1 00:03:14,738 --> 00:03:16,684 Mas que merda estás a fazer? 2 00:03:17,477 --> 00:03:20,201 Vai-te foder! 3 00:03:24,266 --> 00:03:25,835 Meu Deus! 4 00:03:26,774 --> 00:03:29,398 Pára! 5 00:03:29,980 --> 00:03:31,439 Pára! 6 00:05:01,811 --> 00:05:03,537 Bom dia a todos. 7 00:05:03,539 --> 00:05:06,128 - Bom dia, pessoal. - Bom dia a todos. 8 00:05:06,129 --> 00:05:08,409 Nesta segunda-feira... Sim, é segunda-feira. 9 00:05:08,410 --> 00:05:10,077 Um caso de segundas-feiras. 10 00:05:14,475 --> 00:05:16,612 Estou na minha terceira chávena de café. 11 00:05:16,613 --> 00:05:18,996 Mais alguém a ter uma segunda difícil? 12 00:05:22,616 --> 00:05:26,493 Condutores vão enfrentar engarrafamento recorde hoje. 13 00:05:26,495 --> 00:05:30,004 Por volta de cem trabalhadores irão perder o emprego. 14 00:05:30,006 --> 00:05:33,523 Sente-se stressado ultimamente? Adivinhe? Bem-vindo ao clube. 15 00:05:33,524 --> 00:05:35,303 Discussões violentas podem acontecer 16 00:05:35,305 --> 00:05:38,477 até mesmo pelo menor erro dos condutores. 17 00:05:40,178 --> 00:05:43,580 Tenho postado todos os dias, dez vezes por dia, há três anos. 18 00:05:44,242 --> 00:05:46,796 Muitas pessoas pensam que podem usar telemóveis 19 00:05:46,797 --> 00:05:48,492 enquanto conduzem. 20 00:05:51,185 --> 00:05:53,667 A falta de civilidade é um grande problema. 21 00:05:53,669 --> 00:05:55,623 Má educação pode gerar mais má educação. 22 00:05:55,624 --> 00:05:57,142 Nascemos revoltados. 23 00:05:57,143 --> 00:05:59,436 E com a revolta vem o descontrolo. 24 00:05:59,438 --> 00:06:02,566 Quando está revoltado, perde o autocontrolo. 25 00:06:04,521 --> 00:06:07,362 Meu Deus. 26 00:06:09,159 --> 00:06:11,114 - Meu... - Meu Deus. 27 00:06:11,115 --> 00:06:12,574 Meu Deus! 28 00:06:14,852 --> 00:06:17,046 A condução agressiva está em ascensão, 29 00:06:17,048 --> 00:06:19,126 e a razão é a sociedade apressada. 30 00:06:19,127 --> 00:06:22,801 As fatalidades dispararam 500% com a violência nas estradas. 31 00:06:24,752 --> 00:06:28,153 Ontem, uma viagem partilhada teve um final terrível. 32 00:06:28,154 --> 00:06:30,414 O efectivo da polícia local é insuficiente 33 00:06:30,416 --> 00:06:32,158 e não há novas contratações. 34 00:06:32,159 --> 00:06:33,693 A situação está muito má. 35 00:06:33,695 --> 00:06:37,024 - As pessoas andam-se a vingar. - Isto é ao vivo. 36 00:06:37,025 --> 00:06:39,480 A polícia encurralou-o. Temos um impasse aqui. 37 00:06:39,482 --> 00:06:41,568 Eu sabia que não ia acabar bem. 38 00:06:41,855 --> 00:06:43,837 Hoje em dia, tens de te proteger. 39 00:06:43,838 --> 00:06:45,438 Ninguém te vai ajudar. 40 00:06:45,827 --> 00:06:48,643 Estamos casados há 15 anos, temos três filhos, 41 00:06:48,644 --> 00:06:50,795 e o meu marido anda-me a trair há anos. 42 00:06:50,796 --> 00:06:53,070 Um homem é considerado o principal suspeito... 43 00:06:53,071 --> 00:06:55,988 Problemas psicológicos estão a aumentar diariamente. 44 00:06:55,990 --> 00:06:58,964 A desigualdade está a forçar o distanciamento. 45 00:06:58,966 --> 00:07:01,142 Estamos a andar para trás. 46 00:07:01,143 --> 00:07:03,176 Milhares de polícias foram dispensados... 47 00:07:03,177 --> 00:07:05,185 É uma epidemia nacional, agora. 48 00:07:05,186 --> 00:07:08,750 Pode demorar anos até que possam contratar mais polícias. 49 00:07:08,753 --> 00:07:12,102 - A procura do suspeito... - A gasolina subiu 0,82 dólares. 50 00:07:12,103 --> 00:07:15,238 Está a diminuir a taxa de atendimento das ambulâncias. 51 00:07:15,239 --> 00:07:17,170 Níveis de stresse estão mais altos. 52 00:07:17,171 --> 00:07:20,372 Todos os sinais nos avisam de um colapso iminente. 53 00:07:20,373 --> 00:07:23,384 Quando chegarmos ao limite e explodirmos... 54 00:07:23,386 --> 00:07:24,901 Contra os manifestantes... 55 00:07:24,902 --> 00:07:27,434 - Culpamos as redes sociais... - Está tenso... 56 00:07:27,436 --> 00:07:29,105 Estamos a enfrentar um problema. 57 00:07:29,106 --> 00:07:32,077 A cobrança do relacionamento. A sua saúde e bem-estar... 58 00:07:32,079 --> 00:07:35,140 Porque está tudo tão cheio de lixo? 59 00:07:35,141 --> 00:07:38,931 Há tanto a afectar as pessoas, que não estão a aguentar. 60 00:07:38,932 --> 00:07:43,679 EM FÚRIA 61 00:07:51,405 --> 00:07:53,975 COMO AJUDAR O SEU FILHO A LIDAR COM O DIVÓRCIO 62 00:08:08,724 --> 00:08:11,330 - Andy? - Olá. Estás acordada? 63 00:08:13,765 --> 00:08:15,641 - Agora estou. - Ainda bem, 64 00:08:15,643 --> 00:08:18,721 porque o teu futuro ex entrou com outra acção. 65 00:08:20,655 --> 00:08:22,114 O que quer agora? 66 00:08:24,883 --> 00:08:26,342 Diz logo. 67 00:08:26,687 --> 00:08:29,170 Ele quer a casa. 68 00:08:30,335 --> 00:08:32,203 Claro que quer. 69 00:08:33,004 --> 00:08:35,429 Já estou a elaborar a nossa objecção. 70 00:08:37,720 --> 00:08:40,642 Merda. Não programei o alarme. 71 00:08:40,973 --> 00:08:43,987 Só preciso que me autorizes a preenchê-la, está bem? 72 00:08:45,295 --> 00:08:47,652 - Rach? - Tenho de pensar sobre isso. 73 00:08:47,654 --> 00:08:49,113 O quê? 74 00:08:49,550 --> 00:08:51,009 Anda lá. 75 00:08:51,606 --> 00:08:53,763 Só quero que isto acabe logo. 76 00:08:53,765 --> 00:08:56,038 Rachel, tens de lutar e sabes disso. 77 00:08:56,039 --> 00:08:58,477 Trabalhaste pela casa, não o Richard. 78 00:09:00,696 --> 00:09:02,085 Tenho de ir. 79 00:09:02,087 --> 00:09:04,616 Continuamos esta conversa ao almoço. 80 00:09:05,061 --> 00:09:07,952 - Sim, és o maior. - Eu sei. 81 00:09:07,954 --> 00:09:09,733 Não estás vestida? 82 00:09:10,807 --> 00:09:14,500 Esta roupa não é apropriada para ser a tua motorista pessoal? 83 00:09:14,501 --> 00:09:17,035 - Tens um cliente. - Não. Não tenho. 84 00:09:20,515 --> 00:09:23,456 Sim, tenho. Mas ainda temos tempo. 85 00:09:23,458 --> 00:09:25,608 - Só temos... - Outro atraso. 86 00:09:25,609 --> 00:09:27,152 Não, temos tempo. 87 00:09:28,569 --> 00:09:29,924 Está bem? 88 00:09:30,487 --> 00:09:32,456 Não, eu sei. 89 00:09:32,457 --> 00:09:36,025 Entendo. Sei que não gostas de viver aí. 90 00:09:36,026 --> 00:09:40,170 É uma comunidade de assistência, não é um asilo. 91 00:09:40,810 --> 00:09:43,419 Consegues-me ouvir? Consegues... 92 00:09:44,986 --> 00:09:46,884 Mãe, não consigo ouvir-te. 93 00:09:46,886 --> 00:09:49,404 Tens de carregar no botão do microfone. 94 00:09:49,405 --> 00:09:51,436 Um grande incêndio numa casa... 95 00:09:51,438 --> 00:09:52,884 Mãe, tens de... 96 00:09:53,517 --> 00:09:56,039 Tens de carregar no botão do microfone... 97 00:09:56,646 --> 00:10:01,821 Não sei se me consegues ouvir. Até logo, está bem? Adeus. 98 00:10:01,823 --> 00:10:04,989 A polícia anda à procura do ex-marido da proprietária, 99 00:10:04,991 --> 00:10:08,839 que foi visto a fugir do local num monovolume cinza. 100 00:10:08,840 --> 00:10:10,825 Pat Davereaux falou com uma vizinha 101 00:10:10,827 --> 00:10:13,751 sobre o histórico de violência e vícios do suspeito 102 00:10:13,752 --> 00:10:15,270 depois de um acidente de trabalho. 103 00:10:15,270 --> 00:10:16,834 Ela tinha uma ordem de restrição contra ele. 104 00:10:17,608 --> 00:10:20,199 Agora ela morreu. Ele não aceitava. 105 00:10:20,946 --> 00:10:23,698 - Eu estava a ver. - Muito cedo para a vida real. 106 00:10:23,700 --> 00:10:25,849 Alguém viu a minha tesoura dos doces? 107 00:10:25,850 --> 00:10:29,302 Porque é que alguém cortaria doces? 108 00:10:29,303 --> 00:10:31,371 Não, a minha tesoura dos... 109 00:10:34,305 --> 00:10:35,666 Esqueçam. 110 00:10:37,198 --> 00:10:39,609 - Ela está bem? - Acho que sim. 111 00:10:41,255 --> 00:10:42,924 Vou atrasar-me de novo. 112 00:10:42,925 --> 00:10:44,489 Encontrei-a! 113 00:10:44,500 --> 00:10:46,484 Misturada com as tuas tralhas. 114 00:10:46,486 --> 00:10:49,403 A ciência já provou 115 00:10:49,404 --> 00:10:52,649 que tralhas são a melhor maneira de guardar coisas. 