1
00:00:30,100 --> 00:00:40,100
: زیرنویس هماهنگ شده با نسخه های بلوری
:.:Hamid5251:.:
2
00:00:45,100 --> 00:00:55,100
:.: Instagram: hamidsh_76 :.:
3
00:03:14,320 --> 00:03:16,561
چه غلطی میکنی؟
4
00:03:16,692 --> 00:03:19,758
!برو به درک
5
00:03:23,746 --> 00:03:25,416
!وای خدای من
6
00:03:26,624 --> 00:03:30,553
!نکن! بس کن
7
00:05:01,411 --> 00:05:03,009
صبح همگی بخیر
8
00:05:03,142 --> 00:05:04,507
صبح همهتون بخیر
9
00:05:04,639 --> 00:05:05,852
صبحتون بخیر
10
00:05:05,973 --> 00:05:07,913
...در این دوشنبه
آره، دوشنبهس
11
00:05:08,059 --> 00:05:09,740
یه روز دوشنبهی عادی
12
00:05:14,148 --> 00:05:16,512
در حال خوردن سومین فنجون قهوهام هستم
13
00:05:16,651 --> 00:05:19,480
کس دیگهای هم صبح سختی داشته؟
14
00:05:22,448 --> 00:05:26,078
امروز رانندگان باید انتظار ترافیک سنگینی را داشته باشند
15
00:05:26,202 --> 00:05:29,609
حدود صد کارگر شغلشون رو از دست دادن
16
00:05:29,747 --> 00:05:31,574
این روزها مضطرب و آشفته هستید؟
17
00:05:31,707 --> 00:05:33,288
هی، حدس بزنید چی؟
به جمعمون خوش آمدید
18
00:05:33,417 --> 00:05:34,844
درگیریهای خشونتآمیز حتی از
19
00:05:34,961 --> 00:05:38,461
کوچکترین لغزشها توسط رانندگان نشات میگیرن
20
00:05:39,924 --> 00:05:43,282
من هر روز، ده بار به مدت سه سال مطلب پست کردم
21
00:05:44,053 --> 00:05:46,354
خیلی از مردم خیال میکنن در حین رانندگی
22
00:05:46,472 --> 00:05:48,010
میتونن چند کار رو همزمان انجام بدن
23
00:05:51,018 --> 00:05:53,258
رفتار گستاخانه مشکلی عمده در آمریکاس
24
00:05:53,396 --> 00:05:55,223
بینزاکتی بینزاکتیِ بیشتری رو در پی داره
25
00:05:55,356 --> 00:05:56,634
ما خشمگین زاده شدیم
26
00:05:56,732 --> 00:05:59,203
و عصبانیت به عدم خویشتنداری منجر میشه
27
00:05:59,360 --> 00:06:02,260
،زمانی که شما خیلی عصبانی هستید
کنترلتون رو از دست میدهید
28
00:06:04,073 --> 00:06:06,940
وای خدای من. وای خدای من
29
00:06:08,828 --> 00:06:10,537
وای خدای من
30
00:06:10,663 --> 00:06:12,293
!خدای من
31
00:06:14,417 --> 00:06:16,709
،در سالهای اخیر رانندگی پرخاشگرانه افزایش پیدا کرده
32
00:06:16,836 --> 00:06:19,117
...و این بخاطر سرعت زیاد رشد جوامع
33
00:06:19,255 --> 00:06:22,422
تلفات خشونت جادهای
با رشد 500 درصدی سر به فلک کشیده
34
00:06:24,510 --> 00:06:27,676
روز گذشته سفر جادهای ساده
به واقعهایی وحشتناک مبدل شد
35
00:06:27,805 --> 00:06:29,890
مجریان قانونِ محلی با کمبود نیرو مواجه هستند
36
00:06:30,016 --> 00:06:31,704
و خبری از استخدام نیروی جدید نیست
37
00:06:31,851 --> 00:06:33,232
اوضاعِ اون بیرون رو به وخامت ـه
38
00:06:33,352 --> 00:06:34,845
مردم دیگه خودشون دست به کار شدن
39
00:06:34,979 --> 00:06:36,414
هم اکنون به طور زنده همراهِ شما هستیم
40
00:06:36,522 --> 00:06:38,956
.پلیس مهاجم را گیر انداخته
شاهد دستگیری وی هستیم
41
00:06:39,108 --> 00:06:41,319
میدونستم ختم به خیر نمیشه
42
00:06:41,777 --> 00:06:43,367
تو این دوره زمونه باید از خودت محافظت کنی
43
00:06:43,487 --> 00:06:44,989
هیچ کی به دادت نمیرسه
44
00:06:45,740 --> 00:06:48,123
،15ساله که ازدواج کردیم، سه تا بچه داریم
45
00:06:48,242 --> 00:06:50,564
و چند ساله که شوهرم داره بهم خیانت میکنه
46
00:06:50,703 --> 00:06:52,694
...مردی که گمان میرفت مظنون اصلی
47
00:06:52,830 --> 00:06:55,576
مشکلات مرتبط به سلامت روانی
هر روزه در حال افزایش است
48
00:06:55,708 --> 00:06:58,447
نابرابری ما را از هم دورتر و دورتر میکند
49
00:06:58,586 --> 00:07:00,536
در حال پسرفت هستیم
50
00:07:00,671 --> 00:07:02,940
...هزاران مامور پلیس اخراج شدن
51
00:07:03,090 --> 00:07:04,938
الان دیگه سرتاسر کشور را فرا گرفته
52
00:07:05,051 --> 00:07:08,205
ممکنه چندین سال طول بکشه
تا ماموران پلیس بیشتری استخدام کنن
53
00:07:08,346 --> 00:07:09,607
...در جستجوی مظنون
54
00:07:09,722 --> 00:07:11,677
امروز قیمت بنزین 82 سنت افزایش یافت
55
00:07:11,807 --> 00:07:13,875
میزان پاسخگویی آمبولانس رو به کاهش است
56
00:07:13,976 --> 00:07:15,036
سطح استرس در همه حال بالاست
57
00:07:15,102 --> 00:07:16,938
همه از نشانههای هشداردهندهی فروپاشیِ قریبالوقوعه...
58
00:07:17,021 --> 00:07:20,353
وقتی به نقطهی جوش میرسیم
...و منفجر میشم
59
00:07:20,527 --> 00:07:23,334
در خیابانها با ضدمعترضان
60
00:07:23,508 --> 00:07:26,227
تقصیر رو میندازیم گردن رسانه، توییتر، فیسبوک
61
00:07:26,403 --> 00:07:28,858
...قطعاً مشکلیه که باهاش مواجه هستیم
62
00:07:29,033 --> 00:07:30,693
تاثیر بدی بر روی روابطتون داره
63
00:07:30,868 --> 00:07:32,224
سلامت و بهروزی شما...
64
00:07:32,328 --> 00:07:34,769
چرا همه چی پر شده از این مزخرفات؟
65
00:07:34,914 --> 00:07:36,620
،مردم درگیر مشکلات زیادی هستن
66
00:07:36,749 --> 00:07:38,874
مغزشون فقط دیگه نمیکِشه
67
00:07:55,894 --> 00:07:59,160
:ترجمه و تنظیم
مریم
68
00:08:10,045 --> 00:08:11,056
اندی؟
69
00:08:11,194 --> 00:08:12,972
سلام. بیداری؟
70
00:08:13,494 --> 00:08:14,766
الان آره
71
00:08:14,829 --> 00:08:18,596
،خب، خوب شد
چون شوهرِ سابقت یه دادخواست دیگه داده
72
00:08:20,418 --> 00:08:22,052
باز چی میخواد؟
73
00:08:24,672 --> 00:08:26,236
بگو دیگه
74
00:08:26,382 --> 00:08:28,830
خونه رو میخواد
75
00:08:29,260 --> 00:08:32,585
البته که میخواد
76
00:08:32,722 --> 00:08:35,244
گوش کن، من قبلاً اعتراض رو آماده کردم
77
00:08:37,184 --> 00:08:40,159
لعنتی. ساعت رو کوک نکردم
78
00:08:40,604 --> 00:08:43,938
هی، فقط مونده بگی تسلیمش کنم، باشه؟
79
00:08:44,942 --> 00:08:47,415
ریچ؟ -
باید در موردش فکر کنم -
80
00:08:47,552 --> 00:08:49,167
چی؟
81
00:08:49,304 --> 00:08:50,712
بیخیال
82
00:08:51,365 --> 00:08:53,199
فقط میخوام همه چی تموم بشه
83
00:08:53,325 --> 00:08:55,688
ریچل، باید بجنگی، و خودتم میدونی
84
00:08:55,828 --> 00:08:57,831
.دست بردار. ریچارد برای خونه زحمت نکشیده
تو کشیدی
85
00:09:00,124 --> 00:09:01,586
هی، باید برم
86
00:09:01,709 --> 00:09:04,614
باشه، ولی سر ناهار در موردش حرف میزینم
87
00:09:04,754 --> 00:09:06,115
باشه. تو بهترینی
88
00:09:06,255 --> 00:09:07,588
میدونم -
خداحافظ -
89
00:09:07,715 --> 00:09:09,554
نباید الان حاضر بودی؟
90
00:09:10,509 --> 00:09:13,761
چیه، این لباس واسه شوفر شخصیت مناسب نیست؟
91
00:09:13,888 --> 00:09:17,007
مشتری داری -
نه، ندارم -
92
00:09:20,227 --> 00:09:22,676
.یعنی، چرا دارم
اما میدونی، هنوز دیر نشده
93
00:09:22,813 --> 00:09:25,194
...فقط باید -
یه تاخیر دیگه -
94
00:09:25,316 --> 00:09:26,941
نه، مشکلی نیست
95
00:09:28,110 --> 00:09:29,445
باشه؟
96
00:09:29,612 --> 00:09:33,161
آره. نه، میدونم
97
00:09:33,324 --> 00:09:35,220
،میفهمم. میدونم خوشت نمیاد اونجا زندگی کنی
98
00:09:35,326 --> 00:09:38,946
،اما یه اجتماع حمایتی ـه
مامان، خانهی سالمندان که نیست
99
00:09:40,539 --> 00:09:43,260
صدامو میشنوی؟
100
00:09:44,710 --> 00:09:46,497
...باشه، مامان، شما
صدات نمیاد
101
00:09:46,629 --> 00:09:48,838
...باید دکمهی کوچیک میکروفون رو فشار بدی. این
102
00:09:48,964 --> 00:09:51,083
ماموران آتشنشانی با آتشسوزی
...شدید خانهای دست و پنجه نرم میکنن
103
00:09:51,217 --> 00:09:52,616
...مامان، باید
104
00:09:53,594 --> 00:09:56,412
...باید دکمهی کوچیک میکروفون رو فشار
105
00:09:56,555 --> 00:09:59,976
.نمیدونم اگه صدامو داری
بعداً میام دیدنت، باشه؟
106
00:10:00,101 --> 00:10:01,573
خدافظ
107
00:10:01,685 --> 00:10:04,788
،پلیس در جستجوی شوهر سابق صاحبخانه میباشد
108
00:10:04,939 --> 00:10:08,188
که آخرین بار صبح زود در حال فرار
از صحنه در یک وانت خاکستری رنگ دیده شده
109
00:10:08,317 --> 00:10:10,268
خبرنگارمون پت داورس با یکی از همسایهها
110
00:10:10,402 --> 00:10:13,404
در مورد سابقهی سوءمصرف مواد و خشونتِ مظنون
111
00:10:13,531 --> 00:10:14,884
بعد از آسیبدیدگی در محل کارش گفتگو کرده
112
00:10:15,032 --> 00:10:17,299
زنش حکم منع نزدیک شدن گرفته بود
113
00:10:17,451 --> 00:10:18,509
و الان مُرده
114
00:10:18,619 --> 00:10:20,694
شوهره تحمل روبرو شدن با اون وضع رو نداشت
115
00:10:20,830 --> 00:10:23,098
داشتم نگاه میکردم -
واسه زندگی واقعی زیادی زوده، رفیق -
116
00:10:23,207 --> 00:10:25,668
کسی قیچیِ آبنباتی منو ندیده؟
117
00:10:25,835 --> 00:10:28,448
آخه چرا میخوای آبنبات قیچی کنی؟
118
00:10:28,754 --> 00:10:31,162
...میدونی. قیچیم با طرح
119
00:10:33,677 --> 00:10:35,440
