1 00:03:05,080 --> 00:03:10,200 - O que raio estás a fazer? - Vai-te lixar. 2 00:03:14,320 --> 00:03:15,560 Meu Deus! 3 00:04:46,560 --> 00:04:48,000 REALIZAÇÃO 4 00:04:48,080 --> 00:04:50,920 - Bom dia! - Bons dias! 5 00:04:51,080 --> 00:04:55,520 Bom dia a todos. É segunda-feira, mais uma segunda. 6 00:05:00,200 --> 00:05:03,840 Já vou no terceiro café. Mais alguém está a ter uma manhã complicada? 7 00:05:03,920 --> 00:05:04,760 Podes crer. 8 00:05:07,920 --> 00:05:11,520 É esperado um grande congestionamento nas estradas. 9 00:05:11,600 --> 00:05:13,920 Cerca de 100 trabalhadores perdem os empregos... 10 00:05:15,000 --> 00:05:18,520 Tem-se sentido "stressado"? Sabe, não é o único. 11 00:05:18,680 --> 00:05:22,600 Brigas furiosas provêm dos mais pequenos lapsos de motoristas. 12 00:05:24,880 --> 00:05:27,640 "Postei" 10 vezes por dia, todos os dias, nos últimos três anos. 13 00:05:28,720 --> 00:05:32,360 Há demasiadas pessoas a achar que podem fazer várias coisas ao volante. 14 00:05:35,400 --> 00:05:37,880 A incivilidade é um grande problema na América. 15 00:05:37,960 --> 00:05:39,600 A falta de educação gera mais falta de educação. 16 00:05:40,080 --> 00:05:41,000 Nascemos com raiva. 17 00:05:41,080 --> 00:05:43,360 Com a raiva, surge uma falta de autocontrolo. 18 00:05:43,440 --> 00:05:46,080 Quando estamos zangados, perdemos o autocontrolo. 19 00:05:47,880 --> 00:05:50,160 Meu Deus! 20 00:05:52,720 --> 00:05:55,640 - Meu Deus! - Meu Deus! 21 00:05:58,120 --> 00:06:00,280 A condução agressiva tem vindo a aumentar nos últimos anos 22 00:06:00,360 --> 00:06:02,160 e isso deve-se ao aceleramento da sociedade. 23 00:06:02,320 --> 00:06:05,160 Há um aumento de 500% nas mortes por fúria na estrada. 24 00:06:07,840 --> 00:06:10,920 Uma simples viagem na Lyft teve uma reviravolta horripilante. 25 00:06:11,000 --> 00:06:14,720 A Polícia está com falta de pessoal, sem novos candidatos à vista. 26 00:06:14,800 --> 00:06:18,040 Está a piorar, as pessoas estão a resolver tudo pelas próprias mãos. 27 00:06:18,160 --> 00:06:21,880 Estamos a ver, a Polícia encurralou-o. Estamos num impasse... 28 00:06:22,000 --> 00:06:23,440 Não ia acabar bem. 29 00:06:24,200 --> 00:06:26,840 Hoje em dia, temos de nos proteger. Mais ninguém nos vai ajudar. 30 00:06:27,880 --> 00:06:30,280 Estive casada 15 anos, temos três filhos 31 00:06:30,440 --> 00:06:32,640 e o meu marido trai-me há anos. 32 00:06:32,800 --> 00:06:34,840 Aquele que consideravam suspeito... 33 00:06:34,920 --> 00:06:37,440 Problemas relacionados com distúrbios mentais estão a aumentar. 34 00:06:37,600 --> 00:06:40,600 A desigualdade está a afastar-nos cada vez mais. 35 00:06:40,760 --> 00:06:42,040 Estamos a regredir. 36 00:06:42,560 --> 00:06:44,720 Milhares de agentes foram dispensados... 37 00:06:44,800 --> 00:06:46,400 É uma epidemia a nível nacional. 38 00:06:46,560 --> 00:06:49,520 Pode demorar anos até conseguirem contratar mais agentes. 39 00:06:49,600 --> 00:06:50,880 A caça ao suspeito que disparou... 40 00:06:51,040 --> 00:06:53,120 O preço do combustível aumentou 82 cêntimos. 41 00:06:53,200 --> 00:06:55,120 O tempo de resposta das ambulâncias está a piorar. 42 00:06:55,200 --> 00:06:56,200 É um problema grave. 43 00:06:56,280 --> 00:06:58,000 Os níveis de "stress" nunca estiveram tão altos. 44 00:06:58,080 --> 00:07:00,200 São sinais de alerta de um colapso eminente. 45 00:07:00,360 --> 00:07:01,360 Está congestionado... 46 00:07:01,440 --> 00:07:04,040 Quando chegarmos ao ponto de fervura, podemos explodir... 