116 00:10:52,651 --> 00:10:54,410 Li num sítio qualquer. 117 00:10:54,411 --> 00:10:56,110 Esses cupões são meus. 118 00:10:56,498 --> 00:10:58,381 Estavas a cortar cupões para nós? 119 00:10:58,382 --> 00:10:59,741 Amo-te. 120 00:11:01,371 --> 00:11:04,827 Rachel, talvez aprendas com a Mary algo sobre finanças. 121 00:11:08,282 --> 00:11:10,685 - Rachel, desculpa. - Está tudo bem. 122 00:11:11,201 --> 00:11:13,416 Adoro ter-te a ti e ao meu irmão aqui. 123 00:11:15,478 --> 00:11:17,980 Mas se controlam tão bem as finanças, 124 00:11:17,982 --> 00:11:20,073 acho que está na hora de pagarem renda. 125 00:11:20,074 --> 00:11:23,071 Rachel, disseste que podíamos ficar na mãe. 126 00:11:23,073 --> 00:11:25,907 Temos de vender a casa E tu sabes, está bem? 127 00:11:26,437 --> 00:11:29,774 Não posso pagar os cuidados dela, e tu também não. 128 00:11:29,775 --> 00:11:31,654 Não, já te disse, 129 00:11:31,657 --> 00:11:34,858 estou a trabalhar no meu negócio e vai começar em breve. 130 00:11:34,859 --> 00:11:37,354 Anda lá, Freddy. Sê realista. 131 00:11:37,355 --> 00:11:38,786 Realista sobre o quê? 132 00:11:39,561 --> 00:11:41,312 O que isso quer dizer? 133 00:11:41,314 --> 00:11:43,944 Ela perdia-se no próprio bairro. 134 00:11:43,946 --> 00:11:46,765 Mas até eu me perco naquele bairro. 135 00:11:47,067 --> 00:11:49,371 - Mesmo com um telemóvel? - Sim. 136 00:11:49,372 --> 00:11:52,440 As ruas em Linwood Springs são labirintos. 137 00:11:52,442 --> 00:11:55,072 Kyle, pega numa barra de cereais. Temos de ir. 138 00:11:55,511 --> 00:11:57,239 Já comi. 139 00:11:57,241 --> 00:11:59,277 Adeus, vejo-os depois das aulas. 140 00:11:59,279 --> 00:12:01,861 Até logo, meu. Arrasa por lá. 141 00:12:03,221 --> 00:12:04,581 Adeus, amigo. 142 00:12:06,171 --> 00:12:08,132 Bom dia, Rachel. Olá, Kyle. 143 00:12:08,133 --> 00:12:10,831 Bom dia, Rosie. Carro novo? 144 00:12:10,833 --> 00:12:13,553 - É a fase do monovolume. - Combina contigo. 145 00:12:17,300 --> 00:12:18,659 Adeus. 146 00:12:28,788 --> 00:12:30,750 Algum dia teremos um caro novo? 147 00:12:30,751 --> 00:12:32,111 Claro. 148 00:12:33,368 --> 00:12:34,727 Compras-me um? 149 00:12:40,777 --> 00:12:42,137 "Prospecção." 150 00:12:42,431 --> 00:12:43,790 Mãe, estou bem. 151 00:12:44,932 --> 00:12:47,125 Lembra-te, não é "per-specção." 152 00:12:47,761 --> 00:12:49,247 "Prospecção." 153 00:12:49,249 --> 00:12:54,104 P-R-O-S-P-E-C-Ç-Ã-O 154 00:12:54,438 --> 00:12:56,194 - "Prospecção." - Muito bem. 155 00:13:03,171 --> 00:13:06,322 Então, o que achas? Arriscamos a auto-estrada? 156 00:13:06,323 --> 00:13:08,076 Não. Sem auto-estrada. 157 00:13:09,544 --> 00:13:12,565 Vê o trânsito, por favor. 158 00:13:16,432 --> 00:13:17,987 Já não usas password? 159 00:13:17,989 --> 00:13:20,187 Quase bati com o carro a tentar desbloquear. 160 00:13:20,195 --> 00:13:22,158 Não é seguro. 161 00:13:24,881 --> 00:13:26,860 - "Precário." - O quê? 162 00:13:27,390 --> 00:13:29,556 Próxima palavra. "Precário." 163 00:13:31,024 --> 00:13:36,126 "Precário." P-R-E-C-Á-R-I-O. 164 00:13:36,128 --> 00:13:37,684 Usa numa frase. 165 00:13:38,604 --> 00:13:43,731 O copo está de forma precária à beira da mesa. 166 00:13:43,733 --> 00:13:45,719 Bem. Muito bem! 167 00:13:47,170 --> 00:13:48,533 O caminho está livre. 168 00:13:49,185 --> 00:13:51,154 E há algum problema? 169 00:13:51,156 --> 00:13:52,801 Não podemos confiar nisso. 170 00:13:56,140 --> 00:13:59,557 - Mas hoje confiamos. - Mãe, não! 171 00:13:59,559 --> 00:14:01,578 - Não tenho opção. - Não! Por favor? 172 00:14:01,580 --> 00:14:03,770 - Vamos chegar atrasados. - Confia em mim, Kyle. 173 00:14:03,772 --> 00:14:07,105 - Será mais rápido, está bem? - Já disseste isso antes. 174 00:14:12,637 --> 00:14:14,609 Vês? Caminho livre. 175 00:14:19,407 --> 00:14:21,898 É o pai. Posso falar com ele? 176 00:14:24,903 --> 00:14:27,020 - Olá, pai. - Meu. 177 00:14:27,022 --> 00:14:29,920 O tio Freddy e eu criámos uma nova estratégia no Fortnite. 178 00:14:29,922 --> 00:14:32,025 - Queres saber? - Agora não. 179 00:14:32,026 --> 00:14:33,773 - Mais tarde, está bem? - Está bem. 180 00:14:33,774 --> 00:14:35,995 Compraste os bilhetes para o jogo de amanhã? 181 00:14:35,997 --> 00:14:39,444 Olha, sobre o jogo... Estou com a agenda cheia, 182 00:14:39,446 --> 00:14:41,595 e o meu chefe pediu-me para ir amanhã à cidade. 183 00:14:41,596 --> 00:14:44,030 - Fica para a próxima, está bem? - Está bem. 184 00:14:47,983 --> 00:14:49,865 Isso é muito compreensivo, Kyle. 185 00:14:49,866 --> 00:14:52,772 O novo trabalho do teu pai pode ser... 186 00:14:53,392 --> 00:14:55,697 imprevisível de início. 187 00:14:55,698 --> 00:14:57,154 Vês? É isso mesmo. 188 00:14:57,156 --> 00:15:00,161 Prometo que vamos a um jogo assim que... 189 00:15:00,162 --> 00:15:02,580 Acho que não devem planear. Será mais... 190 00:15:02,906 --> 00:15:04,878 algo de última hora, certo? 191 00:15:05,507 --> 00:15:10,491 Porque planos podem ser difíceis de manter. 192 00:15:11,485 --> 00:15:15,139 Tenho de agradar ao meu novo chefe para comprar a minha casa. 193 00:15:15,140 --> 00:15:18,270 E talvez parares de depender de outras fontes de rendimento. 194 00:15:18,271 --> 00:15:21,340 Só quero que seja tudo justo e correcto. 195 00:15:21,342 --> 00:15:24,477 É por isso que liguei. Precisava de falar sobre a mudança. 196 00:15:24,479 --> 00:15:26,713 Richard, temos de ir, está bem? 197 00:15:27,381 --> 00:15:29,581 Estamos a chegar à escola. 198 00:15:29,582 --> 00:15:32,537 Está bem. Mas a situação não se vai resolver sozinha. 199 00:15:32,538 --> 00:15:34,920 Desculpa, filho. Falo contigo em breve. 200 00:15:35,055 --> 00:15:37,791 - Está bem. - Está bem. Adeus. 201 00:15:38,171 --> 00:15:39,906 Adeus. 202 00:15:40,135 --> 00:15:41,490 Adeus. 203 00:15:46,367 --> 00:15:49,101 Desculpa, Kyle. 204 00:15:59,180 --> 00:16:01,914 Três atrasos dão suspensão automática. 205 00:16:03,615 --> 00:16:05,783 Estou a fazer o melhor que posso. 206 00:16:10,397 --> 00:16:12,110 Mexam-se. 207 00:16:19,933 --> 00:16:21,768 Não acredito nisto. 208 00:16:27,574 --> 00:16:29,241 A Deborah está a ligar-te. 209 00:16:38,117 --> 00:16:41,119 Deborah. Ia mesmo ligar-te. 210 00:16:41,121 --> 00:16:44,289 Só queria ter a certeza de que te veria às 9h. 211 00:16:44,423 --> 00:16:47,318 - Claro. - Tenho um dia importante. 212 00:16:47,320 --> 00:16:50,229 Mas estou num grande engarrafamento, 213 00:16:50,230 --> 00:16:54,299 vou atrasar-me de 15 a 20 minutos, no máximo. 214 00:16:54,433 --> 00:16:56,000 Estás a falar a sério? 215 00:16:57,137 --> 00:16:58,971 Por acaso, queres saber? 216 00:16:59,472 --> 00:17:02,106 Parece que vai melhorar. 217 00:17:02,720 --> 00:17:04,075 Vai correr bem. 218 00:17:04,312 --> 00:17:06,245 Não posso voltar a fazer isto, Rachel. 219 00:17:06,246 --> 00:17:09,614 Queres saber? Vou ligar ao tipo da Linda e entrar. 220 00:17:09,616 --> 00:17:12,782 Amo-te, Rachel, mas desde que perdeste o teu salão... 221 00:17:12,784 --> 00:17:15,019 Não queria dizer isto, mas estás despedida. 222 00:17:15,020 --> 00:17:19,258 - Dá um jeito na tua vida. - Deborah, espera. Desculpa. 223 00:17:22,561 --> 00:17:24,229 Meu Deus. 224 00:17:25,397 --> 00:17:26,930 Estás bem, mãe? 225 00:17:32,304 --> 00:17:34,373 Meu Deus. 226 00:17:35,507 --> 00:17:37,276 Era a minha melhor cliente, só isso. 227 00:17:38,444 --> 00:17:39,877 Desculpa. 228 00:17:45,950 --> 00:17:47,897 Doze quilómetros. Só isso. 229 00:17:49,021 --> 00:17:51,468 O que leva dez minutos num domingo, 230 00:17:51,469 --> 00:17:53,537 leva uma hora nos dias de semana 231 00:17:54,459 --> 00:17:56,160 e destrói a tua carreira. 232 00:17:56,727 --> 00:17:58,229 Sabes porquê? 233 00:18:02,267 --> 00:18:03,694 Demasaidos carros. 