ولش کن
120
00:10:36,662 --> 00:10:38,053
حالش خوبه؟
121
00:10:38,459 --> 00:10:39,648
فکر کنم
122
00:10:41,005 --> 00:10:42,702
بازم دیر میرسم
123
00:10:42,839 --> 00:10:44,093
پیداش کردم
124
00:10:44,229 --> 00:10:46,263
زیر تلنبار آت و آشغالات
125
00:10:46,395 --> 00:10:49,231
هی، علم ثابت کرده
126
00:10:49,364 --> 00:10:52,232
که تلنبار کردن موثرترین سیستم طبقهبندی ـه
127
00:10:52,365 --> 00:10:54,066
یه جایی خوندم
128
00:10:54,198 --> 00:10:55,893
اون کوپنهای تخفیف مال منه
129
00:10:56,517 --> 00:10:58,056
برامون کوپن جمع میکردی؟
130
00:10:58,185 --> 00:11:00,079
عاشقتم
131
00:11:01,188 --> 00:11:05,155
ریچل، شاید بتونی در مورد مسئولیتپذیری مالی
یکی دو تا چیز از مری یاد بگیری
132
00:11:08,237 --> 00:11:10,558
ریچل، ببخشید -
عیب نداره -
133
00:11:11,073 --> 00:11:14,044
خیلی دوست دارم که تو و برادرم اینجا زندگی میکنید
134
00:11:15,327 --> 00:11:17,628
،اما اگه اینقدراز نظر مالی مسئولیتپذیری
135
00:11:17,762 --> 00:11:19,730
شاید وقتشه اجاره بدید
136
00:11:19,864 --> 00:11:23,067
ریچل، خودت گفتی ما نمیتونیم خونهی مامان بمونیم
137
00:11:23,200 --> 00:11:25,635
.باید اونجا رو بفروشیم
و خودتم میدونی. باشه؟
138
00:11:26,170 --> 00:11:29,472
،من از پس هزینهی نگهداریش بر نمیام
و تو هم نمیتونی
139
00:11:29,606 --> 00:11:32,709
نه، نه، بهت گفتم، دارم یه کاری رو شروع میکنم
140
00:11:32,841 --> 00:11:34,577
و خیلی زود روی غلتک میافته
141
00:11:34,711 --> 00:11:37,047
دست بردار، فردی. باید واقعبین باشیم
142
00:11:37,180 --> 00:11:38,546
واقعبین در مورد چی؟
143
00:11:39,181 --> 00:11:41,183
این حرفت یعنی چی؟
144
00:11:41,316 --> 00:11:43,551
مامان تو محلهی خودش داشت گم میشد
145
00:11:43,685 --> 00:11:46,521
،اما بخوام منصف باشم
منم هنوز تو محله قدیمیمون راهو گم میکنم
146
00:11:47,022 --> 00:11:48,958
حتی با وجود گوشی؟ -
آره -
147
00:11:49,090 --> 00:11:52,259
"آره، خیابونهای "لینوود اسپرینگز
مثل یه هزارتوی اسپاگتی وامونده میمونن
148
00:11:52,392 --> 00:11:55,329
کایل، یه گرانولا بخور. دیگه باید بریم
149
00:11:55,761 --> 00:11:56,862
خوردم
150
00:11:56,998 --> 00:11:59,166
خدافظ، بچهها. بعد از مدرسه میبینمتون
151
00:11:59,298 --> 00:12:01,634
تا بعد، رفیق. بترکون
152
00:12:02,935 --> 00:12:04,202
خدافظ، رفیق
153
00:12:06,204 --> 00:12:07,806
صبح بخیر، ریچل. هی، کایل
154
00:12:07,940 --> 00:12:10,742
صبح بخیر، رُزی. ماشین جدید خریدید؟
155
00:12:10,875 --> 00:12:11,911
آره. یه مینیون گرفتیم
156
00:12:12,043 --> 00:12:13,612
براتون مناسبه
157
00:12:17,514 --> 00:12:18,549
خدافظ
158
00:12:28,491 --> 00:12:30,094
اصلاً قصد خرید یه ماشین جدید داریم؟
159
00:12:30,225 --> 00:12:31,593
حتماً
160
00:12:33,228 --> 00:12:34,862
میخوای یکی برام بخری؟
161
00:12:40,801 --> 00:12:42,203
"مورد انتظار"
162
00:12:42,336 --> 00:12:43,939
مامان، بلدم
163
00:12:44,405 --> 00:12:47,173
یادت باشه، "مورد انتجار" نیست
164
00:12:47,675 --> 00:12:48,409
"مورد انتظار"
165
00:12:48,541 --> 00:12:54,048
م-و-ر-د-ا-ن-ت-ظ-ا-ر
166
00:12:54,179 --> 00:12:56,216
"مورد انتظار" -
باریکلا -
167
00:13:02,922 --> 00:13:06,091
هی، راستی نظرت چیه؟
امروز ریسک کنیم از بزرگراه بریم؟
168
00:13:06,257 --> 00:13:08,027
نه. بزرگراه نه
169
00:13:09,193 --> 00:13:12,497
باشه، خب، لطفاً وضعیت ترافیک رو واسم چک کن
170
00:13:15,799 --> 00:13:17,501
گوشیت دیگه پسوورد نداره؟
171
00:13:17,633 --> 00:13:20,003
نه از وقتی نزدیک بود
واسه باز کردنش تصادف کنم
172
00:13:20,138 --> 00:13:22,339
عجبا. خطرناکه
173
00:13:24,875 --> 00:13:26,877
"پرمخاطره"-
چی؟ -
174
00:13:27,309 --> 00:13:29,477
"کلمهی بعدی. "پرمخاطره
175
00:13:30,779 --> 00:13:35,917
"پرمخاطره"
پ-ر-م-خ-ا-ط-ر-ه
176
00:13:36,052 --> 00:13:37,785
باهاش یه جمله بساز
177
00:13:38,318 --> 00:13:43,624
اونطور که شیشه روی
لبهی میز قرار گرفته پر مخاطرهس
178
00:13:43,756 --> 00:13:45,894
ایول. آفرین
179
00:13:47,127 --> 00:13:48,528
نوشته ترافیک نیست
180
00:13:48,661 --> 00:13:50,964
و تو چرا مخالفی؟
181
00:13:51,098 --> 00:13:53,331
چون بهش اعتمادی نیست
182
00:13:55,935 --> 00:13:59,172
شرمنده، پسرجون، اما امروز باید بریم -
!مامان، نه -
183
00:13:59,303 --> 00:14:01,273
چارهای نیست -
نه! خواهش میکنم؟ -
184
00:14:01,405 --> 00:14:03,275
دیرمون میشه. باور کن، کایل
185
00:14:03,407 --> 00:14:04,809
از بزرگراه سریعتر میرسیم
186
00:14:04,943 --> 00:14:07,945
دو دفعه قبل هم همینو گفتی
187
00:14:12,549 --> 00:14:14,551
هی، میبینی؟ راه بازه
188
00:14:19,389 --> 00:14:21,724
باباس. میشه لطفاً باهاش حرف بزنم؟
189
00:14:24,760 --> 00:14:26,762
سلام، بابا -
سلام، پسر -
190
00:14:26,895 --> 00:14:29,498
من و دایی فردی یه استراتژی جدید
تو بازی فورتنایت اختراع کردیم
191
00:14:29,630 --> 00:14:31,632
میخوای بشنوی؟ -
الان وقتش نیست -
192
00:14:31,766 --> 00:14:33,468
شاید بعداً، خب؟ -
باشه -
193
00:14:33,600 --> 00:14:35,403
واسه مسابقهی فردا بلیت گرفتی؟
194
00:14:35,535 --> 00:14:37,237
...آره، ببین، دربارهی مسابقه
195
00:14:37,370 --> 00:14:39,238
،برنامهام یه جورایی به هم خورده
196
00:14:39,372 --> 00:14:41,540
و رئیسم میخواد فردا برم خارج شهر
197
00:14:41,675 --> 00:14:44,010
دفعهی بعد میریم، باشه؟ -
آره، باشه -
198
00:14:47,646 --> 00:14:49,582
خیلی فهمیده هستی، کایل
199
00:14:49,714 --> 00:14:52,418
...میدونی، شغل جدید، مثل شغلِ بابات ممکنه
200
00:14:53,318 --> 00:14:55,487
اوّلاش خیلی غیرقابلپیشبینی باشه
201
00:14:55,619 --> 00:14:57,123
ببین. درسته
202
00:14:57,254 --> 00:14:59,991
اما قول میدم یه برنامه بچینیم
خیلی زود بریم دیدن مسابقه
203
00:15:00,126 --> 00:15:02,559
.خب، احتمالاً نباید برنامه ریخت
...باید بیشتر
204
00:15:02,693 --> 00:15:04,795
فیالبداهه عمل کرد، درسته؟
205
00:15:05,429 --> 00:15:10,366
چون سخت میشه طبق نقشه جلو رفت
206
00:15:10,500 --> 00:15:12,202
آره. آره، آره
207
00:15:12,335 --> 00:15:15,438
فقط باید رئیس جدیدم رو راضی نگه دارم
...تا بتونم خونهی خودمو بگیرم
208
00:15:15,570 --> 00:15:17,874
آره، و شاید روی منابع دیگه درآمد تکیه نکنی
209
00:15:18,007 --> 00:15:20,943
ببین، فقط میخوام همه بیحرف و حدیث باشه، خب؟
210
00:15:21,077 --> 00:15:24,212
.راستش برای همین زنگ زدم
...میخواستم در مورد جابهجایی
211
00:15:24,346 --> 00:15:26,580
ریچارد، باید قطع کنم، باشه؟
212
00:15:27,115 --> 00:15:29,183
داریم به مدرسه نزدیک میشیم
213
00:15:29,316 --> 00:15:32,019
،باشه، خب. ولی اینو بدون
به خودی خود حل نمیشه
214
00:15:32,154 --> 00:15:34,654
ببین، بازم متاسفم، رفیق
خیلی زود باهات حرف میزنم، باشه؟
215
00:15:34,788 --> 00:15:37,524
باشه -
بسیار خب. خدافظ -
216
00:15:37,656 --> 00:15:39,391
خدافظ
217
00:15:40,026 --> 00:15:41,326
خدافظ
218
00:15:46,099 --> 00:15:48,834
من... متاسفم، کایل
219
00:15:58,910 --> 00:16:01,645
سه تا تاخیری مساویه با تنبیه موندن تو مدرسه
220
00:16:03,346 --> 00:16:05,514
من دارم نهایت سعیم رو میکنم. باشه؟
221
00:16:08,985 --> 00:16:11,786
خدایی؟
222
00:16:19,661 --> 00:16:21,496
باورم نمیشه
223
00:16:27,302 --> 00:16:28,969
دبراه داره زنگ میزنه
224
00:16:37,844 --> 00:16:40,712
دبرا. هی همین الان میخواستم بهت زنگ بزنم
225
00:16:40,847 --> 00:16:44,016
فقط میخواستم مطمئن بشم
که ساعت 9 میبینمت
226
00:16:44,149 --> 00:16:47,252
صد درصد -
عالیه. فردا روز مهمّی دارم -
227
00:16:47,384 --> 00:16:49,820
،اما تو یه ترافیک جهنمی گیر کردم
228
00:16:49,955 --> 00:16:54,025
پس حداکثر پونزده بیست دقیقه دیر میرسم
229
00:16:54,158 --> 00:16:55,725
شوخی میکنی؟
230
00:16:56,861 --> 00:16:58,695
راستش، میدونی؟
231
00:16:59,196 --> 00:17:01,830
...انگار راه داره باز میشه، پس
232
00:17:02,432 --> 00:17:03,665
مشکلی نیست
233
00:17:03,800 --> 00:17:05,834
دیگه نمیتونم با این وضع ادامه بدم، ریچل
234
00:17:05,969 --> 00:17:09,205
میدونی چیه؟
به آشنای لیندی زنگ میزنم و میرم اونجا
235
00:17:09,339 --> 00:17:12,373
.دوستت دارم، ریچل
...اما از وقتی آرایشگاهت رو از دست دادی
236
00:17:12,506 --> 00:17:15,676
،باورم نمیشه میخوام اینو بگم
اما تو اخراجی. خودتو جمع و جور کن
237
00:17:15,810 --> 00:17:18,981
دبرا، نه، صبر کن. متاسفم، باشه؟
238
00:17:22,283 --> 00:17:23,951
وای خدای من
239
00:17:25,118 --> 00:17:26,652
روبراهی، مامان؟
240
