1
00:03:05,080 --> 00:03:10,200
- O que raio estás a fazer?
- Vai-te lixar.
2
00:03:14,320 --> 00:03:15,560
Meu Deus!
3
00:04:46,560 --> 00:04:48,000
REALIZAÇÃO
4
00:04:48,080 --> 00:04:50,920
- Bom dia!
- Bons dias!
5
00:04:51,080 --> 00:04:55,520
Bom dia a todos.
É segunda-feira, mais uma segunda.
6
00:05:00,200 --> 00:05:03,840
Já vou no terceiro café. Mais alguém
está a ter uma manhã complicada?
7
00:05:03,920 --> 00:05:04,760
Podes crer.
8
00:05:07,920 --> 00:05:11,520
É esperado um grande
congestionamento nas estradas.
9
00:05:11,600 --> 00:05:13,920
Cerca de 100 trabalhadores
perdem os empregos...
10
00:05:15,000 --> 00:05:18,520
Tem-se sentido "stressado"?
Sabe, não é o único.
11
00:05:18,680 --> 00:05:22,600
Brigas furiosas provêm dos mais
pequenos lapsos de motoristas.
12
00:05:24,880 --> 00:05:27,640
"Postei" 10 vezes por dia,
todos os dias, nos últimos três anos.
13
00:05:28,720 --> 00:05:32,360
Há demasiadas pessoas a achar que
podem fazer várias coisas ao volante.
14
00:05:35,400 --> 00:05:37,880
A incivilidade
é um grande problema na América.
15
00:05:37,960 --> 00:05:39,600
A falta de educação
gera mais falta de educação.
16
00:05:40,080 --> 00:05:41,000
Nascemos com raiva.
17
00:05:41,080 --> 00:05:43,360
Com a raiva,
surge uma falta de autocontrolo.
18
00:05:43,440 --> 00:05:46,080
Quando estamos zangados,
perdemos o autocontrolo.
19
00:05:47,880 --> 00:05:50,160
Meu Deus!
20
00:05:52,720 --> 00:05:55,640
- Meu Deus!
- Meu Deus!
21
00:05:58,120 --> 00:06:00,280
A condução agressiva tem vindo
a aumentar nos últimos anos
22
00:06:00,360 --> 00:06:02,160
e isso deve-se ao aceleramento
da sociedade.
23
00:06:02,320 --> 00:06:05,160
Há um aumento de 500% nas mortes
por fúria na estrada.
24
00:06:07,840 --> 00:06:10,920
Uma simples viagem na Lyft
teve uma reviravolta horripilante.
25
00:06:11,000 --> 00:06:14,720
A Polícia está com falta de pessoal,
sem novos candidatos à vista.
26
00:06:14,800 --> 00:06:18,040
Está a piorar, as pessoas estão
a resolver tudo pelas próprias mãos.
27
00:06:18,160 --> 00:06:21,880
Estamos a ver, a Polícia encurralou-o.
Estamos num impasse...
28
00:06:22,000 --> 00:06:23,440
Não ia acabar bem.
29
00:06:24,200 --> 00:06:26,840
Hoje em dia, temos de nos proteger.
Mais ninguém nos vai ajudar.
30
00:06:27,880 --> 00:06:30,280
Estive casada 15 anos,
temos três filhos
31
00:06:30,440 --> 00:06:32,640
e o meu marido trai-me há anos.
32
00:06:32,800 --> 00:06:34,840
Aquele que consideravam suspeito...
33
00:06:34,920 --> 00:06:37,440
Problemas relacionados com distúrbios
mentais estão a aumentar.
34
00:06:37,600 --> 00:06:40,600
A desigualdade
está a afastar-nos cada vez mais.
35
00:06:40,760 --> 00:06:42,040
Estamos a regredir.
36
00:06:42,560 --> 00:06:44,720
Milhares de agentes
foram dispensados...
37
00:06:44,800 --> 00:06:46,400
É uma epidemia a nível nacional.
38
00:06:46,560 --> 00:06:49,520
Pode demorar anos até conseguirem
contratar mais agentes.
39
00:06:49,600 --> 00:06:50,880
A caça ao suspeito que disparou...
40
00:06:51,040 --> 00:06:53,120
O preço do combustível
aumentou 82 cêntimos.
41
00:06:53,200 --> 00:06:55,120
O tempo de resposta
das ambulâncias está a piorar.
42
00:06:55,200 --> 00:06:56,200
É um problema grave.
43
00:06:56,280 --> 00:06:58,000
Os níveis de "stress"
nunca estiveram tão altos.
44
00:06:58,080 --> 00:07:00,200
São sinais de alerta
de um colapso eminente.
45
00:07:00,360 --> 00:07:01,360
Está congestionado...
46
00:07:01,440 --> 00:07:04,040
Quando chegarmos ao ponto
de fervura, podemos explodir...
47
00:07:04,120 --> 00:07:05,560
... nas ruas,
com contra protestantes...
48
00:07:05,640 --> 00:07:07,120
... nos "media",
no Twitter, no Facebook...
49
00:07:07,200 --> 00:07:08,160
... quando sentimos a pressão...
50
00:07:08,320 --> 00:07:09,560
... é um problema que enfrentamos...
51
00:07:09,640 --> 00:07:12,160
... começa a afetar relações,
a saúde e bem-estar...
52
00:07:12,320 --> 00:07:13,040
... maus temperamentos...
53
00:07:13,120 --> 00:07:14,640
... porque tudo parece lixo...
54
00:07:15,160 --> 00:07:18,680
As pessoas estão a lidar com tanto
que o cérebro não aguenta.
55
00:07:18,840 --> 00:07:23,440
EM FÚRIA
56
00:07:30,560 --> 00:07:33,520
"COMO AJUDAR A CRIANÇA
A LIDAR COM O DIVÓRCIO"
57
00:07:47,200 --> 00:07:49,720
- Andy?
- Olá. Estás acordada?
58
00:07:52,160 --> 00:07:53,280
Agora, estou.
59
00:07:53,520 --> 00:07:56,560
Isso é bom, o teu futuro ex
apresentou outra moção.
60
00:07:58,640 --> 00:08:00,040
O que é que ele quer agora?
61
00:08:02,840 --> 00:08:04,040
Diz lá.
62
00:08:04,480 --> 00:08:06,720
Quer a casa.
63
00:08:08,040 --> 00:08:09,600
Claro que sim.
64
00:08:10,480 --> 00:08:12,600
Já estou a preparar a contestação.
65
00:08:15,200 --> 00:08:17,560
Porra, não pus alarme.
66
00:08:18,240 --> 00:08:19,920
Só preciso que me digas
para a apresentar.
67
00:08:20,360 --> 00:08:21,360
Sim?
68
00:08:22,240 --> 00:08:23,280
Rach?
69
00:08:23,360 --> 00:08:25,320
- Tenho de pensar nisso.
- O quê?
70
00:08:26,360 --> 00:08:30,120
- Vá lá...
- Só quero que isto acabe.
71
00:08:30,520 --> 00:08:32,799
Rachel, tens de lutar contra isto,
tu sabes.
72
00:08:32,880 --> 00:08:34,760
O Richard não lutou pela casa,
tu é que lutaste.
73
00:08:36,919 --> 00:08:38,320
Tenho de ir.
74
00:08:38,520 --> 00:08:40,400
Está bem, mas continuamos
a conversa ao almoço.
75
00:08:41,480 --> 00:08:43,840
- Sim. És o melhor.
- Eu sei.
76
00:08:44,159 --> 00:08:45,520
Não devias estar vestida?
77
00:08:46,880 --> 00:08:49,960
Achas que esta roupa não é boa
o suficiente para ser tua chauffeur?
78
00:08:50,440 --> 00:08:52,680
- Tens um cliente.
- Não, não tenho.
79
00:08:56,160 --> 00:09:00,800
- Tenho. Está tudo bem. Só temos de...
- Chegar tarde outra vez?
80
00:09:01,120 --> 00:09:02,520
Não, está tudo bem.
81
00:09:03,760 --> 00:09:04,760
Sim?
82
00:09:05,880 --> 00:09:06,880
Não, eu...
83
00:09:08,120 --> 00:09:10,520
Eu percebo,
eu sei que não gostas de viver aí.
84
00:09:10,960 --> 00:09:14,240
mas é uma vida comunitária assistida,
não é a casa de uma pessoa.
85
00:09:15,600 --> 00:09:16,800
Consegues ouvir-me?
86
00:09:17,200 --> 00:09:18,360
Consegues...?
87
00:09:19,880 --> 00:09:20,840
Mãe, tens de... Não consigo...
88
00:09:21,000 --> 00:09:23,600
Tens de carregar
no botão do microfone.
89
00:09:25,560 --> 00:09:27,160
Mãe, tens de...
90
00:09:28,200 --> 00:09:30,200
Tens de carregar no botão do microfone.
91
00:09:31,400 --> 00:09:34,320
Não sei se me consegues ouvir.
Eu vou visitar-te mais tarde.
92
00:09:35,120 --> 00:09:36,040
Adeus.
93
00:09:39,080 --> 00:09:42,520
... foi visto pela última vez a fugir
numa carrinha cinza, hoje de manhã.
94
00:09:42,640 --> 00:09:44,160
A nossa Pat Davrose
falou com um vizinho
95
00:09:44,560 --> 00:09:47,120
sobre o historial do suspeito
de abuso de substâncias e violência,
96
00:09:47,200 --> 00:09:48,800
após uma lesão no local de trabalho.
97
00:09:48,880 --> 00:09:52,200
Ela tinha uma ordem de afastamento.
E agora, morreu.
98
00:09:52,400 --> 00:09:53,240
Ele não conseguiu aceitar.
99
00:09:54,320 --> 00:09:56,440
- Eu estava a ver.
- É demasiado cedo para a vida normal.
100
00:09:57,040 --> 00:09:58,960
Alguém viu a minha tesoura
de bengalas doces?
101
00:09:59,120 --> 00:10:01,760
Para que queres cortar
bengalas doces?
102
00:10:02,240 --> 00:10:04,200
A tesoura...
103
00:10:07,120 --> 00:10:08,200
Esquece.
104
00:10:10,040 --> 00:10:12,160
- Ela está bem?
- Acho que sim.
105
00:10:13,600 --> 00:10:15,360
Vamos chegar tarde, outra vez.
106
00:10:15,520 --> 00:10:18,440
Encontrei-a. Debaixo de uma
das tuas pilhas de lixo.
