 00:19:14,697 --> 00:19:16,032 I can't think of anything. 296 00:19:16,657 --> 00:19:18,993 You can't think of anything? 297 00:19:21,662 --> 00:19:25,375 If anything happens, I want you to tell me. 298 00:19:26,417 --> 00:19:28,711 I wish I'd been more like you. 299 00:19:29,170 --> 00:19:32,590 Then I'm sure I would've been really, really smart. 300 00:19:33,591 --> 00:19:35,093 Not stupid like this. 301 00:19:35,426 --> 00:19:36,302 You... 302 00:19:38,262 --> 00:19:39,680 should stay exactly as you are. 303 00:19:41,724 --> 00:19:42,850 You're being weird. 304 00:19:56,697 --> 00:19:58,032 Okay, turn in your answer sheets. 305 00:19:58,116 --> 00:20:00,284 Tachibana, what value did you get for question 3? 306 00:20:00,368 --> 00:20:04,330 Root of one plus tangent alpha squared plus tangent beta squared. 307 00:20:04,414 --> 00:20:05,498 Oh, it was that one? 308 00:20:05,581 --> 00:20:07,583 I was pretty confident, too. Seriously, Tachibana? 309 00:20:07,708 --> 00:20:09,001 What a commotion. 310 00:20:09,085 --> 00:20:12,797 But I guess the level of math today was pretty difficult. 311 00:20:12,922 --> 00:20:15,007 It was so easy, I had time left over. 312 00:20:15,091 --> 00:20:18,302 Well, yeah, because you're at the top national level. 313 00:20:18,469 --> 00:20:21,013 By the way, are you free today after this? 314 00:20:21,347 --> 00:20:24,225 Since we're done with exams, wanna go let off steam with me? 315 00:20:24,642 --> 00:20:25,518 Let off steam? 316 00:20:25,601 --> 00:20:28,229 -We're meeting some girls from Morijo. -Ridiculous. 317 00:20:28,312 --> 00:20:29,605 Come on, Tachibana. 318 00:20:29,689 --> 00:20:33,067 Girls from Morijo are dumb, they have nothing better to do than date. 319 00:20:33,151 --> 00:20:36,112 The dumber they are, the more they spread their legs. I'm grateful. 320 00:20:36,195 --> 00:20:39,282 Besides, they should know there's no way they'd suit us. 321 00:20:39,365 --> 00:20:41,617 Nothing is unbreakable. 322 00:20:41,701 --> 00:20:43,870 -Women become used. -Things start to get loose. 323 00:20:43,953 --> 00:20:48,332 Kids who mess around in high school usually keep doing it, but we can't. 324 00:20:48,416 --> 00:20:50,251 We can only mess around in high school. 325 00:20:50,334 --> 00:20:52,795 Chatting up girls is a form of social studies. 326 00:20:52,879 --> 00:20:56,007 The girls are doing their own learning while they're young, too. 327 00:20:56,090 --> 00:20:58,176 They use their bodies to know their value. 328 00:20:58,259 --> 00:21:01,179 They want to be validated as women. That's why they wear makeup. 329 00:21:01,262 --> 00:21:03,264 Girls just all watch movies like that. 330 00:21:03,347 --> 00:21:05,349 "Eat me up in this shiny world!" 331 00:21:05,433 --> 00:21:09,645 It's those women's longings, that we men can take advantage of. 332 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 Let's go pick up those convenient items. 333 00:21:12,732 --> 00:21:14,400 Right! 334 00:21:14,484 --> 00:21:15,568 Let's get 'em! 335 00:21:15,651 --> 00:21:17,695 Yeah, I'll pass. 336 00:21:17,778 --> 00:21:18,613 Why? 337 00:21:18,696 --> 00:21:20,573 Do you have a girlfriend, Tachibana? 338 00:21:20,656 --> 00:21:22,658 W-What? Well, Tachibana? 339 00:21:22,742 --> 00:21:23,659 I don't. 340 00:21:23,910 --> 00:21:27,288 -Then why not? Don't be a prude. -I don't have a girlfriend, 341 00:21:27,997 --> 00:21:29,832 but I do have a personal slave. 342 00:21:29,916 --> 00:21:32,084 Whoa, you're so lucky! 343 00:21:32,502 --> 00:21:36,547 The other day, an older woman peed in the middle of us having sex. 344 00:21:38,424 --> 00:21:40,301 You're accepting too many tissues. 345 00:21:40,384 --> 00:21:42,929 You should clearly decline. 346 00:21:45,598 --> 00:21:48,059 Hey, isn't that Ryoki? 347 00:21:50,978 --> 00:21:53,189 -Friends of yours, Tachibana? -Hey, they're cute. 348 00:21:53,272 --> 00:21:54,398 Will you introduce us? 349 00:21:56,275 --> 00:21:58,986 Nice to meet you! I'm Akane Narita. 350 00:21:59,070 --> 00:22:01,447 I'm in ninth grade and this is my older sister. 351 00:22:01,531 --> 00:22:03,407 Attractive siblings. Wanna go get coffee? 352 00:22:03,491 --> 00:22:06,869 No, she's cute, but I'm... 353 00:22:07,703 --> 00:22:09,664 -Let's go, Akane. -Why? 354 00:22:09,747 --> 00:22:10,581 Narita. 355 00:22:11,290 --> 00:22:14,168 Go have coffee or whatever with these guys. That's an order. 356 00:22:14,252 --> 00:22:15,169 An order? 357 00:22:15,294 --> 00:22:18,256 -What are you doing? -I don't care what you do with other guys. 358 00:22:18,339 --> 00:22:21,259 I'll have you obey my orders as promised. See ya. 359 00:22:23,719 --> 00:22:26,180 So, you're the slave girl Tachibana was talking about? 360 00:22:26,264 --> 00:22:29,433 You'll listen to whatever Tachibana asks, right? 361 00:22:29,517 --> 00:22:31,811 Please let go of me. I'm fine. 362 00:22:32,812 --> 00:22:35,815 What school is this uniform from? I've never seen it before. 363 00:22:35,898 --> 00:22:37,733 I've never heard of that school. 364 00:22:37,817 --> 00:22:38,693 But, you're cute. 365 00:22:41,112 --> 00:22:43,114 Never mind, you can't borrow her. Let's go. 366 00:22:43,698 --> 00:22:44,699 Tachibana? 367 00:22:53,374 --> 00:22:54,959 You're hurting me. Let go! 368 00:22:55,084 --> 00:22:56,043 You're my slave. 369 00:22:56,127 --> 00:22:58,546 Why are you kissing up to them and holding hands? 370 00:22:58,671 --> 00:23:00,423 -I wasn't. -You were letting them touch you. 371 00:23:00,506 --> 00:23:02,383 -You're the one who told me to. -Shut up. 372 00:23:02,466 --> 00:23:05,011 Why? You shut up. 373 00:23:35,791 --> 00:23:38,544 You're hopeless... 374 00:23:40,046 --> 00:23:41,047 Move your arm. 375 00:23:41,756 --> 00:23:43,674 It's touching my chest. 376 00:23:43,758 --> 00:23:45,092 Can't help it. It's crowded. 377 00:23:45,176 --> 00:23:46,677 Besides, they're not that big. 378 00:23:46,761 --> 00:23:48,220 That's not the point... 379 00:23:48,512 --> 00:23:51,474 Besides, the slave thing is over. I kissed you last time. 380 00:23:51,599 --> 00:23:52,933 That wasn't a kiss. 381 00:23:53,017 --> 00:23:55,728 Huh? I'm so relieved. So, that wasn't a kiss? 382 00:23:56,103 --> 00:23:58,731 I mean, I've never even done it with Azusa. 383 00:23:59,649 --> 00:24:03,861 -Ow! Hey, what are you... -I don't know but that pissed me off. 384 00:24:03,944 --> 00:24:05,780 Why do you insist on being mean to me? 385 00:24:06,322 --> 00:24:08,824 I'm done being a slave. Leave me alone. 386 00:24:08,908 --> 00:24:11,452 I don't approve. You're mine. 387 00:24:11,952 --> 00:24:14,038 I don't recall ever becoming yours. 388 00:24:14,121 --> 00:24:16,999 Why do you think I've done so much for you? 389 00:24:17,083 --> 00:24:19,210 Why do you think I went down to Dogenzaka, 390 00:24:19,293 --> 00:24:23,381 took you back from them, and came to get you all the way from the other car? 391 00:24:23,464 --> 00:24:26,092 Do you know why I'm doing all this for you? 392 00:24:27,385 --> 00:24:28,552 I don't know. 393 00:24:28,636 --> 00:24:33,224 Then repeat after me, "I'm not much, but will you make me your girlfriend?" 394 00:24:33,307 --> 00:24:36,143 Then you can be my girlfriend and not a slave. 395 00:24:36,602 --> 00:24:38,521 I don't get it. Definitely no. 396 00:24:38,604 --> 00:24:40,523 What don't you get? Use your head and think. 397 00:24:40,606 --> 00:24:43,234 Otherwise, I won't let you quit being my slave. 398 00:24:59,583 --> 00:25:01,585 -Hello. -Hello. 399 00:25:02,920 --> 00:25:04,171 Is that you, Hatsumi? 400 00:25:04,588 --> 00:25:06,632 Oh, Azusa's Dad. 401 00:25:06,716 --> 00:25:08,843 I'm so surprised. You've grown so much. 402 00:25:08,926 --> 00:25:11,345 Really? It's been a long time. 403 00:25:12,138 --> 00:25:13,973 Umm, you came with Azusa? 404 00:25:14,432 --> 00:25:19,103 He insisted on coming back to this apartment where you and everyone were. 405 00:25:19,186 --> 00:25:21,021 With a job like his, 406 00:25:21,230 --> 00:25:25,234 I worried he wouldn't have friends of the same age he could open up to. 407 00:25:25,317 --> 00:25:26,986 He doesn't really tell me anything. 408 00:25:27,069 --> 00:25:29,905 If it's okay, I'd like to help Azusa. 409 00:25:30,573 --> 00:25:31,449 Thanks. 410 00:25:31,991 --> 00:25:35,411 I was just about to give this to Azusa. 411 00:25:36,203 --> 00:25:37,079 His passport. 412 00:25:37,788 --> 00:25:39,790 Apparently, he needs it for work right away, 413 00:25:39,874 --> 00:25:41,959 but I gotta leave for a last-minute work trip. 414 00:25:42,042 --> 00:25:45,129 I'm sorry to ask, but can you do it? 415 00:25:45,296 --> 00:25:47,131 Sure. That's no problem at all. 416 00:25:47,214 --> 00:25:48,174 Thank you. 417 00:25:48,591 --> 00:25:49,425 See you. 418 00:25:59,810 --> 00:26:02,229 Lift your chin a bit. Yes, that's good. 419 00:26:02,855 --> 00:26:04,565 -Itoko, the reflector. -Right. 420 00:26:05,274 --> 00:26:07,109 -Not in front of the camera. -I'm sorry. 421 00:26:13,032 --> 00:26:14,325 Oh, excuse me. 422 00:26:15,951 --> 00:26:17,161 Junna? 423 00:26:17,244 --> 00:26:18,454 Is something the matter? 424 00:26:18,913 --> 00:26:19,747 No... 425 00:26:21,916 --> 00:26:23,709 Junna, you okay? 426 00:26:24,919 --> 00:26:25,753 Let's go. 427 00:26:31,300 --> 00:26:33,427 Um, Azusa... 428 00:26:34,178 --> 00:26:37,556 Do you know where Azusa Odagiri is? 429 00:26:38,182 --> 00:26:39,809 Should we call security? 430 00:26:43,437 --> 00:26:45,856 Oh, I know. Are you a fan of Azusa's? 431 00:26:45,940 --> 00:26:48,484 No way, fans can't come here. 432 00:26:48,567 --> 00:26:52,238 -I'm not. -What's your relationship with Azusa? 433 00:26:52,947 --> 00:26:53,906 Um... 434 00:26:57,284 --> 00:27:00,246 Let's just say, she's my girlfriend. 435 00:27:02,164 --> 00:27:03,999 I'm almost done. Will you wait in the corner? 436 00:27:05,835 --> 00:27:06,836 Come here, Hatsumi. 437 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 Azusa... 438 00:27:12,049 --> 00:27:12,967 No way... 439 00:27:13,384 --> 00:27:15,386 -Girlfriend? Why? -I don't know. 440 00:27:15,594 --> 00:27:17,763 -He's joking, right? -What? 441 00:27:30,234 --> 00:27:31,360 Thank you. 442 00:27:32,403 --> 00:27:34,280 For the passport. It was a big help. 443 00:27:34,363 --> 00:27:36,156 No, not at all. 444 00:27:36,365 --> 00:27:38,909 I'm sorry you had to come all this way. 445 00:27:39,493 --> 00:27:40,327 Um... 446 00:27:40,411 --> 00:27:42,204 You said "girlfriend" earlier... 