00:17:27,889 --> 00:17:29,022
آره
241
00:17:30,091 --> 00:17:31,457
...فقط
242
00:17:32,025 --> 00:17:34,094
...وای خدای من. فقط
243
00:17:35,227 --> 00:17:36,997
بهترین مشتریم بود، همین
244
00:17:38,163 --> 00:17:39,597
متاسفم
245
00:17:44,535 --> 00:17:47,604
میدونی، سیزده کیلومتر. همین
246
00:17:48,739 --> 00:17:53,709
،مسیری که یکشنبهها ده دقیقه طول میکشه
...و روزای دیگه یک ساعت
247
00:17:54,177 --> 00:17:55,879
حرفهات رو از بین میبره
248
00:17:56,445 --> 00:17:57,947
دلیلش رو میدونی؟
249
00:18:01,984 --> 00:18:02,885
تعداد ماشینها خیلی زیاده
250
00:18:03,019 --> 00:18:06,923
یه عالمه ماشین و آدم هست
251
00:18:07,421 --> 00:18:09,790
مگه خواب هم نموندی؟
252
00:18:14,029 --> 00:18:16,031
چرا. چرا
253
00:18:17,032 --> 00:18:20,000
و من خواب موندم. کاملاً درست میگی
254
00:18:23,270 --> 00:18:24,636
عیب نداره
255
00:18:28,573 --> 00:18:29,975
...خب
256
00:18:31,411 --> 00:18:32,946
پیشنهادی چیزی نداری؟
257
00:18:33,078 --> 00:18:35,948
میتونی از خروجی بعدی خارج بشی
و وارد خیابون بشیم
258
00:18:39,650 --> 00:18:40,785
حله
259
00:18:40,918 --> 00:18:43,520
صبر کن. از اینجا میریم بیرون
260
00:18:47,391 --> 00:18:49,860
از الان به بعد، دیگه از بزرگراه نمیریم، باشه؟
261
00:18:49,993 --> 00:18:54,197
فقط به تو اعتماد میکنم، باشه؟
قبوله؟
262
00:18:54,897 --> 00:18:55,966
قبوله
263
00:19:48,077 --> 00:19:50,913
از این سبزتر نمیشه
264
00:19:51,414 --> 00:19:52,415
زود باش، مرد
265
00:19:52,547 --> 00:19:53,882
!یالا دیگه
266
00:19:57,285 --> 00:19:58,420
!برو
267
00:20:18,838 --> 00:20:21,706
نه، نه. برو دیگه
268
00:20:22,409 --> 00:20:24,675
ای بابا
269
00:20:25,277 --> 00:20:27,078
البته. آره
270
00:20:48,897 --> 00:20:50,499
کایل، نکن -
صبح بخیر -
271
00:20:51,133 --> 00:20:53,634
حتی اوّل یه تک بوق محترمانه نزدی؟
272
00:20:54,436 --> 00:20:56,037
شیشه رو بده بالا
273
00:21:00,807 --> 00:21:02,142
خرابه
274
00:21:02,276 --> 00:21:05,212
میدونی تک بوق محترمانه چیه؟
275
00:21:05,345 --> 00:21:07,047
محلش نذار
276
00:21:09,215 --> 00:21:11,351
اینطوریه
277
00:21:11,484 --> 00:21:13,652
کم صدا. دوستانه
278
00:21:13,785 --> 00:21:16,121
درست وقتی میخوای توجه یه نفر رو جلب کنی
279
00:21:16,688 --> 00:21:18,524
مطمئنم منظور مامانت هم همین بود
280
00:21:18,991 --> 00:21:20,791
درست نمیگم، خانم؟
281
00:21:20,926 --> 00:21:23,862
منظورت یه تک بوق محترمانه بود؟ -
نه، نبود -
282
00:21:25,695 --> 00:21:26,998
چطور مگه؟
283
00:21:27,131 --> 00:21:29,799
چراغ سبز بود و تو حرکت نکردی
284
00:21:29,934 --> 00:21:32,735
مامان. لطفاً تمومش کن
285
00:21:32,869 --> 00:21:35,138
بعضیامون کار و زندگی داریم
286
00:21:37,173 --> 00:21:40,176
آره، قبول دارم اون موقع حواسم نبود
287
00:21:42,445 --> 00:21:44,847
این اواخر روزای سختی رو گذروندم
288
00:21:44,980 --> 00:21:46,915
آره، خب، به جمعمون خوش اومدی
289
00:21:47,282 --> 00:21:48,782
ول کن
290
00:21:48,917 --> 00:21:50,385
خب، متاسفم
291
00:21:52,153 --> 00:21:54,855
،متاسفم که روزای سختی داری
...و متاسفم که
292
00:21:54,989 --> 00:21:56,891
ممکنه من بدترش کرده باشم
293
00:21:58,859 --> 00:22:00,961
عذرخواهیم رو قبول میکنی؟
294
00:22:01,862 --> 00:22:03,662
حتماً، حالا هر چی
295
00:22:04,130 --> 00:22:05,265
عالیه
296
00:22:06,199 --> 00:22:09,068
،اگه تو هم همین کار رو بکنی
میتونیم از نو شروع کنیم
297
00:22:09,835 --> 00:22:12,071
...خانم، داشتم میگفتم اگه عذرخواهی کنی
298
00:22:12,204 --> 00:22:13,704
آره، شنیدم بابا
299
00:22:14,672 --> 00:22:15,941
خب؟
300
00:22:16,074 --> 00:22:18,709
من کاری نکردم که بابتش عذرخواهی کنم، آقا
301
00:22:18,843 --> 00:22:21,312
مامان. فقط عذرخواهی کن -
چیزی نیست -
302
00:22:22,679 --> 00:22:26,083
خب، فکر نمیکنم حق مطلب
برای هیچ کدوممون ادا شده باشه، خب؟
303
00:22:27,217 --> 00:22:29,519
اما تو دنیای امروز کارمون به اینجا رسیده
304
00:22:30,453 --> 00:22:33,923
ظاهراً تو عذرخواهی کردن از بقیه
305
00:22:34,057 --> 00:22:36,826
یا بابت کارامون واقعاً داریم عاجز میشیم
306
00:22:42,531 --> 00:22:45,366
فکر نمیکنم حتی بدونی یه روز بد یعنی چی
307
00:22:49,703 --> 00:22:51,272
اما حالا میفهمی
308
00:22:52,840 --> 00:22:54,674
شنیدی، سرکار خانم؟
309
00:22:55,409 --> 00:22:57,043
حالیت میکنم
310
00:23:02,982 --> 00:23:05,117
هی، میشه لطفاً بریم؟
311
00:23:05,451 --> 00:23:06,852
فقط برو
312
00:23:30,705 --> 00:23:31,907
لعنتی
313
00:23:36,645 --> 00:23:37,879
مامان
314
00:23:41,949 --> 00:23:44,484
!وای خدای من! وایسا
315
00:23:50,223 --> 00:23:51,458
خوبی؟
316
00:23:52,192 --> 00:23:53,226
آره
317
00:23:53,593 --> 00:23:55,127
این یارو مشکلش چیه؟
318
00:24:17,414 --> 00:24:18,781
چی کار میکنه؟
319
00:24:18,915 --> 00:24:20,650
میذارم راهشو بکشه بره
320
00:24:20,783 --> 00:24:22,919
و من از خیابون پشتی میرم، باشه؟ -
باشه -
321
00:24:26,622 --> 00:24:29,024
یالا، یالا، یالا -
توقف کرده؟ -
322
00:24:29,157 --> 00:24:30,025
زود باش
323
00:24:38,399 --> 00:24:39,799
بجنب
324
00:24:49,876 --> 00:24:51,511
خیلی ترسناک بودا
325
00:24:53,612 --> 00:24:58,549
،میدونی، بعضیا فقط عوضین
کاری نمیشه کرد
326
00:25:00,051 --> 00:25:01,853
همه چی درست میشه
327
00:25:03,453 --> 00:25:04,921
پنجره رو کشیدم بالا
328
00:25:13,829 --> 00:25:17,867
هی. راستی اون استراتژی فورتنایتِ
329
00:25:18,001 --> 00:25:20,102
تو و دایی فردی چیه؟
330
00:25:21,102 --> 00:25:22,605
تو که برات مهم نیست
331
00:25:22,738 --> 00:25:25,573
البته که مهمّه. میخوام یاد بگیرم
332
00:25:26,008 --> 00:25:27,509
میخوام یاد بگیرم
333
00:25:29,511 --> 00:25:32,747
وقتی دو نفری بازی میکنی
،میری جایی که باهاش آشنایی داری
334
00:25:32,880 --> 00:25:34,081
مثل ریتل رو
335
00:25:34,214 --> 00:25:35,916
و بعدش، یکیتون حواس دشمن رو پرت میکنه
336
00:25:36,050 --> 00:25:38,919
در حالی که اون یکی چرخدستی
وسایل گلف رو از یه مکان مخفی هل میده
337
00:25:39,052 --> 00:25:40,987
و میزنه به دشمن
338
00:25:44,223 --> 00:25:46,259
اصلاً نمیدونی من چی میگم
339
00:25:46,926 --> 00:25:50,829
راست میگی، نمیدونم، اما باحال به نظر میاد
340
00:25:51,663 --> 00:25:53,432
جدّی میگم
341
00:26:19,955 --> 00:26:21,490
...راستی
342
00:26:22,557 --> 00:26:23,958
کلاس تنبیهات چقدر طول میکشه؟
343
00:26:24,492 --> 00:26:25,660
سی دقیقه
344
00:26:26,159 --> 00:26:29,497
،باشه. پس سر ساعت 3:30 دقیقه میام دنبالت
345
00:26:29,629 --> 00:26:35,035
"و حتی یه بستنی لیوانی بزرگ "برات جبران میکنم
346
00:26:35,167 --> 00:26:36,902
برات میخرم
347
00:26:37,737 --> 00:26:39,205
قول میدم
348
00:26:40,139 --> 00:26:41,640
مجبور نیستی قول بدی
349
00:26:41,775 --> 00:26:43,209
کایل
350
00:26:44,343 --> 00:26:46,644
میشه خواهشاً سروقت بیای؟
351
00:26:46,780 --> 00:26:48,380
آره، البته
352
00:27:17,139 --> 00:27:19,306
ریچ؟ -
...مشتری ساعت نُهم -
353
00:27:24,078 --> 00:27:26,347
...اخراجم کرد. هی، تو
354
00:27:27,514 --> 00:27:28,749
هنوز پشت خطی؟
355
00:27:28,883 --> 00:27:30,583
آره. چی شد؟
356
00:27:30,984 --> 00:27:32,385
وای خدا
357
00:27:32,887 --> 00:27:36,321
،بزرگراه مثل یه محوطه پارکینگ بزرگ شده بود
،و مهمترین مشتریم نتونست صبر کنه
358
00:27:36,455 --> 00:27:38,490
پس بهم گفت برم به جهنم
359
00:27:38,792 --> 00:27:40,591
خیلی ضدحاله -
آره -
360
00:27:40,726 --> 00:27:44,162
و بعدش یه روانی تو راه مدرسه
واسه من و کایل خل و چل بازی در آورد
361
00:27:45,263 --> 00:27:47,398
و همهی اینا قبل از ظهر اتفاق افتاده. گندش بزنن -
آره -
362
00:27:47,532 --> 00:27:49,434
حداقل امروز از این بدتر نمیشه، هان؟
363
00:27:49,567 --> 00:27:53,103
علاوه بر مشاورهی حقوقی
واقعاً یه کم رواندرمانی به دردم میخوره
364
00:27:53,905 --> 00:27:55,472
میشه بجاش بیای بریم صبحانه بخوریم؟
365
00:27:55,605 --> 00:27:58,041
غذاخوری "درو"؟
366
00:27:58,375 --> 00:28:01,076
آره. پنکیکدرمانی، حتی بهتره
367
00:28:01,211 --> 00:28:02,545
بیست دقیقه دیگه؟
368
00:28:02,679 --> 00:28:04,947
بیست دقیقهی "انسانی"، یا بیست دقیقهی مدل "ریچلی"؟
369
00:28:05,080 --> 00:28:06,482
370
00:28:06,614 --> 00:28:07,817
بیست دقیقه دیگه میبینمت
371
00:28:57,727 --> 00:28:59,829
ممنون
372
00:28:59,963 --> 00:29:01,263
تشکر
373