107
00:10:18,920 --> 00:10:22,440
Está provado cientificamente
que empilhar
108
00:10:22,520 --> 00:10:24,400
é a maneira mais eficaz
de organizar coisas.
109
00:10:24,560 --> 00:10:26,160
Li isso nalgum lado.
110
00:10:26,320 --> 00:10:27,640
Na verdade, são os meus cupões.
111
00:10:28,520 --> 00:10:29,960
Estavas a cortar cupões?
112
00:10:30,120 --> 00:10:31,240
Amo-te.
113
00:10:33,000 --> 00:10:34,880
Rachel, podias aprender uma coisita
ou outra com a Mary,
114
00:10:34,960 --> 00:10:36,400
sobre responsabilidade fiscal.
115
00:10:39,720 --> 00:10:41,840
- Rachel, desculpa.
- Está tudo bem.
116
00:10:42,480 --> 00:10:44,640
Gosto mesmo de te ter aqui,
a ti e ao meu irmão.
117
00:10:46,440 --> 00:10:48,840
Mas se são tão responsáveis
a nível fiscal,
118
00:10:49,000 --> 00:10:50,640
se calhar está na hora de pagar renda.
119
00:10:50,880 --> 00:10:53,640
Rachel, tu é que disseste que
não podíamos ficar em casa da mãe.
120
00:10:54,080 --> 00:10:56,080
Temos de vender a casa e tu sabes.
121
00:10:57,000 --> 00:11:00,000
Não consigo pagar os cuidados dela
e tu também não.
122
00:11:00,200 --> 00:11:03,120
Não, eu já te disse
que estou a trabalhar num negócio
123
00:11:03,240 --> 00:11:07,200
e que vai começar em breve.
- Vá lá, Freddy, sê realista.
124
00:11:07,280 --> 00:11:08,280
Sobre o quê?
125
00:11:09,400 --> 00:11:11,280
O que queres dizer?
126
00:11:11,480 --> 00:11:13,280
Ela perdia-se no próprio bairro.
127
00:11:13,720 --> 00:11:16,120
Sim, mas até eu me perco no bairro.
128
00:11:16,720 --> 00:11:18,840
- Mesmo com telemóvel?
- Sim.
129
00:11:19,040 --> 00:11:21,800
Sim, aquelas ruas parecem
um labirinto de esparguete.
130
00:11:21,880 --> 00:11:24,200
Kyle, pega na barra de cereais,
temos de ir.
131
00:11:25,040 --> 00:11:28,080
Já comi. Adeus,
vemo-nos depois das aulas.
132
00:11:28,560 --> 00:11:30,640
Até logo, dá cabo deles.
133
00:11:32,080 --> 00:11:33,000
Adeus.
134
00:11:35,320 --> 00:11:36,760
Bom dia, Rachel.
Olá, Kyle.
135
00:11:36,920 --> 00:11:38,080
Bom dia, Rosie.
136
00:11:38,360 --> 00:11:40,720
- Carro novo?
- Sim, temos uma minivan.
137
00:11:40,880 --> 00:11:42,120
Combina contigo.
138
00:11:46,000 --> 00:11:47,000
Adeus.
139
00:11:56,640 --> 00:11:59,320
- Alguma vez vamos ter um carro novo?
- Claro.
140
00:12:01,200 --> 00:12:02,280
Queres comprar tu?
141
00:12:08,200 --> 00:12:09,200
"Prospetiva".
142
00:12:09,840 --> 00:12:11,120
Mãe, está tudo bem.
143
00:12:12,000 --> 00:12:14,040
Lembra-te, não é "perspetiva".
144
00:12:14,800 --> 00:12:15,840
Prospetiva.
145
00:12:16,200 --> 00:12:20,880
P-R-O-S-P-E-T-I-V-A.
146
00:12:21,200 --> 00:12:22,880
- Prospetiva.
- Muito bem.
147
00:12:29,800 --> 00:12:34,240
- O que dizes, vamos pela autoestrada?
- Não, isso não.
148
00:12:35,880 --> 00:12:38,560
Vê só o trânsito, por favor.
149
00:12:42,280 --> 00:12:43,760
Já não tens pass no telemóvel?
150
00:12:43,920 --> 00:12:45,720
Não, desde que ia batendo
ao tentar desbloqueá-lo.
151
00:12:46,720 --> 00:12:47,960
Isso não é nada seguro.
152
00:12:50,480 --> 00:12:52,320
- Precário.
- O quê?
153
00:12:52,960 --> 00:12:54,840
A próxima palavra. Precário.
154
00:12:56,520 --> 00:13:00,960
Precário. P-R-E-C-Á-R-I-O.
155
00:13:01,440 --> 00:13:02,440
Usa-a numa frase.
156
00:13:03,640 --> 00:13:08,200
O modo como o vidro é colocado
na borda da mesa é precário.
157
00:13:08,720 --> 00:13:10,440
Boa! Muito bem.
158
00:13:12,080 --> 00:13:13,120
Está livre...
159
00:13:13,680 --> 00:13:15,520
E isso é um problema porque...?
160
00:13:15,840 --> 00:13:17,520
Porque não podemos confiar nela.
161
00:13:20,840 --> 00:13:23,440
- Desculpa, hoje temos de confiar.
- Mãe, não!
162
00:13:23,640 --> 00:13:25,680
- Não tenho escolha.
- Não, por favor!
163
00:13:25,840 --> 00:13:26,960
Vamos chegar tarde.
164
00:13:27,040 --> 00:13:29,200
Confia em mim, Kyle,
assim é mais rápido.
165
00:13:29,360 --> 00:13:30,920
Foi o que disseste
nas últimas duas vezes.
166
00:13:36,160 --> 00:13:38,080
Vês? Caminho livre.
167
00:13:43,080 --> 00:13:45,200
É o pai. Posso falar com ele?
168
00:13:48,080 --> 00:13:49,840
- Olá, pai.
- Olá, meu.
169
00:13:50,280 --> 00:13:52,520
Eu e o tio Fred inventámos
uma estratégia nova para o Fortnite.
170
00:13:52,720 --> 00:13:53,720
Queres que te conte?
171
00:13:53,960 --> 00:13:55,600
Agora não é boa altura,
pode ser logo?
172
00:13:55,720 --> 00:13:58,080
Sim. Já tens os bilhetes
para o jogo de amanhã?
173
00:13:58,520 --> 00:14:01,880
Sim. Olha, em relação ao jogo,
o meu horário foi trocado
174
00:14:02,200 --> 00:14:04,040
e o meu chefe
quer que vá para fora, amanhã.
175
00:14:04,120 --> 00:14:06,160
- Pode ficar para a próxima?
- Sim, está bem.
176
00:14:10,280 --> 00:14:11,800
É muito compreensivo da tua parte.
177
00:14:12,160 --> 00:14:17,280
Empregos novos como o do teu pai
podem ser imprevisíveis.
178
00:14:17,520 --> 00:14:22,160
É isso, mas prometo que arranjamos
maneira de ir a um jogo. Quando der.
179
00:14:22,320 --> 00:14:26,320
Se calhar não deviam planear,
devia ser uma coisa do momento.
180
00:14:27,040 --> 00:14:31,960
Os planos
podem ser difíceis de cumprir.
181
00:14:32,120 --> 00:14:36,000
Pois... Só tenho de manter
o chefe feliz, para arranjar casa.
182
00:14:36,160 --> 00:14:39,160
Sim, e deixar de depender
de outros rendimentos.
183
00:14:39,720 --> 00:14:42,160
Só quero que seja tudo justo.
184
00:14:42,240 --> 00:14:45,040
Por isso é que liguei. Isso e preciso
de falar contigo sobre...
185
00:14:45,120 --> 00:14:47,160
Richard, temos de ir.
186
00:14:47,760 --> 00:14:49,760
Estamos a chegar à escola.
187
00:14:50,400 --> 00:14:52,880
Está bem,
mas isto não se resolve sozinho.
188
00:14:53,000 --> 00:14:54,760
Desculpa, novamente.
Falamos em breve.
189
00:14:55,200 --> 00:14:57,800
- Está bem.
- Pronto. Adeus.
190
00:15:00,120 --> 00:15:01,200
Adeus...
191
00:15:06,040 --> 00:15:08,520
Lamento, Kyle.
192
00:15:18,440 --> 00:15:20,800
Se chegar tarde três vezes,
fico logo de castigo.
193
00:15:22,800 --> 00:15:24,480
Estou a fazer o melhor que posso.
194
00:15:29,080 --> 00:15:30,560
A sério...?
195
00:15:38,200 --> 00:15:39,520
Não acredito nisto.
196
00:15:45,480 --> 00:15:46,600
É a Deborah.
197
00:15:55,800 --> 00:15:58,600
Deborah, olá. Ia ligar-lhe agora.
198
00:15:58,720 --> 00:16:01,080
Só queria confirmar
que nos vemos às 9h.
199
00:16:01,880 --> 00:16:04,920
- Sem dúvida.
- Ótimo. Tenho um longo dia, hoje.
200
00:16:05,640 --> 00:16:11,280
Mas estou presa no trânsito, sou capaz
de me atrasar 15, 20 minutos.
201
00:16:11,440 --> 00:16:12,920
A sério?
202
00:16:14,200 --> 00:16:18,400
Na verdade,
parece que já está a andar.
203
00:16:19,440 --> 00:16:22,800
- Está tudo bem.
- Isto não se pode repetir, Rachel.
204
00:16:22,960 --> 00:16:25,760
Olhe, vou ligar antes ao tipo da Linda.
205
00:16:26,160 --> 00:16:29,440
Adoro-a.
Mas desde que perdeu o salão...
206
00:16:29,520 --> 00:16:31,360
Não acredito que vou dizer isto,
mas está despedida.
207
00:16:31,440 --> 00:16:34,840
- Arranje-se!
- Deborah, não, espere! Desculpe...!
208
00:16:40,960 --> 00:16:42,160
Estás bem, mãe?
209
00:16:43,400 --> 00:16:44,480
Sim.
210
00:16:45,560 --> 00:16:46,640
Só...
211
00:16:47,720 --> 00:16:49,320
Meu Deus...
212
00:16:50,840 --> 00:16:52,320
Era a minha melhor cliente.
213
00:16:53,280 --> 00:16:54,480
Lamento.
214
00:17:00,800 --> 00:17:02,600
13 quilómetros. Só isso.
215
00:17:04,000 --> 00:17:06,119
Uma coisa que demora 10 minutos
a um domingo,
216
00:17:06,200 --> 00:17:07,880
demora uma hora nos outros dias.
217
00:17:08,880 --> 00:17:12,200
E arruína a nossa carreira.