447 00:27:42,288 --> 00:27:44,123 It packed a punch, right? 448 00:27:44,415 --> 00:27:46,625 Was that okay, considering your status? 449 00:27:46,709 --> 00:27:51,422 Well, those girls know what their own faces and names are worth, 450 00:27:51,505 --> 00:27:53,799 so I figured they wouldn't do anything funny to you. 451 00:27:55,175 --> 00:27:56,385 Don't worry. 452 00:27:56,886 --> 00:28:01,056 They're not like the amateur girls at school. 453 00:28:01,849 --> 00:28:04,852 Oh, I'm sorry. Was that insensitive? 454 00:28:06,270 --> 00:28:11,150 I'm really just your childhood friend and you're Ryoki's girlfriend, after all. 455 00:28:11,317 --> 00:28:13,736 There's nothing going on with him. 456 00:28:13,819 --> 00:28:18,616 To be honest, I was stupid and he had something on me... 457 00:28:18,699 --> 00:28:19,867 Something? 458 00:28:20,451 --> 00:28:23,746 You don't have to worry about that, I'll take care of it. 459 00:28:23,829 --> 00:28:26,582 But I just wanted you to know. 460 00:28:27,374 --> 00:28:28,208 I'll go now. 461 00:28:28,292 --> 00:28:30,044 -Good luck at work... -Wait. 462 00:28:31,211 --> 00:28:33,464 Why did you want me to know that? 463 00:28:35,132 --> 00:28:37,176 -Because... -Why? 464 00:28:40,721 --> 00:28:41,680 Because... 465 00:28:43,682 --> 00:28:47,102 Be... Because we're childhood friends. 466 00:28:47,186 --> 00:28:48,354 Hatsumi. 467 00:28:49,688 --> 00:28:50,522 Come here. 468 00:28:51,982 --> 00:28:54,568 We're childhood friends, right? Come here. 469 00:29:07,957 --> 00:29:09,541 Why are you staring at me? 470 00:29:09,625 --> 00:29:11,210 Why can't I? 471 00:29:12,127 --> 00:29:15,881 Childhood friends don't look at each other like that. 472 00:29:19,510 --> 00:29:20,427 Azu... 473 00:29:22,846 --> 00:29:24,348 Just say you like me... 474 00:29:26,266 --> 00:29:27,226 Geez... 475 00:29:28,394 --> 00:29:33,941 If you want to stay childhood friends that bad, I can do that. 476 00:29:36,527 --> 00:29:39,989 I mean, you said that we're just... 477 00:29:46,745 --> 00:29:49,999 Any more excuses? 478 00:29:52,626 --> 00:29:54,086 Um... 479 00:30:14,440 --> 00:30:15,482 Sorry... 480 00:30:16,817 --> 00:30:21,447 We're just childhood friends, but I kissed you. 481 00:30:23,657 --> 00:30:28,037 Just childhood friends don't kiss. 482 00:30:29,455 --> 00:30:30,748 Is that right? 483 00:30:31,957 --> 00:30:33,042 That's right. 484 00:30:36,128 --> 00:30:38,047 Then let's stop. 485 00:30:38,130 --> 00:30:40,340 I'm already tired of it. 486 00:30:40,424 --> 00:30:44,178 But, I'm just... There are so many cuter girls than me. 487 00:30:44,261 --> 00:30:46,180 Really? More than you? 488 00:30:47,890 --> 00:30:53,395 Like Junna. She lives in a sparkling world like you and suits you better. 489 00:30:53,937 --> 00:30:55,481 It's not like that. 490 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 You're the only one for me. 491 00:30:57,024 --> 00:31:01,487 Besides, you're sparkling right now, too. 492 00:31:03,322 --> 00:31:05,699 Oh, what did you want to tell me? 493 00:31:05,783 --> 00:31:09,036 It's not about me really, but about my family. 494 00:31:09,286 --> 00:31:13,207 Well, maybe divorce isn't really a big deal nowadays. 495 00:31:14,124 --> 00:31:17,002 I haven't seen my mom in a while. 496 00:31:17,086 --> 00:31:21,548 She left after she was beguiled by that guy. 497 00:31:21,632 --> 00:31:22,925 Isn't that terrible? 498 00:31:23,008 --> 00:31:27,471 One affair destroyed the hearts of an entire family. 499 00:31:32,684 --> 00:31:34,853 -Do you empathize? -I do. 500 00:31:36,814 --> 00:31:41,193 Hatsumi, wanna go on an evening date with me this weekend? 501 00:31:41,735 --> 00:31:42,569 A date? 502 00:31:42,653 --> 00:31:46,198 We've never been on a proper date before, right? 503 00:31:46,323 --> 00:31:50,869 But maybe you can't stay out too late? 504 00:31:51,995 --> 00:31:53,872 -I'll go! -Okay. 505 00:31:54,331 --> 00:31:56,125 Dress up for me. 506 00:31:59,795 --> 00:32:00,629 Okay. 507 00:32:46,341 --> 00:32:47,551 Hatsumi. 508 00:32:49,178 --> 00:32:51,013 Were you able to find this place easily? 509 00:32:51,138 --> 00:32:52,890 Yes, but I'm sorry I'm late. 510 00:32:53,307 --> 00:32:54,433 I got lost. 511 00:32:56,518 --> 00:32:57,686 Do I look funny? 512 00:32:58,103 --> 00:32:59,354 Does it not suit me? 513 00:32:59,438 --> 00:33:02,357 No, you look so beautiful, I was drinking it in. 514 00:33:03,942 --> 00:33:04,985 Let's go. 515 00:33:09,907 --> 00:33:12,034 Wow, everyone knows you. 516 00:33:12,117 --> 00:33:13,785 Wanna get a drink? Like a cocktail? 517 00:33:13,869 --> 00:33:16,163 In a pretty color like you. 518 00:33:16,705 --> 00:33:18,665 I've never really had alcohol before... 519 00:33:18,749 --> 00:33:21,376 Oh, you can't drink? You don't like it? 520 00:33:21,460 --> 00:33:23,337 -It's... not that... -Azusa! 521 00:33:27,257 --> 00:33:29,426 My girlfriend. She's cute, right? 522 00:33:29,927 --> 00:33:30,886 She's cute. 523 00:33:32,095 --> 00:33:35,140 -Yeah, she must be popular. -She's cute, the type guys like. 524 00:33:35,224 --> 00:33:37,643 So they say. It's problematic. 525 00:33:38,310 --> 00:33:40,312 It's nice to meet you! 526 00:33:40,395 --> 00:33:41,688 Jin and the guys are here. 527 00:33:41,772 --> 00:33:45,359 Seriously? I'm sorry Hatsumi. Will you wait a bit in the big room? 528 00:33:45,442 --> 00:33:46,693 -Okay. -Come on, hurry. 529 00:33:49,613 --> 00:33:50,948 How long have you been going out? 530 00:34:00,791 --> 00:34:03,252 Cheers! 531 00:34:12,261 --> 00:34:13,512 I'm sorry. 532 00:34:22,229 --> 00:34:24,064 Sorry for the wait. Here. 533 00:34:26,566 --> 00:34:27,818 What a pretty color. 534 00:34:29,278 --> 00:34:31,154 It's a pear cocktail. 535 00:34:34,616 --> 00:34:35,867 What do you want to do? 536 00:34:36,118 --> 00:34:38,412 Do you want a soda instead? 537 00:34:38,495 --> 00:34:40,080 No, this is fine. 538 00:34:40,539 --> 00:34:42,374 -I'll try it. -Cheers. 539 00:34:51,883 --> 00:34:54,261 It's delicious! Azusa, this is seriously good. 540 00:34:54,344 --> 00:34:56,471 -Wanna try some other recommendations? -I will. 541 00:34:56,555 --> 00:34:58,390 Can we drink with you, too? 542 00:34:58,473 --> 00:35:01,184 Guys, stop crowding her just because she's cute. 543 00:35:01,268 --> 00:35:03,812 This is your girlfriend, right? She's super cute. 544 00:35:03,895 --> 00:35:07,899 Yeah, guys all love girls like you, Hatsumi. 545 00:35:07,983 --> 00:35:09,151 -That's not true. -It is. 546 00:35:09,776 --> 00:35:10,652 Oh, Azusa... 547 00:35:32,132 --> 00:35:34,551 Hey, Hatsumi. Are you okay? 548 00:35:35,886 --> 00:35:37,179 I'm feeling sleepy... 549 00:35:37,304 --> 00:35:39,973 Hear that? What should we do, Azusa? 550 00:35:40,057 --> 00:35:41,350 Okay, then... 551 00:35:45,979 --> 00:35:48,732 -Let's go somewhere else. -I'll bring the car around. 552 00:35:48,815 --> 00:35:51,735 Let's go, Hatsumi. Can you stand? 553 00:35:52,486 --> 00:35:55,989 Hey, sorry but it's past her curfew. I'm sending her home. 554 00:35:56,073 --> 00:35:56,907 Shinogu... 555 00:35:56,990 --> 00:35:59,201 -What are you doing here, big bro? -I'm working. 556 00:35:59,284 --> 00:36:02,037 Anyway, what are you doing? The trains stopped running. 557 00:36:02,579 --> 00:36:05,290 -What time is it, Azusa? -I'll get you a cab. Come on. 558 00:36:05,999 --> 00:36:08,710 I'll call you, Azusa. See you tomorrow! 559 00:36:10,504 --> 00:36:14,883 Narita, are you chasing after a woman and leaving your post? 560 00:36:14,966 --> 00:36:17,219 You idiot. That's my little sister. 561 00:36:18,387 --> 00:36:20,138 Little sister? 562 00:36:27,854 --> 00:36:30,357 Excuse me, to Toyosu please. 563 00:36:30,524 --> 00:36:32,067 I'm sorry, big bro. 564 00:36:32,150 --> 00:36:34,986 Is it really okay for you to step away while you're working? 565 00:36:35,070 --> 00:36:37,781 I promise I'll pay you back when you get home. 566 00:36:38,448 --> 00:36:40,867 Don't worry about me at a time like this. 567 00:36:41,368 --> 00:36:43,703 But don't be mad about Azusa. 568 00:36:44,454 --> 00:36:46,081 Are you going out with Azusa? 569 00:36:46,581 --> 00:36:47,416 Yes. 570 00:36:50,085 --> 00:36:50,961 I see. 571 00:36:52,087 --> 00:36:55,006 Maybe your relationship should be more high school appropriate. 572 00:36:55,090 --> 00:36:57,801 No way! You're just being prude, Shinogu. 573 00:37:02,222 --> 00:37:03,348 You may be right. 574 00:37:05,892 --> 00:37:06,726 What? 575 00:37:06,810 --> 00:37:08,145 Do you have your keys? 576 00:37:08,645 --> 00:37:09,604 Oh, I don't! 577 00:37:11,231 --> 00:37:12,065 Here. 578 00:37:13,984 --> 00:37:15,360 Okay, good night. 579 00:37:15,444 --> 00:37:17,028 Okay, I'm off! 580 00:37:54,149 --> 00:37:56,443 AZUSA ODAGIRI MISSED CALL 581 00:38:02,282 --> 00:38:04,284 AZUSA ODAGIRI 582 00:38:14,920 --> 00:38:16,338 You're still awake? 583 00:38:17,797 --> 00:38:18,715 Yeah. 584 00:38:21,259 --> 00:38:23,845 I'm sorry I missed your call. 585 00:38:24,221 --> 00:38:26,556 I wanted to make sure you made it home. 586 00:38:27,432 --> 00:38:30,727 You're too sweet, Azusa. 587 00:38:30,852 --> 00:38:35,607 I'm at a hotel right now 588 00:38:36,483 --> 00:38:38,068 for a job tomorrow. 589 00:38:39,444 --> 00:38:41,446 -Wanna come here? -What? 590 00:38:42,614 --> 00:38:43,865 I'm kidding. 591 00:38:43,990 --> 00:38:45,992 Well, I wish I wasn't... 592 00:38:46,952 --> 00:38:50,330 But Shinogu is so protective of you. 593 00:38:51,790 --> 00:38:54,751 You scared me, Azusa. 594 00:38:54,876 --> 00:38:57,379 You're so cute, Hatsumi. 595 00:38:58,213 --> 00:39:00,549 You keep saying that in front of everyone, too. 596 00:39:00,632 --> 00:39:01,758 Hey, Hatsumi? 597 00:39:02,717 --> 00:39:03,552 Hmm? 598 00:39:04,553 --> 00:39:06,471 I want to see you naked. 599 00:39:07,472 --> 00:39:08,306 What? 600 00:39:10,183 --> 00:39:11,268 I'm sorry. 601 00:39:13,144 --> 00:39:14,688 I'm saying crazy stuff. 602 00:39:15,230 --> 00:39:16,940 Don't worry about it. 603 00:39:20,569 --> 00:39:21,987 Not at all... 604 00:39:22,571 --> 00:39:26,741 My body isn't anything worth seeing... 605 00:39:27,200 --> 00:39:28,034 I'm really thin... 606 00:39:28,118 --> 00:39:29,160 Why not? 607 00:39:29,244 --> 00:39:31,204 I'm sure you're beautiful. 608 00:39:31,288 --> 00:39:36,876 Do you ever think about stuff like that, Hatsumi? 609 00:39:40,046 --> 00:39:42,757 Oh, you do think about it. 610 00:39:42,882 --> 00:39:44,384 You're so cute, Hatsumi. 