00:29:20,746 --> 00:29:22,147
ممنونم
374
00:29:23,818 --> 00:29:24,951
پول نقد یا کارت اعتباری؟
375
00:29:25,351 --> 00:29:27,585
میشه پنج دلار و سی و سه سنت
376
00:29:27,720 --> 00:29:29,188
باشه. متشکرم
377
00:29:29,320 --> 00:29:32,758
سلام. میشه پنج تا کارت بختآزمایی پاوربال بدید؟ ممنون
378
00:29:33,124 --> 00:29:34,491
و اینا
379
00:29:35,693 --> 00:29:38,495
میشه سیزده دلار و سی و یک سنت
380
00:29:42,065 --> 00:29:43,400
...یه بیستتایی
381
00:29:43,867 --> 00:29:45,168
بلیتتون
382
00:29:45,601 --> 00:29:48,205
اینم بقیه پولتون -
ممنون -
383
00:29:51,874 --> 00:29:53,309
باشه. تشکر
384
00:29:55,745 --> 00:29:57,078
چه فرمایشی دارید، آقا؟
385
00:29:57,479 --> 00:30:00,714
فقط یه بسته سیگار ونتی گلد -
همین؟ -
386
00:30:01,415 --> 00:30:03,585
همین -
باشه. پول نقد یا کارت اعتباری؟ -
387
00:30:05,085 --> 00:30:06,414
باشه
388
00:30:13,927 --> 00:30:15,130
سلام
389
00:30:17,639 --> 00:30:19,464
خانم، حالتون خوبه؟
390
00:30:19,599 --> 00:30:21,134
آره
391
00:30:24,205 --> 00:30:25,775
...راستش، نه. من
392
00:30:26,273 --> 00:30:29,010
کاملاً مطمئنم اون مَرده تو وانت تعقیبم میکنه
393
00:30:29,145 --> 00:30:30,681
میشناسیتش؟
394
00:30:30,814 --> 00:30:34,819
نه، تو تقاطع با هم دهن به دهن شدیم
395
00:30:34,953 --> 00:30:36,856
...براش بوق زدم و الان اون
396
00:30:36,987 --> 00:30:38,556
درگیر خشونت جادهای شدی
397
00:30:39,090 --> 00:30:40,726
اینطور میشه گفت
398
00:30:40,861 --> 00:30:42,629
میخوای به پلیس زنگ بزنم؟ -
نه، کل روز طول میکشه -
399
00:30:42,762 --> 00:30:44,665
تازه، اینطوری بیشتر کفری میشه
400
00:30:44,799 --> 00:30:46,067
شاید. شایدم نه
401
00:30:46,199 --> 00:30:48,135
ببین، من میتونم بهشون زنگ بزنم
402
00:30:48,270 --> 00:30:50,072
نمیدونم. شاید من بدبین شدم
403
00:30:50,204 --> 00:30:51,372
چطوره من تا بیرون همراهت بیام؟
404
00:30:52,074 --> 00:30:54,913
تو زحمت میافتی -
به هر حال دارم میرم بیرون -
405
00:30:55,846 --> 00:30:58,649
...پس فکر میکنی اون -
میخواد بترسونتت -
406
00:30:58,783 --> 00:31:01,018
،اگه هر جفتمون رو با هم ببینه
،و راهشو نکشه بره
407
00:31:01,152 --> 00:31:02,487
شما سوار ماشینت میشی
408
00:31:02,621 --> 00:31:04,122
منم پلاک ماشینش رو بر میدارم
409
00:31:04,257 --> 00:31:07,194
اگه تعقیبت کرد، همهمون به پلیس زنگ میزنیم
410
00:31:07,962 --> 00:31:11,566
باشه. ممنون. لطف میکنی
411
00:31:32,660 --> 00:31:36,064
چرا سوار ماشین نمیشی؟
من شماره پلاکش رو بر میدارم
412
00:31:49,081 --> 00:31:51,418
711 تیپیایکس
413
00:31:52,185 --> 00:31:54,056
711 تیپیایکس
414
00:31:54,187 --> 00:31:55,590
ممنون
415
00:31:59,762 --> 00:32:00,965
هی
416
00:32:01,631 --> 00:32:04,300
چرا بیخیال نمیشی، مرد؟
راهتو بکش برو
417
00:32:19,420 --> 00:32:21,858
عاقلی سر جات موندی، داداش
418
00:32:23,592 --> 00:32:25,428
شماره پلاکت رو برداشتم
419
00:32:33,271 --> 00:32:34,808
هی، هی، هی
420
00:32:34,942 --> 00:32:36,209
!هی، هی، هی
421
00:32:46,622 --> 00:32:47,591
422
00:32:49,127 --> 00:32:51,628
یا خدا
423
00:32:55,835 --> 00:32:57,337
گوشیم کو؟
424
00:33:51,208 --> 00:33:52,743
گندش بزنن
425
00:33:57,715 --> 00:34:00,384
!هی. هی
426
00:34:11,934 --> 00:34:13,035
بجنب
427
00:34:19,409 --> 00:34:20,812
لعنتی
428
00:34:37,100 --> 00:34:38,835
وای خدا
429
00:34:51,018 --> 00:34:52,553
گندش بزنن
430
00:35:07,172 --> 00:35:08,506
لعنتی، لعنتی
431
00:35:20,455 --> 00:35:22,692
چی؟ گوشی کوفتیم
432
00:35:25,330 --> 00:35:27,131
وای خدا. تو چه مرگت شده؟
433
00:35:40,648 --> 00:35:41,850
چی کار میکنی، پتیاره؟
434
00:35:41,985 --> 00:35:43,353
متاسفم
435
00:35:43,485 --> 00:35:44,854
چت شده؟
"متاسفم، متاسفم"
436
00:35:44,989 --> 00:35:46,723
ببخشید، باشه؟ -
خیابون یه طرفهس -
437
00:35:46,857 --> 00:35:47,690
راه بیفت
438
00:35:47,825 --> 00:35:49,459
!گاییدمت، جنده -
!برو -
439
00:35:49,961 --> 00:35:52,130
...متاسفم". میای اینجا" -
متاسفم، باشه؟ -
440
00:35:52,265 --> 00:35:53,664
برو رانندگی یاد بگیر
441
00:35:53,799 --> 00:35:55,969
اینم شد رانندگی -
متاسفم -
442
00:35:56,102 --> 00:35:57,337
!کون لقت
443
00:35:57,670 --> 00:35:59,073
!زنیکه احمق
444
00:36:36,620 --> 00:36:38,023
وای خدا
445
00:36:44,865 --> 00:36:46,500
سلام. ریچل هستم. پیغام بگذارید
446
00:36:46,633 --> 00:36:49,637
هی، ریچ. فقط زنگ زدم ببینم کجایی
447
00:36:49,772 --> 00:36:53,109
.لطفاً زمان تقریبی رسیدنت رو بگو یا پیام بده
ممنون
448
00:37:13,169 --> 00:37:14,603
تو اندی هستی؟
449
00:37:15,138 --> 00:37:16,206
آره
450
00:37:16,740 --> 00:37:18,042
من تام کوپر هستم
451
00:37:19,176 --> 00:37:21,512
یکی از دوستان قدیمی ریچل -
سلام -
452
00:37:21,645 --> 00:37:25,485
میشیم دو نفر. با هم آشنا نشدیم؟
453
00:37:25,785 --> 00:37:29,622
نه، همین چند هفته قبل به اینجا نقلمکان کردم
454
00:37:29,757 --> 00:37:31,658
ریچل بهم گفت اینجا باهات قرار ملاقات داره
455
00:37:31,793 --> 00:37:34,629
آره. خب، میدونی چیه؟
خیلی خیلی دیر کرده
456
00:37:34,997 --> 00:37:37,699
خب، خواست ازت عذرخواهی کنم
457
00:37:38,368 --> 00:37:41,705
ولی سخت میشه گفت چقدر صادقانه بوده، مگه نه؟
458
00:37:42,206 --> 00:37:44,608
کِی باهاش حرف زدی؟ -
ده دقیقه پیش -
459
00:37:44,742 --> 00:37:47,047
باشه. خب حالش خوبه؟ همه چی مرتبه؟
460
00:37:47,646 --> 00:37:49,983
...خب، اندی، اگه بخوام باهات صادق باشم
461
00:37:51,118 --> 00:37:53,387
یه کم آشفته بود
462
00:37:53,521 --> 00:37:55,190
آشفتگیش یه عالمه دلیل داره
463
00:37:55,323 --> 00:37:57,625
...آره، آره. طلاق
464
00:37:58,461 --> 00:38:00,430
آرایشگاه، مادرش
465
00:38:00,562 --> 00:38:04,668
تازه گفت امروز صبح
یه بابایی تو خیابون باهاش پرخاشگری کرده
466
00:38:05,236 --> 00:38:06,872
جداً؟ -
آره -
467
00:38:10,410 --> 00:38:15,216
،تقریباً یه سال پیش
یه یارو 16 کیلومتر سپر به سپر دنبالم اومد
468
00:38:15,582 --> 00:38:16,985
ترسناکه
469
00:38:18,420 --> 00:38:20,356
همیشهی خدا دنبالم میکنن
470
00:38:23,592 --> 00:38:24,862
جدّی؟
471
00:38:25,863 --> 00:38:27,031
باید مراقب باشی
472
00:38:27,465 --> 00:38:30,235
نمیدونی راننده بغلیت چه جور آدمیه، درسته؟
473
00:38:30,369 --> 00:38:33,739
یا ممکنه عاقبت زنِ کی بشی
474
00:38:33,873 --> 00:38:35,308
منظورت چیه؟
475
00:38:37,677 --> 00:38:40,816
گفتی بخاطر طلاقش آشفته شده
476
00:38:41,749 --> 00:38:43,652
نه، خودت گفتی
477
00:38:44,821 --> 00:38:46,789
جدی؟ -
آره -
478
00:38:47,925 --> 00:38:50,061
اجازه میده به پیغامهای صوتی شوهرش گوش کنم
479
00:38:50,761 --> 00:38:53,399
...میدونی؟ منظورم اینه
480
00:38:55,234 --> 00:38:57,838
به نظر میاد شوهره داره نهایت تلاشش رو میکنه
481
00:38:58,305 --> 00:39:00,908
خب، اون مرد مدام شغل عوض میکنه
482
00:39:01,309 --> 00:39:03,044
مگه جرمه؟ -
نه -
483
00:39:03,178 --> 00:39:05,780
باهاش بدرفتاری میکرد؟ همچین چیزی؟
484
00:39:06,382 --> 00:39:08,351
فقط بدبخته
485
00:39:10,387 --> 00:39:13,091
یه جورایی قرار ساعت یازده ـم بدبخت میشه
اگه دیر برسم
486
00:39:13,224 --> 00:39:15,793
گوش کن، از اون جایی که
،تو بهتر دستت به ریچل میرسه
487
00:39:15,928 --> 00:39:18,197
میشه لطفاً بهش بگی باهام تماس بگیره؟
488
00:39:19,533 --> 00:39:20,968
...خب مشاور
489
00:39:22,303 --> 00:39:24,805
اگه بتونم ریچل رو تلفنی پیدا کنم
490
00:39:25,773 --> 00:39:28,077
یه فنجون قهوه برام میخری؟
491
00:39:30,480 --> 00:39:31,814
و اگه گوشی رو برنداشت چی؟
492
00:39:31,949 --> 00:39:35,186
خب، به گمونم یه قهوه بدهکارت میشم
493
00:39:35,320 --> 00:39:36,354
494
00:39:38,490 --> 00:39:39,758
باشه
495
00:39:48,103 --> 00:39:48,937
وای خدا
496
00:40:03,523 --> 00:40:04,825
چی؟
497
00:40:06,460 --> 00:40:07,395
...کجا
498
00:40:07,528 --> 00:40:08,997
خدا جون
499
00:40:20,645 --> 00:40:22,247
چی؟
500
00:40:30,358 --> 00:40:31,525
اندی؟
501
00:40:32,594 --> 00:40:34,396
شوخی نمیکنی؟
502
00:40:35,698 --> 00:40:37,033
ریچ؟
503
00:40:37,400 --> 00:40:38,568
اندی؟
504
00:40:39,202 --> 00:40:41,572
...من اینجا نشستم، و منتظرتم. چی
505
00:40:41,706 --> 00:40:45,010
نمیدونم این گوشیِ کیه؟ سر در نمیارم
506
00:40:45,511 --> 00:40:46,879
...چطور
507
00:40:47,013 --> 00:40:49,215
ریچ، گوشی دستته؟
508
00:40:49,983 --> 00:40:51,685