Sabes porquê?
218
00:17:16,520 --> 00:17:17,520
Porque há demasiados carros.
219
00:17:18,000 --> 00:17:21,000
Demasiados carros
e demasiadas pessoas.
220
00:17:21,599 --> 00:17:23,720
Não adormeceste, também?
221
00:17:27,599 --> 00:17:28,800
Sim.
222
00:17:29,320 --> 00:17:31,880
Sim, e eu adormeci.
223
00:17:31,960 --> 00:17:33,600
Tens toda a razão.
224
00:17:36,520 --> 00:17:37,880
Está tudo bem.
225
00:17:41,880 --> 00:17:45,840
Então, tens alguma sugestão?
226
00:17:46,520 --> 00:17:48,840
Podes sair na próxima
e ir por outras ruas.
227
00:17:52,760 --> 00:17:53,840
É isso.
228
00:17:54,000 --> 00:17:55,960
Aguenta-te, vamos sair daqui.
229
00:17:59,960 --> 00:18:02,200
De agora em diante,
acabou-se a autoestrada.
230
00:18:02,720 --> 00:18:05,280
Vou só confiar em ti.
231
00:18:05,560 --> 00:18:07,640
- Combinado?
- Sim.
232
00:18:58,320 --> 00:19:00,840
Não fica mais verde do que isto.
233
00:19:01,320 --> 00:19:02,440
Anda lá.
234
00:19:02,600 --> 00:19:03,760
Anda!
235
00:19:06,960 --> 00:19:07,960
Vai!
236
00:19:28,600 --> 00:19:30,200
Não, vá, andem...
237
00:19:31,080 --> 00:19:32,760
Vá lá...
238
00:19:33,960 --> 00:19:35,000
Claro.
239
00:19:56,520 --> 00:19:58,000
- Kyle, não.
- Bom dia.
240
00:19:58,920 --> 00:20:00,720
Não mereço uma apitadela simpática,
primeiro?
241
00:20:02,200 --> 00:20:03,400
Fecha a janela.
242
00:20:08,400 --> 00:20:09,480
Não funciona.
243
00:20:09,960 --> 00:20:11,680
Sabes o que é uma apitadela simpática,
jovem?
244
00:20:12,680 --> 00:20:13,760
Ignora-o.
245
00:20:16,120 --> 00:20:20,120
É algo assim. É suave, amigável...
246
00:20:20,400 --> 00:20:22,240
Como quem quer chamar
a atenção de alguém.
247
00:20:23,200 --> 00:20:24,680
De certeza que era
o que a tua mãe queria fazer.
248
00:20:25,600 --> 00:20:26,400
Não é, senhora?
249
00:20:27,320 --> 00:20:29,520
- Não foi o que queria fazer?
- Não.
250
00:20:32,040 --> 00:20:33,040
E porque não?
251
00:20:33,600 --> 00:20:35,920
A luz estava verde
e o senhor não se mexia.
252
00:20:36,080 --> 00:20:38,440
Mãe! Para, por favor.
253
00:20:39,120 --> 00:20:40,720
Há quem tenha mais que fazer.
254
00:20:42,920 --> 00:20:45,400
Sim, admito que estava
com a cabeça no ar.
255
00:20:48,040 --> 00:20:50,040
Têm sido tempos difíceis.
256
00:20:50,520 --> 00:20:51,840
Não é o único.
257
00:20:52,560 --> 00:20:53,600
Para.
258
00:20:54,040 --> 00:20:55,160
Desculpe.
259
00:20:57,360 --> 00:21:01,280
Desculpe por isso
e desculpe por ter piorado.
260
00:21:03,560 --> 00:21:04,960
Aceita as minhas desculpas?
261
00:21:06,520 --> 00:21:07,800
Claro, como queira.
262
00:21:08,400 --> 00:21:09,400
Perfeito.
263
00:21:10,600 --> 00:21:12,640
Se pudesse fazer o mesmo,
podemos começar do zero.
264
00:21:14,160 --> 00:21:17,080
- Senhora, se pudesse pedir desculpa...
- Eu ouvi.
265
00:21:18,800 --> 00:21:19,800
E...?
266
00:21:19,920 --> 00:21:22,720
Não tenho nada que pedir desculpa,
senhor.
267
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
- Está tudo bem.
- Mãe! Pede só desculpa.
268
00:21:26,600 --> 00:21:28,960
Acho que isso não é verdade,
para ninguém.
269
00:21:30,840 --> 00:21:32,640
Mas é disto que é feito o mundo.
270
00:21:34,040 --> 00:21:37,160
Parece que desenvolvemos
uma incapacidade para pedir desculpa.
271
00:21:37,400 --> 00:21:39,640
A ninguém. Por nada.
272
00:21:45,640 --> 00:21:48,120
Acho que nem sequer sabe
o que é ter um mau dia.
273
00:21:52,400 --> 00:21:53,480
Mas vai descobrir.
274
00:21:55,440 --> 00:21:56,480
Ouviu, senhora?
275
00:21:57,760 --> 00:21:59,160
Vai aprender o que é.
276
00:22:05,200 --> 00:22:06,480
Já podemos ir?
277
00:22:07,440 --> 00:22:08,440
Vai.
278
00:22:31,840 --> 00:22:33,080
Porra...
279
00:22:37,400 --> 00:22:38,360
Mãe?
280
00:22:42,240 --> 00:22:43,840
Meu Deus! Para!
281
00:22:50,360 --> 00:22:51,520
Estás bem?
282
00:22:52,080 --> 00:22:53,160
Estou.
283
00:22:53,760 --> 00:22:54,960
Qual é a dele?!
284
00:23:16,960 --> 00:23:17,960
O que está ele a fazer?
285
00:23:18,040 --> 00:23:21,000
Vamos deixá-lo seguir
e depois vamos pelo outro lado.
286
00:23:21,080 --> 00:23:21,960
Está bem.
287
00:23:25,440 --> 00:23:26,760
- Anda lá.
- Ele já parou?
288
00:23:27,480 --> 00:23:28,760
Anda lá...
289
00:23:36,720 --> 00:23:37,920
Anda lá.
290
00:23:47,480 --> 00:23:48,920
Aquilo foi assustador.
291
00:23:51,360 --> 00:23:55,480
Há pessoas que são só idiotas
e é só isso.
292
00:23:57,600 --> 00:23:58,720
Vai ficar tudo bem.
293
00:24:00,480 --> 00:24:01,640
Já fechei a janela.
294
00:24:10,480 --> 00:24:14,760
Então, qual é
essa estratégia do Fortnite
295
00:24:14,840 --> 00:24:16,360
que tu e o tio Freddy arranjaram?
296
00:24:17,680 --> 00:24:18,920
Não queres saber disso.
297
00:24:19,360 --> 00:24:23,440
Claro que quero.
Quero aprender. Quero aprender!
298
00:24:25,840 --> 00:24:29,000
Jogas em duplas e planas até um sítio
com que estejas familiarizado,
299
00:24:29,080 --> 00:24:30,080
tipo o Retail Row.
300
00:24:30,360 --> 00:24:32,080
Depois, um distrai o inimigo,
301
00:24:32,160 --> 00:24:34,720
enquanto o outro manda um carro
de golfe desde um sítio escondido
302
00:24:34,800 --> 00:24:36,200
e lhe acerta.
303
00:24:39,760 --> 00:24:41,560
Nem sequer sabes do que estou a falar.
304
00:24:42,280 --> 00:24:43,600
Tens razão, não sei.
305
00:24:44,560 --> 00:24:45,840
Mas parece fixe.
306
00:24:47,000 --> 00:24:48,160
A sério.
307
00:25:16,400 --> 00:25:19,200
- Quanto tempo dura o castigo?
- 30 minutos.
308
00:25:20,200 --> 00:25:23,080
Pronto.
Então, estou cá às 15h30, em ponto.
309
00:25:23,520 --> 00:25:28,680
E depois vou compensar-te
com um Butterfinger Blizzard,
310
00:25:28,840 --> 00:25:30,000
pronto a comer.
311
00:25:31,200 --> 00:25:32,320
Prometo.
312
00:25:33,400 --> 00:25:35,840
- Não tens de prometer.
- Kyle...
313
00:25:37,480 --> 00:25:41,200
- Podes tentar chegar a tempo?
- Claro.
314
00:26:08,920 --> 00:26:11,200
- Rach?
- A marcação das 9h...
315
00:26:15,560 --> 00:26:17,360
... despediu-me.
Tu...
316
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
Ainda estás aí?
317
00:26:20,040 --> 00:26:21,440
Sim, o que aconteceu?
318
00:26:22,160 --> 00:26:23,320
Céus...
319
00:26:23,840 --> 00:26:25,640
A autoestrada estava um desastre
320
00:26:26,120 --> 00:26:27,600
e a minha melhor cliente
não podia esperar,
321
00:26:27,680 --> 00:26:29,240
portanto mandou-me dar uma curva.
322
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Que treta.
323
00:26:31,160 --> 00:26:34,400
E depois, um idiota veio chatear-me
enquanto levava o Kyle à escola.
324
00:26:35,680 --> 00:26:37,560
Tudo antes do meio-dia? Caramba.
325
00:26:38,120 --> 00:26:39,760
Ao menos, o dia não pode ficar pior.
326
00:26:39,920 --> 00:26:43,160
Sim. Sabia-me bem alguma terapia,
além de conselhos legais.
327
00:26:44,200 --> 00:26:45,480
Podemos tomar o pequeno-almoço?
328
00:26:47,360 --> 00:26:50,800
- No Darrow's?
- Terapia de panquecas, ainda melhor.
329
00:26:51,280 --> 00:26:54,440
- Daqui a 20 minutos?
- Dos normais ou dos teus?
330
00:26:56,280 --> 00:26:57,440
Vemo-nos daqui a 20 minutos.
331
00:26:59,120 --> 00:27:01,240
REUNIÃO: TERAPIA NO DARROW'S
332
00:27:46,400 --> 00:27:47,480
Obrigada.
333
00:28:07,360 --> 00:28:08,360
Obrigada.
334
00:28:10,080 --> 00:28:11,280
Dinheiro ou cartão?
335
00:28:11,800 --> 00:28:14,040
São 5,33 dólares.
336
00:28:14,480 --> 00:28:15,480
Obrigada.
337
00:28:15,600 --> 00:28:18,800
Olá. Queria também
cinco apostas automáticas. Obrigada.
338
00:28:21,720 --> 00:28:24,320
Fica a 13,31 dólares.