234 00:18:03,696 --> 00:18:07,206 Demasiados carros e demasiadas pessoas. 235 00:18:07,705 --> 00:18:10,074 E também não perdeste a hora? 236 00:18:14,313 --> 00:18:16,314 Sim. 237 00:18:17,316 --> 00:18:20,284 E dormi demais. Tens toda a razão. 238 00:18:23,555 --> 00:18:24,921 Está tudo bem. 239 00:18:28,859 --> 00:18:30,261 Então... 240 00:18:31,697 --> 00:18:33,231 alguma sugestão? 241 00:18:33,704 --> 00:18:36,574 Podes apanhar a próxima saída e ir pela via superior. 242 00:18:40,056 --> 00:18:41,444 É para já. 243 00:18:41,446 --> 00:18:44,047 Segura-te. Vou tirar-nos disto. 244 00:18:47,679 --> 00:18:50,148 Daqui para a frente, chega de auto-estradas. 245 00:18:50,281 --> 00:18:54,485 Apenas confio em ti. Combinado? 246 00:18:54,905 --> 00:18:56,260 Combinado. 247 00:19:48,479 --> 00:19:51,315 O verde não vai durar para sempre. 248 00:19:51,709 --> 00:19:53,088 Anda lá, meu. 249 00:19:53,089 --> 00:19:54,444 Vamos lá! 250 00:19:57,581 --> 00:19:58,936 Vai! 251 00:20:19,582 --> 00:20:21,678 Não. Vai! 252 00:20:22,707 --> 00:20:24,575 Anda lá. 253 00:20:25,576 --> 00:20:27,142 Claro, pois. 254 00:20:49,199 --> 00:20:50,800 - Kyle, não. - Bom dia. 255 00:20:51,459 --> 00:20:53,960 Nem recebo um toquezinho de cortesia primeiro? 256 00:20:55,018 --> 00:20:56,619 Fecha a janela. 257 00:21:01,222 --> 00:21:02,577 Não está a funcionar. 258 00:21:03,145 --> 00:21:05,515 Sabes o que é um toquezinho, meu jovem? 259 00:21:05,805 --> 00:21:07,506 Ignora-o. 260 00:21:09,519 --> 00:21:10,924 É assim. 261 00:21:11,788 --> 00:21:13,955 É leve. Amigável. 262 00:21:14,089 --> 00:21:16,425 Como se quisesses chamar a atenção de alguém. 263 00:21:16,992 --> 00:21:19,245 Tenho a certeza que foi isso que a tua mãe quis. 264 00:21:19,296 --> 00:21:21,096 Não é, senhora? 265 00:21:21,231 --> 00:21:24,167 - Quis dar um toque de cortesia? - Não, não quis. 266 00:21:26,001 --> 00:21:27,356 E porquê? 267 00:21:27,853 --> 00:21:30,238 O sinal estava verde e estava parado. 268 00:21:30,240 --> 00:21:33,041 Mãe. Pára, por favor. 269 00:21:33,449 --> 00:21:35,717 Alguns de nós têm de chegar a horas. 270 00:21:37,480 --> 00:21:40,482 Admito que estava meio confuso lá atrás. 271 00:21:42,752 --> 00:21:45,154 Ando a ter uns dias maus. 272 00:21:45,288 --> 00:21:47,223 Bem-vindo ao clube. 273 00:21:47,590 --> 00:21:49,090 Pára com isso. 274 00:21:49,225 --> 00:21:50,693 Desculpe. 275 00:21:52,462 --> 00:21:55,164 Lamento que também esteja a ter. E também lamento 276 00:21:55,298 --> 00:21:57,199 ter piorado as coisas. 277 00:21:59,168 --> 00:22:01,270 Aceita a minha desculpa? 278 00:22:02,171 --> 00:22:04,172 Claro, que seja. 279 00:22:04,174 --> 00:22:05,529 Perfeito. 280 00:22:06,509 --> 00:22:08,919 Se fizesse o mesmo, podíamos recomeçar. 281 00:22:10,031 --> 00:22:12,513 Estava a dizer que se pudesse pedir desculpa... 282 00:22:12,515 --> 00:22:14,015 Eu ouvi. 283 00:22:14,717 --> 00:22:16,072 E? 284 00:22:16,074 --> 00:22:19,154 Não tenho nada de pedir desculpa, senhor. 285 00:22:19,155 --> 00:22:21,624 - Mãe. Pede desculpa. - Está bem. 286 00:22:23,098 --> 00:22:26,088 Agora já não acho que estamos a ser sinceros. 287 00:22:27,530 --> 00:22:29,832 É assim que as coisas são agora. 288 00:22:30,766 --> 00:22:34,236 Parece que somos incapazes de pedir desculpa 289 00:22:34,370 --> 00:22:37,139 a qualquer pessoa, por qualquer razão. 290 00:22:42,845 --> 00:22:45,681 Nem acho sequer que saiba o que é um dia mau. 291 00:22:50,018 --> 00:22:51,587 Mas vai descobrir. 292 00:22:53,155 --> 00:22:54,989 Entendeu, menina? 293 00:22:55,488 --> 00:22:57,227 Vai aprender. 294 00:23:03,103 --> 00:23:05,238 Podes ir, por favor? 295 00:23:05,670 --> 00:23:07,305 Arranca. 296 00:23:31,025 --> 00:23:32,380 Merda. 297 00:23:36,466 --> 00:23:37,821 Mãe. 298 00:23:42,049 --> 00:23:44,583 Meu Deus! Pára! 299 00:23:50,218 --> 00:23:51,748 Estás bem? 300 00:23:52,239 --> 00:23:55,172 - Estou. - Qual é o problema deste tipo? 301 00:24:18,043 --> 00:24:20,462 - O que está ele a fazer? - Vou deixá-lo ir 302 00:24:20,881 --> 00:24:23,666 - e apanho outro caminho, está bem? - Está bem. 303 00:24:27,365 --> 00:24:29,549 - Anda, anda. - Ainda está parado? 304 00:24:29,551 --> 00:24:30,975 Anda lá. 305 00:24:38,996 --> 00:24:40,396 Anda lá. 306 00:24:50,360 --> 00:24:52,376 Isto foi assustador. 307 00:24:54,358 --> 00:24:58,623 Algumas pessoas são umas anormais e não há explicação. 308 00:25:00,612 --> 00:25:02,453 Vai ficar tudo bem. 309 00:25:03,939 --> 00:25:05,407 Consegui fechar a janela. 310 00:25:15,475 --> 00:25:18,697 Qual foi a estratégia para o Fortnite 311 00:25:18,699 --> 00:25:20,801 que tu e o teu tio Freddy inventaram? 312 00:25:21,851 --> 00:25:23,485 Não ligas a isso. 313 00:25:23,487 --> 00:25:26,322 Claro que ligo. Quero aprender. 314 00:25:26,476 --> 00:25:28,050 Quero aprender. 315 00:25:30,034 --> 00:25:33,111 Jogas em dupla e segues para um sítio conhecido, 316 00:25:33,112 --> 00:25:34,602 como o Retail Row. 317 00:25:34,604 --> 00:25:36,534 Depois um dos dois distrai um inimigo 318 00:25:36,535 --> 00:25:39,461 e o outro sai do esconderijo num carrinho de golfe 319 00:25:39,463 --> 00:25:40,974 e atropela-os. 320 00:25:44,654 --> 00:25:46,801 Nem sabes do que estou a falar. 321 00:25:47,236 --> 00:25:51,373 Tens razão, não sei, mas parece incrível. 322 00:25:52,302 --> 00:25:53,975 A sério. 323 00:26:20,387 --> 00:26:21,921 Então... 324 00:26:22,819 --> 00:26:24,550 quanto tempo de suspensão? 325 00:26:24,819 --> 00:26:26,174 Trinta minutos. 326 00:26:26,698 --> 00:26:30,105 Está bem. Então apanho-te às 15h30 em ponto 327 00:26:30,106 --> 00:26:33,648 e haverá um grande pedido de desculpa 328 00:26:33,658 --> 00:26:37,112 em forma de gelado, à tua espera. 329 00:26:38,286 --> 00:26:39,754 Prometo. 330 00:26:40,689 --> 00:26:43,555 - Não precisas de prometer. - Kyle. 331 00:26:44,893 --> 00:26:48,930 - Podes tentar ser pontual? - Claro. 332 00:27:08,444 --> 00:27:10,319 CONTACTOS FAVORITOS ANDY 333 00:27:17,595 --> 00:27:19,859 - Rach? - A cliente das 9 horas... 334 00:27:24,461 --> 00:27:26,900 Despediu-me. Tu... 335 00:27:27,899 --> 00:27:31,137 - Ainda estás aí? - Estou. O que aconteceu? 336 00:27:31,539 --> 00:27:32,940 Meu Deus. 337 00:27:33,289 --> 00:27:37,010 A auto-estrada estava parada, a minha melhor cliente não esperou 338 00:27:37,011 --> 00:27:39,045 e mandou-me lixar. 339 00:27:39,340 --> 00:27:41,139 - Isso é uma porcaria. - É. 340 00:27:41,149 --> 00:27:44,719 E um maluco atirou-me com o carro quando levava o Kyle à escola. 341 00:27:45,694 --> 00:27:48,039 Isso tudo antes do meio-dia. Merda. 342 00:27:48,040 --> 00:27:49,990 Pelo menos não dá para ficar pior? 343 00:27:49,992 --> 00:27:53,661 Preciso mais de terapia do que aconselhamento jurídico. 344 00:27:54,202 --> 00:27:56,133 Em vez disso não podes beber um café? 345 00:27:57,445 --> 00:27:59,497 - No Darrows? - Sim. 346 00:27:59,498 --> 00:28:01,767 Terapia com panquecas até é melhor. 347 00:28:01,769 --> 00:28:03,203 Vinte minutos? 348 00:28:03,205 --> 00:28:05,656 Vinte minutos normais ou vinte minutos "à Rachel?" 349 00:28:06,920 --> 00:28:08,275 Vejo-te em vinte minutos. 350 00:28:09,982 --> 00:28:11,993 CONVITE DE REUNIÃO TERAPIA NO DARROWS 351 00:28:59,495 --> 00:29:01,883 - Obrigada. - Obrigado. 352 00:29:21,255 --> 00:29:22,656 Obrigada. 353 00:29:24,000 --> 00:29:25,593 Dinheiro ou cartão? 354 00:29:25,944 --> 00:29:28,277 São 5,33. 355 00:29:28,288 --> 00:29:29,756 Obrigada. 356 00:29:29,757 --> 00:29:32,461 Olá. Pode-me dar cinco bilhetes da lotaria? 357 00:29:32,463 --> 00:29:35,060 Obrigada. E isto. 358 00:29:35,983 --> 00:29:38,879 São 13,31. 359 00:29:42,546 --> 00:29:43,990 Uma nota de 20, 360 00:29:44,436 --> 00:29:45,926 os seus bilhetes... 361 00:29:46,480 --> 00:29:48,774 - Aqui está o seu troco. - Obrigada. 