الان تو "درو" هستی؟
509
00:40:51,818 --> 00:40:55,424
آره، آره، درست روبروی دوستت تام نشستم
510
00:40:56,024 --> 00:40:57,459
کوپر -
تام کوپر -
511
00:40:57,593 --> 00:40:59,762
که از قرار معلوم
از بهترین دوستت و وکیل مفت و مجانیت
512
00:40:59,896 --> 00:41:02,332
راحتتر میتونه پیدات کنه
513
00:41:03,566 --> 00:41:06,004
من کسی به اسم تام کوپر نمیشناسم
514
00:41:06,338 --> 00:41:08,073
،تام کوپر، تازه اومده شهر
515
00:41:08,206 --> 00:41:10,543
که بهش گفتی برای دیر اومدنت از من عذرخواهی کنه
516
00:41:10,677 --> 00:41:13,347
مرد مودبیه. ریش قشنگی داره
517
00:41:14,048 --> 00:41:16,017
هی، گوش کن چی میگم
518
00:41:17,719 --> 00:41:19,555
اون دوستم نیست، باشه
519
00:41:19,889 --> 00:41:23,159
.همون روانیه که امروز دنبالم کرد
وای خدا
520
00:41:25,095 --> 00:41:28,966
الان شاهد بودم
یه نفر رو تو پمپ بنزین زیر گرفت
521
00:41:29,534 --> 00:41:33,339
اندی، صدامو میشنوی؟ پشت خطی؟
522
00:41:33,473 --> 00:41:37,078
.نه، دوباره حرفت رو تکرار کن، ریچل
قطع و وصل میشه
523
00:41:39,781 --> 00:41:41,650
داری چه غلطی میکنی؟
524
00:41:42,151 --> 00:41:43,319
پیش اندی هستم
525
00:41:43,452 --> 00:41:45,856
هی، اگه همین نزدیکیاس، میتونم صبر کنم
526
00:41:46,289 --> 00:41:49,360
،که میگه اگه همین طرفا هستی
میتونه صبر کنه
527
00:41:50,462 --> 00:41:51,596
چی میخوای؟
528
00:41:51,730 --> 00:41:54,834
نه، من چیزی نمیخوام
یه چیزی لازم دارم
529
00:41:55,568 --> 00:41:58,105
،و لازمه بفهمی یه روز بد واقعاً چطوریه
530
00:41:58,238 --> 00:42:00,540
و لازمه عذرخواهی کردن یاد بگیری
531
00:42:00,675 --> 00:42:02,243
باشه، خب
532
00:42:02,377 --> 00:42:04,178
متاسفم، باشه؟ بیا، گفتم
533
00:42:04,313 --> 00:42:06,482
نه، چطور معذرت خواهی کنی
و از ته دلت بگی
534
00:42:06,616 --> 00:42:09,219
تام -
و این شروع درس اوّله -
535
00:42:09,353 --> 00:42:10,888
میشه گوشیم رو پس بدی؟ -
نه -
536
00:42:11,021 --> 00:42:12,791
دست از سرش بردار -
گوشیم رو بده -
537
00:42:13,625 --> 00:42:16,829
اندی؟ چی شد؟
538
00:42:18,196 --> 00:42:19,432
چی شده؟
539
00:42:22,904 --> 00:42:25,707
الان رو آیفونی، ریچل -
!پلیس خبر کنید -
540
00:42:25,841 --> 00:42:27,942
اندی -
یکی جلوشو بگیره -
541
00:42:28,077 --> 00:42:30,413
اندی
542
00:42:31,579 --> 00:42:34,849
خوبی؟ -
خوب نیست. شنیدی؟ -
543
00:42:35,251 --> 00:42:37,051
صدامو میشنوی؟ -
آره -
544
00:42:37,888 --> 00:42:39,121
صدات رو میشنوم
545
00:42:39,255 --> 00:42:40,823
اندی کیه؟
546
00:42:41,290 --> 00:42:44,627
واقعاً دوست صمیمی و وکیل طلاق اُسکولته؟
547
00:42:44,760 --> 00:42:46,594
چی؟ -
آره؟ -
548
00:42:47,363 --> 00:42:50,331
همون کسی که زندگیِ امثال من
و ریچارد رو برای امرار معاش نابود میکنه؟
549
00:42:50,466 --> 00:42:51,733
دست بردار. خواهش میکنم
550
00:42:51,867 --> 00:42:55,037
همچین کاری نمیکنه، باشه؟
مرد محترم و نجیبی ـه
551
00:42:55,170 --> 00:42:56,805
اینطوره؟
552
00:42:56,939 --> 00:42:58,239
مگه وکیل طلاقی وجود داره
553
00:42:58,706 --> 00:43:00,842
که برای یه لقمه نون
زندگی یه مرد نجیب رو تباه نکنه؟
554
00:43:00,975 --> 00:43:04,146
باورش برام خیلی سخته، ریچل
555
00:43:04,279 --> 00:43:06,281
!خیلی سخته
556
00:43:06,414 --> 00:43:08,783
این چه وضعشه؟
یه جور جوک منزجر کنندهس؟
557
00:43:09,250 --> 00:43:12,619
باهاش رابطه داری؟ -
چی میگی؟ -
558
00:43:12,754 --> 00:43:15,457
،چون این جور آدما
واسه این کارا تو دردسر نمیافتن
559
00:43:15,590 --> 00:43:17,659
از همه نظر پدرت رو در میارن
560
00:43:17,792 --> 00:43:21,094
جسمانی، احساسی، مالی
561
00:43:21,229 --> 00:43:23,164
و بخاطر اعمالشون تو دردسر نمیافتن
562
00:43:23,298 --> 00:43:25,800
باهات میخوابیده، ریچل؟
بهش میدادی؟
563
00:43:25,935 --> 00:43:27,035
متاهله، باشه؟
564
00:43:27,168 --> 00:43:29,470
امروزه این چیزا دیگه مهم نیست
565
00:43:29,604 --> 00:43:30,905
دست از سرش بردار
566
00:43:31,271 --> 00:43:33,408
هی، ریچل، اگه میدونستی
567
00:43:33,540 --> 00:43:36,777
این آخرین باره که میتونی
،با دوست قدیمیت اندی حرف بزنی
568
00:43:36,911 --> 00:43:38,212
بهش چی میگفتی؟
569
00:43:38,346 --> 00:43:40,047
صبر کن. نه، وایسا. چی؟
570
00:43:40,181 --> 00:43:41,782
بهش چی میگفتی، ریچل؟
571
00:43:43,317 --> 00:43:45,887
اندی؟ هی، اونجا چه خبره؟
572
00:43:46,487 --> 00:43:47,889
چه اتفاقی داره میافته؟
573
00:43:48,021 --> 00:43:50,090
فرصتت رو حروم کردی -
!صبر کن -
574
00:43:56,630 --> 00:43:57,998
اندی؟
575
00:43:58,465 --> 00:43:59,399
اندی؟
576
00:43:59,901 --> 00:44:03,302
اندی، اونجایی؟ -
دیگه صداتو نمیشنوه -
577
00:44:05,874 --> 00:44:07,306
منظورت چیه؟
578
00:44:09,978 --> 00:44:11,545
خب، فکر کنم خودت بدونی
579
00:44:12,346 --> 00:44:15,615
.نه، نمیدونم
نمیدونم. نمیدونم. چی کار کردی؟
580
00:44:15,749 --> 00:44:17,216
چی کار کردی؟
581
00:44:17,651 --> 00:44:20,020
خب، چرا خودتو به یه تلویزیون نمیرسونی
582
00:44:20,654 --> 00:44:22,822
به زودی فیلمش پخش میشه
583
00:44:23,356 --> 00:44:25,191
گوشی رو بهش بده
584
00:44:25,659 --> 00:44:27,226
گوشیِ کوفتی رو بهش بده
585
00:44:27,360 --> 00:44:29,562
!گوشی کوفتی رو بهش بده
586
00:44:29,695 --> 00:44:31,464
نه، نمیتونم
587
00:44:34,467 --> 00:44:35,635
چرا؟
588
00:44:35,768 --> 00:44:37,470
....خب، یه دلیلش اینه که
589
00:44:41,707 --> 00:44:43,309
مُرده دیگه
590
00:44:45,111 --> 00:44:46,546
...نه، نمرده
591
00:44:47,612 --> 00:44:48,748
...نه، اون
592
00:44:49,148 --> 00:44:50,783
هی، گوش کن، ببین
593
00:44:52,450 --> 00:44:54,220
خیلی متاسفم، باشه؟
594
00:44:54,754 --> 00:44:57,056
خیلی متاسفم -
...میدونی -
595
00:44:57,188 --> 00:45:00,458
هنوز میتونم ته صدات "برو به درک" رو بشنوم
596
00:45:00,961 --> 00:45:03,762
،امکانش هست
اما هیچی تقصیر توی لعنتی نیست، درسته؟
597
00:45:07,499 --> 00:45:08,601
الو؟
598
00:45:14,006 --> 00:45:15,507
لعنتی
599
00:45:16,175 --> 00:45:17,542
گندش بزنن
600
00:45:17,977 --> 00:45:20,779
خدای من
601
00:45:55,412 --> 00:45:58,349
وقتی پیدات کنن زندگیت تمومه
602
00:45:58,483 --> 00:46:00,684
خودکشی به واسطهی پلیس برام مهم نیست
603
00:46:00,818 --> 00:46:03,120
از جونم چی میخوای؟
604
00:46:03,253 --> 00:46:05,723
چند تا پیغام داری. یکی از دکتر میلر
605
00:46:05,855 --> 00:46:08,659
میخواد زمان قرار ملاقات جمعهات رو عوض کنه
606
00:46:09,293 --> 00:46:12,897
،بهتره هر چی تو چنته داره رو کنه
چون بدجور لازمت میشه
607
00:46:18,167 --> 00:46:21,839
یکی دیگه از مدیر مدرسهی ابتدایی وزلی آکس ـه
608
00:46:21,972 --> 00:46:26,076
ریچل، بابت گریم و موی نمایش "مرد موسیقی" ازت ممنونم"
609
00:46:26,210 --> 00:46:27,710
"کایل تو قطعه موسیقی چهار نفره عالی بود
610
00:46:29,014 --> 00:46:30,613
اسم پسرته؟
611
00:46:31,180 --> 00:46:32,883
اونجا مدرسه میره؟
612
00:46:33,884 --> 00:46:35,284
نه بابا
613
00:46:38,789 --> 00:46:42,659
.کایل پسر دوستمه
...پسرم مدرسهی وزلی نمیره
614
00:46:42,793 --> 00:46:46,829
ریچل، دارم عکسهای تو گوشیت رو میبینم
615
00:46:46,964 --> 00:46:48,331
خریت نکن
616
00:46:48,464 --> 00:46:50,134
!به پسرم دست نمیزنی
617
00:46:50,266 --> 00:46:53,103
،پس بگو ببینم
نفر بعدی که میمیره کیه، ریچل؟
618
00:46:53,236 --> 00:46:54,237
کی قراره بمیره؟
619
00:46:54,370 --> 00:46:56,006
،یه اسم بهم بده
620
00:46:56,140 --> 00:46:59,776
یا با لیست تماست رولت روسی بازی میکنم
621
00:47:00,510 --> 00:47:02,211
نه. نمیتونم
622
00:47:04,113 --> 00:47:05,180
ریچارد چی؟
623
00:47:05,314 --> 00:47:06,783
نه! نه
624
00:47:06,916 --> 00:47:09,284
یعنی میگی هنوز دوستش داری؟
625
00:47:09,419 --> 00:47:11,621
پدرِ پسرمه. باشه؟
626
00:47:11,753 --> 00:47:15,190
نمیتونی همچین چیزی ازم بخوای -
میدونی چه کاری ازم بر میاد؟ -
627
00:47:15,323 --> 00:47:19,128
میتونم 2300 دلار و خردهای که تو حسابت داری
628
00:47:19,262 --> 00:47:20,630
صاف بفرستم برای ریچارد
629
00:47:22,397 --> 00:47:23,833
...و
630
00:47:23,966 --> 00:47:26,601
و هر قرونی که تو حساب پساندازهات داری
631
00:47:27,070 --> 00:47:28,403
هنوز اسمی به خاطرت نیومده؟
632
00:47:32,108 --> 00:47:33,842
ببین، یه فکری دارم
633
00:47:33,976 --> 00:47:37,479
چطوره یه سر برم دم اتاق مادرت
تو خانهی سالمندان شیدی فالز؟
634
00:47:37,980 --> 00:47:40,848