339
00:28:28,080 --> 00:28:30,800
Vinte. Os talões.
340
00:28:31,840 --> 00:28:33,560
- Tome o troco.
- Obrigada.
341
00:28:37,400 --> 00:28:38,480
Obrigada.
342
00:28:40,800 --> 00:28:42,280
O que vai ser, senhor?
343
00:28:42,640 --> 00:28:45,240
- Queria um pack de Ventti Gold.
- É só?
344
00:28:46,480 --> 00:28:48,920
- Sim, só.
- Quer pagar em dinheiro ou cartão?
345
00:28:50,000 --> 00:28:51,120
Pronto.
346
00:28:58,360 --> 00:28:59,360
Olá.
347
00:29:02,000 --> 00:29:04,760
- Desculpe, está bem?
- Sim.
348
00:29:08,480 --> 00:29:09,560
Na verdade não.
349
00:29:10,440 --> 00:29:12,600
Tenho a certeza que aquele homem
da carrinha me está a seguir.
350
00:29:13,320 --> 00:29:14,360
É alguém que conheça?
351
00:29:14,840 --> 00:29:18,160
Não, só nos cruzámos
numa interceção.
352
00:29:18,920 --> 00:29:21,960
- Apitei-lhe e ele agora...
- Está a descarregar na estrada?
353
00:29:22,840 --> 00:29:24,120
É uma maneira de ver as coisas.
354
00:29:24,200 --> 00:29:26,320
- Quer que chame a Polícia?
- Isso demora o dia todo.
355
00:29:26,400 --> 00:29:29,160
- E só o vai chatear mais.
- Talvez, talvez não.
356
00:29:29,480 --> 00:29:31,480
Posso ligar.
357
00:29:31,600 --> 00:29:33,360
Não sei, devo estar só a ser paranoica.
358
00:29:33,520 --> 00:29:34,560
E se eu sair consigo?
359
00:29:35,320 --> 00:29:37,800
- Não tem de o fazer.
- Tenho de sair, de qualquer forma.
360
00:29:39,000 --> 00:29:41,520
- Acha que...?
- Está só a tentar assustá-la.
361
00:29:41,960 --> 00:29:45,360
Se ele nos vir e não se for embora,
ao menos entra no carro.
362
00:29:45,520 --> 00:29:49,160
Eu aponto a matrícula se ele a seguir
e chamamos a Polícia.
363
00:29:50,400 --> 00:29:53,520
Está bem. Obrigada.
Agradeço.
364
00:30:14,320 --> 00:30:16,680
Porque não entra no carro?
Vou ver a matrícula.
365
00:30:30,160 --> 00:30:31,840
711TPX.
366
00:30:32,720 --> 00:30:35,760
- 7-1-1-T-P-X.
- Obrigada.
367
00:30:39,920 --> 00:30:40,920
Meu!
368
00:30:41,760 --> 00:30:43,840
Tenha calma, vá-se lá embora.
369
00:30:59,080 --> 00:31:01,280
Seria inteligente ficar quieto.
370
00:31:03,120 --> 00:31:04,800
Tenho aqui a sua matrícula.
371
00:31:13,400 --> 00:31:15,120
Então, então?
372
00:31:28,680 --> 00:31:29,760
Céus...
373
00:31:33,840 --> 00:31:35,080
O meu telemóvel?
374
00:32:27,040 --> 00:32:28,200
Porra!
375
00:32:33,080 --> 00:32:35,240
Olá? Olá?
376
00:32:47,000 --> 00:32:47,880
Vá lá.
377
00:32:54,360 --> 00:32:55,120
Caraças!
378
00:33:11,520 --> 00:33:12,400
Céus...
379
00:33:24,520 --> 00:33:25,480
Porra!
380
00:33:39,880 --> 00:33:40,760
Porra.
381
00:33:53,240 --> 00:33:54,880
É o meu telemóvel!
382
00:33:57,840 --> 00:33:59,040
Qual é o problema dele?!
383
00:34:12,159 --> 00:34:13,639
O que está a fazer, caraças?!
384
00:34:13,840 --> 00:34:14,520
Desculpe!
385
00:34:14,679 --> 00:34:17,600
"Desculpe"?! Está doida?
A estrada é de sentido único!
386
00:34:17,760 --> 00:34:20,639
- Vá à porra!
- Saia!
387
00:34:21,480 --> 00:34:23,000
- "Desculpe". A lata de alguns!
- Desculpe!
388
00:34:23,080 --> 00:34:26,360
Vá aprender a conduzir!
Não é assim que se conduz!
389
00:34:26,440 --> 00:34:27,679
- Desculpe.
- Vá-se lixar!
390
00:35:05,480 --> 00:35:06,480
Pronto.
391
00:35:13,000 --> 00:35:14,960
Olá, daqui é a Rachel.
Deixe mensagem.
392
00:35:16,600 --> 00:35:18,080
Olá, estou a ligar
para saber como estás.
393
00:35:18,160 --> 00:35:21,120
Por favor, liga-me,
ou manda mensagem. Obrigado.
394
00:35:40,280 --> 00:35:43,000
- É o Andy?
- Sim.
395
00:35:43,880 --> 00:35:45,040
Sou o Tom Cooper.
396
00:35:46,560 --> 00:35:47,640
Sou um velho amigo da Rachel.
397
00:35:48,000 --> 00:35:50,560
Olá. Já somos dois.
398
00:35:50,960 --> 00:35:52,040
Já nos conhecemos antes?
399
00:35:52,440 --> 00:35:56,280
Não, mudei-me para cá
há umas semanas.
400
00:35:56,640 --> 00:35:58,160
A Rachel disse-me
que se ia encontrar consigo.
401
00:35:58,240 --> 00:36:01,040
Sim, e está muitíssimo atrasada.
402
00:36:01,600 --> 00:36:03,520
Ela disse-me para pedir desculpa.
403
00:36:04,960 --> 00:36:07,280
Mas é difícil saber
se está a ser sincera ou não, não é?
404
00:36:09,280 --> 00:36:10,800
- Quando falou com ela?
- Há 10 minutos.
405
00:36:10,960 --> 00:36:12,880
Está tudo bem com ela?
406
00:36:13,520 --> 00:36:15,400
Andy, na verdade...
407
00:36:16,920 --> 00:36:18,840
... ela parecia stressada.
408
00:36:19,080 --> 00:36:20,440
Tem razões para isso.
409
00:36:20,760 --> 00:36:22,560
Sim, com o divórcio...
410
00:36:24,000 --> 00:36:25,600
... o salão, a mãe...
411
00:36:26,320 --> 00:36:29,440
E ela disse que andava um tipo
atrás dela na estrada, hoje.
412
00:36:30,240 --> 00:36:31,480
- A sério?
- Sim.
413
00:36:35,560 --> 00:36:39,800
Há coisa de um ano, um tipo também
me seguiu durante 16 quilómetros.
414
00:36:40,480 --> 00:36:41,480
Foi assustador.
415
00:36:43,000 --> 00:36:44,440
Estão sempre atrás de mim.
416
00:36:47,840 --> 00:36:48,840
Sim?
417
00:36:50,520 --> 00:36:51,400
Devia ter cuidado.
418
00:36:51,880 --> 00:36:53,840
Nunca se sabe
quem vai a conduzir ao seu lado.
419
00:36:54,600 --> 00:36:56,440
Ou com quem se vai casar.
420
00:36:58,080 --> 00:36:59,000
Como assim?
421
00:37:01,760 --> 00:37:04,000
Disse que ela estava stressada
por causa do divórcio.
422
00:37:05,360 --> 00:37:06,880
Não, na verdade
o senhor é que disse.
423
00:37:08,560 --> 00:37:09,720
Pois...
424
00:37:11,360 --> 00:37:13,000
Ela deixou-me ouvir
as mensagens de voz dele.
425
00:37:14,120 --> 00:37:16,280
Quero dizer...
426
00:37:18,640 --> 00:37:20,240
Ele parece que se está a esforçar.
427
00:37:21,360 --> 00:37:23,600
Ele despediu-se
de todos os empregos que tinha.
428
00:37:24,240 --> 00:37:25,560
É esse o maior crime dele?
429
00:37:26,160 --> 00:37:27,760
Andava a lixar-lhe o juízo?
430
00:37:28,840 --> 00:37:30,840
Ele é um triste.
431
00:37:32,840 --> 00:37:35,600
Assim como a minha marcação das 11h,
se eu me atrasar.
432
00:37:36,120 --> 00:37:40,040
Já que teve mais sorte com a Rachel,
pode dizer-lhe para me ligar?
433
00:37:41,520 --> 00:37:42,840
Doutor...
434
00:37:44,480 --> 00:37:46,160
... se eu conseguir ligar à Rachel...
435
00:37:47,800 --> 00:37:49,760
... pode pagar-me o café?
436
00:37:52,080 --> 00:37:53,160
E se ela não atender?
437
00:37:53,880 --> 00:37:55,960
Nesse caso, fico a dever-lhe um café.
438
00:37:59,560 --> 00:38:00,640
Está bem.
439
00:38:23,520 --> 00:38:24,840
O que...?
440
00:38:26,400 --> 00:38:27,600
Onde está?
441
00:38:49,240 --> 00:38:50,240
Andy?
442
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
A sério?
443
00:38:54,360 --> 00:38:56,840
- Rach.
- Andy!
444
00:38:58,080 --> 00:39:01,120
- Estou aqui à tua espera. O que...
- Não sei...
445
00:39:01,280 --> 00:39:03,200
De quem é este telemóvel?
Não percebo.
446
00:39:03,840 --> 00:39:07,360
- Como é que...?
- Rach, estás aí?
447
00:39:08,480 --> 00:39:13,160
- Estás no Darrow's?
- Sim, estou aqui com o teu amigo Tom.
448
00:39:14,000 --> 00:39:15,560
- Cooper.
- Tom Cooper.
449
00:39:15,840 --> 00:39:17,760
Que, aparentemente,
consegue ligar-te mais facilmente
450
00:39:17,840 --> 00:39:20,000
do que o teu amigo e advogado grátis.
451
00:39:20,960 --> 00:39:23,760
Não conheço nenhum Tom Cooper.
452
00:39:24,000 --> 00:39:25,920
Ele acabou de se mudar para cá.
453
00:39:26,080 --> 00:39:27,720
Disseste-lhe para me pedir desculpa
pelo atraso.
454
00:39:27,840 --> 00:39:29,680
É um tipo fixe,
com uma barba porreira.
455
00:39:31,920 --> 00:39:33,000
Ouve-me.