611 00:39:44,551 --> 00:39:46,928 Geez, are you making fun of me? 612 00:39:47,053 --> 00:39:48,346 I'm not. 613 00:39:51,474 --> 00:39:57,063 Hey, I want to see you naked just for now. 614 00:39:58,189 --> 00:40:00,191 Talking about stuff like this... 615 00:40:02,152 --> 00:40:03,528 makes me feel lonely. 616 00:40:06,906 --> 00:40:07,741 Okay. 617 00:40:08,158 --> 00:40:09,659 What? Are you sure? 618 00:40:12,037 --> 00:40:13,872 Do you do stuff like this often? 619 00:40:13,955 --> 00:40:16,791 No, never. Definitely not. 620 00:40:19,711 --> 00:40:20,837 I've never, but... 621 00:40:28,845 --> 00:40:30,597 I'll do it, if it's for you. 622 00:40:33,224 --> 00:40:34,934 Hold on a second... 623 00:40:39,648 --> 00:40:41,524 Take your time. 624 00:41:29,322 --> 00:41:32,158 This is embarrassing! 625 00:41:32,283 --> 00:41:33,410 You're too cute. 626 00:41:33,493 --> 00:41:35,537 -That's not true. -Yes, it is. 627 00:41:35,620 --> 00:41:39,332 You're the only one who'd seriously say that. 628 00:41:39,416 --> 00:41:40,959 -That's not true. -It's true. 629 00:41:41,960 --> 00:41:43,920 Why are you so cute? 630 00:41:44,003 --> 00:41:46,381 I'm looking forward to the future. 631 00:41:46,840 --> 00:41:48,925 Do you really think I'm cute? 632 00:41:51,344 --> 00:41:53,388 You're so cute. 633 00:41:54,973 --> 00:41:56,057 You're cute. 634 00:41:58,143 --> 00:42:01,062 You're cute. Beautiful. 635 00:42:01,312 --> 00:42:02,313 Beautiful. 636 00:42:06,776 --> 00:42:08,611 You're so beautiful. 637 00:42:09,320 --> 00:42:10,947 Absolutely beautiful. 638 00:42:24,419 --> 00:42:26,629 Hatsumi, Hatsumi. 639 00:42:29,257 --> 00:42:31,634 Shinogu? Welcome home. 640 00:42:32,844 --> 00:42:35,513 Azusa sent this to me. 641 00:42:37,307 --> 00:42:38,975 What did Azusa send you? 642 00:42:40,185 --> 00:42:43,938 A video... of you. 643 00:42:45,940 --> 00:42:47,233 A video? 644 00:42:51,780 --> 00:42:53,490 Do you really think I'm cute? 645 00:42:57,118 --> 00:42:58,203 Why... 646 00:42:59,871 --> 00:43:02,332 You watched that? 647 00:43:03,833 --> 00:43:04,834 I... 648 00:43:06,419 --> 00:43:08,129 Hold on, Hatsumi. 649 00:43:08,338 --> 00:43:10,465 Don't look at me like that, big bro. 650 00:43:38,910 --> 00:43:41,287 Why are you here, Tachibana? 651 00:43:41,788 --> 00:43:44,582 Because I live right over there. 652 00:43:47,418 --> 00:43:49,462 What happened to you? 653 00:43:55,718 --> 00:43:58,680 Hey, it's Hatsumi. 654 00:43:58,763 --> 00:43:59,806 Good morning. 655 00:44:00,306 --> 00:44:01,891 You're just joking, right Azusa? 656 00:44:01,975 --> 00:44:05,270 Why did you sctually strip, Hatsumi? 657 00:44:06,688 --> 00:44:10,149 You shouldn't have. I was just joking. 658 00:44:10,233 --> 00:44:13,528 You should be more careful with your body. 659 00:44:15,655 --> 00:44:18,032 Why did you do this? Did I do something? 660 00:44:20,034 --> 00:44:23,329 Do you like me, Hatsumi? 661 00:44:24,247 --> 00:44:27,625 It's painful to be betrayed by someone you like, right? 662 00:44:28,543 --> 00:44:31,963 My mom too, was betrayed by your dad. 663 00:44:32,422 --> 00:44:35,258 She was so hurt, she left this place. 664 00:44:37,343 --> 00:44:39,095 My dad? 665 00:44:46,144 --> 00:44:47,353 Azusa. 666 00:44:48,146 --> 00:44:50,815 The new edition of Revolver arrived at the office. 667 00:44:50,899 --> 00:44:53,651 Your dad got my mom pregnant, 668 00:44:53,735 --> 00:44:55,904 and she went a little crazy. 669 00:44:55,987 --> 00:44:59,616 My dad divorced my mom, she was cast aside. 670 00:45:00,199 --> 00:45:03,328 My dad never knew who the guy was. 671 00:45:03,745 --> 00:45:04,954 And that guy was... 672 00:45:05,038 --> 00:45:07,040 Oblivious of my dad, right? 673 00:45:07,248 --> 00:45:10,793 The guy was living in the same apartment, after all. 674 00:45:10,877 --> 00:45:14,714 When your dad sees his precious daughter hurt, 675 00:45:14,797 --> 00:45:17,091 I wonder how he'll react? 676 00:45:17,383 --> 00:45:19,469 Hatsumi! 677 00:45:19,844 --> 00:45:23,598 I'll make sure to use your first porn video with care. 678 00:45:26,935 --> 00:45:30,480 Hey, what are you talking about? Who cares about the parents? 679 00:45:30,563 --> 00:45:32,440 She's got nothing to do with that! 680 00:45:32,523 --> 00:45:35,360 You two are close, huh, Ryoki? 681 00:45:35,443 --> 00:45:36,694 Not that I care. 682 00:45:37,153 --> 00:45:40,573 Hey, Hatsumi. I can't forgive your family. 683 00:45:41,157 --> 00:45:43,368 But it's okay if I don't, right? 684 00:45:43,451 --> 00:45:46,829 Should I send it to your dad next? Or upload it online? 685 00:45:46,913 --> 00:45:47,956 Azusa... 686 00:45:49,040 --> 00:45:50,041 About your mom... 687 00:45:50,124 --> 00:45:53,169 What, you think I'm lying? Then why don't you ask your dad? 688 00:45:53,252 --> 00:45:57,131 Perhaps when the whole family's together. Oh, but he's away on business, right? 689 00:45:57,215 --> 00:46:01,386 He's probably shacked up with a woman in the country. What a dirty family. 690 00:46:01,719 --> 00:46:02,887 No! 691 00:46:03,429 --> 00:46:07,475 I'm sorry I didn't realize at all how you felt. 692 00:46:07,767 --> 00:46:11,062 I'm your childhood friend, but I didn't know anything. 693 00:46:11,145 --> 00:46:12,855 I wasn't even a close friend... 694 00:46:14,649 --> 00:46:15,566 What? 695 00:46:15,650 --> 00:46:17,485 You've gotta be kidding. 696 00:46:17,610 --> 00:46:19,779 Who's property do you think you're hurting? 697 00:46:19,862 --> 00:46:22,699 She's mine. She's not gonna listen to you. 698 00:46:22,782 --> 00:46:24,075 Please, wait! 699 00:46:24,826 --> 00:46:25,702 Azusa is... 700 00:46:26,911 --> 00:46:27,912 Who the hell are you? 701 00:46:29,455 --> 00:46:30,623 Azusa's woman? 702 00:46:30,790 --> 00:46:32,000 No, I'm not. 703 00:46:32,500 --> 00:46:34,419 I'm his agent. 704 00:46:34,502 --> 00:46:37,755 So you're making money off his face. 705 00:46:37,964 --> 00:46:39,882 You don't have to say it like that. 706 00:46:39,966 --> 00:46:43,428 If I make what he's done public, it would be trouble for you, too. 707 00:46:47,015 --> 00:46:49,225 Yes, it's exactly as you say. 708 00:46:49,308 --> 00:46:52,020 I'll delete the original video and email. 709 00:46:52,103 --> 00:46:55,440 I'll take responsibility and delete all the back up data as well. 710 00:46:55,523 --> 00:46:57,400 I swear on my life. 711 00:46:57,483 --> 00:46:59,402 I'm very sorry, Miss Hatsumi. 712 00:46:59,485 --> 00:47:02,238 Please keep this incident to yourself. 713 00:47:02,405 --> 00:47:03,656 I'm sorry. 714 00:47:03,740 --> 00:47:05,366 I won't delete this video. 715 00:47:07,118 --> 00:47:08,411 We're hanging up, Narita. 716 00:47:08,494 --> 00:47:09,495 Wait! 717 00:47:10,079 --> 00:47:13,166 Miss Hatsumi, please forgive Azusa. 718 00:47:13,249 --> 00:47:15,376 -His intentions weren't bad-- -Rina. 719 00:47:16,002 --> 00:47:16,961 Leave it be. 720 00:47:18,463 --> 00:47:21,174 See you, Hatsumi. Say hello to your dad. 721 00:47:21,591 --> 00:47:22,925 You can't be fucking serious. 722 00:47:23,009 --> 00:47:24,844 Don't ever come near her again! 723 00:47:31,267 --> 00:47:34,270 Why did you do it? Huh? 724 00:47:35,438 --> 00:47:38,357 Doing something like this only taints you, Azusa. 725 00:47:40,693 --> 00:47:44,989 Don't get into trouble over some lame amateur girl like her. 726 00:47:45,073 --> 00:47:47,241 If you want to sleep with a girl, just tell me. 727 00:47:47,325 --> 00:47:48,451 I'll arrange it. 728 00:47:49,994 --> 00:47:51,788 There are plenty of prettier girls. 729 00:47:52,455 --> 00:47:53,456 What do you mean? 730 00:47:53,539 --> 00:47:56,209 I don't want your life ruined 731 00:47:56,292 --> 00:47:59,212 by a girl who sends lewd videos of herself. 732 00:47:59,295 --> 00:48:02,715 This girl... she's dirty. 733 00:48:16,187 --> 00:48:19,857 Why don't you just leave me, then? 734 00:48:19,941 --> 00:48:21,192 I can't do that. 735 00:48:21,275 --> 00:48:23,694 Our relationship is one of give and take. 736 00:48:24,695 --> 00:48:27,907 I'm in love with your talent. 737 00:48:36,165 --> 00:48:38,000 Whatever your private life, 738 00:48:38,084 --> 00:48:40,419 as long as you keep shining, 739 00:48:40,503 --> 00:48:41,504 I'll be by your side. 740 00:48:50,513 --> 00:48:53,808 Geez, why the hell did you apologize? 741 00:48:53,891 --> 00:48:56,727 You're the one who should be upset. Azusa should apologize. 742 00:48:57,687 --> 00:49:01,440 Well, at least now you know he was manipulating and using you. 743 00:49:01,524 --> 00:49:03,818 You may be stupid, but it opened your eyes, right? 744 00:49:03,901 --> 00:49:05,236 I was being manipulated? 745 00:49:05,319 --> 00:49:08,030 That's right. You were just a means to get to your dad. 746 00:49:09,031 --> 00:49:10,324 So just forget him. 747 00:49:12,076 --> 00:49:16,289 So he never liked me since he arrived here, right? 748 00:49:19,292 --> 00:49:22,378 He hates me enough to do something like this. 749 00:49:23,129 --> 00:49:24,213 I... 750 00:49:25,673 --> 00:49:27,675 was so happy... 751 00:49:27,758 --> 00:49:31,304 This happened because you're so easily moved by men. 752 00:49:31,387 --> 00:49:33,556 Because, Azusa was always... 753 00:49:33,639 --> 00:49:36,475 -Enough already. -I've admired him since I was little. 754 00:49:36,934 --> 00:49:39,270 He was so cool and always shining. 755 00:49:39,353 --> 00:49:40,980 Give it a rest. Shut up. 756 00:49:41,063 --> 00:49:42,565 I've always... 757 00:49:42,982 --> 00:49:46,485 You're my slave, so stop saying some other guy's name, you idiot. 758 00:49:46,569 --> 00:49:48,779 I can't believe you. You were tricked! 759 00:49:48,863 --> 00:49:50,990 You must the biggest fool of the century! 760 00:50:03,836 --> 00:50:05,546 Use your tongue. 761 00:50:06,589 --> 00:50:08,174 Otherwise I just look stupid. 762 00:50:08,883 --> 00:50:09,717 Okay. 763 00:50:10,593 --> 00:50:12,970 I'll do as you say. 764 00:50:13,054 --> 00:50:14,388 I just had this done to me. 765 00:50:14,472 --> 00:50:16,515 No matter what you do, it's all the same anyway. 766 00:50:17,516 --> 00:50:18,434 You can't be serious. 767 00:50:19,685 --> 00:50:21,437 Don't put me together with him. 768 00:50:21,520 --> 00:50:22,355 You're the same! 769 00:50:22,438 --> 00:50:24,690 -You don't care whose body it is... -No! 770 00:50:25,608 --> 00:50:29,779 I only want to see you naked. 771 00:50:29,862 --> 00:50:33,908 With your face, your voice, your words. 