درست بعد از اینکه خونهی خرابشدهات رو آتیش زدم
635
00:47:41,315 --> 00:47:44,519
خودم. خودم، باشه؟ خودم رو انتخاب میکنم
636
00:47:45,053 --> 00:47:46,220
خودمو انتخاب میکنم
637
00:47:47,221 --> 00:47:51,860
،خب، کارت خیلی شرافتمندانهس
اما نمیتونی خودتو انتخاب کنی
638
00:47:51,994 --> 00:47:53,427
چرا که نه؟
639
00:47:53,562 --> 00:47:56,032
چون این با هدف کوفتیم مغایرت داره، ریچل
640
00:47:56,164 --> 00:47:58,400
یه اسم بهم بده. انتخاب کن
641
00:47:58,532 --> 00:48:01,136
نفر بعدی که میخوای بکشی کیه؟
642
00:48:01,535 --> 00:48:03,905
مامانت؟ ریچارد؟
643
00:48:04,040 --> 00:48:05,208
کایل؟
644
00:48:05,339 --> 00:48:07,944
دب... دبرا
645
00:48:08,375 --> 00:48:09,643
فامیلیش؟
646
00:48:10,112 --> 00:48:11,413
هسکل
647
00:48:13,447 --> 00:48:15,750
خیابون والنات 8277؟
648
00:48:16,516 --> 00:48:18,652
گناهش چیه، ریچل؟
649
00:48:19,787 --> 00:48:21,288
اخراجم کرد
650
00:48:21,923 --> 00:48:24,325
مطمئنم تو بیتقصیر بودی
651
00:48:24,658 --> 00:48:26,359
بهت یه اسم دادم
652
00:48:26,928 --> 00:48:27,995
آره، دادی
653
00:48:28,496 --> 00:48:31,233
...پس به پسرم آسیب نمیزنی
654
00:48:31,665 --> 00:48:33,733
یا مامانم، و به خونهام نمیری؟
655
00:48:33,869 --> 00:48:34,870
فعلاً نه
656
00:48:35,002 --> 00:48:37,805
حالم بده. میخوام بالا بیارم
657
00:48:39,040 --> 00:48:40,673
اون گوشی رو گم نکنی، ریچل
658
00:48:41,641 --> 00:48:42,710
باشه
659
00:49:02,062 --> 00:49:03,763
لعنتی. لعنتی
660
00:49:11,770 --> 00:49:12,839
باشه
661
00:49:20,647 --> 00:49:22,581
911
مورد اضطراریتون چیه؟
662
00:49:22,715 --> 00:49:25,517
.من ریچل فلین هستم
چندتا مورد اضطراری دارم
663
00:49:25,652 --> 00:49:28,320
باید به دقت به حرفام گوش بدید
664
00:49:30,390 --> 00:49:33,325
بنا به گفتهی پلیس مظنون حتی خم به ابرو نیاورده
665
00:49:33,458 --> 00:49:37,529
وقتی دوربینهای امنیتی
و گوشی همراهِ مشتریان وحشتزده
666
00:49:37,663 --> 00:49:42,734
از وی در حین ضرب و شتم
و کشتن قربانی در رستوران فیلم گرفتند
667
00:49:42,869 --> 00:49:46,239
دیده میشه با خونسردی از رستوران "درو" خارج شده
668
00:49:46,371 --> 00:49:47,773
در حالیکه با تلفن همراه صحبت میکرده
669
00:49:47,907 --> 00:49:50,976
...شاهدان گفتن مظنون با یک وانت خاکستری
670
00:49:51,110 --> 00:49:54,847
هی، عزیزم. غذاخوری "درو" همون جایی نیست
که گوشت سینه خفن داره؟
671
00:49:54,980 --> 00:49:57,983
تحت تعقیب نه تنها با...
،آتشسوزی مرگبار در آربور هیلز ارتباط دارد
672
00:49:58,117 --> 00:49:59,585
بلکه به فرار از محل تصادفِ همین امروز هم مرتبط است
673
00:49:59,717 --> 00:50:01,819
عزیزم، باید اینو ببینی
674
00:50:01,955 --> 00:50:03,857
بنا بر اظهارات همسایگان وی
675
00:50:03,989 --> 00:50:05,859
در کارخانهی اتومبیلسازی که
مدیر ردهی دوم بوده به شدت آسیب میبیند
676
00:50:05,991 --> 00:50:08,659
و در چند قدمی بازنشستگی اخراج میشود -
خوبی؟ -
677
00:50:08,794 --> 00:50:10,796
مظنون نتوانسته در سال گذشته شغل دائمی پیدا کند
678
00:50:10,929 --> 00:50:13,066
خواهشاً بگو هر چی شکست مال خودمون بود
679
00:50:13,198 --> 00:50:15,901
همین دیروز از یک شرکت تعمیریخدماتی اخراج شد
680
00:50:16,034 --> 00:50:18,338
بعد از اینکه کمتر از یک ماه در آن جا استخدام بود -
!عزیزم -
681
00:50:18,469 --> 00:50:23,208
دوباره تکرار میکنم، مظنون سوار
4x4 بر یک وانت خاکستری تیره، مدل
682
00:50:23,343 --> 00:50:26,711
،اگر اطلاعاتی دارید
لطفاً به خطوط ارتباطی پلیس زنگ بزنید
683
00:50:26,844 --> 00:50:29,647
...شمارهی 1-800-555
684
00:50:38,388 --> 00:50:39,790
دبرا هسکل؟
685
00:50:41,159 --> 00:50:42,861
بله. مشکلی پیش اومده؟
686
00:50:42,995 --> 00:50:44,761
تکرار میکنیم، مقامات تاکید دارن
687
00:50:44,897 --> 00:50:46,999
مظنون بسیار خطرناک میباشد
688
00:50:47,131 --> 00:50:49,067
...اگر در مورد مخفیگاه وی اطلاعاتی دارید
689
00:50:49,200 --> 00:50:52,104
لطفاً با خط ارتباطی پلیس تماس بگیرید
690
00:51:00,410 --> 00:51:03,080
عزیزم، خوبی؟
691
00:51:21,564 --> 00:51:23,200
تو باید برادر ریچل باشی
692
00:51:27,070 --> 00:51:28,571
این کیه؟
693
00:51:31,108 --> 00:51:32,142
مری
694
00:51:32,842 --> 00:51:35,145
مری -
زنته؟ -
695
00:51:35,511 --> 00:51:38,049
دوست دخترم. نامزدم، نامزدم
696
00:51:38,181 --> 00:51:39,481
آهان
697
00:51:39,615 --> 00:51:41,685
خیلی دعواییه
698
00:51:42,118 --> 00:51:43,719
لطفاً دیگه اذیتش نکن
699
00:51:43,853 --> 00:51:46,522
به خودت بستگی داره، فرد
700
00:51:46,655 --> 00:51:49,793
به تو و خواهرت بستگی داره
701
00:51:50,559 --> 00:51:52,430
متوجه نمیشم
702
00:51:52,561 --> 00:51:54,730
ریچل منو
703
00:51:54,864 --> 00:51:56,732
به یه ورش هم حساب نمیکنه
704
00:51:56,866 --> 00:51:58,634
و میدونی چیه، فرد؟
705
00:52:00,502 --> 00:52:02,671
مخالف هم نیستم
706
00:52:04,307 --> 00:52:07,410
هر زحمتی که کشیدم
هر فداکاریِ که تو زندگی نامرئیم کردم
707
00:52:07,542 --> 00:52:10,679
نادیده و مورد قضاوت
708
00:52:11,147 --> 00:52:12,449
و مردود شمرده شده
709
00:52:13,182 --> 00:52:16,719
منو جویدن، مصرف کردن و تف کردن بیرون
710
00:52:19,288 --> 00:52:21,190
پس فکر کنم "گور باباش"، فرد
711
00:52:21,323 --> 00:52:24,894
،من همکاری خودمو اینطور نشون میدم
از طریق خشونت و مجازات
712
00:52:25,027 --> 00:52:26,761
چون فقط همین برام مونده
713
00:52:26,896 --> 00:52:30,265
ببین، یه مقدار علف و ده دلار تو آشپزخونه دارم
714
00:52:30,399 --> 00:52:33,035
برای پولت اینجا نیومدم، فرد
715
00:52:34,669 --> 00:52:37,006
اومدم به خواهرت بفهمونم
716
00:52:37,139 --> 00:52:39,942
که کردار و اعمالش عواقب دارن
717
00:52:40,075 --> 00:52:42,378
لطفاً بذار دوست دخترم بره -
باشه، میذارم -
718
00:52:42,510 --> 00:52:44,712
تو رو خدا -
باشه -
719
00:52:49,583 --> 00:52:51,086
ببین اون خواهرت چی کار کرده؟
720
00:52:51,219 --> 00:52:53,221
!ببین الان چی کار کرد، فرد
721
00:52:58,792 --> 00:53:01,595
.باشه، بچهها
میشه دروازه رو ببندیم؟
722
00:53:05,500 --> 00:53:06,868
چه وضعشه؟
723
00:53:16,077 --> 00:53:17,211
وای خدا
724
00:53:19,947 --> 00:53:22,517
.مادر یکی از بچههاس. چیزی نیست
خانم فلین؟
725
00:53:29,723 --> 00:53:32,060
قرارمون این نبود
726
00:53:32,625 --> 00:53:34,495
آره، خب، سورپرایز
727
00:53:34,929 --> 00:53:36,797
به پلیس زنگ زدم
728
00:53:36,931 --> 00:53:38,765
البته که زدی
729
00:53:39,233 --> 00:53:41,201
...لطفاً
730
00:53:42,336 --> 00:53:44,038
بذار برن، باشه؟
731
00:53:44,505 --> 00:53:45,973
بیرونی یا تو؟
732
00:53:46,306 --> 00:53:48,308
لطفاً بذار برن -
ریچل -
733
00:53:48,443 --> 00:53:51,145
حرف نزن. بیرون مدرسهای یا تو؟
734
00:53:52,112 --> 00:53:53,146
بیرونم
735
00:53:53,646 --> 00:53:58,018
،برو تو، پسرت رو بیار
وقتی سوار ماشین شدی زنگ بزن
736
00:53:58,318 --> 00:54:01,754
و بهتره با سرعت هر چی تمامتر از مدرسه دور بشی
737
00:54:01,888 --> 00:54:03,323
واسه هیچ کس توقف نکن
738
00:54:03,458 --> 00:54:06,226
،سه دقیقه وقت داری
وگرنه فرد میمیره
739
00:54:07,626 --> 00:54:09,062
...هی، فردی
740
00:54:10,063 --> 00:54:11,730
فردی، بلند شو. زود باش
741
00:54:11,865 --> 00:54:14,034
برای خواهرت یه نامه مینویسی، باشه؟
742
00:54:14,167 --> 00:54:16,503
روانشناسان و دیگر متخصصان بر این باورن
743
00:54:16,635 --> 00:54:20,039
که وقایع خشونت جادهای
به طور فزایندهای دارن مرگبارتر میشن
744
00:54:20,173 --> 00:54:22,342
باید ثروتمند، قوی، زیبا
745
00:54:22,475 --> 00:54:24,477
و معروف باشیم
تا در این فرهنگ جایی داشته باشیم
746
00:54:24,610 --> 00:54:27,981
اونایی که جا موندن
نفرین شدن تا مثل آتشفشان منفجر بشن
747
00:54:28,115 --> 00:54:30,749
!لطفاً همین جا صبر کنید
748
00:54:32,717 --> 00:54:33,886
میشه بخاطر من خونسردیتو حفظ کنی؟
749
00:54:34,020 --> 00:54:35,488
بلندگو رو بردار و فوراً صداش کن
750
00:54:35,620 --> 00:54:38,391
قبلاً به اعزامکننده زنگ زدن -
میدونم -
751
00:54:38,524 --> 00:54:40,092
یه روالی وجود داره، باشه؟
752
00:54:40,226 --> 00:54:42,661
الان با شرایطی مواجه هستیم
که بهش میگیم قرنطینه جزئی
753
00:54:42,794 --> 00:54:44,363
من دلیلش هستم. باشه؟
754
00:54:44,763 --> 00:54:46,499
ببین. ببین
755
00:54:47,199 --> 00:54:48,800
این برادر کوچیکمه، باشه؟
756
00:54:49,935 --> 00:54:53,606
و اگه نری دنبال پسرم