456
00:39:34,840 --> 00:39:36,480
Ele não é meu amigo.
457
00:39:37,040 --> 00:39:39,360
É o psicopata
que veio atrás de mim.
458
00:39:42,240 --> 00:39:45,520
Eu acabei de o ver atropelar
uma pessoa nas bombas de gasolina.
459
00:39:46,560 --> 00:39:47,920
Andy, estás a ouvir?
460
00:39:48,840 --> 00:39:49,840
Estás aí?
461
00:39:50,080 --> 00:39:52,800
Vais ter de repetir, Rachel,
o sinal está fraco.
462
00:39:56,160 --> 00:39:57,520
O que raio está a fazer?
463
00:39:58,600 --> 00:39:59,760
Estou aqui com o Andy.
464
00:39:59,920 --> 00:40:01,760
Se ela estiver quase aí,
posso esperar.
465
00:40:02,600 --> 00:40:04,560
Ele diz que, se estiveres quase
a chegar, ele pode esperar.
466
00:40:06,120 --> 00:40:07,160
O que quer?
467
00:40:07,920 --> 00:40:10,040
Não é o que quero, é o que preciso.
468
00:40:11,240 --> 00:40:13,760
E preciso que saiba
o que é um dia mau
469
00:40:13,840 --> 00:40:15,840
e preciso que aprenda a pedir desculpa.
470
00:40:16,000 --> 00:40:19,760
Pronto, está bem. Desculpe.
Pronto, já disse.
471
00:40:19,840 --> 00:40:22,000
Não, é como pedir desculpa
com intenção.
472
00:40:22,400 --> 00:40:24,560
E isto é o início da primeira lição.
473
00:40:24,960 --> 00:40:26,400
- Pode devolver-me o telemóvel?
- Não.
474
00:40:26,480 --> 00:40:27,720
- Deixe-o em paz.
- Dê-mo.
475
00:40:28,400 --> 00:40:29,440
Andy?
476
00:40:30,880 --> 00:40:31,760
O que se passa?
477
00:40:33,160 --> 00:40:34,000
O que se passa?
478
00:40:37,840 --> 00:40:39,680
- Está no altifalante, Rachel.
- Chamem a Polícia!
479
00:40:39,840 --> 00:40:42,080
- Andy?
- Alguém que o detenha!
480
00:40:42,600 --> 00:40:43,600
Andy?
481
00:40:45,600 --> 00:40:46,640
Estás bem?
482
00:40:46,800 --> 00:40:48,640
Não, ele não está bem. Ouviu?
483
00:40:49,280 --> 00:40:52,440
- Ouviu?
- Sim, ouvi.
484
00:40:53,120 --> 00:40:54,280
Quem é o Andy?
485
00:40:55,040 --> 00:40:58,120
É mesmo o seu melhor amigo
e advogado idiota?
486
00:40:58,520 --> 00:41:00,080
- O quê?
- Sim.
487
00:41:01,360 --> 00:41:03,800
É o tipo de pessoa que lixa gajos
como eu e o Richard?
488
00:41:03,880 --> 00:41:05,360
Vá lá, por favor.
489
00:41:05,520 --> 00:41:07,920
Ele não faz isso, é um tipo decente.
490
00:41:08,400 --> 00:41:13,960
Ai sim? É um advogado de divórcios
que não lixa gajos decentes?
491
00:41:14,200 --> 00:41:16,840
Acho difícil de acreditar, Rachel!
492
00:41:17,360 --> 00:41:18,480
Muito difícil.
493
00:41:19,000 --> 00:41:22,680
Que som é este?
Isto é alguma piada? O que...?
494
00:41:22,760 --> 00:41:25,000
- Anda a fazer sexo com ele?
- De que está a falar?
495
00:41:25,600 --> 00:41:27,600
Estes gajos...
Sabe que ando enrascado com um?
496
00:41:28,000 --> 00:41:29,720
Comem-nos de todas as maneiras.
497
00:41:29,920 --> 00:41:33,440
Fisicamente,
emocionalmente, financeiramente
498
00:41:33,600 --> 00:41:34,880
e não ficam metidos em problemas.
499
00:41:35,360 --> 00:41:39,120
- Ele tem andado a comê-la?
- Ele é casado!
500
00:41:39,280 --> 00:41:42,280
- Isso não significa porra nenhuma.
- Deixe-o em paz.
501
00:41:43,000 --> 00:41:48,040
Se soubesse que é a última vez
que fala com o seu grande amigo Andy,
502
00:41:48,120 --> 00:41:49,360
o que diria?
503
00:41:50,040 --> 00:41:53,000
- Não, espere. O quê?
- O que diria, Rachel?
504
00:41:54,080 --> 00:41:56,600
Andy? O que se passa?
505
00:41:57,840 --> 00:41:58,840
O que se passa?
506
00:41:59,240 --> 00:42:00,720
- Foi uma oportunidade perdida.
- Espere!
507
00:42:07,120 --> 00:42:08,120
Andy?
508
00:42:09,120 --> 00:42:09,920
Andy!
509
00:42:10,600 --> 00:42:11,760
Andy, estás aí?
510
00:42:12,120 --> 00:42:13,520
Ele já não a consegue ouvir.
511
00:42:16,000 --> 00:42:17,040
Como assim?
512
00:42:19,840 --> 00:42:21,080
Acho que sabe.
513
00:42:21,960 --> 00:42:24,960
Não, não sei. O que fez?
514
00:42:25,760 --> 00:42:27,120
O que fez?!
515
00:42:27,280 --> 00:42:29,760
Porque não liga a televisão?
516
00:42:30,480 --> 00:42:32,120
Em breve, haverá muitos vídeos.
517
00:42:32,720 --> 00:42:36,880
Dê-lhe o telemóvel.
Dê-lhe já o telemóvel.
518
00:42:37,040 --> 00:42:38,680
Dê-lhe já a porra do telemóvel!
519
00:42:39,120 --> 00:42:40,520
Não posso fazer isso.
520
00:42:43,240 --> 00:42:44,440
Porque não?
521
00:42:44,920 --> 00:42:45,960
Primeiro...
522
00:42:50,400 --> 00:42:51,760
... porque já está morto.
523
00:42:53,680 --> 00:42:54,840
Não, não está.
524
00:42:55,960 --> 00:42:57,120
Não...
525
00:42:57,600 --> 00:42:59,000
Oiça.
526
00:43:00,880 --> 00:43:02,280
Lamento imenso.
527
00:43:03,000 --> 00:43:04,920
- Lamento mesmo.
- Sabe...
528
00:43:05,480 --> 00:43:08,200
Ainda consigo ouvir esse tom
de "vá-se lixar" na sua voz.
529
00:43:09,080 --> 00:43:11,800
Nunca se sabe,
mas não tem culpa de nada, não é?
530
00:43:15,320 --> 00:43:16,080
Estou?
531
00:43:24,040 --> 00:43:26,400
Porra...
Meu Deus...
532
00:43:46,120 --> 00:43:48,640
MÃE: LAR DE IDOSOS SHADY FALLS
QUARTO 102
533
00:43:51,440 --> 00:43:53,280
LAR DOCE LAR
JACKSON ST., NR. 1204
534
00:43:53,400 --> 00:43:55,520
DEVIA ATENDER?
535
00:44:01,480 --> 00:44:03,920
A sua vida acaba
quando o encontrarem.
536
00:44:04,440 --> 00:44:06,160
Suicídio por causa de Polícias
não é um problema.
537
00:44:06,520 --> 00:44:08,040
O que quer?
538
00:44:08,840 --> 00:44:11,440
Recebeu mensagens,
uma da Dra. Miller,
539
00:44:11,600 --> 00:44:13,880
quer mudar a hora da sua consulta.
540
00:44:14,680 --> 00:44:17,560
É bom que ela dê o seu melhor,
vai precisar.
541
00:44:23,080 --> 00:44:26,880
Tenho aqui uma da diretora
da escola de Wesley Oaks.
542
00:44:26,960 --> 00:44:30,120
"Rachel, obrigada pelo cabelo
e maquilhagem, para o Music Man.
543
00:44:30,840 --> 00:44:32,120
"O Kyle foi ótimo no quarteto."
544
00:44:33,600 --> 00:44:34,680
É o nome do seu filho?
545
00:44:35,400 --> 00:44:36,640
É essa a escola dele?
546
00:44:38,120 --> 00:44:39,120
Não, espere.
547
00:44:42,960 --> 00:44:46,080
O Kyle é o filho do meu amigo.
O meu filho não anda...
548
00:44:46,560 --> 00:44:51,760
Rachel, eu estou a ver as fotografias
no seu telemóvel, não seja ridícula.
549
00:44:52,360 --> 00:44:53,560
Não se atreva a tocar no meu filho!
550
00:44:53,880 --> 00:44:56,520
Então, diga-me,
quem morre a seguir, Rachel?
551
00:44:56,720 --> 00:44:57,840
Quem vai morrer?
552
00:44:58,000 --> 00:44:59,200
Dê-me um nome.
553
00:44:59,880 --> 00:45:02,400
Se não, tiro à sorte
na lista de contactos.
554
00:45:03,480 --> 00:45:04,840
Não consigo.
555
00:45:07,080 --> 00:45:08,880
- E o Richard?
- Não.
556
00:45:09,880 --> 00:45:13,240
- Ainda tem sentimentos por ele?
- É o pai do meu filho.
557
00:45:14,760 --> 00:45:16,280
Não me pode pedir isso.
558
00:45:16,560 --> 00:45:17,840
Sabe o que posso fazer?
559
00:45:18,320 --> 00:45:22,840
Posso mandar os 2300 dólares
que tem na conta ao Richard.
560
00:45:24,600 --> 00:45:28,560
E cada cêntimo que tem
na conta poupança.
561
00:45:28,960 --> 00:45:30,240
Já tem um nome para mim?
562
00:45:33,920 --> 00:45:35,160
Tive uma ideia.
563
00:45:35,440 --> 00:45:39,200
E se passar pelo quarto da sua mãe
no lar de idosos de Shady Falls?
564
00:45:39,680 --> 00:45:42,000
Isto, depois de queimar
a sua casa toda.
565
00:45:42,600 --> 00:45:45,440
Eu! Escolho-me a mim.
566
00:45:45,920 --> 00:45:47,280
Escolho-me a mim.
567
00:45:48,640 --> 00:45:50,080
Que nobre.
568
00:45:51,080 --> 00:45:52,640
Mas não se pode escolher a si própria.
569
00:45:52,920 --> 00:45:54,000
Porque não?