772 00:50:34,492 --> 00:50:37,995 Who cares about the body of someone I've never even talked to! 773 00:50:43,334 --> 00:50:45,336 This pisses me off... 774 00:51:08,276 --> 00:51:10,111 I'm going to Azusa's place now. 775 00:51:11,153 --> 00:51:12,238 Gonna talk to him. 776 00:51:20,663 --> 00:51:22,164 Our dad... 777 00:51:22,873 --> 00:51:25,042 Azusa's mom and child... 778 00:51:25,543 --> 00:51:26,460 He... 779 00:51:26,794 --> 00:51:31,382 That's why Azusa's mom left. 780 00:51:32,258 --> 00:51:34,343 -Azusa and his dad, too... -I'm sorry, Hatsumi. 781 00:51:35,219 --> 00:51:36,220 I'm really sorry. 782 00:51:37,346 --> 00:51:39,056 Why are you apologizing? 783 00:51:43,769 --> 00:51:45,229 I couldn't protect you. 784 00:51:46,689 --> 00:51:48,190 I'm really sorry. 785 00:51:52,236 --> 00:51:54,113 Thank you for your key. 786 00:51:56,157 --> 00:51:57,074 I'm sorry. 787 00:51:58,367 --> 00:51:59,994 You didn't have to worry. 788 00:52:00,077 --> 00:52:01,495 What do you mean? 789 00:52:02,663 --> 00:52:04,457 You wouldn't be able to come home. 790 00:52:04,540 --> 00:52:07,335 That's okay, if I can't come home. 791 00:52:09,170 --> 00:52:10,129 But... 792 00:52:12,006 --> 00:52:14,592 you need to make sure to carry it with you. 793 00:52:20,306 --> 00:52:21,265 Hatsumi? 794 00:52:22,850 --> 00:52:25,353 You'll catch a cold if you fall asleep like that. 795 00:52:27,271 --> 00:52:28,356 Go change. 796 00:52:34,862 --> 00:52:39,033 Please don't let anyone take advantage of your body anymore. 797 00:52:40,910 --> 00:52:42,161 Oh, I see... 798 00:52:42,870 --> 00:52:46,916 my body was being taken advantage of. 799 00:53:02,098 --> 00:53:03,349 Good girl... 800 00:53:05,518 --> 00:53:07,728 You're like a baby, Hatsumi. 801 00:53:09,146 --> 00:53:12,942 That makes no sense. Why would you say that, Akane? 802 00:53:14,193 --> 00:53:17,947 You haven't changed one bit, Hatsumi. 803 00:53:20,574 --> 00:53:23,327 I feel like I've changed a lot. 804 00:53:24,954 --> 00:53:27,915 If you gave it your best... 805 00:53:28,999 --> 00:53:30,584 then I could never win. 806 00:53:34,213 --> 00:53:37,091 Akane, you'll be late. 807 00:53:42,763 --> 00:53:43,806 Get lots of rest. 808 00:53:45,599 --> 00:53:46,475 I'm gonna go. 809 00:53:57,820 --> 00:53:59,029 Here comes an idiot. 810 00:53:59,655 --> 00:54:01,407 Don't come close, I might catch it. 811 00:54:02,408 --> 00:54:04,034 This is my territory. 812 00:54:08,164 --> 00:54:08,998 But... 813 00:54:10,249 --> 00:54:12,543 everyone tiptoes around me when I'm home. 814 00:54:12,626 --> 00:54:15,337 Is that what it's usually like for you at home? 815 00:54:15,921 --> 00:54:19,091 No... everyone's kind. 816 00:54:20,050 --> 00:54:21,927 I'm just stupid and unattractive. 817 00:54:22,011 --> 00:54:23,846 Why are you so self-deprecating? 818 00:54:23,929 --> 00:54:25,139 Hey, Tachibana... 819 00:54:26,223 --> 00:54:28,225 How can I stop being stupid? 820 00:54:31,061 --> 00:54:35,149 If my exam scores improve, will I stop being stupid? 821 00:54:35,608 --> 00:54:36,442 Huh? 822 00:54:36,525 --> 00:54:38,527 Studying is easy. 823 00:54:38,652 --> 00:54:41,030 You're stupid for not even knowing that. 824 00:54:41,197 --> 00:54:43,491 You're beyond stupid now... 825 00:54:43,574 --> 00:54:47,578 Hey! Stop calling me stupid to my face! It's getting annoying! 826 00:54:47,661 --> 00:54:50,748 It can't be helped. You're obviously much stupider than me. 827 00:54:50,831 --> 00:54:53,667 I wouldn't want to be like you, Tachibana. 828 00:54:53,834 --> 00:54:56,795 In the end, you're just an irredeemable poop-head. 829 00:54:56,879 --> 00:54:59,590 Huh? You must be the picture of stupid. 830 00:54:59,673 --> 00:55:01,842 Stop letting Azusa use you! 831 00:55:02,343 --> 00:55:05,846 I won't be a fool like you. 832 00:55:06,680 --> 00:55:08,307 I don't want to be either! 833 00:55:14,313 --> 00:55:16,482 Guess you've still got fight. 834 00:55:18,776 --> 00:55:20,653 I can't help it. 835 00:55:20,945 --> 00:55:22,780 I want to stop being stupid. 836 00:55:23,197 --> 00:55:25,533 Oh, that's the spirit. 837 00:55:26,450 --> 00:55:29,119 Chuo Park. Come after school tomorrow. 838 00:55:30,663 --> 00:55:31,872 I'll look after you. 839 00:55:32,498 --> 00:55:36,085 -What? -I mean, it's tough being home, right? 840 00:55:36,418 --> 00:55:37,336 Yeah... 841 00:55:37,628 --> 00:55:41,131 And you don't have to think about whether you're attractive or not. 842 00:55:41,215 --> 00:55:43,842 I'll make that call and there will be no doubt. 843 00:55:43,926 --> 00:55:46,345 No further proof necessary. It'll be decided. 844 00:55:46,428 --> 00:55:49,848 Don't be swayed by whether other guys think you're cute or not. 845 00:55:49,932 --> 00:55:51,475 If I say you are, then you are. 846 00:55:51,559 --> 00:55:53,936 This meeting is adjourned. 847 00:56:11,954 --> 00:56:12,830 Hey. 848 00:56:14,873 --> 00:56:17,001 Tomorrow. Don't forget. 849 00:56:30,639 --> 00:56:31,640 Hello? 850 00:56:31,849 --> 00:56:36,395 Miss Hatsumi, can we talk for a bit? 851 00:56:36,478 --> 00:56:37,605 About Azusa? 852 00:56:38,564 --> 00:56:40,441 Where are you right now? 853 00:56:41,317 --> 00:56:42,610 I'm behind you. 854 00:57:08,177 --> 00:57:09,386 Azusa... 855 00:57:09,720 --> 00:57:12,640 Umm, I'm really sorry about this morning. 856 00:57:12,723 --> 00:57:14,308 After that terrible thing he did, 857 00:57:14,391 --> 00:57:17,353 I can't ask you to forgive Azusa... 858 00:57:17,770 --> 00:57:19,563 What's wrong, Shinogu? 859 00:57:19,855 --> 00:57:22,483 -That video was good, wasn't it? -What if it's a mistake? 860 00:57:22,566 --> 00:57:25,736 What if Hatsumi's dad wasn't the one your mom had an affair with? 861 00:57:25,819 --> 00:57:28,364 Why would you say that now? 862 00:57:28,489 --> 00:57:31,408 I used pretty trusted sources, investigating with Rina's connections. 863 00:57:31,492 --> 00:57:34,953 Well, I may be remembering this wrong, but... 864 00:57:35,037 --> 00:57:36,497 What do you mean? 865 00:57:36,580 --> 00:57:38,207 Do you know something, Shinogu? 866 00:57:39,083 --> 00:57:40,292 Before Hatsumi was born, 867 00:57:40,376 --> 00:57:44,421 there was a time when we needed money, because of the fertility treatments. 868 00:57:44,505 --> 00:57:47,549 I think my dad was protecting someone in exchange for money. 869 00:57:47,633 --> 00:57:49,176 Are you sure about that? 870 00:57:49,301 --> 00:57:51,136 Azusa, don't you think it's strange 871 00:57:51,220 --> 00:57:54,723 that his name would be in the records for an affair from so long ago? 872 00:57:55,557 --> 00:57:57,810 You're saying someone was lending their name? 873 00:57:57,893 --> 00:58:00,938 I can't be confident since I was pretty young, 874 00:58:01,480 --> 00:58:04,316 but don't you want to know the truth? 875 00:58:08,570 --> 00:58:11,490 If you ever do something like that to Hatsumi again, 876 00:58:12,449 --> 00:58:14,660 I may actually kill you. 877 00:58:15,911 --> 00:58:19,039 After Azusa hurt you, 878 00:58:19,123 --> 00:58:20,916 he looked as if he was about to cry, 879 00:58:20,999 --> 00:58:23,293 like a child desperate to hold back tears of pain. 880 00:58:23,377 --> 00:58:26,004 I've never seen him like that before. 881 00:58:26,088 --> 00:58:28,799 Anyway, let me know if anything happens. 882 00:58:28,882 --> 00:58:31,301 We've recently started living together. 883 00:58:33,095 --> 00:58:36,265 -Living together? -Oh, don't get me wrong. 884 00:58:36,807 --> 00:58:41,603 How do I put it? We're like siblings, 885 00:58:42,271 --> 00:58:45,065 even if we aren't related by blood. 886 00:58:46,316 --> 00:58:48,485 You understand, don't you? 887 00:58:49,027 --> 00:58:51,572 Yeah, I knew because I had it investigated. 888 00:58:52,322 --> 00:58:55,617 You're a distant relative that was adopted, right Shinogu? 889 00:58:56,577 --> 00:58:59,580 Before Hatsumi was born, I believe. 890 00:59:00,289 --> 00:59:03,709 Our relationship is like yours and your older brother's. 891 00:59:06,712 --> 00:59:08,464 What are you talking about? 892 00:59:08,547 --> 00:59:10,716 Did you tell Hatsumi about that? 893 00:59:12,801 --> 00:59:13,802 I haven't. 894 00:59:13,969 --> 00:59:17,222 Your brother lost his parents when he was young, 895 00:59:18,140 --> 00:59:22,227 but now you live with your adoptive brother like family. 896 00:59:22,519 --> 00:59:24,480 That's everything I know. 897 00:59:26,982 --> 00:59:29,359 I'm sorry I made you feel worried today. 898 00:59:29,902 --> 00:59:32,446 If you'll excuse me, I'm leaving for today. 899 00:59:36,867 --> 00:59:39,953 Hatsumi can be dense, so I'm sure she hasn't noticed. 900 00:59:40,704 --> 00:59:41,872 But to me... 901 00:59:44,541 --> 00:59:45,584 it's obvious. 902 00:59:47,795 --> 00:59:49,046 What are you talking about? 903 00:59:49,129 --> 00:59:50,047 Your eyes say... 904 00:59:50,964 --> 00:59:53,008 you want to lock Hatsumi away... 905 00:59:56,804 --> 00:59:58,472 and fuck her. 906 00:59:59,723 --> 01:00:01,225 You think I don't know? 907 01:00:05,687 --> 01:00:10,776 If I were to tell her that now, it wouldn't make her happy. 908 01:00:15,697 --> 01:00:17,658 So I wouldn't tell her even if my life depended on it. 909 01:00:17,741 --> 01:00:19,451 You can't goad me. 910 01:00:41,265 --> 01:00:42,391 You're late. 911 01:00:47,437 --> 01:00:48,605 My big brother... 912 01:00:49,314 --> 01:00:51,525 We may not be related by blood. 913 01:00:52,484 --> 01:00:53,485 My big brother... 914 01:00:53,569 --> 01:00:57,906 I heard he was adopted before I was born. 915 01:00:59,157 --> 01:01:00,284 My big brother can't-- 916 01:01:00,367 --> 01:01:01,994 "My big brother, my big brother..." 917 01:01:02,077 --> 01:01:04,454 What's with that? You have a big brother complex? 918 01:01:04,580 --> 01:01:05,831 But our blood... 919 01:01:05,914 --> 01:01:06,748 So? 920 01:01:06,832 --> 01:01:10,252 Even if that's true, you always have and always will be family, right? 921 01:01:10,335 --> 01:01:12,129 We hear about it often enough. 922 01:01:12,546 --> 01:01:15,757 In different cultural regions, adoptions are common. 923 01:01:16,466 --> 01:01:19,303 You're welcome to tell me about stuff like that. 924 01:01:19,678 --> 01:01:21,597 I'm thinking! 925 01:01:21,680 --> 01:01:22,681 And I'm listening. 926 01:01:22,764 --> 01:01:24,766 You've got some nerve. 927 01:01:25,267 --> 01:01:29,104 And I have to study, too. I'm on thin ice. 928 01:01:29,187 --> 01:01:31,940 I'll give you pointers. Show me your textbook. 