362 00:29:52,331 --> 00:29:53,765 Obrigada. 363 00:29:56,227 --> 00:29:57,671 Senhor, em que posso ajudar? 364 00:29:58,051 --> 00:30:00,870 - Só um maço de cigarros. - Só isso? 365 00:30:02,027 --> 00:30:04,452 - Só isso. - Dinheiro ou cartão? 366 00:30:05,561 --> 00:30:07,012 Muito bem. 367 00:30:14,354 --> 00:30:15,709 Olá. 368 00:30:18,045 --> 00:30:21,076 - A senhora está bem? - Estou. 369 00:30:24,732 --> 00:30:26,580 Por acaso, não. Eu... 370 00:30:26,591 --> 00:30:29,684 Tenho a certeza de que o tipo do monovolume anda-me a seguir. 371 00:30:29,685 --> 00:30:31,287 É alguém que conheça? 372 00:30:31,484 --> 00:30:35,149 Não. Discutimos num cruzamento. 373 00:30:35,622 --> 00:30:37,523 Buzinei e agora ele está... 374 00:30:37,525 --> 00:30:39,202 Está a dar cabo de si. 375 00:30:39,562 --> 00:30:42,224 - Pode-se dizer que sim. - Quer que chame a polícia? 376 00:30:42,225 --> 00:30:45,158 Não, isso ia demorar. E só o irritaria ainda mais. 377 00:30:45,159 --> 00:30:46,863 Talvez, sim. Talvez, não. 378 00:30:46,865 --> 00:30:48,800 Posso ligar. 379 00:30:48,801 --> 00:30:50,736 Não sei. Acho que estou paranóica. 380 00:30:50,737 --> 00:30:52,427 Que tal sair consigo? 381 00:30:52,738 --> 00:30:55,575 - Não precisa de fazer isso. - Vou naquela direcção. 382 00:30:56,509 --> 00:30:59,546 - Então acha... - Só a está a tentar assustar. 383 00:30:59,547 --> 00:31:01,745 Se ele nos vir juntos e não for embora, 384 00:31:01,746 --> 00:31:04,719 entre no carro assim mesmo. Eu tiro a matrícula. 385 00:31:04,721 --> 00:31:07,853 Se ele a seguir, chamamos a polícia. 386 00:31:08,417 --> 00:31:10,379 Está bem. Obrigada. 387 00:31:10,731 --> 00:31:12,278 Agradeço. 388 00:31:33,432 --> 00:31:36,714 Porque não entra no carro? Vou tirar a matrícula. 389 00:31:49,623 --> 00:31:51,583 711-TPX. 390 00:31:52,517 --> 00:31:54,552 711-TPX. 391 00:31:54,865 --> 00:31:56,220 Obrigada. 392 00:32:02,065 --> 00:32:04,626 Porque não relaxas, meu? Segue o teu caminho. 393 00:32:19,848 --> 00:32:22,166 Seria melhor não continuares. 394 00:32:24,124 --> 00:32:25,854 Anotei a tua matrícula aqui. 395 00:32:50,381 --> 00:32:51,840 Meu Deus. 396 00:32:56,356 --> 00:32:57,815 O meu telemóvel? 397 00:33:51,608 --> 00:33:53,067 Merda. 398 00:34:12,358 --> 00:34:13,713 Andem lá. 399 00:34:19,865 --> 00:34:21,220 Merda. 400 00:34:37,820 --> 00:34:39,175 Deus. 401 00:34:51,295 --> 00:34:52,754 Merda. 402 00:35:07,445 --> 00:35:08,800 Merda. 403 00:35:21,140 --> 00:35:23,409 O quê? É a merda do meu telemóvel. 404 00:35:25,910 --> 00:35:27,685 Meu Deus. O que se passa contigo? 405 00:35:41,223 --> 00:35:42,890 O que estás a fazer, cabra? 406 00:35:42,891 --> 00:35:44,910 - Desculpe. - Qual é o teu problema? 407 00:35:44,912 --> 00:35:46,332 - "Desculpe". - Desculpe. 408 00:35:46,333 --> 00:35:48,302 - É estrada de uma só mão. - Saia daí! 409 00:35:48,304 --> 00:35:50,136 - Vai-te foder, cabra. - Saia! 410 00:35:50,344 --> 00:35:52,742 - "Desculpe", anda cá... - Desculpe, está bem? 411 00:35:52,744 --> 00:35:54,099 Aprende a conduzir. 412 00:35:54,371 --> 00:35:56,434 - Não é assim que se conduz. - Desculpe. 413 00:35:56,436 --> 00:35:57,791 Vai-te foder. 414 00:35:58,208 --> 00:35:59,563 Cabra burra! 415 00:36:37,074 --> 00:36:38,533 Meu Deus. 416 00:36:44,998 --> 00:36:47,158 Olá, é a Rachel. Deixe mensagem. 417 00:36:48,619 --> 00:36:51,209 Olá, Rach. Está tudo bem? Por favor, liga-me. 418 00:36:51,210 --> 00:36:53,385 Ou diz quando chegas, obrigado. 419 00:37:13,403 --> 00:37:14,862 É o Andy? 420 00:37:15,488 --> 00:37:16,843 Sim. 421 00:37:17,156 --> 00:37:18,720 Sou o Tom Cooper. 422 00:37:19,763 --> 00:37:21,511 Sou um velho amigo da Rachel. 423 00:37:23,024 --> 00:37:25,884 Somos dois, então. Conhecemo-nos? 424 00:37:26,197 --> 00:37:30,268 Não, mudei-me para cidade há umas semanas. 425 00:37:30,269 --> 00:37:32,341 A Rachel disse que ia encontrá-lo aqui. 426 00:37:32,343 --> 00:37:35,272 Quer saber? Ela está muito atrasada. 427 00:37:35,482 --> 00:37:38,165 Ela pediu-me para pedir desculpa. 428 00:37:38,896 --> 00:37:41,909 Mas é difícil dizer o nível de sinceridade, não é? 429 00:37:43,421 --> 00:37:45,666 - Quando falou com ela? - Há uns dez minutos. 430 00:37:45,668 --> 00:37:47,583 Então, ela está bem? Está tudo bem? 431 00:37:48,000 --> 00:37:50,366 Bem, Andy, para dizer a verdade... 432 00:37:51,619 --> 00:37:53,748 ela parecia um pouco stressada. 433 00:37:53,749 --> 00:37:55,666 Ela tem muitas razões para estar. 434 00:37:55,667 --> 00:37:57,756 Sim, o divórcio... 435 00:37:58,785 --> 00:38:01,061 o salão, a mãe dela. 436 00:38:01,062 --> 00:38:04,914 Aliás, ela disse-me que um tipo se enervou com ela esta manhã. 437 00:38:05,436 --> 00:38:07,028 - A sério? - Sim. 438 00:38:10,834 --> 00:38:15,709 Há cerca de um ano, um tipo seguiu-me uns 16 km. 439 00:38:16,075 --> 00:38:17,534 Assustador. 440 00:38:18,738 --> 00:38:20,591 Eles estão sempre a seguir-me. 441 00:38:23,780 --> 00:38:25,239 Sim? 442 00:38:26,283 --> 00:38:27,638 Tem de ter cuidado. 443 00:38:28,093 --> 00:38:30,517 Nunca se sabe quem guia do seu lado, não é? 444 00:38:30,830 --> 00:38:33,167 Ou com quem pode acabar por casar. 445 00:38:34,395 --> 00:38:35,934 O que quer dizer? 446 00:38:38,198 --> 00:38:41,016 Disse que ela estava stressada por causa do divórcio. 447 00:38:42,164 --> 00:38:43,978 Não, você é que disse. 448 00:38:48,338 --> 00:38:50,372 Ela deixou-me ouvir as mensagens de voz. 449 00:38:51,069 --> 00:38:53,453 Sabe? Quero dizer... 450 00:38:55,487 --> 00:38:58,097 Aquele tipo parece estar a fazer o seu melhor. 451 00:38:58,715 --> 00:39:01,157 Ele largou todos os empregos que já teve. 452 00:39:01,679 --> 00:39:03,306 É o maior crime dele? 453 00:39:03,516 --> 00:39:05,874 Ele andou a enganá-la? Algo assim? 454 00:39:06,581 --> 00:39:08,902 Não passa de um cretino. 455 00:39:10,794 --> 00:39:13,874 Vou lixar o meu compromisso se chegar atrasado. 456 00:39:14,187 --> 00:39:16,302 Já que está com mais sorte com a Rachel, 457 00:39:16,303 --> 00:39:18,542 pode-lhe dizer para me ligar, por favor? 458 00:39:19,832 --> 00:39:21,291 Advogado... 459 00:39:22,601 --> 00:39:25,164 se eu conseguir falar com a Rachel ao telemóvel, 460 00:39:26,279 --> 00:39:28,338 pagava-me uma chávena de café? 461 00:39:30,776 --> 00:39:32,235 E se ela não atender? 462 00:39:32,445 --> 00:39:35,383 Então acho que lhe devo uma chávena de café. 463 00:39:38,680 --> 00:39:40,139 Está bem. 464 00:39:48,289 --> 00:39:49,748 Meu Deus. 465 00:40:03,705 --> 00:40:05,164 O quê? 466 00:40:06,745 --> 00:40:08,100 Onde está... 467 00:40:08,102 --> 00:40:09,561 Meu Deus. 468 00:40:21,282 --> 00:40:22,741 O que... 469 00:40:30,323 --> 00:40:31,782 Andy? 470 00:40:32,767 --> 00:40:34,226 A sério? 471 00:40:35,974 --> 00:40:37,329 Rach? 472 00:40:37,538 --> 00:40:38,997 Andy? 473 00:40:39,686 --> 00:40:42,186 Estou sentado aqui à tua espera. 474 00:40:42,187 --> 00:40:43,868 Eu não... De quem é esse telemóvel? 475 00:40:43,870 --> 00:40:45,225 Não estou a perceber. 476 00:40:45,643 --> 00:40:46,998 Como é que tu... 477 00:40:47,416 --> 00:40:49,559 Rach, estás aí? 478 00:40:50,393 --> 00:40:52,373 Estás no Darrows agora? 479 00:40:52,375 --> 00:40:55,636 Sim, estou sentado aqui à frente do teu amigo, Tom. 480 00:40:56,210 --> 00:40:58,042 - Cooper. - Tom Cooper... 481 00:40:58,043 --> 00:41:00,183 que aparentemente encontra-te mais facilmente 482 00:41:00,184 --> 00:41:02,813 do que o teu melhor amigo e advogado gratuito. 483 00:41:03,730 --> 00:41:06,583 Não conheço nenhum Tom Cooper. 484 00:41:06,585 --> 00:41:08,412 Tom Cooper, que mudou para a cidade, 485 00:41:08,413 --> 00:41:10,626 a quem pediste para me pedir desculpa. 486 00:41:10,628 --> 00:41:12,707 Tipo fixe. Linda barba. 