570
00:45:54,480 --> 00:45:56,760
Porque isso seria contraproducente,
Rachel.
571
00:45:56,840 --> 00:45:57,880
Dê-me um nome!
572
00:45:58,040 --> 00:46:01,880
Escolha.
Quem vai matar a seguir?
573
00:46:02,200 --> 00:46:04,560
A sua mãe? O Richard?
574
00:46:04,720 --> 00:46:05,560
O Kyle?
575
00:46:06,920 --> 00:46:07,920
Deborah.
576
00:46:08,680 --> 00:46:11,040
- E o apelido?
- Haskell.
577
00:46:13,680 --> 00:46:15,640
Walnut Avenue, número 8277.
578
00:46:16,680 --> 00:46:18,000
Qual foi o crime dela, Rachel?
579
00:46:19,560 --> 00:46:20,880
Ela despediu-me.
580
00:46:21,840 --> 00:46:23,600
E de certeza que não foi culpa sua.
581
00:46:24,240 --> 00:46:27,280
- Já lhe dei um nome.
- Pois já.
582
00:46:28,040 --> 00:46:32,760
Não vai magoar o meu filho? Nem
a minha mãe? Nem vai a minha casa?
583
00:46:32,880 --> 00:46:34,040
Agora, não.
584
00:46:34,560 --> 00:46:36,160
Acho que vou vomitar.
585
00:46:38,080 --> 00:46:39,600
Não perca esse telemóvel, Rachel.
586
00:46:40,680 --> 00:46:41,720
Está bem.
587
00:47:00,120 --> 00:47:01,520
Porra!
588
00:47:17,800 --> 00:47:19,720
112, qual é a emergência?
589
00:47:20,120 --> 00:47:21,400
O meu nome é Rachel Flynn.
590
00:47:21,560 --> 00:47:25,040
Tenho várias emergências
e preciso que me oiça com atenção.
591
00:47:27,840 --> 00:47:30,400
A Polícia diz que o suspeito
nem pestanejou.
592
00:47:30,640 --> 00:47:34,720
As câmaras de segurança e vários
vídeos captados por telemóveis
593
00:47:34,880 --> 00:47:37,240
mostram o suspeito
a agredir brutalmente
594
00:47:37,400 --> 00:47:39,320
e depois a matar a vítima na mesa.
595
00:47:39,400 --> 00:47:42,760
É, de seguida, visto a sair calmamente
do Darrow's Diner
596
00:47:42,840 --> 00:47:44,360
enquanto falava ao telemóvel.
597
00:47:44,760 --> 00:47:47,440
Testemunhas dizem que saiu do local
numa carrinha cinzenta...
598
00:47:47,600 --> 00:47:51,240
Amor, aquele não é o sítio
da carne fantástica?
599
00:47:51,560 --> 00:47:55,360
... não só do fogo hoje de manhã
em Arbor Hills, mas também...
600
00:47:55,600 --> 00:47:56,800
Amor, tens de ver isto.
601
00:47:57,400 --> 00:47:59,720
... ficou gravemente ferido
quando trabalhava na fábrica,
602
00:47:59,840 --> 00:48:01,200
onde trabalhava em gestão intermédia
603
00:48:01,280 --> 00:48:03,320
e foi despedido a pouco tempo
de receber a reforma.
604
00:48:03,400 --> 00:48:04,400
Estás bem?
605
00:48:06,200 --> 00:48:08,280
Por favor, diz-me que isso era teu.
606
00:48:11,840 --> 00:48:12,960
Amor?
607
00:48:13,840 --> 00:48:18,520
Novamente, o suspeito conduz
uma carrinha Ford F-250 cinzenta.
608
00:48:18,600 --> 00:48:21,280
Se tiver informações,
por favor, chame a Polícia.
609
00:48:21,400 --> 00:48:24,080
O número é 1-800-555...
610
00:48:32,480 --> 00:48:33,840
Deborah Haskell?
611
00:48:35,000 --> 00:48:36,760
Sim. Há algum problema?
612
00:48:37,600 --> 00:48:39,000
De novo, as autoridades realçam
613
00:48:39,160 --> 00:48:41,200
que o suspeito
deve ser considerado perigoso.
614
00:48:41,360 --> 00:48:45,520
Se tiver informações sobre o seu
paradeiro, por favor, ligue para...
615
00:48:53,560 --> 00:48:54,640
Amor?
616
00:48:55,280 --> 00:48:56,400
Estás bem?
617
00:49:13,920 --> 00:49:15,400
Deves ser o irmão da Rachel.
618
00:49:19,080 --> 00:49:20,080
Quem é esta?
619
00:49:23,160 --> 00:49:24,120
Mary...
620
00:49:24,920 --> 00:49:25,920
Mary?
621
00:49:26,240 --> 00:49:27,400
Mulher?
622
00:49:27,480 --> 00:49:29,680
Namorada... Noiva.
623
00:49:31,200 --> 00:49:32,520
Dá luta.
624
00:49:33,960 --> 00:49:35,520
Por favor, não a magoe mais.
Por favor.
625
00:49:35,680 --> 00:49:37,160
Isso vai depender de si, Fred.
626
00:49:38,120 --> 00:49:40,720
Vai depender de si e da sua irmã.
627
00:49:42,720 --> 00:49:43,800
Não percebo...
628
00:49:43,960 --> 00:49:47,800
A Rachel considerou-me o filho da mãe
mais desprezível do planeta.
629
00:49:47,880 --> 00:49:48,760
E sabe que mais?
630
00:49:51,200 --> 00:49:52,480
Não discordo.
631
00:49:55,000 --> 00:49:57,880
Cada esforço, cada sacrifício que fiz
na minha vida invisível,
632
00:49:58,240 --> 00:50:02,440
foi desacreditado, julgado,
ignorado...
633
00:50:03,520 --> 00:50:06,760
Já me moeram, usaram e cuspiram...
634
00:50:09,280 --> 00:50:10,840
Portanto, que se lixe, Fred.
635
00:50:11,520 --> 00:50:13,040
Faço a minha contribuição
desta maneira.
636
00:50:13,440 --> 00:50:14,880
Com violência e retribuição.
637
00:50:15,520 --> 00:50:16,800
Porque é o que me resta.
638
00:50:16,960 --> 00:50:19,840
Olhe, eu tenho erva da boa na cozinha
e uns 10 dólares...
639
00:50:20,200 --> 00:50:22,480
Não estou aqui por dinheiro, Fred.
640
00:50:24,160 --> 00:50:26,080
Estou aqui
para que a sua irmã perceba
641
00:50:26,560 --> 00:50:29,280
que as palavras e ações
têm consequências.
642
00:50:29,640 --> 00:50:31,240
- Por favor, largue a minha namorada.
- Eu largo.
643
00:50:31,840 --> 00:50:33,360
- Por favor.
- Eu largo.
644
00:50:35,520 --> 00:50:36,640
Meu Deus!
645
00:50:38,040 --> 00:50:41,880
- Vê o que a sua irmã fez? Veja!
- Pare!
646
00:50:47,360 --> 00:50:48,960
Precisamos destes portões fechados.
647
00:51:07,920 --> 00:51:09,920
É uma mãe, está tudo bem.
Sra. Flynn?
648
00:51:17,080 --> 00:51:18,560
Não foi isto que combinámos.
649
00:51:19,720 --> 00:51:21,160
Pois... surpresa.
650
00:51:21,960 --> 00:51:23,160
Eu chamei a Polícia.
651
00:51:23,960 --> 00:51:25,000
Claro que chamou.
652
00:51:25,840 --> 00:51:27,520
Por favor...
653
00:51:28,880 --> 00:51:30,240
Deixe-os ir.
654
00:51:31,040 --> 00:51:33,600
- Está dentro ou fora?
- Por favor.
655
00:51:33,800 --> 00:51:34,880
- Rachel.
- Deixe-os ir.
656
00:51:35,000 --> 00:51:37,000
Pare de falar. Está dentro
ou fora da escola?
657
00:51:38,080 --> 00:51:39,360
Estou fora.
658
00:51:39,960 --> 00:51:40,960
Entre.
659
00:51:41,440 --> 00:51:44,200
Pegue no seu filho e volte a ligar-me
quando estiver no carro.
660
00:51:44,360 --> 00:51:47,880
É bom que se afaste dessa escola
o máximo que conseguir.
661
00:51:47,960 --> 00:51:51,720
Não pare por nada.
Tem três minutos, senão o Fred morre.
662
00:51:53,480 --> 00:51:54,400
Agora, Freddy.
663
00:51:55,720 --> 00:51:57,440
Freddy, acorda, vá.
664
00:51:57,800 --> 00:51:59,720
Vamos escrever uma carta à sua irmã.
665
00:52:00,480 --> 00:52:03,520
Psicólogos e outros peritos afirmam
que acidentes por fúria na estrada
666
00:52:03,600 --> 00:52:05,560
estão cada vez piores
e mais mortíferos.
667
00:52:05,640 --> 00:52:08,280
Temos de ser ricos,
poderosos, bonitos e valorizados,
668
00:52:08,400 --> 00:52:09,680
para existir na nossa cultura.
669
00:52:09,840 --> 00:52:12,840
Quem fica para trás está condenado
a enraivecer como um vulcão.
670
00:52:13,240 --> 00:52:16,600
- Preciso de chamar o Kyle!
- Por favor, se esperar aqui...
671
00:52:16,680 --> 00:52:20,400
- Por favor, tenha calma.
- Pegue no comunicador e chame-o.
672
00:52:20,560 --> 00:52:22,920
- Sra. Flynn, já chamámos agentes.
- Eu sei.
673
00:52:23,440 --> 00:52:24,440
Temos procedimentos.
674
00:52:24,520 --> 00:52:27,080
Estamos naquilo a que chamamos
um pequeno confinamento.
675
00:52:27,240 --> 00:52:28,480
Eu sou a razão disso.
676
00:52:28,840 --> 00:52:30,200
Veja, veja.
677
00:52:31,680 --> 00:52:32,880
É o meu irmão.
678
00:52:34,720 --> 00:52:37,560
Este maníaco vai magoá-lo ainda mais
se não tiver o meu filho,
679
00:52:37,720 --> 00:52:40,120
nos próximos dois minutos.
680
00:52:40,520 --> 00:52:42,000
É ele a mandar-me mensagem.
681
00:52:43,800 --> 00:52:44,880
Veja.
682
00:52:46,240 --> 00:52:48,000
Veja.
É o mesmo homem.
683
00:52:49,920 --> 00:52:51,000
Sra. Ayers.
684
00:52:52,160 --> 00:52:53,440
Preciso que chame o meu filho.