929 01:01:35,944 --> 01:01:38,655 This one, definitely. This other one, too. 930 01:01:38,739 --> 01:01:39,948 Definitely this one. 931 01:01:40,741 --> 01:01:41,992 This one too, for sure. 932 01:01:42,576 --> 01:01:45,120 You've got unique handwriting, Tachibana. 933 01:01:47,664 --> 01:01:49,917 My old man writes like that, too. 934 01:01:50,375 --> 01:01:51,460 I got it from him. 935 01:01:52,085 --> 01:01:56,089 In fact, your brother always corrects my writing with a red pen. 936 01:01:56,715 --> 01:02:00,802 You go to the same prep school where my brother works? 937 01:02:00,886 --> 01:02:04,222 Your brother only works part-time at the prep school I go to. 938 01:02:04,306 --> 01:02:05,807 What's with that pride? 939 01:02:08,393 --> 01:02:10,604 What the hell? What's with you? 940 01:02:10,687 --> 01:02:13,732 You refuse to be my girlfriend, but you laugh like that? 941 01:02:13,815 --> 01:02:16,234 Huh? Was I laughing? 942 01:02:17,945 --> 01:02:19,655 I'll make you a great deal... 943 01:02:20,238 --> 01:02:22,366 I'll let you be my girlfriend-in-training. 944 01:02:23,784 --> 01:02:27,329 If it's about three... no, two out of ten times, 945 01:02:27,579 --> 01:02:30,999 I may let you think about your brother and other stuff. 946 01:02:34,419 --> 01:02:37,714 Okay. Here, here and here, right? 947 01:02:43,929 --> 01:02:48,058 NAME: RYOKI TACHIBANA 948 01:02:51,603 --> 01:02:57,401 YOUR HANDWRITING IS HARD TO READ, SO BE CAREFUL 949 01:03:16,753 --> 01:03:19,256 There was a shooting today, but Azusa didn't show up. 950 01:03:19,339 --> 01:03:21,550 I suddenly lost contact with him. 951 01:03:22,217 --> 01:03:25,679 -Have you gone to the apartment? -It seems he hasn't been home. 952 01:03:26,138 --> 01:03:27,431 But that's not it. 953 01:03:27,514 --> 01:03:29,182 This never happens. 954 01:03:29,307 --> 01:03:31,935 He was always sincere, like a child. 955 01:03:32,436 --> 01:03:33,520 A child? 956 01:03:33,979 --> 01:03:37,607 Please, take better care of Azusa. 957 01:03:39,609 --> 01:03:43,989 You don't understand how people of unfortunate circumstances feel, do you? 958 01:03:45,198 --> 01:03:47,534 We cheer each other on as if we were a real family, 959 01:03:47,617 --> 01:03:51,705 just to reach the starting line of a normal person. 960 01:03:52,330 --> 01:03:54,583 You're very blessed, Miss Hatsumi. 961 01:03:54,708 --> 01:03:57,419 You were raised by a decent mother and father, 962 01:03:57,544 --> 01:03:59,546 and preciously loved. 963 01:03:59,671 --> 01:04:03,759 It tends to be people like that who don't understand how others feel. 964 01:04:04,259 --> 01:04:06,386 People like you are strong. 965 01:04:06,887 --> 01:04:09,598 Even if Azusa were to disappear, 966 01:04:10,140 --> 01:04:12,851 you'd be able to replace him right away and live on, right? 967 01:04:13,977 --> 01:04:16,938 Please don't destroy his future. 968 01:04:18,273 --> 01:04:19,900 What are you talking about? 969 01:04:20,108 --> 01:04:21,735 Me? Destroy Azusa's future? 970 01:04:24,237 --> 01:04:28,575 Don't involve Azusa in your love affairs. 971 01:04:29,785 --> 01:04:31,119 Love affairs? 972 01:04:31,203 --> 01:04:33,789 "Dalliances", if you prefer. 973 01:04:35,332 --> 01:04:40,754 Do you have a dream only you can realize in this world, Miss Hatsumi? 974 01:04:43,256 --> 01:04:44,466 I don't know... 975 01:04:47,344 --> 01:04:51,056 You can have a fling with anyone at anytime. 976 01:04:51,181 --> 01:04:53,225 As proof of that, 977 01:04:53,308 --> 01:04:56,645 you have no more regrets about Azusa, do you? 978 01:05:00,023 --> 01:05:02,734 No, I don't. 979 01:05:03,610 --> 01:05:05,195 I'll look for Azusa. 980 01:05:05,403 --> 01:05:07,864 I'll ask the other people in the building, too. 981 01:05:09,866 --> 01:05:11,243 Thank you. 982 01:05:13,745 --> 01:05:14,663 I'm sorry. 983 01:05:28,301 --> 01:05:29,845 I wonder where Azusa went. 984 01:05:30,720 --> 01:05:31,638 I don't know. 985 01:05:32,722 --> 01:05:34,474 Hatsumi would probably know. 986 01:05:35,809 --> 01:05:36,643 What? 987 01:05:36,726 --> 01:05:40,814 Oh, Subaru. Don't look so obviously hurt. 988 01:05:41,231 --> 01:05:45,777 Boys are into girls like Hatsumi, who seem vulnerable. 989 01:05:46,194 --> 01:05:47,404 It's so obvious. 990 01:05:49,281 --> 01:05:50,365 And adorable. 991 01:05:52,117 --> 01:05:56,329 Girls always treat me like a kid. 992 01:05:57,706 --> 01:05:58,915 Girls? 993 01:06:00,750 --> 01:06:02,836 You mean me? I'm standing right in front of you. 994 01:06:02,919 --> 01:06:04,880 You're the one who said it first. 995 01:06:04,963 --> 01:06:06,006 No... 996 01:06:06,089 --> 01:06:09,176 Labeling and being labeled like that, 997 01:06:09,259 --> 01:06:11,469 that's what you fear most isn't it, Akane? 998 01:06:18,018 --> 01:06:19,019 No... 999 01:06:20,937 --> 01:06:22,355 I meant "adorable" as in... 1000 01:06:25,525 --> 01:06:27,194 I get what you're saying, Subaru. 1001 01:06:27,777 --> 01:06:31,114 Feelings don't easily disappear. 1002 01:06:32,741 --> 01:06:34,659 You're adorable, Subaru. 1003 01:06:38,330 --> 01:06:39,456 Stop. 1004 01:07:03,104 --> 01:07:04,564 Why are you calling me? 1005 01:07:05,899 --> 01:07:07,400 Why did you pick up? 1006 01:07:11,863 --> 01:07:15,242 I'm looking at you right now, Azusa. 1007 01:07:15,951 --> 01:07:18,787 I'm looking at you right now, Hatsumi. 1008 01:07:19,663 --> 01:07:22,040 Azusa, where are you? 1009 01:07:22,332 --> 01:07:24,334 I'm behind you, Hatsumi. 1010 01:07:38,932 --> 01:07:41,685 I don't know what you were worried about, 1011 01:07:41,768 --> 01:07:45,647 but I was just freely wandering around. 1012 01:07:46,481 --> 01:07:49,693 That Rina person was really worried about you. 1013 01:07:50,777 --> 01:07:54,614 -You should hurry and contact her. -Okay, I'll do that right away. 1014 01:07:54,698 --> 01:07:56,783 That's a lie, you should stop lying-- 1015 01:07:56,866 --> 01:07:58,410 It has nothing to do with you. 1016 01:07:58,493 --> 01:08:01,913 I think she really loves you, Azusa. 1017 01:08:01,997 --> 01:08:05,834 There are lots of women like that around me. 1018 01:08:06,835 --> 01:08:09,004 They all want my outer shell. 1019 01:08:09,087 --> 01:08:11,798 They think I'm a product or something. 1020 01:08:11,881 --> 01:08:14,426 All girls seem stupid to me. 1021 01:08:14,509 --> 01:08:16,511 Like a clump of sexual desire. 1022 01:08:17,053 --> 01:08:20,348 They all seem vulgar to me. 1023 01:08:22,183 --> 01:08:24,853 Is that how I seemed to you, too? 1024 01:08:31,192 --> 01:08:32,068 Yeah... 1025 01:08:34,070 --> 01:08:35,196 You seemed foolish. 1026 01:08:35,739 --> 01:08:38,950 Even now, you're not obligated to be worried about me. 1027 01:08:39,034 --> 01:08:40,952 So don't haphazardly pity me. 1028 01:08:41,077 --> 01:08:43,371 I'm feeling pretty narrow-minded right now... 1029 01:08:43,621 --> 01:08:46,124 So that sort of hypocrisy pisses me off. 1030 01:08:46,916 --> 01:08:48,793 It's not pity. 1031 01:08:48,877 --> 01:08:53,798 Then are you going to stay and spend the night with me? 1032 01:09:02,974 --> 01:09:04,267 No comment, huh? 1033 01:09:04,934 --> 01:09:09,689 He'll want to kill the guy who hurts the girl he loves. 1034 01:09:09,773 --> 01:09:11,900 That's what your brother said. 1035 01:09:11,983 --> 01:09:13,276 -My brother? -Right. 1036 01:09:14,277 --> 01:09:16,237 I heard from Shinogu 1037 01:09:16,613 --> 01:09:19,032 that your dad might not have been the one 1038 01:09:20,450 --> 01:09:21,826 my mom had an affair with. 1039 01:09:22,911 --> 01:09:24,829 I plan to re-investigate who it was. 1040 01:09:24,913 --> 01:09:27,749 I've hurt you so much... 1041 01:09:27,832 --> 01:09:29,876 What am I doing? 1042 01:09:30,251 --> 01:09:32,087 -No, that was... -Hatsumi... 1043 01:09:32,170 --> 01:09:33,129 I'm sorry. 1044 01:09:33,546 --> 01:09:35,590 You don't have to ever forgive me. 1045 01:09:36,508 --> 01:09:40,095 You should find happiness with someone else other than me. 1046 01:09:41,179 --> 01:09:42,555 I have to keep an eye you, 1047 01:09:42,847 --> 01:09:44,808 or I'll feel like I'll never see you again. 1048 01:09:45,642 --> 01:09:49,145 Then where should I go? Will you tell me? 1049 01:09:49,270 --> 01:09:51,564 I have no where left to go. 1050 01:09:53,942 --> 01:09:57,112 You're a mix of truth and lies, Azusa. 1051 01:09:58,154 --> 01:09:59,697 You're too complex for me. 1052 01:10:00,323 --> 01:10:03,535 It's hard to tell what's true. 1053 01:10:04,411 --> 01:10:07,622 Isn't the heart something more equivocal? 1054 01:10:08,039 --> 01:10:09,999 You may think they'll love you forever, 1055 01:10:10,083 --> 01:10:14,504 but in the next moment, they don't need you anymore. 1056 01:10:15,046 --> 01:10:18,091 My heart lies somewhere more in between. 1057 01:10:18,758 --> 01:10:22,137 It's not about truth or lies. 1058 01:10:23,680 --> 01:10:28,226 Then, what about when you said I was cute? 1059 01:10:29,352 --> 01:10:31,020 Which do you think that was? 1060 01:10:32,981 --> 01:10:36,818 Even though I'm like this now... 1061 01:10:39,028 --> 01:10:41,281 I still think you're really cool, Azusa. 1062 01:10:41,781 --> 01:10:43,032 I'm the worst, right? 1063 01:10:43,366 --> 01:10:47,078 No one has to tell me, I know better than anyone. 1064 01:10:47,996 --> 01:10:51,416 Azusa, my first love... 1065 01:10:54,002 --> 01:10:55,670 is no longer here, isn't it? 1066 01:11:24,616 --> 01:11:26,618 PREP CLASS APPLICATION FORM 1067 01:11:26,701 --> 01:11:28,036 You write too slow. 1068 01:11:29,162 --> 01:11:30,830 I don't know what classes to take. 1069 01:11:31,289 --> 01:11:32,540 Why not? 1070 01:11:32,999 --> 01:11:34,250 I just don't. 1071 01:11:35,376 --> 01:11:36,419 I'm stupid, aren't I? 1072 01:11:37,212 --> 01:11:38,671 But I'm only stupid for now... 1073 01:11:39,214 --> 01:11:40,089 I can't help it. 1074 01:11:40,507 --> 01:11:42,592 I don't think you'll always be stupid. 1075 01:11:46,262 --> 01:11:47,138 Yeah... 1076 01:11:49,724 --> 01:11:51,184 That makes me happy. 1077 01:11:52,352 --> 01:11:57,524 I wanted to meet someone who'd tell me I'm being stupid for now. 1078 01:11:58,024 --> 01:12:01,819 I wanted to be told that I can become better. 1079 01:12:02,570 --> 01:12:04,572 I wanted to feel like... 1080 01:12:06,741 --> 01:12:10,537 it's okay to do my best in this body I was born in. 1081 01:12:11,496 --> 01:12:13,957 You can be better. 1082 01:12:15,208 --> 01:12:18,086 You're an idiot with the most potential in the universe. 1083 01:12:18,836 --> 01:12:20,088 You've got potential. 