487 00:41:14,833 --> 00:41:16,296 Ouve-me. 488 00:41:17,878 --> 00:41:19,870 Ele não é um amigo, está bem? 489 00:41:20,288 --> 00:41:22,748 É o maníaco que veio hoje atrás de mim. 490 00:41:22,749 --> 00:41:24,104 Meu Deus. 491 00:41:25,356 --> 00:41:29,529 Acabei de o ver a atropelar alguém numa bomba de gasolina. 492 00:41:30,156 --> 00:41:33,434 Andy, estás ouvir? Estás aí? 493 00:41:33,836 --> 00:41:37,229 Não, vais ter de repetir, estás a chegar mal. 494 00:41:40,018 --> 00:41:41,717 O que raio está a fazer? 495 00:41:42,523 --> 00:41:43,916 Estou aqui com o Andy. 496 00:41:43,917 --> 00:41:46,318 Se ela estiver perto, eu posso esperar. 497 00:41:46,320 --> 00:41:49,415 Diz que se estiveres perto, ele pode esperar. 498 00:41:50,423 --> 00:41:52,191 O que quer? 499 00:41:52,192 --> 00:41:55,152 Não, não é o que quero, é o que preciso. 500 00:41:55,865 --> 00:41:58,736 E preciso que percebas o que é um dia mau, 501 00:41:58,737 --> 00:42:00,975 e que aprendas a pedir desculpa. 502 00:42:00,977 --> 00:42:02,339 Está bem, pronto. 503 00:42:02,835 --> 00:42:04,791 Desculpe, está bem? Pronto, já disse. 504 00:42:04,792 --> 00:42:07,507 Não, tens de pedir desculpa como deve ser. 505 00:42:07,508 --> 00:42:09,880 - Tom. - É o princípio da primeira lição. 506 00:42:09,882 --> 00:42:11,604 - Dá-me o meu telefone? - Não. 507 00:42:11,605 --> 00:42:13,591 - Deixe-o em paz. - Dê-me o meu telefone. 508 00:42:14,079 --> 00:42:17,282 Andy? O que se passa? 509 00:42:18,458 --> 00:42:20,005 O que se passa? 510 00:42:23,355 --> 00:42:25,998 - Estás em alta-voz, Rachel. - Chamem a polícia! 511 00:42:26,000 --> 00:42:28,101 - Andy. - Façam alguma coisa! 512 00:42:28,527 --> 00:42:30,087 Andy. 513 00:42:31,849 --> 00:42:35,327 - Estás bem? - Não está bem, estás a ouvir-me? 514 00:42:35,329 --> 00:42:37,448 - Estás a ouvir-me? - Sim. 515 00:42:38,004 --> 00:42:39,359 Estou a ouvi-lo. 516 00:42:39,361 --> 00:42:41,102 Quem é o Andy? 517 00:42:41,610 --> 00:42:45,095 Ele é mesmo o teu melhor amigo/escória advogado de divórcios? 518 00:42:45,097 --> 00:42:47,000 - O quê? - É? 519 00:42:47,769 --> 00:42:50,914 O tipo de pessoa que fode pessoas como eu e o Richard para viver? 520 00:42:50,916 --> 00:42:52,398 Vá lá. Por favor. 521 00:42:52,400 --> 00:42:55,487 Ele não faz isso, está bem? É uma pessoa decente. 522 00:42:55,488 --> 00:42:56,915 Não me digas? 523 00:42:56,917 --> 00:42:58,585 Há algum advogado de divórcio... 524 00:42:59,156 --> 00:43:01,423 que não fode homens decentes para viver? 525 00:43:01,425 --> 00:43:04,595 Acho muito difícil de acreditar, Rachel! 526 00:43:04,597 --> 00:43:06,123 Muito difícil! 527 00:43:06,514 --> 00:43:09,699 O que é isso? Algum tipo de piada doentia? 528 00:43:09,700 --> 00:43:13,070 - Andas a fazer sexo com ele? - Do que está a falar? 529 00:43:13,071 --> 00:43:15,849 Porque estes tipos não se chateiam com isso. 530 00:43:15,851 --> 00:43:18,109 Eles fodem-te de todas as maneiras. 531 00:43:18,111 --> 00:43:21,673 Fodem-te física, emocional e financeiramente. 532 00:43:21,675 --> 00:43:23,744 E não se chateiam com isso. 533 00:43:23,745 --> 00:43:26,384 Ele anda-te a comer, Rachel? Anda-te a comer? 534 00:43:26,385 --> 00:43:29,920 - Ele é casado, está bem? - Isso não quer dizer nada. 535 00:43:29,922 --> 00:43:31,409 Deixe-o em paz. 536 00:43:31,411 --> 00:43:34,688 Rachel, se soubesses que esta seria a última vez 537 00:43:34,689 --> 00:43:37,227 que falavas com o teu amigo de uma vida inteira Andy, 538 00:43:37,229 --> 00:43:38,657 o que dirias? 539 00:43:38,659 --> 00:43:40,630 Espere. Não, espere. O quê? 540 00:43:40,632 --> 00:43:42,233 O que dirias, Rachel? 541 00:43:43,206 --> 00:43:45,984 Andy? O que se passa? 542 00:43:47,068 --> 00:43:48,470 O que se passa? 543 00:43:48,472 --> 00:43:50,750 - Desperdiçaste a oportunidade. - Espere! 544 00:43:56,674 --> 00:43:58,042 Andy? 545 00:43:58,453 --> 00:43:59,808 Andy? 546 00:44:00,238 --> 00:44:03,847 - Andy, estás aí? - Ele já não te pode ouvir. 547 00:44:05,965 --> 00:44:07,397 O que quer dizer? 548 00:44:09,996 --> 00:44:11,667 Acho que sabes. 549 00:44:12,299 --> 00:44:15,777 Não, não sei. O que fez? 550 00:44:16,200 --> 00:44:17,667 O que fez? 551 00:44:17,668 --> 00:44:20,466 Porque não procuras uma televisão? 552 00:44:20,918 --> 00:44:23,086 Vão aparecer uns vídeos em breve. 553 00:44:23,563 --> 00:44:25,398 Ponha-o em linha. 554 00:44:26,110 --> 00:44:29,951 Ponha-o em linha! 555 00:44:29,953 --> 00:44:31,785 Não posso fazer isso. 556 00:44:34,454 --> 00:44:35,816 Porque não? 557 00:44:35,818 --> 00:44:37,519 Bem, primeiro... 558 00:44:41,531 --> 00:44:43,237 ele já está morto. 559 00:44:45,268 --> 00:44:46,702 Não, não está. 560 00:44:47,648 --> 00:44:49,003 Não, ele... 561 00:44:49,600 --> 00:44:51,234 Ouça. 562 00:44:52,739 --> 00:44:54,508 Peço imensa desculpa, está bem? 563 00:44:55,206 --> 00:44:57,508 - Desculpe. - Sabes... 564 00:44:57,509 --> 00:45:00,910 ainda consigo ouvir o traço de "vai-te foder" na tua voz. 565 00:45:01,322 --> 00:45:04,645 Nunca sabes, a culpa nunca é tua, certo? 566 00:45:07,601 --> 00:45:08,956 Está? 567 00:45:14,458 --> 00:45:15,959 Merda. 568 00:45:16,627 --> 00:45:17,993 Merda. 569 00:45:17,995 --> 00:45:19,498 Meu Deus. 570 00:45:40,267 --> 00:45:42,727 CENTRO DE ENFERMAGEM SHADY FALLS QUARTO 102 571 00:45:45,767 --> 00:45:47,852 LAR DOCE LAR RUA JACKSON, 1204 572 00:45:47,854 --> 00:45:49,522 ACHA QUE DEVE ATENDER? 573 00:45:55,767 --> 00:45:58,777 A sua vida acabou quando o encontrarem. 574 00:45:58,778 --> 00:46:01,136 Por mim tudo bem ser morto pela polícia. 575 00:46:01,138 --> 00:46:03,184 O que é que quer? 576 00:46:03,185 --> 00:46:06,306 Recebeste umas mensagens. Uma da Dra. Miller. 577 00:46:06,308 --> 00:46:09,320 Quer mudar o teu horário da terapia da sexta-feira. 578 00:46:09,746 --> 00:46:12,828 É bom que ela dê o melhor dela, porque vais precisar. 579 00:46:18,563 --> 00:46:22,560 Está uma aqui do director da escola primária Wesley Oaks. 580 00:46:22,562 --> 00:46:26,529 "Rachel, obrigado pelo cabelo e maquilhagem do musical." 581 00:46:26,530 --> 00:46:28,371 "O Kyle estava óptimo no quarteto." 582 00:46:29,132 --> 00:46:30,731 É o nome do teu filho? 583 00:46:31,429 --> 00:46:33,131 É a escola dele? 584 00:46:34,043 --> 00:46:35,443 Não. 585 00:46:39,094 --> 00:46:43,293 O Kyle é amigo do meu filho. O meu filho não anda na Wesley... 586 00:46:43,295 --> 00:46:47,282 Rachel, estou a ver as fotografias do teu telefone. 587 00:46:47,283 --> 00:46:48,784 Não sejas idiota. 588 00:46:48,786 --> 00:46:50,456 Não toque no meu filho! 589 00:46:50,457 --> 00:46:53,686 Então diz-me, quem vai morrer a seguir, Rachel? 590 00:46:53,688 --> 00:46:56,459 Quem vai morrer? Dá-me um nome, 591 00:46:56,460 --> 00:46:59,969 ou vou jogar à roleta russa com a tua lista de contactos. 592 00:47:00,654 --> 00:47:02,354 Não. Não posso. 593 00:47:04,351 --> 00:47:06,430 - Que tal o Richard? - Não. 594 00:47:07,202 --> 00:47:09,172 Então ainda sentes algo por ele? 595 00:47:09,174 --> 00:47:11,825 Ele é o pai do meu filho. 596 00:47:12,165 --> 00:47:15,356 - Não pode pedir-me isso. - Sabes o que posso fazer? 597 00:47:15,919 --> 00:47:19,505 Posso mandar os 2.300 dólares que tens na conta corrente 598 00:47:19,507 --> 00:47:20,875 directamente para o Richard. 599 00:47:22,467 --> 00:47:23,860 E... 600 00:47:24,211 --> 00:47:26,792 todos os cêntimos que tiveres na tua conta poupança. 601 00:47:27,180 --> 00:47:28,604 Já pensaste nalgum nome? 602 00:47:32,321 --> 00:47:33,677 Tive uma ideia. 603 00:47:33,686 --> 00:47:38,189 Que tal visitar a tua mãe em Shady Falls? 604 00:47:38,191 --> 00:47:40,860 Logo depois de incendiar a tua casa. 605 00:47:41,336 --> 00:47:44,384 Escolho-me a mim, está bem? 606 00:47:45,031 --> 00:47:46,445 Escolho-me a mim. 607 00:47:47,467 --> 00:47:51,857 Isso é muito nobre, mas não te podes escolher. 