این روانی بیشتر بهش صدمه میزنه
757
00:54:53,738 --> 00:54:56,019
در عرض دو دقیقه دیگه
758
00:54:56,157 --> 00:54:58,597
ببین، الان داره بهم پیام میده
759
00:55:00,120 --> 00:55:01,912
ببین، نگاه کن
760
00:55:02,706 --> 00:55:04,381
ببین. همونه
761
00:55:06,459 --> 00:55:08,061
خانم ایرز
762
00:55:08,962 --> 00:55:10,535
باید بری دنبال پسرم
763
00:55:12,382 --> 00:55:14,266
!خدا لعنتت کنه، باید بری پسرم رو بیاری
764
00:55:14,384 --> 00:55:15,789
،ریچل عزیز
765
00:55:15,923 --> 00:55:20,070
تو الان مسئول مرگ مری هستی
766
00:55:20,204 --> 00:55:21,509
باشه؟
767
00:55:21,641 --> 00:55:23,817
زود باش. نامهی کوفتی رو بنویس
768
00:55:23,950 --> 00:55:26,426
مراقب باش. بجنب
769
00:55:26,560 --> 00:55:28,632
بستنی لیوانی یادت رفت؟
770
00:55:28,766 --> 00:55:30,139
سوار شو
771
00:55:32,848 --> 00:55:34,253
کمربندت رو ببند
772
00:55:43,718 --> 00:55:45,090
داری منو میترسونی
773
00:55:45,224 --> 00:55:47,231
همه چی درست میشه -
بگو چی شده -
774
00:55:47,365 --> 00:55:49,974
نمیذارم از جلوی چشمم دور بشی -
جریان چیه؟ -
775
00:55:50,742 --> 00:55:51,746
مامان
776
00:55:59,975 --> 00:56:02,049
مامان، چرا به من نمیگی؟
777
00:56:06,097 --> 00:56:07,801
کایل پیشته؟
778
00:56:08,438 --> 00:56:09,501
آره
779
00:56:11,661 --> 00:56:12,956
بگو سلام کنه
780
00:56:15,382 --> 00:56:17,309
کایل، سلام کن
781
00:56:18,006 --> 00:56:20,099
بابائه؟ -
نه -
782
00:56:20,564 --> 00:56:21,893
فقط سلام کن
783
00:56:23,256 --> 00:56:24,252
سلام؟
784
00:56:25,116 --> 00:56:26,743
حالا گوشی رو بده به برادرم
785
00:56:33,588 --> 00:56:34,999
حرف بزن
786
00:56:39,094 --> 00:56:40,401
ریچل؟
787
00:56:41,054 --> 00:56:42,419
خوبی؟
788
00:56:42,972 --> 00:56:44,347
فرد؟
789
00:56:45,558 --> 00:56:47,158
مری مُرده
790
00:56:47,852 --> 00:56:49,551
...مری مُرده. مری
791
00:56:49,682 --> 00:56:52,132
...اون مجبورم -
نه، نه. تقصیر تو نبود. تقصیر تو نبود -
792
00:56:52,263 --> 00:56:54,353
تقصیر تو نبود -
راست میگی، کار من نبود -
793
00:56:54,484 --> 00:56:55,992
تقصیر تو بود
794
00:56:56,152 --> 00:56:58,267
چی؟ -
مامان؟ -
795
00:56:58,763 --> 00:57:00,515
با کی حرف میزنی؟
796
00:57:05,968 --> 00:57:08,315
لطفاً فقط بذار بره
797
00:57:09,207 --> 00:57:10,836
بذار رو آیفون
798
00:57:13,169 --> 00:57:14,432
بچه داری؟
799
00:57:15,422 --> 00:57:16,804
خانواده؟
800
00:57:18,388 --> 00:57:21,455
ریچل، برادرت وسط گاز مایع فندک
و شاش خودش
801
00:57:21,590 --> 00:57:23,073
نشسته
802
00:57:23,781 --> 00:57:25,567
صدامو بذار رو آیفون کوفتی
803
00:57:27,892 --> 00:57:29,188
باشه
804
00:57:30,979 --> 00:57:34,802
کایل، صدامو میشنوی؟ -
بله -
805
00:57:34,941 --> 00:57:38,082
من همون مَردیم که مامانت
امروز صبح براش بوق زد. یادت میاد؟
806
00:57:39,404 --> 00:57:40,316
بله
807
00:57:40,456 --> 00:57:42,209
،دایی فردیت
808
00:57:42,349 --> 00:57:44,770
،برای مامانت یه نامه نوشته
و میخواد اونو با صدای بلند بخونه
809
00:57:44,910 --> 00:57:48,417
خیلی مهمّه که مادرت ساکت و مودب باشه
810
00:57:48,557 --> 00:57:51,013
و به تک تک کلمات نامه گوش کنه، باشه؟
811
00:57:51,574 --> 00:57:53,151
باشه
812
00:57:57,922 --> 00:57:59,431
یالا، فرد
813
00:57:59,924 --> 00:58:01,421
بخونش
814
00:58:01,885 --> 00:58:03,605
بجنب. بخون
815
00:58:15,774 --> 00:58:18,899
،ریچل عزیز"
816
00:58:19,486 --> 00:58:22,348
...تو الان
817
00:58:23,865 --> 00:58:25,499
...مسئول
818
00:58:25,633 --> 00:58:27,867
"مرگ مری هستی -
!مسئول مرگ مری -
819
00:58:28,001 --> 00:58:30,069
!نامهی وامونده رو بخون، فرد
820
00:58:30,636 --> 00:58:33,337
الان میفهمم که رابطهی"
821
00:58:34,670 --> 00:58:36,873
دوستداشتنیمون دروغی بیش نبوده
822
00:58:39,108 --> 00:58:41,542
تو خودشیفتهترین و حق به جانبترین
823
00:58:41,675 --> 00:58:45,178
کسی هستی که به عمرم میشناسم
824
00:58:46,512 --> 00:58:47,578
همه چی
825
00:58:49,380 --> 00:58:52,649
همیشه دربارهی تو بوده
826
00:58:53,083 --> 00:58:55,617
مایهی شرمندگیم هستی
827
00:58:55,751 --> 00:58:58,019
...به خاطر تو
828
00:58:58,152 --> 00:59:00,654
این بلا داره سرم میاد
829
00:59:00,787 --> 00:59:04,689
"و اینکه چرا یه طلوع دیگه رو تو زندگیم نخواهم دید
830
00:59:04,823 --> 00:59:05,825
آفرین
831
00:59:05,958 --> 00:59:07,196
!بس کن! تمومش کن
832
00:59:07,328 --> 00:59:09,000
با منی یا فردی؟
833
00:59:09,134 --> 00:59:10,938
حرفت رو به کُرسی نشوندی -
!پلیس -
834
00:59:11,071 --> 00:59:12,708
دستاتو نشون بده و برو عقب
835
00:59:12,843 --> 00:59:16,151
!گفتم دستاتو ببر بالا و برو عقب
836
00:59:16,285 --> 00:59:19,058
شش-آدام-سه، 33-10 -
نذارید منو بکشه -
837
00:59:19,192 --> 00:59:21,163
در جکسون شمالی 1204 -
...اون... اون -
838
00:59:21,297 --> 00:59:22,293
زانو بزن -
برو به درک -
839
00:59:22,382 --> 00:59:23,443
!نه! نه
840
00:59:28,137 --> 00:59:30,304
!یه کاری بکنید! کمکش کنید
841
00:59:31,850 --> 00:59:33,084
!کمکش کنید
842
01:00:13,766 --> 01:00:15,102
مامان؟
843
01:00:21,274 --> 01:00:22,682
...کایل
844
01:00:23,318 --> 01:00:25,797
متاسفم
845
01:00:31,451 --> 01:00:33,942
نه، جواب نده. جوابش رو نده
846
01:00:34,078 --> 01:00:36,123
ممکنه پلیس باشه
847
01:00:41,044 --> 01:00:42,352
الو؟ سرکار؟
848
01:00:42,629 --> 01:00:44,311
باز منم
849
01:00:45,632 --> 01:00:46,715
برادرم کجاست؟
850
01:00:46,841 --> 01:00:48,457
شرمنده، ریچل
851
01:00:49,969 --> 01:00:51,360
فردی مُرده
852
01:00:51,930 --> 01:00:53,249
،اگه برات تسلیخاطره
853
01:00:53,389 --> 01:00:55,858
یه پلیس کثافت به شونهام شلیک کرد
854
01:00:56,492 --> 01:00:58,260
امیدوارم از خونریزی بمیری
855
01:00:58,394 --> 01:00:59,796
خب، حرفت صادقانه بود
856
01:00:59,930 --> 01:01:01,664
یه عذرخواهی ساده نیست
857
01:01:01,798 --> 01:01:05,168
آدمای زیادی تو زندگیم هستن
که لایق عذرخواهیان
858
01:01:05,301 --> 01:01:06,735
تو یکیشون نیستی
859
01:01:09,072 --> 01:01:11,266
بیا در مورد کایل
860
01:01:11,400 --> 01:01:13,595
و اینکه چطور قراره بمیره حرف بزنیم
861
01:01:15,125 --> 01:01:17,221
،اگه به یه قدمیش نزدیک بشی
862
01:01:17,353 --> 01:01:19,814
هیچ نیرویی روی زمین
نمیتونه مانع بشه نکشمت
863
01:01:19,949 --> 01:01:21,013
شنیدی؟
864
01:01:21,145 --> 01:01:22,975
به نظر میاد تازه بیدار شدی
865
01:01:23,108 --> 01:01:26,367
من بیدار بیدارم
866
01:01:26,833 --> 01:01:28,562
بیدار بیدار
867
01:01:28,694 --> 01:01:31,989
خوبه، چون تازه کارمون شروع شده
868
01:01:32,720 --> 01:01:33,950
آره، تموم شد
869
01:01:34,084 --> 01:01:36,777
دیگه تموم شد، کثافت مریض
870
01:01:42,332 --> 01:01:43,928
کجا باید بریم؟
871
01:01:44,627 --> 01:01:47,453
.ادارهی پلیس
باید بریم ادارهی پلیس
872
01:01:58,830 --> 01:02:00,201
مامان؟
873
01:02:01,003 --> 01:02:02,409
هان؟
874
01:02:02,878 --> 01:02:04,249
میشه به بابا زنگ بزنم؟
875
01:02:05,487 --> 01:02:08,028
عزیزم، گوشیم پیشم نیست، یادت رفت؟
876
01:02:08,832 --> 01:02:10,371
اون یارو برش داشت
877
01:02:11,174 --> 01:02:12,679
تبلتت رو داری؟
878
01:02:15,422 --> 01:02:17,229
فکر کنم اونم دزدیده
879
01:02:17,665 --> 01:02:19,841
خب، احتمالاً چیز خوبیه
880
01:02:20,643 --> 01:02:24,323
،خب، گوشیت دستشه
،پس اگه ما تبلتت رو داشتیم
881
01:02:24,456 --> 01:02:26,262
میدونست ما کجاییم
882
01:02:26,899 --> 01:02:28,219
چی؟
883
01:02:29,068 --> 01:02:31,144
...میدونست ما کجاییم، ولی
884
01:02:31,279 --> 01:02:33,380
داشت از اون گوشی تاشو استفاده میکرد
885
01:02:33,906 --> 01:02:35,426
اینطور فکر نمیکنی؟
886
01:02:36,034 --> 01:02:38,423
آره، شاید
887
01:02:39,651 --> 01:02:40,847
هی
888
01:02:42,075 --> 01:02:46,138
...قبلاً دنبال تبلتم گشتم، ولی
میخوای محض احتیاط یه دور دیگه
889
01:02:46,274 --> 01:02:47,878
بگردی؟ -
آره -
890
01:02:49,618 --> 01:02:51,223
جیبهای صندلی رو ببین -
باشه -
891
01:02:52,008 --> 01:02:53,865
درست بگرد، باشه؟
892
01:02:57,055 --> 01:02:58,540
زیر صندلیها رو ببین
893
01:03:01,017 --> 01:03:03,387
نیست؟ -
فکر نمیکنم اینجا باشه -
894
01:03:06,647 --> 01:03:09,215
صبر کن، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
895
01:03:11,069 --> 01:03:12,705
دیدمش -
کجا؟ -
896
01:03:12,840 --> 01:03:15,012