1084 01:12:24,509 --> 01:12:27,971 I don't want you to be someone else's. 1085 01:12:29,681 --> 01:12:31,266 I want you to be mine. 1086 01:12:32,684 --> 01:12:36,813 Does having sex make that person theirs? 1087 01:12:37,605 --> 01:12:38,648 That... 1088 01:12:40,608 --> 01:12:42,485 I don't know either. 1089 01:12:42,569 --> 01:12:45,863 I didn't know there was something you didn't know, Tachibana. 1090 01:12:46,281 --> 01:12:47,657 I'm sure there's a lot. 1091 01:12:51,202 --> 01:12:52,287 Like you. 1092 01:12:53,329 --> 01:12:54,747 Why me? 1093 01:12:55,873 --> 01:12:57,375 You're like the universe. 1094 01:12:58,418 --> 01:13:01,588 When I'm with you, I feel the universe. 1095 01:13:03,715 --> 01:13:04,924 That makes no sense. 1096 01:13:05,550 --> 01:13:06,467 Yeah... 1097 01:13:07,051 --> 01:13:08,469 That makes no sense, but... 1098 01:13:09,512 --> 01:13:11,014 it makes me really happy. 1099 01:13:12,807 --> 01:13:13,766 I wanna get to know you. 1100 01:13:16,436 --> 01:13:17,270 Okay. 1101 01:13:33,119 --> 01:13:34,912 Even before Ryoki... 1102 01:13:35,538 --> 01:13:41,377 You've always liked Hatsumi, haven't you? 1103 01:13:42,211 --> 01:13:43,921 Just because I take my time, 1104 01:13:45,590 --> 01:13:47,717 doesn't mean she'll like me back. 1105 01:13:48,259 --> 01:13:50,219 That should be my line. 1106 01:13:52,347 --> 01:13:56,434 I'm... much younger and cuter. 1107 01:13:57,894 --> 01:14:01,606 Young? You're not that different. 1108 01:14:01,689 --> 01:14:03,066 It's totally different! 1109 01:14:04,776 --> 01:14:07,028 I'm way, way better! 1110 01:14:07,779 --> 01:14:09,947 I know lots about boys! 1111 01:14:10,448 --> 01:14:14,452 I know what happens between a boy and girl! 1112 01:14:14,869 --> 01:14:16,412 I probably can't stand up to you. 1113 01:14:16,496 --> 01:14:18,164 You don't have to do that. 1114 01:14:18,748 --> 01:14:20,500 Why am I not enough? 1115 01:14:22,543 --> 01:14:25,421 I know what to do to make you happy. 1116 01:14:26,506 --> 01:14:28,299 Why won't you let me? 1117 01:14:28,383 --> 01:14:30,176 You don't have to do anything. 1118 01:14:30,718 --> 01:14:34,722 Girls should be more careful with their bodies... 1119 01:14:35,473 --> 01:14:36,516 Enough already! 1120 01:14:39,060 --> 01:14:42,772 Don't treat me like a girl right now. 1121 01:14:51,823 --> 01:14:54,242 I did a lot of things... 1122 01:14:54,909 --> 01:14:56,953 so that I could make you happy, Subaru. 1123 01:14:57,870 --> 01:15:02,917 Now I know too much, but I want you to get to know me. 1124 01:15:32,196 --> 01:15:34,031 Sorry to keep you waiting, Akane. 1125 01:15:34,907 --> 01:15:36,951 It's been a while since we did karaoke. 1126 01:15:37,326 --> 01:15:38,411 What's the matter? 1127 01:15:38,494 --> 01:15:40,121 You suddenly felt like singing? 1128 01:15:40,496 --> 01:15:42,373 I suddenly felt like I wanted to see you. 1129 01:15:42,915 --> 01:15:47,545 In my whole life, I've never felt like I wanted to see you more than I do now. 1130 01:16:33,966 --> 01:16:35,259 Hatsumi... 1131 01:16:37,345 --> 01:16:38,638 Thank you. 1132 01:16:43,226 --> 01:16:44,143 Akane... 1133 01:16:46,896 --> 01:16:47,939 I'm sorry. 1134 01:17:31,274 --> 01:17:32,233 Good morning, Narita. 1135 01:17:32,817 --> 01:17:35,862 -Good morning, Tachibana. -Are you coming to class, today? 1136 01:17:35,987 --> 01:17:37,280 Yeah, I am. 1137 01:17:37,864 --> 01:17:39,866 Oh, yeah? Then see you later. 1138 01:17:40,116 --> 01:17:41,909 Yeah, later. 1139 01:17:54,255 --> 01:17:57,466 This is the first time we're going home together, Tachibana. 1140 01:17:57,592 --> 01:17:59,218 Is it? 1141 01:18:00,469 --> 01:18:04,765 You act like the world belongs to you, Tachibana. 1142 01:18:05,308 --> 01:18:08,853 So I'm delusional? Are you dissing me now? 1143 01:18:08,936 --> 01:18:10,187 No, I'm praising you. 1144 01:18:10,771 --> 01:18:12,899 I'm already 17, you know? 1145 01:18:13,149 --> 01:18:15,443 Seventeen, huh? You've grown. 1146 01:18:16,319 --> 01:18:17,820 Is that supposed to be a praise? 1147 01:18:17,904 --> 01:18:19,614 Yeah, it's a compliment. 1148 01:18:20,114 --> 01:18:23,492 I think that even before you were born into this world... 1149 01:18:24,201 --> 01:18:28,748 you thought the world belonged to you. 1150 01:18:32,335 --> 01:18:33,836 I did think that. 1151 01:18:34,378 --> 01:18:35,630 You still think that. 1152 01:18:37,173 --> 01:18:41,010 Narita... this is for you. 1153 01:18:41,344 --> 01:18:42,178 What's this? 1154 01:18:42,470 --> 01:18:43,721 That's yours. 1155 01:18:43,804 --> 01:18:44,764 Mine? 1156 01:18:45,640 --> 01:18:46,557 What is it for? 1157 01:18:46,641 --> 01:18:48,559 Chemistry. It'll change the way you study. 1158 01:18:48,643 --> 01:18:50,061 Change my studying? 1159 01:18:51,228 --> 01:18:52,271 See you. 1160 01:18:52,813 --> 01:18:55,942 I'm sure you're tired today, you should go to sleep early. 1161 01:19:07,662 --> 01:19:09,664 Why were you saving so much? 1162 01:19:10,748 --> 01:19:11,666 For funds... 1163 01:19:12,583 --> 01:19:17,922 I already had Dad's permission to live on my own if I can save enough money. 1164 01:19:20,007 --> 01:19:23,219 I'd like to meet your friend, 1165 01:19:23,302 --> 01:19:25,179 so let me know when you're done packing. 1166 01:19:25,471 --> 01:19:26,305 Okay. 1167 01:19:45,992 --> 01:19:49,286 It's like you're doing a moonlight flit. 1168 01:19:49,370 --> 01:19:51,080 You'll make your parents cry. 1169 01:19:51,414 --> 01:19:53,124 But I guess I'm an accomplice. 1170 01:19:57,044 --> 01:20:00,047 -What's this? -It was delivered by a cutie 1171 01:20:00,131 --> 01:20:01,507 with orange hair. 1172 01:20:01,590 --> 01:20:04,468 Said she found it in her mom's old stuff. 1173 01:20:12,852 --> 01:20:14,812 You've got a funny look in your eyes. 1174 01:20:15,563 --> 01:20:17,982 -You look like that's tasty. -You want? 1175 01:20:18,065 --> 01:20:19,567 No, I've never smoked before. 1176 01:20:22,194 --> 01:20:23,279 But you want to, right? 1177 01:20:24,530 --> 01:20:25,573 Why not? 1178 01:20:26,073 --> 01:20:28,784 It's not too late to take it up now. 1179 01:20:32,538 --> 01:20:34,165 I want to protect her. 1180 01:20:34,874 --> 01:20:36,959 I want her to stay pure. 1181 01:20:38,544 --> 01:20:41,756 You two can't get together? 1182 01:20:42,256 --> 01:20:43,132 I'm family. 1183 01:20:44,383 --> 01:20:49,096 I'm just a big brother to Hatsumi. 1184 01:20:57,438 --> 01:20:58,898 It's a postscript. 1185 01:20:59,899 --> 01:21:03,110 "Family" is just a label that was given. 1186 01:21:03,194 --> 01:21:04,862 You're man and woman, right? 1187 01:21:06,072 --> 01:21:09,325 I mean, you were chasing after her like your life depended on it. 1188 01:21:16,207 --> 01:21:17,041 Heaven, right? 1189 01:21:22,338 --> 01:21:23,464 It's hell. 1190 01:21:30,638 --> 01:21:31,972 Are you okay, big bro? 1191 01:21:32,640 --> 01:21:33,849 What's wrong? 1192 01:21:33,933 --> 01:21:36,894 I've wanted to be independent, so I worked like crazy to save up. 1193 01:21:36,977 --> 01:21:38,521 Aren't you proud of me? 1194 01:21:39,063 --> 01:21:40,773 Mom seemed sad. 1195 01:21:41,273 --> 01:21:43,150 Maybe I'll go see her again. 1196 01:21:43,234 --> 01:21:45,027 Yeah, let's go. 1197 01:21:45,820 --> 01:21:47,613 Just family. 1198 01:21:47,696 --> 01:21:51,367 Maybe the two of you should go talk somewhere. 1199 01:21:52,618 --> 01:21:53,786 Good luck. 1200 01:22:25,818 --> 01:22:28,404 Huh? This isn't moving. 1201 01:22:28,779 --> 01:22:30,197 The signs went out, too. 1202 01:22:30,823 --> 01:22:33,450 What? The elevator's stopped. 1203 01:22:37,204 --> 01:22:38,539 Excuse me. 1204 01:22:40,457 --> 01:22:44,044 It's a problem that there's no response to the emergency button. 1205 01:22:44,628 --> 01:22:46,505 Are you okay, Hatsumi? 1206 01:22:46,922 --> 01:22:49,091 I've been worried since that other day. 1207 01:22:49,175 --> 01:22:51,510 What? I'm alive and well. 1208 01:22:52,303 --> 01:22:54,054 You sit down, Shinogu. 1209 01:22:55,014 --> 01:22:56,390 Here, sit. 1210 01:22:57,141 --> 01:22:59,101 I'm sure someone will notice if we wait. 1211 01:22:59,185 --> 01:23:01,061 It's the main elevator in the tower. 1212 01:23:01,520 --> 01:23:03,772 Hatsumi, aren't you cold? 1213 01:23:03,856 --> 01:23:05,065 No, I'm fine. 1214 01:23:06,025 --> 01:23:07,234 What about you? 1215 01:23:07,359 --> 01:23:09,028 Stop worrying about others. 1216 01:23:09,195 --> 01:23:12,031 You haven't changed a bit since you were little. 1217 01:23:13,991 --> 01:23:14,825 Oh... 1218 01:23:17,578 --> 01:23:20,998 Didn't something like this happen when we were little? 1219 01:23:21,832 --> 01:23:25,711 We were both cold together. 1220 01:23:26,170 --> 01:23:29,089 Did it? Can't remember. 1221 01:23:29,465 --> 01:23:31,300 Really? It happened. 1222 01:23:31,800 --> 01:23:34,511 We stayed close and it was warm. 1223 01:23:35,554 --> 01:23:37,973 I remember, it felt nice... 1224 01:23:41,060 --> 01:23:44,355 Hey, do you usually smoke? 1225 01:23:50,319 --> 01:23:51,528 Do you want to know? 1226 01:24:13,842 --> 01:24:16,553 If you ever get into any trouble... 1227 01:24:17,721 --> 01:24:19,348 I want you to come to me. 1228 01:24:44,248 --> 01:24:45,541 Hey, Tachibana. 1229 01:24:48,085 --> 01:24:49,128 Do you have a minute? 1230 01:24:59,221 --> 01:25:00,180 What is it? 1231 01:25:01,140 --> 01:25:03,684 I haven't told Hatsumi yet, but... 1232 01:26:00,657 --> 01:26:02,368 What did you mean by... 1233 01:26:05,454 --> 01:26:07,039 "love you forever"? 1234 01:26:09,500 --> 01:26:11,293 "Love you forever"? 1235 01:26:15,005 --> 01:26:16,465 What does that mean? 1236 01:26:35,442 --> 01:26:36,443 Excuse me. 1237 01:26:40,781 --> 01:26:41,824 Excuse me. 1238 01:26:46,370 --> 01:26:48,205 May I ask you something? 1239 01:26:50,624 --> 01:26:52,459 There's a problem I couldn't figure out. 1240 01:27:37,629 --> 01:27:40,924 Don't tell me you were waiting this whole time to surprise me. 1241 01:27:41,467 --> 01:27:42,468 I wasn't! 1242 01:27:43,802 --> 01:27:47,639 I was waiting at the entrance, but you were with another girl... 1243 01:27:48,307 --> 01:27:49,141 Huh? 1244 01:27:54,855 --> 01:27:55,689 Narita... 1245 01:27:58,025 --> 01:27:59,026 Let's run away. 1246 01:28:00,777 --> 01:28:02,863 I don't want to go back to that house anymore. 1247 01:28:18,295 --> 01:28:19,254 What about you? 1248 01:29:14,351 --> 01:29:15,811 You threw it away. 1249 01:29:16,770 --> 01:29:19,356 Yeah, I did... 1250 01:29:23,610 --> 01:29:24,653 Narita... 