608 00:47:52,239 --> 00:47:53,615 Porque não? 609 00:47:53,623 --> 00:47:56,167 Porque a cena toda perderia o propósito, Rachel. 610 00:47:56,168 --> 00:47:58,623 Diz-me um nome, faz a tua escolha. 611 00:47:58,628 --> 00:48:01,213 Quem vais matar a seguir? 612 00:48:01,881 --> 00:48:04,133 A tua mãe? O Richard? 613 00:48:04,133 --> 00:48:05,509 O Kyle? 614 00:48:05,510 --> 00:48:07,595 A Deb... Deborah. 615 00:48:08,429 --> 00:48:09,791 Apelido? 616 00:48:10,139 --> 00:48:11,517 Haskell. 617 00:48:13,559 --> 00:48:15,723 Avenida Walnut, 8277? 618 00:48:16,646 --> 00:48:18,385 Qual foi o pecado dela, Rachel? 619 00:48:19,690 --> 00:48:21,241 Ela despediu-me. 620 00:48:22,151 --> 00:48:24,278 E aposto que a culpa não foi tua. 621 00:48:24,820 --> 00:48:26,249 Dei-lhe um nome. 622 00:48:26,906 --> 00:48:28,609 Deste, sim. 623 00:48:28,616 --> 00:48:31,782 Então não vai fazer mal ao meu filho... 624 00:48:31,784 --> 00:48:33,869 nem à minha mãe, nem vai a minha casa? 625 00:48:33,870 --> 00:48:35,248 Por enquanto, não. 626 00:48:35,248 --> 00:48:37,750 Vou vomitar. 627 00:48:39,126 --> 00:48:41,141 Não percas esse telemóvel, Rachel. 628 00:49:02,274 --> 00:49:03,901 Merda! 629 00:49:20,542 --> 00:49:22,842 Qual é a sua emergência? 630 00:49:22,844 --> 00:49:25,764 Chamo-me Rachel Flynn e tenho várias emergências. 631 00:49:25,773 --> 00:49:28,484 Preciso que me ouça com muita atenção. 632 00:49:30,637 --> 00:49:33,704 A polícia afirma que o suspeito nem hesitou, 633 00:49:33,705 --> 00:49:37,875 apesar das câmaras de segurança e dos telemóveis dos clientes 634 00:49:37,881 --> 00:49:42,980 registarem a agressão brutal seguida de homicídio da vítima. 635 00:49:42,982 --> 00:49:46,521 De seguida, é visto a sair tranquilamente, 636 00:49:46,526 --> 00:49:48,401 enquanto fala ao telemóvel. 637 00:49:48,403 --> 00:49:51,446 Testemunhas viram-no a sair num monovolume cinza... 638 00:49:51,448 --> 00:49:55,242 Querida. Não é o Darrows que tem aquele bife de que gostamos? 639 00:49:55,243 --> 00:49:58,371 Procurado pelo incêndio fatal em Arbor Hills, 640 00:49:58,371 --> 00:49:59,956 e por um atropelamento. 641 00:49:59,965 --> 00:50:01,331 Querida, vem ver isto. 642 00:50:01,333 --> 00:50:03,249 Os vizinhos dizem que foi gravemente ferido 643 00:50:03,251 --> 00:50:05,419 na fábrica de automóveis onde trabalhava, 644 00:50:05,426 --> 00:50:08,579 - foi despedido sem indemnização. - Estás bem? 645 00:50:08,590 --> 00:50:11,083 Desde então, não conseguiu um emprego estável. 646 00:50:11,084 --> 00:50:13,047 Isso que partiste era nosso? 647 00:50:13,053 --> 00:50:16,281 Foi despedido ontem de uma empresa de manutenção 648 00:50:16,282 --> 00:50:18,582 - onde estava há um mês. - Querida! 649 00:50:18,588 --> 00:50:23,637 Repetimos, o suspeito está num monovolume cinza escuro. 650 00:50:23,646 --> 00:50:26,726 Se tiver alguma informação, ligue à polícia. 651 00:50:26,733 --> 00:50:30,182 O número é 1-800-555... 652 00:50:38,453 --> 00:50:39,875 Deborah Haskell? 653 00:50:41,080 --> 00:50:42,781 Sim, algum problema? 654 00:50:43,243 --> 00:50:45,037 As autoridades sublinham 655 00:50:45,043 --> 00:50:47,303 que o suspeito é considerado perigoso. 656 00:50:47,304 --> 00:50:50,293 Se tiver alguma informação sobre onde possa estar 657 00:50:50,298 --> 00:50:52,341 por favor, ligue à polícia. 658 00:51:00,581 --> 00:51:03,251 Querida, estás bem? 659 00:51:21,704 --> 00:51:23,339 Deves ser o irmão da Rachel. 660 00:51:27,032 --> 00:51:28,408 Quem é esta? 661 00:51:31,258 --> 00:51:32,922 É a Mary. 662 00:51:32,923 --> 00:51:35,592 - Mary? - Mulher? 663 00:51:35,593 --> 00:51:38,436 Namorada. Noiva. 664 00:51:39,597 --> 00:51:41,077 Estão a sério. 665 00:51:42,516 --> 00:51:44,151 Por favor, não a magoe mais. 666 00:51:44,153 --> 00:51:45,876 Isso vai depender de ti, Fred. 667 00:51:46,687 --> 00:51:49,811 Vai depender de ti e da tua irmã. 668 00:51:51,400 --> 00:51:52,790 Não estou a perceber. 669 00:51:52,792 --> 00:51:54,355 A Rachel tratou-me 670 00:51:54,361 --> 00:51:57,030 como se fosse o tipo mais desprezível do planeta. 671 00:51:57,031 --> 00:51:58,415 E queres saber, Fred? 672 00:52:00,518 --> 00:52:01,898 Não discordo. 673 00:52:04,471 --> 00:52:07,668 Cada esforço e sacrifício que fiz na minha vida invisível 674 00:52:07,670 --> 00:52:10,643 foi desprezado, julgado... 675 00:52:11,298 --> 00:52:12,653 e ignorado. 676 00:52:13,431 --> 00:52:16,725 Fui usado e descartado como lixo. 677 00:52:19,344 --> 00:52:21,429 Então pensei: "Que se foda." 678 00:52:21,437 --> 00:52:25,678 Contribuirei desta forma, por violência e punição. 679 00:52:25,684 --> 00:52:27,264 Porque é tudo o que me resta. 680 00:52:27,269 --> 00:52:30,479 Olhe, tenho maconha na cozinha e uns dez dólares. 681 00:52:30,480 --> 00:52:33,441 Não estou aqui pelo teu dinheiro, Fred. 682 00:52:34,735 --> 00:52:37,319 Estou aqui para fazer a tua irmã perceber 683 00:52:37,320 --> 00:52:40,317 que as palavras e as acções dela têm consequências. 684 00:52:40,324 --> 00:52:42,824 - Largue a minha namorada. - Vou largar. 685 00:52:42,826 --> 00:52:44,619 - Por favor. - Vou largar. 686 00:52:49,374 --> 00:52:51,334 Vês o que aquela tua irmã fez? 687 00:52:51,334 --> 00:52:53,461 Olha o que ela fez, Fred! 688 00:52:58,925 --> 00:53:02,100 Rapazes, podem fechar o portão? 689 00:53:05,682 --> 00:53:07,052 Mas que... 690 00:53:16,734 --> 00:53:18,089 Meu Deus! 691 00:53:20,488 --> 00:53:22,911 É uma mãe. Está tudo bem. Mna. Flynn? 692 00:53:29,831 --> 00:53:31,707 Não foi isto que combinámos. 693 00:53:32,661 --> 00:53:34,646 Surpresa do caraças. 694 00:53:35,041 --> 00:53:36,549 Liguei à polícia. 695 00:53:37,099 --> 00:53:38,521 Claro que ligaste. 696 00:53:39,117 --> 00:53:41,278 Por favor, só... 697 00:53:42,260 --> 00:53:44,157 Deixe-os em paz, está bem? 698 00:53:44,530 --> 00:53:46,420 Estás dentro ou fora? 699 00:53:46,431 --> 00:53:48,686 - Por favor, deixe-os em paz. - Rachel. 700 00:53:48,693 --> 00:53:51,278 Pára de falar. Estás dentro ou fora da escola? 701 00:53:52,019 --> 00:53:53,444 Estou fora. 702 00:53:53,902 --> 00:53:58,558 Entra e vai buscar o teu filho. Liga quando estiveres no carro. 703 00:53:58,569 --> 00:54:02,070 Conduz o mais rápido que puderes para longe dessa escola. 704 00:54:02,071 --> 00:54:03,705 Não pares por ninguém. 705 00:54:03,708 --> 00:54:06,277 Tens três minutos, ou mato o Fred. 706 00:54:07,868 --> 00:54:09,303 Agora, Freddy... 707 00:54:10,181 --> 00:54:11,898 Freddy, acorda. Vá lá. 708 00:54:12,365 --> 00:54:14,405 Vais escrever uma carta à tua irmã, está bem? 709 00:54:15,292 --> 00:54:17,000 Psicólogos e especialistas dizem 710 00:54:17,002 --> 00:54:20,421 que discussões de trânsito têm-se tornado fatais. 711 00:54:20,424 --> 00:54:22,724 É preciso ser rico, poderoso e bonito 712 00:54:22,726 --> 00:54:24,855 para ter lugar na nossa cultura. 713 00:54:24,860 --> 00:54:28,512 Quem não se enquadra explode de raiva como um vulcão. 714 00:54:28,514 --> 00:54:31,447 Por favor, espere aqui! 715 00:54:32,268 --> 00:54:33,882 Pode acalmar-se, por favor? 716 00:54:33,883 --> 00:54:35,862 Entre no intercomunicador e ligue-lhe agora! 717 00:54:35,871 --> 00:54:38,641 - Já chamámos a polícia. - Eu sei. 718 00:54:39,108 --> 00:54:40,517 Temos procedimentos. 719 00:54:40,526 --> 00:54:42,945 Estamos em confinamento brando. 720 00:54:42,945 --> 00:54:44,779 Eu sou a razão disso, percebe? 721 00:54:44,780 --> 00:54:46,740 Olhe. 722 00:54:47,366 --> 00:54:49,220 Este é o meu irmão. 723 00:54:50,536 --> 00:54:53,697 E aquele maníaco vai magoá-lo se eu não levar o meu filho 724 00:54:53,705 --> 00:54:56,409 dentro de... dois minutos. 725 00:54:56,416 --> 00:54:58,410 Olhe, ele está a enviar-me uma mensagem. 