685
00:52:55,720 --> 00:52:57,360
Porra, preciso que chame o meu filho!
686
00:52:57,800 --> 00:52:58,960
"Querida Rachel.
687
00:52:59,120 --> 00:53:02,760
"És agora responsável
pela morte da Mary."
688
00:53:04,200 --> 00:53:05,120
Vá lá.
689
00:53:05,760 --> 00:53:06,600
Escreva a carta.
690
00:53:07,040 --> 00:53:09,440
Cuidado. Vá.
691
00:53:09,720 --> 00:53:11,280
Trouxeste o meu Butterfinger Blizzard?
692
00:53:11,360 --> 00:53:12,360
Entra.
693
00:53:15,400 --> 00:53:16,440
Cinto.
694
00:53:25,640 --> 00:53:27,000
Estás a assustar-me.
695
00:53:27,160 --> 00:53:29,360
- Vai ficar tudo bem.
- Diz-me o que se passa.
696
00:53:29,720 --> 00:53:31,280
- Não te vou perder de vista.
- O que se passa?
697
00:53:32,360 --> 00:53:33,360
Mãe?
698
00:53:41,160 --> 00:53:42,840
Porque é que não falas comigo?
699
00:53:47,200 --> 00:53:48,240
Já tem o Kyle?
700
00:53:49,200 --> 00:53:50,280
Sim.
701
00:53:52,400 --> 00:53:53,280
Ele que diga "olá".
702
00:53:55,840 --> 00:53:57,680
Kyle, diz "olá".
703
00:53:58,720 --> 00:54:00,320
- É o pai?
- Não.
704
00:54:01,120 --> 00:54:01,880
Diz só "olá".
705
00:54:03,680 --> 00:54:04,680
Olá.
706
00:54:05,400 --> 00:54:06,520
Agora, passe o telemóvel ao meu irmão.
707
00:54:13,320 --> 00:54:14,480
Fale.
708
00:54:18,680 --> 00:54:19,760
Rachel?
709
00:54:20,560 --> 00:54:21,720
Estás bem?
710
00:54:22,680 --> 00:54:23,720
Fred?
711
00:54:24,880 --> 00:54:26,120
A Mary morreu.
712
00:54:27,080 --> 00:54:29,800
Está morta.
Ele obrigou-me...
713
00:54:29,920 --> 00:54:31,800
Não, não foste tu.
714
00:54:32,120 --> 00:54:33,360
Tem razão, não fui eu.
715
00:54:33,840 --> 00:54:34,800
Foi a Rachel.
716
00:54:36,040 --> 00:54:37,040
Mãe?
717
00:54:37,560 --> 00:54:39,000
Estás a falar com quem?
718
00:54:44,480 --> 00:54:46,480
Por favor, deixe-o ir.
719
00:54:47,560 --> 00:54:48,800
Ponha-me em altifalante.
720
00:54:51,400 --> 00:54:52,480
Tem filhos?
721
00:54:53,400 --> 00:54:54,520
Família?
722
00:54:56,760 --> 00:55:00,640
Rachel, o seu irmão está sentado
numa poça de combustível e mijo.
723
00:55:01,560 --> 00:55:03,120
Ponha-me já em altifalante.
724
00:55:05,480 --> 00:55:06,400
Está bem.
725
00:55:08,400 --> 00:55:09,680
Kyle, consegues ouvir-me?
726
00:55:10,960 --> 00:55:11,920
Sim.
727
00:55:12,320 --> 00:55:14,640
Sou o tipo a quem a tua mãe apitou,
hoje de manhã.
728
00:55:15,200 --> 00:55:16,240
Lembras-te?
729
00:55:17,000 --> 00:55:18,160
Sim.
730
00:55:18,320 --> 00:55:22,280
O teu tio Freddy escreveu uma carta
à tua mãe e quer lê-la em voz alta.
731
00:55:22,440 --> 00:55:25,560
É importante que ela
se mantenha calada e com respeito
732
00:55:25,800 --> 00:55:27,560
e que oiça cada palavra.
733
00:55:28,440 --> 00:55:29,520
Está bem.
734
00:55:34,280 --> 00:55:35,360
Vamos lá, Fred.
735
00:55:36,520 --> 00:55:37,520
Leia.
736
00:55:38,000 --> 00:55:39,680
Vá, leia.
737
00:55:51,360 --> 00:55:54,880
"Querida... Rachel...
738
00:55:55,440 --> 00:56:00,200
"És agora... responsável..."
739
00:56:01,040 --> 00:56:03,000
Responsável pela morte da Mary.
740
00:56:03,400 --> 00:56:04,760
Leia a porra da carta, Fred!
741
00:56:05,640 --> 00:56:06,520
"Percebo agora...
742
00:56:07,120 --> 00:56:11,760
"... que a nossa relação tem sido
uma mentira.
743
00:56:13,920 --> 00:56:19,200
"És a pessoa mais egoísta
que conheço.
744
00:56:21,240 --> 00:56:24,840
"É sempre tudo...
745
00:56:25,480 --> 00:56:26,560
"... sobre ti.
746
00:56:27,200 --> 00:56:29,560
"Tenho vergonha de ti.
747
00:56:30,080 --> 00:56:34,160
"És o motivo de isto me estar
a acontecer
748
00:56:34,680 --> 00:56:38,200
"e do porquê de não voltar a ver
o nascer do sol na vida."
749
00:56:38,280 --> 00:56:39,400
Bom trabalho.
750
00:56:39,560 --> 00:56:40,800
Pare, por favor.
751
00:56:40,960 --> 00:56:42,680
Está a falar comigo ou com o Fred?
752
00:56:42,760 --> 00:56:43,800
- Já se fez entender.
- Polícia!
753
00:56:44,640 --> 00:56:46,200
Mostre-me as suas mãos e afaste-se.
754
00:56:46,360 --> 00:56:49,120
Mãos na cabeça, já, e afaste-se!
755
00:56:49,520 --> 00:56:52,320
- 6-Adam-3, 10-33...
- Ajude-me.
756
00:56:52,400 --> 00:56:54,760
- Ele tem... ele tem...
- De joelhos!
757
00:56:54,920 --> 00:56:56,120
- Vá-se lixar.
- Não!
758
00:57:00,880 --> 00:57:02,640
Faça alguma coisa!
Ajude-o!
759
00:57:04,440 --> 00:57:05,280
Ajude-o!
760
00:57:44,400 --> 00:57:45,440
Mãe?
761
00:57:54,200 --> 00:57:55,320
Desculpa.
762
00:58:01,800 --> 00:58:02,840
Não atendas.
763
00:58:03,200 --> 00:58:05,360
- Não atendas.
- Pode ser o polícia.
764
00:58:10,840 --> 00:58:12,160
Estou? Agente?
765
00:58:12,840 --> 00:58:13,880
Continuo a ser eu.
766
00:58:15,120 --> 00:58:16,200
Onde está o meu irmão?
767
00:58:16,360 --> 00:58:17,680
Lamento, Rachel.
768
00:58:19,400 --> 00:58:20,400
O Freddy morreu.
769
00:58:21,280 --> 00:58:24,760
Se serve de consolação,
o polícia acertou-me no ombro.
770
00:58:25,680 --> 00:58:28,640
- Espero que se esvaia em sangue.
- Isso sim, foi sincero.
771
00:58:29,240 --> 00:58:30,640
Mas não é um pedido de desculpas.
772
00:58:31,000 --> 00:58:33,520
Há muitas pessoas na minha vida
que merecem um pedido de desculpas.
773
00:58:34,120 --> 00:58:35,520
Mas o senhor não é uma delas.
774
00:58:37,720 --> 00:58:39,760
Vamos falar sobre o Kyle
775
00:58:39,920 --> 00:58:41,920
e sobre como ele vai morrer.
776
00:58:43,320 --> 00:58:45,360
Se simplesmente respirar
na direção dele,
777
00:58:45,520 --> 00:58:47,680
nenhuma força neste planeta
me impedirá de o matar.
778
00:58:48,040 --> 00:58:49,200
Está a ouvir?
779
00:58:49,280 --> 00:58:52,400
- Parece que está a acordar.
- Estou.
780
00:58:53,080 --> 00:58:53,920
Estou bem acordada.
781
00:58:54,720 --> 00:58:56,240
Bem acordada.
782
00:58:56,640 --> 00:58:57,640
Ainda bem.
783
00:58:58,000 --> 00:58:59,280
Porque ainda nem estamos perto
de acabar.
784
00:59:00,760 --> 00:59:04,040
Estamos sim, isto acabou-se agora,
seu desgraçado!
785
00:59:10,000 --> 00:59:10,960
Para onde vamos?
786
00:59:12,280 --> 00:59:13,880
Para a esquadra da Polícia.
787
00:59:25,280 --> 00:59:26,320
Mãe?
788
00:59:27,360 --> 00:59:28,400
Sim?
789
00:59:29,480 --> 00:59:30,320
Posso ligar ao pai?
790
00:59:32,120 --> 00:59:34,080
Querido, não tenho aqui
o telemóvel, lembras-te?
791
00:59:35,080 --> 00:59:36,280
O homem levou-o.
792
00:59:37,440 --> 00:59:38,480
Tens o tablet?
793
00:59:41,520 --> 00:59:43,000
Acho que também o roubou.
794
00:59:43,640 --> 00:59:45,360
Até é capaz de ser pelo melhor.
795
00:59:46,400 --> 00:59:51,360
Ele tem o teu telemóvel, se ligar
ao tablet, pode saber onde estamos.
796
00:59:52,120 --> 00:59:53,160
O quê?
797
00:59:54,400 --> 00:59:56,040
Ele sabia onde estávamos.
798
00:59:56,960 --> 00:59:59,920
Estava a usar aquele telemóvel.
Não achas?
799
01:00:01,000 --> 01:00:02,960
Pois...
Talvez...
800
01:00:06,920 --> 01:00:11,000
Eu já procurei antes pelo tablet,
mas podes só ver outra vez?
801
01:00:11,080 --> 01:00:12,120
Sim.
802
01:00:13,880 --> 01:00:15,120
Vê nos bolsos.
803
01:00:16,680 --> 01:00:17,680
Procura bem.
804
01:00:21,240 --> 01:00:22,280
Procura debaixo dos bancos.
805
01:00:24,920 --> 01:00:26,840
- Estás a vê-lo?
- Acho que não está aqui.
806
01:00:30,200 --> 01:00:32,680
Espera. Estou a sentir uma coisa.