1251 01:29:28,657 --> 01:29:29,992 Let's do it raw. 1252 01:29:32,369 --> 01:29:33,203 What? 1253 01:29:33,370 --> 01:29:35,998 I want a kid with you. 1254 01:29:37,874 --> 01:29:39,418 If that happened... 1255 01:29:41,920 --> 01:29:44,172 there'd probably be one problem after another. 1256 01:29:44,464 --> 01:29:48,093 But then, maybe what we have will be more concrete. 1257 01:29:49,636 --> 01:29:51,513 It might be. 1258 01:29:51,597 --> 01:29:52,764 You say that... 1259 01:29:55,726 --> 01:29:58,312 but you don't understand how I feel. 1260 01:29:59,354 --> 01:30:02,524 Hey, what's troubling you today? 1261 01:30:03,692 --> 01:30:06,445 If I tell you that... 1262 01:30:07,321 --> 01:30:09,239 you'll turn your around and run. 1263 01:30:09,323 --> 01:30:10,699 That would be terrible. 1264 01:30:11,742 --> 01:30:13,035 Of course I wouldn't. 1265 01:30:14,077 --> 01:30:15,912 -Really? -Really. 1266 01:30:16,705 --> 01:30:18,707 Nothing will surprise me anymore. 1267 01:30:28,425 --> 01:30:29,843 It was my dad. 1268 01:30:32,512 --> 01:30:36,058 The one Azusa's mom had an affair with. 1269 01:31:06,630 --> 01:31:08,674 I'LL LOVE YOU FOREVER 1270 01:31:10,676 --> 01:31:12,219 The handwriting is unique. 1271 01:31:17,766 --> 01:31:18,684 Hey... 1272 01:31:20,394 --> 01:31:21,728 It doesn't matter, right? 1273 01:31:23,146 --> 01:31:24,147 Not to us. 1274 01:31:30,737 --> 01:31:31,613 Right? 1275 01:31:33,573 --> 01:31:37,327 It has nothing to do with us, right? 1276 01:31:38,662 --> 01:31:40,580 Not with our relationship... 1277 01:31:41,498 --> 01:31:42,499 This... 1278 01:31:59,141 --> 01:32:02,477 I wanted only you... 1279 01:32:05,689 --> 01:32:08,233 to see me naked. 1280 01:32:13,572 --> 01:32:17,826 Nothing I do turns out right. 1281 01:32:25,542 --> 01:32:27,711 What do you mean, "turn out right"? 1282 01:32:34,009 --> 01:32:36,720 I don't know how to make it right... 1283 01:33:11,713 --> 01:33:12,547 Hatsumi? 1284 01:33:17,219 --> 01:33:18,303 Big bro... 1285 01:33:20,263 --> 01:33:22,349 I couldn't make it work... 1286 01:33:24,309 --> 01:33:26,311 I have no where left to go. 1287 01:33:31,233 --> 01:33:32,567 That bridge... 1288 01:33:38,198 --> 01:33:39,699 That staircase... 1289 01:33:44,371 --> 01:33:46,039 That inner courtyard, too... 1290 01:33:50,836 --> 01:33:51,920 All of it... 1291 01:33:56,925 --> 01:34:00,178 If I go home, I'll probably bump into him right away... 1292 01:34:12,649 --> 01:34:15,360 I'll go see Ryoki... 1293 01:34:23,785 --> 01:34:24,703 Hatsumi. 1294 01:34:25,662 --> 01:34:26,538 Okay... 1295 01:34:27,455 --> 01:34:30,208 Do you want to live here with me? 1296 01:34:49,936 --> 01:34:51,021 Hey, Shinogu... 1297 01:34:51,104 --> 01:34:53,565 Hold on, it'll be ready soon. 1298 01:34:55,150 --> 01:34:56,067 Here. 1299 01:34:57,527 --> 01:34:58,361 Thank you. 1300 01:35:20,634 --> 01:35:23,470 -I love it. -What? 1301 01:35:24,679 --> 01:35:26,932 I've always loved hot cocoa. 1302 01:35:27,474 --> 01:35:28,433 It's calming. 1303 01:35:30,644 --> 01:35:32,812 I was worried about you. 1304 01:35:33,313 --> 01:35:34,898 Whether you were in trouble... 1305 01:35:35,190 --> 01:35:37,317 Whether you were doing well... 1306 01:35:38,234 --> 01:35:39,861 I'm totally fine. 1307 01:35:39,945 --> 01:35:41,738 You aren't at all. 1308 01:35:43,657 --> 01:35:45,659 I feel calmer when I'm with you. 1309 01:35:46,743 --> 01:35:47,869 Oh, I know. 1310 01:35:48,119 --> 01:35:50,997 Maybe it's the same for you when you're with me. 1311 01:35:51,081 --> 01:35:52,290 It's the opposite. 1312 01:35:53,041 --> 01:35:55,669 It was painful to be with you, that's why I left. 1313 01:35:59,005 --> 01:35:59,839 Hey... 1314 01:36:02,258 --> 01:36:04,970 I don't want you to be in any more pain. 1315 01:36:09,182 --> 01:36:11,059 If I'm enough for you, 1316 01:36:13,353 --> 01:36:14,729 I want you to use me. 1317 01:36:32,080 --> 01:36:35,375 Please, just make me yours. 1318 01:36:39,879 --> 01:36:40,880 Shinogu... 1319 01:36:41,297 --> 01:36:44,551 If you go any further, I'm going to explode. 1320 01:36:50,181 --> 01:36:51,141 From now on... 1321 01:36:53,560 --> 01:36:56,521 I'll always protect you. 1322 01:36:59,649 --> 01:37:02,902 You don't have to worry about the complicated stuff. 1323 01:37:03,737 --> 01:37:05,655 Just do as I say... 1324 01:37:06,489 --> 01:37:08,491 and I'll make it all okay. 1325 01:37:13,496 --> 01:37:17,083 I'm glad I got you home while it's still light out. 1326 01:37:17,542 --> 01:37:18,543 Yeah. 1327 01:37:19,169 --> 01:37:20,170 Hatsumi... 1328 01:37:20,795 --> 01:37:22,589 Can I hold you for just five seconds? 1329 01:37:27,844 --> 01:37:28,678 I'm sorry. 1330 01:37:50,158 --> 01:37:52,077 Oh, Dad? 1331 01:37:54,162 --> 01:37:54,996 Why... 1332 01:37:59,125 --> 01:38:00,251 You were home? 1333 01:38:00,335 --> 01:38:01,586 What about you? 1334 01:38:04,422 --> 01:38:06,257 Hatsumi, go take a rest. 1335 01:38:32,867 --> 01:38:35,161 How are you going to be happy? 1336 01:38:36,079 --> 01:38:36,913 Hey... 1337 01:38:38,540 --> 01:38:44,796 Happiness isn't something you have others wish for you... 1338 01:38:46,881 --> 01:38:48,508 but something you wish for, right? 1339 01:38:49,175 --> 01:38:51,469 That sort of love is lonely. 1340 01:38:56,432 --> 01:38:58,977 I know that already. 1341 01:39:20,748 --> 01:39:21,708 Good morning. 1342 01:39:27,589 --> 01:39:28,423 Hey, Hatsumi, 1343 01:39:29,132 --> 01:39:30,967 are you seriously choosing Shinogu? 1344 01:39:32,218 --> 01:39:35,013 I feel relief when I'm with him. 1345 01:39:35,096 --> 01:39:36,181 Is that what you want? 1346 01:39:36,264 --> 01:39:38,641 Why do you always try to confuse me? 1347 01:39:39,601 --> 01:39:41,144 It's part of the fun. 1348 01:39:41,519 --> 01:39:42,604 It's sad. 1349 01:39:42,687 --> 01:39:43,563 Is it? 1350 01:39:44,856 --> 01:39:49,319 It seems to me like you're enjoying it. 1351 01:39:49,736 --> 01:39:50,570 That's terrible. 1352 01:39:53,323 --> 01:39:54,866 -Do I really seem that way? -Yeah. 1353 01:39:55,617 --> 01:39:56,534 That's how it seems. 1354 01:39:57,619 --> 01:40:01,039 It's not that it seems that way, but that you look at me that way. 1355 01:40:03,875 --> 01:40:05,001 I see. 1356 01:40:06,419 --> 01:40:10,465 You're much tougher than I thought, Hatsumi. 1357 01:40:16,638 --> 01:40:19,349 If only we knew from the beginning... 1358 01:40:22,268 --> 01:40:24,229 who that one person is for you. 1359 01:40:30,777 --> 01:40:34,781 First, summarize all your weak areas. 1360 01:40:35,281 --> 01:40:36,115 Huh? 1361 01:40:36,866 --> 01:40:37,867 Mr. Narita! 1362 01:40:38,284 --> 01:40:39,244 Why... 1363 01:40:41,955 --> 01:40:43,665 Do you live here? 1364 01:40:43,748 --> 01:40:45,291 Hello. What's wrong? 1365 01:40:54,259 --> 01:40:55,218 Maybe not today... 1366 01:40:56,719 --> 01:40:57,553 Goodbye. 1367 01:41:01,933 --> 01:41:06,104 Hatsumi, you can rely on me for anything. 1368 01:41:14,529 --> 01:41:17,573 Shinogu, I'm so stupid, aren't I? 1369 01:41:18,074 --> 01:41:19,784 I can't help but feel empty. 1370 01:41:20,201 --> 01:41:21,494 I must be stupid. 1371 01:41:22,036 --> 01:41:23,246 What do you mean? 1372 01:41:24,330 --> 01:41:25,832 I'm sorry for being an idiot. 1373 01:41:28,793 --> 01:41:29,961 If that's the case, 1374 01:41:30,044 --> 01:41:32,672 as long as you come back to me in the end... 1375 01:41:33,131 --> 01:41:34,215 I'll keep waiting. 1376 01:41:34,966 --> 01:41:37,969 I can't wait for myself. 1377 01:41:38,678 --> 01:41:42,432 I want to chase after my own self... 1378 01:41:43,683 --> 01:41:44,892 forever from now on... 1379 01:42:07,665 --> 01:42:08,541 Idiot... 1380 01:42:10,626 --> 01:42:11,627 Idiot! 1381 01:42:14,255 --> 01:42:15,506 Why did you come? 1382 01:42:16,341 --> 01:42:17,675 Stupid Ryoki! 1383 01:42:17,759 --> 01:42:21,429 Why are you always trying to turn my head? 1384 01:42:21,888 --> 01:42:23,431 I don't get you at all! 1385 01:42:25,850 --> 01:42:28,144 You'll probably never understand. 1386 01:42:30,813 --> 01:42:35,443 I don't know why I'm so empty, either! 1387 01:42:35,526 --> 01:42:40,406 You know what? If you don't know, there's no way I would! 1388 01:42:40,615 --> 01:42:41,532 Idiot! 1389 01:42:43,868 --> 01:42:47,121 You're Tachibana, you should know everything! 1390 01:42:47,538 --> 01:42:49,165 You big idiot! 1391 01:43:57,275 --> 01:43:58,860 Why are you following me? 1392 01:43:59,402 --> 01:44:00,278 I don't know! 1393 01:44:00,361 --> 01:44:01,863 You're a traitor. 1394 01:44:03,156 --> 01:44:06,868 A slut, a hussy, a damn tramp. Ever heard of, "Thou shalt not commit adultery"? 1395 01:44:06,951 --> 01:44:09,287 Shut up! You liked me anyway. 1396 01:44:09,370 --> 01:44:12,540 You're even dirtier for wanting dirty me. 1397 01:44:12,623 --> 01:44:15,418 Yeah, well it was entertaining to fill something empty. 1398 01:44:15,501 --> 01:44:17,753 Maybe that's why I wanted to do it with you. 1399 01:44:17,837 --> 01:44:19,255 I wanted to be inside you. 1400 01:44:19,338 --> 01:44:21,632 -Are you dissing me? -I'm praising you. 1401 01:44:24,260 --> 01:44:25,511 I wanted to change with you. 1402 01:44:25,595 --> 01:44:26,888 You were my first love. 1403 01:44:26,971 --> 01:44:28,806 But you want to love freely, right? 1404 01:44:28,890 --> 01:44:31,309 Time will pass and so many... 1405 01:44:31,392 --> 01:44:33,269 Are you saying because I have my dad's blood? 1406 01:44:33,352 --> 01:44:35,688 You know it'll end someday. 1407 01:44:35,771 --> 01:44:37,773 There's no way you'll keep loving me. 1408 01:44:37,857 --> 01:44:40,234 That's my line. You're always swaying. 1409 01:44:40,318 --> 01:44:41,903 Because I've never been chosen. 1410 01:44:41,986 --> 01:44:43,696 How can I know if I have any value? 1411 01:44:43,779 --> 01:44:48,868 Maybe you were already chosen the moment you were born. 1412 01:44:48,951 --> 01:44:50,286 What were you born for? 1413 01:44:50,369 --> 01:44:52,205 Don't wait for someone to choose you. 1414 01:44:52,288 --> 01:44:54,457 It's just about what you choose. 1415 01:44:54,540 --> 01:44:57,376 -How am I supposed to know that! -There it is. 1416 01:44:57,460 --> 01:44:59,587 Your "I don't know" habit. 1417 01:44:59,670 --> 01:45:00,838 Where's your will? 1418 01:45:00,922 --> 01:45:02,507 You really don't care who, do you? 1419 01:45:02,590 --> 01:45:05,468 -I don't want to hear that from you. -Because you seem like 1420 01:45:05,551 --> 01:45:07,553 you've got plenty of replacements for me. 1421 01:45:07,637 --> 01:45:12,266 Even so, when I'm with you, my body gets angry and makes me run. 1422 01:45:12,350 --> 01:45:15,686 I feel like there's only me in my body. 1423 01:45:15,770 --> 01:45:18,356 So I want to be with you right now, more than anyone else. 1424 01:45:18,814 --> 01:45:20,274 Are you dissing me? 1425 01:45:21,526 --> 01:45:23,027 You think that's a compliment? 