726 00:55:00,169 --> 00:55:01,543 Olhe. 727 00:55:02,631 --> 00:55:04,652 Olhe, é o mesmo tipo. 728 00:55:06,593 --> 00:55:07,973 Sra. Ayers... 729 00:55:08,971 --> 00:55:10,818 Preciso que vá buscar o meu filho. 730 00:55:12,349 --> 00:55:14,559 Caramba! Vá buscar o meu filho! 731 00:55:14,559 --> 00:55:16,244 Querida Rachel, 732 00:55:16,245 --> 00:55:20,087 agora és responsável pela morte da Mary. 733 00:55:20,440 --> 00:55:21,898 Está bem? 734 00:55:21,900 --> 00:55:24,251 Vamos lá, escreve a maldita carta. 735 00:55:24,253 --> 00:55:26,944 Cuidado. Vamos lá. 736 00:55:26,947 --> 00:55:28,907 Lembras-te do meu gelado? 737 00:55:28,907 --> 00:55:30,287 Entra! 738 00:55:32,911 --> 00:55:34,295 Põe o cinto. 739 00:55:43,755 --> 00:55:45,131 Estás a assustar-me. 740 00:55:45,131 --> 00:55:47,550 - Vai correr tudo bem. - O que se passa? 741 00:55:47,550 --> 00:55:50,219 - Vais ficar comigo agora. - O que se passa? 742 00:55:50,804 --> 00:55:52,187 Mãe. 743 00:56:00,021 --> 00:56:02,188 Mãe, porque não falas comigo? 744 00:56:06,236 --> 00:56:07,626 Estás com o Kyle? 745 00:56:08,485 --> 00:56:09,840 Sim. 746 00:56:11,741 --> 00:56:13,096 Pede-lhe para dizer "olá". 747 00:56:15,328 --> 00:56:17,322 Kyle, diz "olá". 748 00:56:18,108 --> 00:56:20,210 - É o pai? - Não. 749 00:56:20,691 --> 00:56:22,046 Diz só "olá". 750 00:56:23,512 --> 00:56:24,867 Olá? 751 00:56:25,296 --> 00:56:26,929 Ponha o meu irmão ao telefone. 752 00:56:33,645 --> 00:56:35,013 Fala. 753 00:56:39,067 --> 00:56:40,422 Rachel? 754 00:56:41,118 --> 00:56:42,519 Estás bem? 755 00:56:43,198 --> 00:56:44,599 Fred? 756 00:56:45,617 --> 00:56:47,209 A Mary partiu. 757 00:56:47,861 --> 00:56:50,027 A Mary morreu. 758 00:56:50,029 --> 00:56:52,653 - Ele fez... - Não foste tu... 759 00:56:52,657 --> 00:56:54,541 - Não foste tu. - Não fui mesmo. 760 00:56:54,971 --> 00:56:56,408 Foste tu. 761 00:56:56,410 --> 00:56:58,147 - O quê? - Mãe? 762 00:56:58,829 --> 00:57:00,597 Com quem estás a falar? 763 00:57:05,920 --> 00:57:08,505 Por favor, deixe-o em paz. 764 00:57:09,217 --> 00:57:10,672 Põe-me em alta-voz. 765 00:57:13,222 --> 00:57:14,577 Tem filhos? 766 00:57:15,479 --> 00:57:16,885 Família? 767 00:57:18,599 --> 00:57:21,835 Rachel, o teu irmão está sentado numa poça de líquido inflamável 768 00:57:21,836 --> 00:57:23,212 e do próprio mijo. 769 00:57:23,896 --> 00:57:25,664 Põe-me na merda da alta-voz. 770 00:57:28,025 --> 00:57:29,380 Está bem. 771 00:57:31,070 --> 00:57:34,786 - Kyle, estás a ouvir-me? - Sim. 772 00:57:34,795 --> 00:57:39,007 Sou o tipo para quem a tua mãe buzinou hoje de manhã. Lembras-te? 773 00:57:39,995 --> 00:57:41,454 Sim. 774 00:57:41,455 --> 00:57:43,187 O teu tio Freddy 775 00:57:43,190 --> 00:57:45,625 escreveu uma carta à tua mãe e quer ler em voz alta. 776 00:57:45,627 --> 00:57:49,092 É importante que ela fique calada e tenha respeito 777 00:57:49,096 --> 00:57:51,222 enquanto ouve cada palavra, está bem? 778 00:57:51,757 --> 00:57:53,257 Está bem. 779 00:57:58,006 --> 00:57:59,382 Anda lá, Fred. 780 00:58:00,174 --> 00:58:01,535 Lê. 781 00:58:01,933 --> 00:58:03,684 Anda lá, lê. 782 00:58:15,780 --> 00:58:19,259 "Querida Rachel," 783 00:58:19,827 --> 00:58:22,623 "agora és..." 784 00:58:23,842 --> 00:58:25,766 "a responsável..." 785 00:58:25,774 --> 00:58:28,194 - "pela..." - Responsável pela morte da Mary! 786 00:58:28,202 --> 00:58:30,270 Lê a merda da carta, Fred! 787 00:58:30,629 --> 00:58:33,340 "Agora percebo que a nossa carinhosa..." 788 00:58:34,578 --> 00:58:37,077 "relação sempre foi uma mentira." 789 00:58:39,137 --> 00:58:41,878 "És a pessoa mais egoísta" 790 00:58:41,881 --> 00:58:45,175 "e sem empatia que já conheci na vida." 791 00:58:46,686 --> 00:58:48,208 "Tudo tem sido sempre..." 792 00:58:49,439 --> 00:58:52,635 "sobre ti." 793 00:58:53,178 --> 00:58:56,007 "Tenho vergonha de ti." 794 00:58:56,009 --> 00:58:58,113 "És a razão" 795 00:58:58,603 --> 00:59:01,026 "por isto estar a acontecer comigo," 796 00:59:01,027 --> 00:59:04,872 "e porque nunca mais verei nascer outro sol na minha vida". 797 00:59:04,874 --> 00:59:07,484 - Belo trabalho. - Por favor, pare. 798 00:59:07,486 --> 00:59:09,007 Estás a falar com quem? 799 00:59:09,008 --> 00:59:10,820 - Já deu para entender. - Polícia! 800 00:59:11,204 --> 00:59:13,106 Mostre-me as mãos e afaste-se. 801 00:59:13,108 --> 00:59:16,440 Mandei mostrar a porcaria das mãos e afastar-se. 802 00:59:16,442 --> 00:59:19,419 - Seis-Adam-Três, 10-33... - Não deixe que ele me mate. 803 00:59:19,421 --> 00:59:21,269 - em 1204 North Jackson. - Ele tem um... 804 00:59:21,270 --> 00:59:22,840 - De joelhes! - Vai-te foder. 805 00:59:22,842 --> 00:59:25,051 Não! 806 00:59:28,284 --> 00:59:30,514 Faça alguma coisa! Ajude-o! 807 00:59:31,943 --> 00:59:33,309 Ajude-o! 808 01:00:13,741 --> 01:00:15,096 Mãe? 809 01:00:21,277 --> 01:00:22,632 Kyle... 810 01:00:23,582 --> 01:00:25,168 Desculpa. 811 01:00:31,492 --> 01:00:34,143 Não atendas. 812 01:00:34,145 --> 01:00:35,515 Pode ser a polícia. 813 01:00:41,025 --> 01:00:43,033 Estou? Polícia? 814 01:00:43,035 --> 01:00:44,420 Ainda sou eu. 815 01:00:45,611 --> 01:00:47,015 Onde está o meu irmão? 816 01:00:47,017 --> 01:00:48,510 Desculpa, Rachel. 817 01:00:49,970 --> 01:00:51,409 O Freddy está morto. 818 01:00:51,907 --> 01:00:53,605 Se serve de consolo, 819 01:00:53,607 --> 01:00:55,929 o cabrão do polícia deu-me um tiro no ombro. 820 01:00:56,509 --> 01:00:58,217 Espero que sangre até à morte. 821 01:00:58,407 --> 01:01:00,068 Isso foi sincero. 822 01:01:00,237 --> 01:01:01,996 Mas não é um pedido de desculpa. 823 01:01:01,997 --> 01:01:05,243 Conheço muitas pessoas que merecem desculpas. 824 01:01:05,245 --> 01:01:07,216 Não é uma delas. 825 01:01:09,055 --> 01:01:11,511 Vamos falar sobre o Kyle, 826 01:01:11,513 --> 01:01:13,860 e em como vai morrer. 827 01:01:15,130 --> 01:01:17,402 Se chegar perto dele, 828 01:01:17,403 --> 01:01:20,095 nada me vai impedir de o matar. 829 01:01:20,096 --> 01:01:22,843 - Percebe? - Parece que está a acordar. 830 01:01:23,552 --> 01:01:26,564 Estou bem acordada. 831 01:01:26,782 --> 01:01:28,951 Bem acordada. 832 01:01:28,953 --> 01:01:31,908 É bom saber, porque ainda não acabou. 833 01:01:32,698 --> 01:01:34,204 Acabou. 834 01:01:34,206 --> 01:01:37,544 Acabou mesmo, seu maldito doente. 835 01:01:42,927 --> 01:01:44,282 Para onde devemos ir? 836 01:01:44,996 --> 01:01:47,210 Temos de ir para uma esquadra. 837 01:01:59,018 --> 01:02:02,006 - Mãe? - Diz. 838 01:02:03,018 --> 01:02:04,433 Posso ligar ao pai? 839 01:02:05,787 --> 01:02:08,091 Querido, estou sem telemóvel. 840 01:02:08,897 --> 01:02:10,328 Aquele homem levou-o. 841 01:02:11,552 --> 01:02:12,910 Tens o teu Tablet? 842 01:02:15,648 --> 01:02:17,218 Acho que também o levou. 843 01:02:17,937 --> 01:02:19,588 Isso deve ser bom. 844 01:02:20,894 --> 01:02:24,689 Ele tem o teu telemóvel, se estivéssemos com o Tablet, 845 01:02:24,690 --> 01:02:26,260 ele podia localizar-nos. 846 01:02:26,849 --> 01:02:28,204 O quê? 847 01:02:29,085 --> 01:02:31,029 Ele sabia onde estávamos, mas... 848 01:02:31,823 --> 01:02:33,555 Estava a usar o outro telemóvel. 849 01:02:33,961 --> 01:02:35,316 Não achas? 850 01:02:36,046 --> 01:02:38,562 Sim, talvez. 851 01:02:39,615 --> 01:02:40,970 Olha... 852 01:02:42,186 --> 01:02:44,285 Procurei o meu Tablet antes, mas... 853 01:02:44,671 --> 01:02:47,285 - Queres dar outra vista de olhos? - Sim. 854 01:02:49,420 --> 01:02:51,510 - Vê nos bolsos dos bancos. - Está bem. 855 01:02:52,076 --> 01:02:53,769 Dá uma boa olhadela. 856 01:02:57,132 --> 01:02:58,784 Por baixo dos bancos. 857 01:03:01,001 --> 01:03:03,166 - Encontraste-o? - Acho que não está aqui. 858 01:03:06,649 --> 01:03:09,091 Espera, acho que senti uma coisa. 