زیر صندلیت -
چی؟ -
897
01:03:15,145 --> 01:03:16,214
گیر کرده
898
01:03:16,347 --> 01:03:17,651
چی چی؟
899
01:03:18,419 --> 01:03:19,889
با چسب بسته بود
900
01:03:20,657 --> 01:03:22,129
وای خدای من
901
01:03:22,260 --> 01:03:24,365
از پنجره پرتش کنیم بیرون؟ -
آره -
902
01:03:24,667 --> 01:03:26,037
نه -
چی؟ -
903
01:03:26,170 --> 01:03:27,205
وایسا، وایسا، وایسا
904
01:03:27,339 --> 01:03:29,376
"اَپ "گوشیت رو پیدا کن -
خب؟ -
905
01:03:29,511 --> 01:03:30,948
اونو تو تبلت هم نصب کردی؟
906
01:03:31,082 --> 01:03:32,351
آره
907
01:03:32,483 --> 01:03:34,957
،پس اگه هنور گوشیم دستش باشه
908
01:03:35,590 --> 01:03:37,629
باید بتونیم ردش رو بگیریم، درسته؟
909
01:03:37,762 --> 01:03:39,028
درسته
910
01:03:39,555 --> 01:03:42,067
کار میکنه؟
911
01:03:42,975 --> 01:03:44,779
میبینمش
912
01:03:44,894 --> 01:03:46,476
کجاست؟
913
01:03:47,063 --> 01:03:48,401
درست بغل ما
914
01:03:49,774 --> 01:03:51,268
وای خدا جون
915
01:03:53,069 --> 01:03:54,596
میبینیش؟
916
01:04:02,370 --> 01:04:03,741
وای خدا
917
01:04:05,706 --> 01:04:06,990
جلومونه
918
01:04:07,333 --> 01:04:10,114
واقعاً؟ -
ون رُزی رو برداشته -
919
01:04:11,587 --> 01:04:14,119
مامان، ببین! یه پلیس اونجاست
920
01:04:14,973 --> 01:04:17,305
میبینیش؟ -
چیزی نیست. همه چی درست میشه -
921
01:04:17,437 --> 01:04:19,211
میتونه کمکمون کنه
922
01:04:19,343 --> 01:04:21,315
کمربندت رو ببند
923
01:04:24,567 --> 01:04:28,117
بهش نگاه نکن، باشه؟ -
باشه -
924
01:04:51,680 --> 01:04:53,781
...مامان، اون... اون
925
01:04:53,913 --> 01:04:55,294
خروجی. میدونم. میدونم
926
01:04:55,425 --> 01:04:59,006
کایل، فقط بهم اعتماد کن
و توجهی پلیس رو جلب کن
927
01:04:59,468 --> 01:05:00,891
!سرکار
928
01:05:01,027 --> 01:05:02,556
!هی
929
01:05:02,690 --> 01:05:04,150
!سرکار! کمک -
سلام -
930
01:05:04,288 --> 01:05:07,375
!افسر! هی -
!هی! کمک -
931
01:05:09,683 --> 01:05:11,312
!پنجره رو بده پایین
932
01:05:11,652 --> 01:05:14,264
!لطفاً کمکمون کن! آهای! هی -
کمک لازم داریم -
933
01:05:14,401 --> 01:05:16,879
،اون مردی که دنبالش هستید
!پشت سرته
934
01:05:17,013 --> 01:05:18,405
!درست پشت سرتونه
935
01:05:20,612 --> 01:05:21,664
لطفاً کمکمون کنید
936
01:05:21,801 --> 01:05:22,717
!بزن کنار
937
01:05:28,859 --> 01:05:32,355
...مرکز، درخواست
938
01:05:41,010 --> 01:05:42,886
!وای خدای من! خدای من
939
01:05:48,812 --> 01:05:49,932
میبینیش؟
940
01:05:50,063 --> 01:05:51,774
داره بهمون میرسه
941
01:05:53,981 --> 01:05:55,910
!برو! برو
942
01:05:56,067 --> 01:05:58,603
کایل، با تبلت 911 رو بگیر
943
01:06:00,784 --> 01:06:02,442
911
مورد اضطراریتون چیه؟
944
01:06:02,573 --> 01:06:05,534
،اون مرد تو اخبار
با یه مینیون نقرهای در تعقیب منه
945
01:06:05,665 --> 01:06:07,551
مکان فعلیتون؟ -
مسیر 95 -
946
01:06:07,682 --> 01:06:09,081
بعد از خروجی ایالت
947
01:06:09,211 --> 01:06:10,904
خانم، همهی واحدهای اون حوالی
948
01:06:11,034 --> 01:06:13,019
دارن میرن سر صحنهی تصادف زنجیری اتومبیل
949
01:06:13,148 --> 01:06:16,434
!اون باعث تصادف شد
!جون من و پسرم در خطره
950
01:06:16,566 --> 01:06:18,094
خانم، در حال حاضر نمیتونیم کمکی کنیم
951
01:06:18,223 --> 01:06:20,568
...پشت خط بمونید، برید یه جای امن
952
01:06:21,217 --> 01:06:23,342
مامان، شارژش تموم شد
953
01:06:23,552 --> 01:06:25,157
لعنتی. لعنتی. لعنتی
954
01:06:25,930 --> 01:06:27,952
بگو شارژر رو آوردی
955
01:06:28,980 --> 01:06:29,941
نه
956
01:06:30,074 --> 01:06:31,234
وای خدا
957
01:06:31,368 --> 01:06:32,758
خودمون تک و تنها هستیم
958
01:06:33,223 --> 01:06:34,450
باشه. باشه
959
01:06:34,582 --> 01:06:36,405
باید بریم ادارهی پلیس
960
01:06:36,538 --> 01:06:39,720
.امکان نداره بتونیم ازش سبقت بگیریم
باید گمش کنیم
961
01:06:39,854 --> 01:06:41,709
باید بریم پیش مامانبزرگ -
چرا؟ -
962
01:06:41,843 --> 01:06:43,268
مثل استراتژیت، یادته؟
963
01:06:43,401 --> 01:06:44,661
تو بازی کامپیوتری؟ -
چی؟ -
964
01:06:44,792 --> 01:06:46,782
میریم یه جایی که باهاش آشنا هستیم، خب؟
965
01:06:46,916 --> 01:06:49,270
امنترین جا برای مخفی کردن توئه
966
01:06:50,031 --> 01:06:52,484
و میتونیم با زنگ هشدار مخفی پلیسا رو خبر کنیم
967
01:06:52,617 --> 01:06:55,336
و کسی که قبلاً اونجا نرفته
خیلی گیج و ویج میشه
968
01:06:55,467 --> 01:06:57,789
درسته، همونطور که دایی فردی میگفت
969
01:06:57,922 --> 01:07:00,705
،هنوز اونجا راهشو گم میکنه
مثل هزارتوی اسپاگتیه
970
01:07:00,840 --> 01:07:02,042
آره، دقیقاً
971
01:07:02,175 --> 01:07:03,277
پس به نظرت گم و گور میشه؟
972
01:07:03,410 --> 01:07:04,915
به مدت کافی
973
01:07:19,984 --> 01:07:20,973
!برون
974
01:07:21,110 --> 01:07:22,879
!تندتر برو! تندتر
975
01:08:23,214 --> 01:08:24,821
!درست پشت سرمونه
976
01:08:25,800 --> 01:08:27,260
داره میرسه
977
01:08:37,436 --> 01:08:38,796
میتونی تندتر بری؟
978
01:09:14,890 --> 01:09:16,209
!محکم بشین
979
01:09:25,104 --> 01:09:26,085
!تو روحت
980
01:09:39,039 --> 01:09:41,751
خوبی؟ -
آره -
981
01:09:56,307 --> 01:09:58,556
میبینیش؟ -
نه -
982
01:09:58,726 --> 01:10:00,964
فکر کنم هنوز پشتمون طرف ورودی باشه
983
01:10:56,784 --> 01:10:57,938
کایل
984
01:10:59,453 --> 01:11:01,442
از الان به بعد، به نقشه میچسبیم
985
01:11:01,580 --> 01:11:02,901
نقشهی کمکی
986
01:11:03,040 --> 01:11:06,031
،آره، اگه این کار رو بکنیم
...بهت قول میدم
987
01:11:06,710 --> 01:11:09,690
،با همدیگه از این مخمصه میاییم بیرون
باشه، من و تو
988
01:11:09,964 --> 01:11:11,163
آره -
باشه؟ -
989
01:11:15,344 --> 01:11:17,013
برو. برو
990
01:14:16,984 --> 01:14:19,604
!منو ببین! منو ببین
991
01:14:19,740 --> 01:14:21,950
منو نگاه کن! منو میبینی؟
992
01:14:22,462 --> 01:14:24,163
همیشه منو میبینی
993
01:14:24,299 --> 01:14:27,156
همیشه تو سرت خواهم بود
994
01:14:27,463 --> 01:14:29,777
...هر بار که به پسر کوچولوت فکر میکنی
995
01:14:29,913 --> 01:14:34,080
و اینکه برای نجاتش چی کار میتونستی بکنی
996
01:15:12,623 --> 01:15:14,120
کایل؟
997
01:15:15,417 --> 01:15:16,911
کایل فلین؟
998
01:15:18,712 --> 01:15:20,653
پلیس هستم
999
01:15:21,465 --> 01:15:23,230
در امانی، پسر جون. بیا بیرون
1000
01:15:26,470 --> 01:15:27,885
بیا، پسر
1001
01:15:38,023 --> 01:15:41,363
مامانت زخمی شده، اما حالش خوبه
1002
01:15:43,654 --> 01:15:45,490
ازمون خواست بیاییم دنبالت
1003
01:16:06,083 --> 01:16:07,551
زود باش، پسر
1004
01:16:08,552 --> 01:16:09,921
چیزی نیست
1005
01:16:14,560 --> 01:16:16,036
بیا بیرون، پسر
1006
01:16:47,509 --> 01:16:49,677
خیلی سر و صدا کردم -
عیب نداره -
1007
01:16:50,971 --> 01:16:53,484
!نه! نه! نه
1008
01:17:11,366 --> 01:17:13,905
!نه! نه
1009
01:17:14,494 --> 01:17:17,292
!ولم کن. بذار برم
1010
01:17:23,587 --> 01:17:26,719
!مامان
1011
01:17:26,924 --> 01:17:28,451
!نه
1012
01:17:29,468 --> 01:17:30,534
!مامان
1013
01:17:51,406 --> 01:17:53,424
!نه! نه! مامان
1014
01:18:11,078 --> 01:18:12,457
!هی
1015
01:18:24,731 --> 01:18:27,486
!اینم از تک بوق محترمانه که میخواستی
1016
01:18:36,243 --> 01:18:37,721
چیزیت نیست. چیزیت نشده
1017
01:18:39,746 --> 01:18:41,084
مامان
1018
01:18:56,722 --> 01:19:01,178
متوجه هستیم که این واقعه ممکنه
...در نتیجهی برخورد دو ماشین شروع شده باشه
1019
01:19:23,582 --> 01:19:24,760
خانم فلین؟
1020
01:19:25,667 --> 01:19:27,576
میشه حرف بزنیم؟
1021
01:19:28,666 --> 01:19:30,812
چیزی نیست. الان بر میگردم
1022
01:19:31,494 --> 01:19:32,617
باشه؟
1023
01:19:34,593 --> 01:19:38,860
...خیلی متاسفم
1024
01:19:52,527 --> 01:19:54,093
دایی فرد زندهس
1025
01:19:55,322 --> 01:19:56,635
واقعاً؟
1026
01:19:57,407 --> 01:19:58,861
حالش خوب میشه
1027
01:19:58,993 --> 01:19:59,918
میشه بریم ببینیمش؟
1028
01:20:00,050 --> 01:20:02,198
آره. آره
1029
01:20:02,329 --> 01:20:05,234
اظهارنامهتون رو گرفتیم. آزادید برید
1030
01:20:50,752 --> 01:20:52,070
مشکلت چیه؟
1031
01:21:01,805 --> 01:21:03,450
تصمیم درستی گرفتی
1032
01:21:08,100 --> 01:21:16,100
: زیرنویس هماهنگ شده با نسخه های بلوری
:.:Hamid5251:.:
1033
01:21:18,100 --> 01:21:23,100
:.: Instagram: hamidsh_76 :.:
1034
01:21:25,100 --> 01:21:30,100
:ترجمه و تنظیم
مریم