807
01:00:34,760 --> 01:00:36,320
- Acho que está aqui.
- Onde?
808
01:00:36,480 --> 01:00:38,760
- Debaixo do teu banco. Está...
- O quê?
809
01:00:38,840 --> 01:00:39,600
Está preso.
810
01:00:40,120 --> 01:00:42,880
- Está o quê?
- Estava preso com fita-cola.
811
01:00:43,840 --> 01:00:44,960
Meu Deus...
812
01:00:45,400 --> 01:00:47,040
- Atiro-o pela janela?
- Sim.
813
01:00:47,640 --> 01:00:49,280
- Não.
- Então?
814
01:00:49,520 --> 01:00:51,760
Espera. A aplicação
para encontrar o telemóvel.
815
01:00:51,840 --> 01:00:53,640
- Sim?
- Também a puseste no tablet?
816
01:00:54,040 --> 01:00:55,080
Sim.
817
01:00:55,240 --> 01:00:57,280
Se ele ainda tem o meu telemóvel...
818
01:00:58,320 --> 01:00:59,880
... conseguimos encontrá-lo, certo?
819
01:01:00,040 --> 01:01:01,080
Certo.
820
01:01:01,960 --> 01:01:03,360
Está a funcionar?
821
01:01:05,840 --> 01:01:08,040
- Já o vejo.
- Onde está?
822
01:01:09,280 --> 01:01:10,080
Perto de nós.
823
01:01:11,960 --> 01:01:13,000
Meu Deus...
824
01:01:15,160 --> 01:01:16,000
Estás a vê-lo?
825
01:01:24,080 --> 01:01:25,120
Meu Deus.
826
01:01:27,440 --> 01:01:28,480
Está à nossa frente.
827
01:01:29,080 --> 01:01:31,080
- Está?
- Sim, na carrinha da Rosie.
828
01:01:32,480 --> 01:01:35,480
Mãe! Olha! Um polícia!
829
01:01:36,040 --> 01:01:38,200
- Estás a vê-lo?
- Vai ficar tudo bem.
830
01:01:38,720 --> 01:01:39,800
Ele pode ajudar-nos.
831
01:01:40,400 --> 01:01:41,720
Volta a pôr o cinto.
832
01:01:45,200 --> 01:01:47,120
Não olhes para ele.
833
01:02:11,720 --> 01:02:15,040
- Mãe, aquilo...
- Era a saída. Eu sei.
834
01:02:15,480 --> 01:02:18,120
Kyle, confia em mim
e chama a atenção dele.
835
01:02:19,200 --> 01:02:20,400
Agente!
836
01:02:20,800 --> 01:02:25,000
- Agente! Ajuda!
- Agente!
837
01:02:26,600 --> 01:02:27,360
Ajude-nos!
838
01:02:28,840 --> 01:02:30,360
Ponha a janela para baixo!
839
01:02:30,920 --> 01:02:32,120
Por favor, ajude-nos!
840
01:02:32,240 --> 01:02:33,280
- Precisamos de ajuda!
- Olá!
841
01:02:33,440 --> 01:02:35,640
O homem que procuram
está atrás de si!
842
01:02:35,800 --> 01:02:36,800
- Por favor!
- Atrás de si!
843
01:02:39,160 --> 01:02:41,080
- Ajude-nos!
- Encoste!
844
01:02:48,760 --> 01:02:49,880
Escuto...
845
01:02:58,320 --> 01:02:59,960
Meu Deus...
846
01:03:06,120 --> 01:03:08,600
- Consegues vê-lo?
- Está a apanhar-nos.
847
01:03:10,960 --> 01:03:12,680
Vai! Vai!
848
01:03:12,920 --> 01:03:14,520
Kyle, liga para o 112 pelo tablet.
849
01:03:17,640 --> 01:03:19,240
112, qual é a emergência?
850
01:03:19,440 --> 01:03:22,200
O homem das notícias
está a perseguir-me numa carrinha.
851
01:03:22,280 --> 01:03:23,280
Qual é a sua localização?
852
01:03:23,360 --> 01:03:26,000
Estou a conduzir na 95 para sul,
depois da saída.
853
01:03:26,080 --> 01:03:30,040
Todas as unidades estão a responder
a um acidente com vários veículos.
854
01:03:30,120 --> 01:03:33,000
Foi ele que o causou!
Eu e o meu filho estamos em perigo.
855
01:03:33,080 --> 01:03:34,400
De momento,
não conseguimos chegar até si.
856
01:03:34,560 --> 01:03:36,640
Mantenha-se em linha
e vá para um local seguro.
857
01:03:37,320 --> 01:03:40,400
- Mãe, o tablet foi-se!
- Caraças. Caraças!
858
01:03:41,560 --> 01:03:42,920
Diz-me que tens o carregador.
859
01:03:44,120 --> 01:03:45,120
Não tenho.
860
01:03:45,200 --> 01:03:47,760
Meu Deus... Estamos por nossa conta.
861
01:03:48,480 --> 01:03:49,680
Pronto.
862
01:03:50,200 --> 01:03:51,760
Devíamos ir para a esquadra.
863
01:03:51,880 --> 01:03:54,440
Não vamos ser mais rápidos
do que ele. Temos de o despistar.
864
01:03:55,000 --> 01:03:56,760
- Temos de ir para casa da avó.
- O quê?!
865
01:03:56,920 --> 01:03:59,200
É a estratégia. Lembras-te?
Do jogo de vídeo?
866
01:03:59,320 --> 01:04:01,520
- O quê?
- Um sítio que nos seja familiar.
867
01:04:01,840 --> 01:04:03,760
É o sítio mais seguro para te esconder.
868
01:04:05,040 --> 01:04:07,120
E depois podemos pedir ajuda
com o alarme.
869
01:04:07,520 --> 01:04:09,840
E vai deixá-lo confuso
porque nunca esteve lá antes.
870
01:04:10,200 --> 01:04:13,800
Certo. É como o tio Freddy disse,
ele próprio se perde lá.
871
01:04:14,040 --> 01:04:16,240
- É como um labirinto de esparguete.
- Exato.
872
01:04:16,400 --> 01:04:18,840
- Achas que o vamos despistar?
- Por tempo suficiente.
873
01:04:33,400 --> 01:04:36,040
Conduz!
Vai mais depressa! Acelera!
874
01:05:34,040 --> 01:05:35,240
Ele está atrás de nós.
875
01:05:36,680 --> 01:05:37,640
Está a aproximar-se.
876
01:05:47,840 --> 01:05:48,680
Podes ir mais depressa?
877
01:06:23,680 --> 01:06:24,680
Segura-te bem.
878
01:06:46,840 --> 01:06:48,920
- Estás bem?
- Sim.
879
01:07:03,560 --> 01:07:05,440
- Consegues vê-lo?
- Não.
880
01:07:05,560 --> 01:07:06,960
Acho que ainda está ao pé da entrada.
881
01:08:01,400 --> 01:08:02,480
Kyle...
882
01:08:04,120 --> 01:08:07,160
- A começar agora, seguimos o plano.
- O plano B.
883
01:08:07,480 --> 01:08:08,760
Se fizermos isso,
884
01:08:09,240 --> 01:08:13,320
prometo que vamos ultrapassar
isto juntos. Tu e eu.
885
01:08:19,359 --> 01:08:20,680
Vai.
886
01:08:27,439 --> 01:08:28,920
A ENVIAR SINAL À POLÍCIA
887
01:08:34,840 --> 01:08:35,840
SINAL ENVIADO
888
01:11:13,800 --> 01:11:14,800
Olhe para mim.
889
01:11:14,920 --> 01:11:15,680
Olhe para mim!
890
01:11:16,200 --> 01:11:18,000
Olhe para mim.
Está a ver-me?
891
01:11:18,600 --> 01:11:19,880
Vai sempre ver-me.
892
01:11:20,400 --> 01:11:22,720
Vou estar sempre na sua cabeça.
893
01:11:23,320 --> 01:11:24,920
Cada vez que pensar no seu menino,
894
01:11:25,760 --> 01:11:29,080
ou no que podia ter feito
para o salvar.
895
01:12:06,720 --> 01:12:07,880
Kyle?
896
01:12:09,440 --> 01:12:10,600
Kyle Flynn?
897
01:12:12,920 --> 01:12:14,120
É a Polícia.
898
01:12:15,360 --> 01:12:16,720
Estás a salvo, podes sair.
899
01:12:19,760 --> 01:12:21,000
Anda lá.
900
01:12:31,080 --> 01:12:32,240
A tua mãe está magoada.
901
01:12:33,320 --> 01:12:34,360
Mas está bem.
902
01:12:36,480 --> 01:12:38,040
Pediu-nos para te vir buscar.
903
01:12:58,120 --> 01:12:59,240
Anda lá.
904
01:13:00,440 --> 01:13:01,520
Está tudo bem.
905
01:13:05,960 --> 01:13:07,280
Podes sair.
906
01:13:37,880 --> 01:13:39,680
- Eu fiz muito barulho.
- Não faz mal.
907
01:13:41,080 --> 01:13:42,200
Não!
908
01:13:42,800 --> 01:13:44,000
Não!
909
01:14:02,840 --> 01:14:04,440
Largue-me!
910
01:14:18,040 --> 01:14:18,760
Mãe!
911
01:14:38,960 --> 01:14:40,680
Não... Mãe!
912
01:15:10,920 --> 01:15:12,800
Aqui está a sua apitadela simpática!
913
01:15:21,840 --> 01:15:22,920
Está tudo bem.
914
01:15:25,080 --> 01:15:26,080
Mãe.
915
01:16:07,360 --> 01:16:08,360
Sra. Flynn?
916
01:16:09,360 --> 01:16:10,480
Dá-me um momento?
917
01:16:12,120 --> 01:16:14,040
Está tudo bem.
Eu volto já.
918
01:16:14,760 --> 01:16:15,800
Sim?
919
01:16:35,000 --> 01:16:36,280
O tio Fred está vivo.
920
01:16:37,680 --> 01:16:38,760
Está?
921
01:16:39,800 --> 01:16:41,000
E vai ficar bem.
922
01:16:41,160 --> 01:16:43,120
- Podemos ir vê-lo?
- Sim.
923
01:16:44,520 --> 01:16:46,680
Já tenho os vossos depoimentos,
podem ir.
924
01:17:41,440 --> 01:17:42,480
Boa escolha.
925
01:17:45,481 --> 01:17:49,777
Ripadas por:
n0Te
926
01:26:17,400 --> 01:26:22,600
Tradução e Legendagem
Joana Narciso / CRISTBET, Lda.