1426 01:45:24,987 --> 01:45:25,821 I don't know! 1427 01:45:25,905 --> 01:45:29,450 It's because I met you that I realized this about myself. 1428 01:45:29,534 --> 01:45:31,744 That I can be happy with you. 1429 01:45:31,827 --> 01:45:33,454 That I can be happy without you. 1430 01:45:33,538 --> 01:45:34,872 I didn't use to think that way! 1431 01:45:34,956 --> 01:45:39,835 If I can stand on my own two feet, I think I can be happy with anyone. 1432 01:45:39,919 --> 01:45:41,629 You're the one who made me think that way. 1433 01:45:41,712 --> 01:45:44,549 Shut up and just be mine already! 1434 01:45:44,632 --> 01:45:45,675 I can't! 1435 01:45:45,758 --> 01:45:50,096 My face, my voice, my hands, are all mine. 1436 01:45:50,179 --> 01:45:52,139 Don't talk big just because you're cute. 1437 01:45:52,223 --> 01:45:54,058 I don't know anything about that. 1438 01:45:54,141 --> 01:45:55,977 Will you be able to you say the same when you're an old hag? 1439 01:45:56,060 --> 01:45:59,522 I'm the only one who'll still want you even when you're a shitty old hag! 1440 01:45:59,605 --> 01:46:02,316 -What about you? -Even when I turn wrinkly, 1441 01:46:02,400 --> 01:46:04,735 fall apart, and become even dirtier... 1442 01:46:04,819 --> 01:46:06,946 Even when someday no one will want me, 1443 01:46:07,029 --> 01:46:09,824 my body is my own! 1444 01:46:09,907 --> 01:46:11,200 And that makes me happy. 1445 01:46:11,284 --> 01:46:14,036 So thank you, for making me realize that. 1446 01:46:15,288 --> 01:46:18,082 I never thought you were dirty. Not even once. 1447 01:46:18,165 --> 01:46:19,250 That's not true. 1448 01:46:19,333 --> 01:46:22,128 Don't get pessimistic when you have a glitch in your world perception. 1449 01:46:22,211 --> 01:46:24,422 I can't make a promise to you right now. 1450 01:46:24,505 --> 01:46:26,632 And relationships end so fast... 1451 01:46:26,716 --> 01:46:29,093 -What should I do? -I don't need promises. 1452 01:46:29,176 --> 01:46:31,262 You don't want to be man and woman? What should you do? 1453 01:46:31,345 --> 01:46:32,597 There's nothing to do. Just be you! 1454 01:46:32,680 --> 01:46:36,100 I want to be with you! Are you listening? Am I getting this through your head? 1455 01:46:36,183 --> 01:46:37,768 I know that! 1456 01:46:37,852 --> 01:46:40,688 Then let me do you raw. Let's mix our blood. 1457 01:46:40,771 --> 01:46:44,025 Meshing with you will make me better. You're the only one I feel this way about! 1458 01:46:44,108 --> 01:46:45,318 I can't do that. 1459 01:46:45,401 --> 01:46:48,362 In the end, you never really noticed me. 1460 01:46:48,446 --> 01:46:49,780 I was banking on your potential. 1461 01:46:49,864 --> 01:46:51,991 Hatsumi Narita is the biggest fool in the universe. 1462 01:46:52,074 --> 01:46:54,910 I wanted to try to care about just one girl. 1463 01:46:54,994 --> 01:46:57,580 I wanted that girl to be you. Still do. 1464 01:46:59,498 --> 01:47:05,046 I didn't know why the body could have sex before it became an adult. 1465 01:47:05,129 --> 01:47:07,340 But then I met the current you. 1466 01:47:07,423 --> 01:47:11,010 I got to meet the 17-year-old Ryoki Tachibana. 1467 01:47:11,093 --> 01:47:13,679 I was a super lucky girl. 1468 01:47:13,804 --> 01:47:15,681 Hey, should we do it right now? 1469 01:47:16,057 --> 01:47:17,975 Being empty had its perks. 1470 01:47:18,059 --> 01:47:20,394 I want to treasure this feeling right now! 1471 01:47:20,478 --> 01:47:22,355 I can't have your baby right now, 1472 01:47:22,438 --> 01:47:25,733 but even so, I want to hold you right now. 1473 01:47:25,816 --> 01:47:27,943 That's fine, we don't need a kid. 1474 01:47:28,027 --> 01:47:29,737 I'll love you, a kid, right now. 1475 01:47:29,820 --> 01:47:31,781 Someday when I'm stronger, I'll love you more. 1476 01:47:31,864 --> 01:47:33,491 I'll get stronger. I want you to watch. 1477 01:47:33,574 --> 01:47:35,493 I want to watch you. 1478 01:47:35,576 --> 01:47:37,286 I definitely want to. 1479 01:47:37,370 --> 01:47:41,707 No matter how old or how hurt we get, I want you to watch me, Hatsumi. 1480 01:47:43,584 --> 01:47:46,295 I'm sorry I can't become a mother right now. 1481 01:47:48,798 --> 01:47:50,174 But I'll be watching. 1482 01:47:52,009 --> 01:47:55,304 You said you'll know, when you look into my eyes, right? 1483 01:47:57,014 --> 01:47:58,265 Please know it. 1484 01:47:59,934 --> 01:48:01,936 Even if you don't, just know. 1485 01:48:06,565 --> 01:48:09,735 I didn't know it, but I knew. 1486 01:48:13,114 --> 01:48:17,576 From the first moment I looked into your eyes... 1487 01:48:20,830 --> 01:48:22,289 I've always loved you. 1488 01:48:42,393 --> 01:48:44,019 This is my first real kiss... 1489 01:48:45,271 --> 01:48:47,398 We just have to keep repeating it... 1490 01:48:48,399 --> 01:48:49,817 over and over... 1491 01:49:29,231 --> 01:49:34,278 I just kept taking from you, Hatsumi. 1492 01:49:36,238 --> 01:49:37,323 That's not true. 1493 01:49:38,115 --> 01:49:39,784 I realized that from now on, 1494 01:49:40,493 --> 01:49:42,495 no matter who casts me aside, 1495 01:49:43,162 --> 01:49:45,998 I'll never be able to see myself as unfortunate, 1496 01:49:46,999 --> 01:49:49,919 because love doesn't disappear. 1497 01:49:50,669 --> 01:49:52,588 No matter if you grow apart, 1498 01:49:53,839 --> 01:49:55,341 the love you felt then... 1499 01:49:56,133 --> 01:49:58,803 turns into a love I get to keep just for myself. 1500 01:50:00,513 --> 01:50:01,472 Hatsumi... 1501 01:50:02,807 --> 01:50:04,391 You were my first love. 1502 01:50:07,436 --> 01:50:09,855 I wanted to share my love with you. 1503 01:50:11,232 --> 01:50:12,566 You were the only one. 1504 01:50:14,860 --> 01:50:19,448 I'm really sorry I couldn't do that. 1505 01:50:22,284 --> 01:50:24,453 Hey Azusa, stop slacking! 1506 01:50:27,665 --> 01:50:28,499 Right! 1507 01:50:35,214 --> 01:50:36,048 That's right... 1508 01:50:38,425 --> 01:50:42,137 "First love" never turns into past tense. 1509 01:50:57,361 --> 01:50:58,612 Do you want some, Subaru? 1510 01:50:59,238 --> 01:51:03,534 I'm not the kind of guy that can protect you, Akane. 1511 01:51:07,955 --> 01:51:09,039 Neither am I... 1512 01:51:11,292 --> 01:51:13,836 I may not be able to protect you, Subaru, 1513 01:51:14,795 --> 01:51:18,799 but I do want to walk next to you. 1514 01:51:21,176 --> 01:51:22,887 I want to walk in the same direction. 1515 01:51:25,514 --> 01:51:27,224 That's what I want right now. 1516 01:51:30,728 --> 01:51:32,313 Can we give it a shot? 1517 01:52:23,072 --> 01:52:24,531 Why did you come all this way? 1518 01:52:25,950 --> 01:52:29,536 You left your key at home. 1519 01:52:30,079 --> 01:52:31,830 You should've just left them. 1520 01:52:32,581 --> 01:52:34,583 Because you don't plan on coming back? 1521 01:52:36,168 --> 01:52:38,128 Are you going to keep growing up, 1522 01:52:39,088 --> 01:52:41,131 until someday I'll no longer be able to see you? 1523 01:52:43,926 --> 01:52:44,760 Don't be silly. 1524 01:52:47,846 --> 01:52:50,265 Aren't we going to stay close siblings? 1525 01:52:51,183 --> 01:52:54,770 I'll always be on your side and always be your big brother. 1526 01:52:55,187 --> 01:52:57,481 I'm totally okay with that. 1527 01:52:57,564 --> 01:53:00,359 Then, who's going to watch over you? 1528 01:53:00,776 --> 01:53:02,444 You don't have to worry about me. 1529 01:53:02,820 --> 01:53:04,363 I don't want you to. 1530 01:53:08,659 --> 01:53:11,495 Shinogu, stay warm when you sleep, okay? 1531 01:53:13,706 --> 01:53:18,293 To anyone but me, ths may just sound like a silly cliché... 1532 01:53:19,378 --> 01:53:21,505 but I want you to be happy, Hatsumi. 1533 01:53:22,506 --> 01:53:25,175 If there's one wish I want God to grant me... 1534 01:53:26,343 --> 01:53:27,428 this is it. 1535 01:53:56,206 --> 01:53:58,751 Hey, what's with the hair? 1536 01:53:59,793 --> 01:54:00,836 How does it look? 1537 01:54:01,086 --> 01:54:03,297 You kinda look like an alien. 1538 01:54:03,380 --> 01:54:05,007 Are you dissing me? 1539 01:54:05,466 --> 01:54:06,717 Change of heart? 1540 01:54:07,468 --> 01:54:12,306 I still haven't been able to tell you I love you. 1541 01:54:12,973 --> 01:54:15,809 I don't know if I love you, Ryoki. 1542 01:54:16,351 --> 01:54:17,186 But... 1543 01:54:18,103 --> 01:54:20,814 I want to be able to tell you I love you. 1544 01:54:21,315 --> 01:54:22,691 When I'm with you, 1545 01:54:22,858 --> 01:54:27,696 I feel like maybe the world is mine. 1546 01:54:29,364 --> 01:54:30,616 I feel that way, too. 1547 01:54:31,867 --> 01:54:35,329 When I'm with you, I feel the universe. 1548 01:54:36,497 --> 01:54:40,667 I remember that maybe this world could be mine. 1549 01:54:41,627 --> 01:54:46,090 Then why don't we hold hands, even if it's just for today? 1550 01:54:46,799 --> 01:54:50,469 What? You'd be satisfied with just today? 1551 01:55:00,687 --> 01:55:02,898 You're lacking comprehension skills. 1552 01:55:04,525 --> 01:55:08,737 I said, "just today"... but why can't I feel that way every day? 1553 01:55:12,533 --> 01:55:13,367 Okay! 1554 01:55:14,284 --> 01:55:17,621 Today I'm thinking, "I hope we can be together tomorrow, too"! 1555 01:55:17,704 --> 01:55:20,624 You don't even know about tomorrow? You must be stupid. 1556 01:55:21,375 --> 01:55:23,794 But it's okay if you stay stupid. 1557 01:55:24,878 --> 01:55:27,631 You can stay stupid forever. 1558 01:55:28,382 --> 01:55:30,384 You must've become stupid too, Ryoki. 1559 01:55:31,009 --> 01:55:31,844 Yeah. 1560 01:55:32,261 --> 01:55:35,347 Because I met you, I've become an idiot 1561 01:55:35,430 --> 01:55:38,642 who doesn't even know what will happen tomorrow. 1562 01:55:41,979 --> 01:55:43,522 For the first time in my life... 1563 01:55:45,816 --> 01:55:47,025 I've become stupid. 1564 01:55:48,944 --> 01:55:52,156 It's like I've fallen into a black hole. 1565 01:55:57,494 --> 01:55:58,704 That makes me happy. 1566 01:56:00,038 --> 01:56:04,710 I hope we stay stupid. 1567 01:56:15,762 --> 01:56:16,597 Yeah. 1568 01:56:18,473 --> 01:56:19,600 Let's definitely... 1569 01:56:22,686 --> 01:56:24,146 stay stupid. 1570 01:56:29,610 --> 01:56:30,694 I hope... 1571 01:56:32,905 --> 01:56:34,823 we stay stupid forever!