859 01:03:11,009 --> 01:03:13,025 - Acho que o encontrei. - Onde? 860 01:03:13,027 --> 01:03:15,112 - Por baixo do teu banco, está... - O quê? 861 01:03:15,113 --> 01:03:17,816 - Está preso, com... - Com o quê? 862 01:03:18,527 --> 01:03:19,882 Estava colado. 863 01:03:20,596 --> 01:03:22,019 Meu Deus. 864 01:03:22,020 --> 01:03:23,706 Devo-o atirar pela janela? 865 01:03:24,548 --> 01:03:26,396 - Não. - O quê? 866 01:03:26,397 --> 01:03:29,051 Espera. "Encontra o meu dispositivo". 867 01:03:29,591 --> 01:03:32,269 - Também instalou no Tablet? - Sim. 868 01:03:32,552 --> 01:03:34,949 Então se ele ainda tem o meu telemóvel... 869 01:03:35,807 --> 01:03:38,525 - Podemos localizá-lo, certo? - Certo. 870 01:03:39,575 --> 01:03:40,930 Está a resultar? 871 01:03:43,513 --> 01:03:46,186 - Estou a vê-lo. - Onde está? 872 01:03:47,222 --> 01:03:48,633 Perto de nós. 873 01:03:49,855 --> 01:03:51,210 Meu Deus. 874 01:03:53,105 --> 01:03:54,460 Estás a vê-lo? 875 01:04:02,584 --> 01:04:03,939 Meu Deus. 876 01:04:06,225 --> 01:04:07,617 Ele está à nossa frente. 877 01:04:07,990 --> 01:04:10,000 - Está? - No carro da Rosie. 878 01:04:11,607 --> 01:04:14,827 Mãe, olha! Está ali um polícia. 879 01:04:15,127 --> 01:04:18,041 - Estás a vê-lo? - Está tudo bem. 880 01:04:18,042 --> 01:04:19,397 Ele pode ajudar-nos. 881 01:04:19,623 --> 01:04:21,372 Põe o cinto de segurança. 882 01:04:24,689 --> 01:04:28,418 - Não olhes para ele, está bem? - Está bem. 883 01:04:52,293 --> 01:04:54,277 Mãe, aquela era... 884 01:04:54,278 --> 01:04:56,208 A saída, eu sei. 885 01:04:56,209 --> 01:04:59,540 Confia em mim e chama a atenção dele. 886 01:05:00,169 --> 01:05:01,764 Agente! 887 01:05:03,431 --> 01:05:05,481 - Agente! Socorro! - Socorro! 888 01:05:05,483 --> 01:05:08,708 - Agente! Socorro! - Agente! Socorro! 889 01:05:09,912 --> 01:05:12,001 Baixe o vidro! 890 01:05:12,003 --> 01:05:14,898 - Por favor, ajude-nos! - Precisamos de ajuda! 891 01:05:14,900 --> 01:05:17,475 O tipo que procuram, está atrás de si! 892 01:05:17,476 --> 01:05:18,974 Mesmo atrás de si! 893 01:05:20,917 --> 01:05:23,668 - Por favor, ajude-nos! - Encoste! 894 01:05:30,815 --> 01:05:32,370 Central, solicito reforços... 895 01:05:40,886 --> 01:05:42,824 Meu Deus. 896 01:05:49,155 --> 01:05:50,727 Consegues vê-lo? 897 01:05:50,729 --> 01:05:52,108 Ele vem aí. 898 01:05:54,125 --> 01:05:56,011 Vai! 899 01:05:56,012 --> 01:05:58,746 Kyle, usa o Tablet e liga ao 112. 900 01:06:00,902 --> 01:06:02,683 112, qual é a sua emergência? 901 01:06:02,685 --> 01:06:05,853 O homem das notícias está a seguir-nos num monovolume cinza. 902 01:06:05,855 --> 01:06:07,922 - A vossa localização? - Estamos na sul 95. 903 01:06:07,924 --> 01:06:09,492 Mesmo à saída do estado. 904 01:06:09,493 --> 01:06:11,361 As unidades nessa proximidade 905 01:06:11,363 --> 01:06:13,530 estão a atender um acidente em cadeia. 906 01:06:13,532 --> 01:06:17,032 Ele causou o acidente! O meu filho e eu corremos perigo! 907 01:06:17,033 --> 01:06:18,734 Senhora, não podemos chegar aí. 908 01:06:18,736 --> 01:06:21,271 Fique em linha, vá para um lugar seguro... 909 01:06:21,273 --> 01:06:23,292 Mãe, acabou a bateria! 910 01:06:23,293 --> 01:06:25,207 Merda. 911 01:06:25,892 --> 01:06:28,110 Diz-me que tens o carregador. 912 01:06:28,790 --> 01:06:31,514 Não tenho. Meu Deus. 913 01:06:31,516 --> 01:06:32,947 Estamos por nossa conta. 914 01:06:34,895 --> 01:06:36,617 Temos de ir a uma esquadra. 915 01:06:36,619 --> 01:06:39,954 É difícil conseguirmos fugir dele. Temos de o despistar. 916 01:06:39,956 --> 01:06:41,956 - Vamos a casa da avó. - Porquê? 917 01:06:41,958 --> 01:06:43,526 É a tua estratégia, lembras-te? 918 01:06:43,527 --> 01:06:45,014 - Do jogo de vídeo? - O quê? 919 01:06:45,016 --> 01:06:47,061 É um sítio com o qual estamos familiarizados. 920 01:06:47,063 --> 01:06:49,547 É o lugar mais seguro para te esconder. 921 01:06:50,224 --> 01:06:52,800 E podemos pedir ajuda com o alarme silencioso. 922 01:06:52,802 --> 01:06:55,671 E vai confundir alguém que nunca lá esteve antes. 923 01:06:55,672 --> 01:06:58,140 Certo, como tio Freddy estava a dizer. 924 01:06:58,141 --> 01:07:01,075 Ele ainda se perde lá, como um labirinto. 925 01:07:01,077 --> 01:07:02,545 Sim, exactamente. 926 01:07:02,545 --> 01:07:04,017 Então achas que se vai perder? 927 01:07:04,018 --> 01:07:05,491 Durante tempo suficiente. 928 01:07:20,032 --> 01:07:21,430 Acelera! 929 01:07:21,430 --> 01:07:23,198 Mais depressa! Acelera! 930 01:08:23,525 --> 01:08:25,058 Está mesmo atrás de nós. 931 01:08:25,993 --> 01:08:27,462 Está a alcançar-nos. 932 01:08:37,705 --> 01:08:39,073 Consegues ir mais depressa? 933 01:09:15,376 --> 01:09:16,731 Segura-te! 934 01:09:25,453 --> 01:09:26,808 Merda! 935 01:09:39,200 --> 01:09:41,934 - Estás bem? - Sim. 936 01:09:43,503 --> 01:09:45,309 DISPOSITIVO NÃO LOCALIZADO 937 01:09:56,617 --> 01:09:58,385 - Consegues vê-lo? - Não. 938 01:09:58,386 --> 01:10:00,786 Acho que ainda está perto da entrada. 939 01:10:57,031 --> 01:10:58,700 Kyle. 940 01:10:59,629 --> 01:11:01,714 A partir de agora, mantemo-nos fiéis ao nosso plano. 941 01:11:01,716 --> 01:11:03,071 O nosso plano de apoio. 942 01:11:03,072 --> 01:11:06,185 Se fizermos isso, prometo-te que... 943 01:11:06,852 --> 01:11:10,122 vamos ultrapassar isto juntos, tu e eu. 944 01:11:10,124 --> 01:11:11,778 - Sim. - Está bem? 945 01:11:15,662 --> 01:11:17,330 Vai. 946 01:11:23,589 --> 01:11:26,166 ALARME SILENCIOSO ACTIVADO SINAL DE PÂNICO ENVIADO 947 01:11:31,276 --> 01:11:33,027 SINAL DE PÂNICO RECEBIDO 948 01:14:17,586 --> 01:14:19,777 Olha para mim! 949 01:14:19,779 --> 01:14:22,079 Olha para mim. Vês-me? 950 01:14:22,080 --> 01:14:24,248 Vais ver-me sempre. 951 01:14:24,250 --> 01:14:27,184 Estarei sempre dentro da tua cabeça. 952 01:14:27,185 --> 01:14:29,754 Sempre que pensares no teu filho... 953 01:14:29,755 --> 01:14:34,090 e no que podias ter feito para o salvar. 954 01:15:12,787 --> 01:15:14,142 Kyle? 955 01:15:15,550 --> 01:15:16,905 Kyle Flynn? 956 01:15:18,890 --> 01:15:20,299 É a polícia. 957 01:15:21,511 --> 01:15:23,409 Estás a salvo, filho. Aparece. 958 01:15:26,537 --> 01:15:27,892 Anda lá, filho. 959 01:15:38,004 --> 01:15:41,658 A tua mãe está ferida, mas está bem. 960 01:15:43,705 --> 01:15:45,350 Pediu-nos para te vir buscar. 961 01:16:06,307 --> 01:16:07,662 Anda lá, filho. 962 01:16:08,596 --> 01:16:09,951 Está tudo bem. 963 01:16:14,478 --> 01:16:15,920 Aparece, rapaz. 964 01:16:47,657 --> 01:16:50,013 - Fiz muito barulho. - Está tudo bem. 965 01:16:51,337 --> 01:16:54,334 Não! 966 01:17:11,387 --> 01:17:13,849 Não! 967 01:17:13,851 --> 01:17:15,963 Largue-me! 968 01:17:25,158 --> 01:17:26,513 Mãe! 969 01:17:26,928 --> 01:17:28,514 Não! 970 01:17:29,798 --> 01:17:31,153 Mãe! 971 01:17:51,770 --> 01:17:54,053 Não! Mãe! 972 01:18:24,686 --> 01:18:26,999 Aqui está a merda do teu toque de cortesia! 973 01:18:36,203 --> 01:18:38,183 Está tudo bem. 974 01:18:39,889 --> 01:18:41,244 Mãe. 975 01:18:56,632 --> 01:19:00,298 Isto tudo começou com um acidente entre... 976 01:19:23,860 --> 01:19:25,215 Sra. Flynn? 977 01:19:25,861 --> 01:19:27,616 Posso falar consigo? 978 01:19:28,950 --> 01:19:30,645 Está tudo bem. Eu venho já. 979 01:19:31,477 --> 01:19:32,832 Está bem? 980 01:19:34,946 --> 01:19:36,342 Desculpe... 981 01:19:52,619 --> 01:19:54,296 O tio Fred está vivo. 982 01:19:55,445 --> 01:19:56,800 Está? 983 01:19:57,545 --> 01:19:58,900 Ele vai ficar bem. 984 01:19:58,902 --> 01:20:01,214 - Podemos vê-lo? - Podemos. 985 01:20:02,310 --> 01:20:04,916 Já recolhemos o vosso depoimento, então podem ir. 986 01:20:50,801 --> 01:20:52,348 Qual é o teu problema? 987 01:21:01,800 --> 01:21:03,155 Boa escolha. 988 01:21:30,423 --> 01:21:40,222 imfreemozart creepysubs