47 00:07:04,120 --> 00:07:05,560 ... nas ruas, com contra protestantes... 48 00:07:05,640 --> 00:07:07,120 ... nos "media", no Twitter, no Facebook... 49 00:07:07,200 --> 00:07:08,160 ... quando sentimos a pressão... 50 00:07:08,320 --> 00:07:09,560 ... é um problema que enfrentamos... 51 00:07:09,640 --> 00:07:12,160 ... começa a afetar relações, a saúde e bem-estar... 52 00:07:12,320 --> 00:07:13,040 ... maus temperamentos... 53 00:07:13,120 --> 00:07:14,640 ... porque tudo parece lixo... 54 00:07:15,160 --> 00:07:18,680 As pessoas estão a lidar com tanto que o cérebro não aguenta. 55 00:07:18,840 --> 00:07:23,440 EM FÚRIA 56 00:07:30,560 --> 00:07:33,520 "COMO AJUDAR A CRIANÇA A LIDAR COM O DIVÓRCIO" 57 00:07:47,200 --> 00:07:49,720 - Andy? - Olá. Estás acordada? 58 00:07:52,160 --> 00:07:53,280 Agora, estou. 59 00:07:53,520 --> 00:07:56,560 Isso é bom, o teu futuro ex apresentou outra moção. 60 00:07:58,640 --> 00:08:00,040 O que é que ele quer agora? 61 00:08:02,840 --> 00:08:04,040 Diz lá. 62 00:08:04,480 --> 00:08:06,720 Quer a casa. 63 00:08:08,040 --> 00:08:09,600 Claro que sim. 64 00:08:10,480 --> 00:08:12,600 Já estou a preparar a contestação. 65 00:08:15,200 --> 00:08:17,560 Porra, não pus alarme. 66 00:08:18,240 --> 00:08:19,920 Só preciso que me digas para a apresentar. 67 00:08:20,360 --> 00:08:21,360 Sim? 68 00:08:22,240 --> 00:08:23,280 Rach? 69 00:08:23,360 --> 00:08:25,320 - Tenho de pensar nisso. - O quê? 70 00:08:26,360 --> 00:08:30,120 - Vá lá... - Só quero que isto acabe. 71 00:08:30,520 --> 00:08:32,799 Rachel, tens de lutar contra isto, tu sabes. 72 00:08:32,880 --> 00:08:34,760 O Richard não lutou pela casa, tu é que lutaste. 73 00:08:36,919 --> 00:08:38,320 Tenho de ir. 74 00:08:38,520 --> 00:08:40,400 Está bem, mas continuamos a conversa ao almoço. 75 00:08:41,480 --> 00:08:43,840 - Sim. És o melhor. - Eu sei. 76 00:08:44,159 --> 00:08:45,520 Não devias estar vestida? 77 00:08:46,880 --> 00:08:49,960 Achas que esta roupa não é boa o suficiente para ser tua chauffeur? 78 00:08:50,440 --> 00:08:52,680 - Tens um cliente. - Não, não tenho. 79 00:08:56,160 --> 00:09:00,800 - Tenho. Está tudo bem. Só temos de... - Chegar tarde outra vez? 80 00:09:01,120 --> 00:09:02,520 Não, está tudo bem. 81 00:09:03,760 --> 00:09:04,760 Sim? 82 00:09:05,880 --> 00:09:06,880 Não, eu... 83 00:09:08,120 --> 00:09:10,520 Eu percebo, eu sei que não gostas de viver aí. 84 00:09:10,960 --> 00:09:14,240 mas é uma vida comunitária assistida, não é a casa de uma pessoa. 85 00:09:15,600 --> 00:09:16,800 Consegues ouvir-me? 86 00:09:17,200 --> 00:09:18,360 Consegues...? 87 00:09:19,880 --> 00:09:20,840 Mãe, tens de... Não consigo... 88 00:09:21,000 --> 00:09:23,600 Tens de carregar no botão do microfone. 89 00:09:25,560 --> 00:09:27,160 Mãe, tens de... 90 00:09:28,200 --> 00:09:30,200 Tens de carregar no botão do microfone. 91 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Não sei se me consegues ouvir. Eu vou visitar-te mais tarde. 92 00:09:35,120 --> 00:09:36,040 Adeus. 93 00:09:39,080 --> 00:09:42,520 ... foi visto pela última vez a fugir numa carrinha cinza, hoje de manhã. 94 00:09:42,640 --> 00:09:44,160 A nossa Pat Davrose falou com um vizinho 95 00:09:44,560 --> 00:09:47,120 sobre o historial do suspeito de abuso de substâncias e violência, 96 00:09:47,200 --> 00:09:48,800 após uma lesão no local de trabalho. 97 00:09:48,880 --> 00:09:52,200 Ela tinha uma ordem de afastamento. E agora, morreu. 98 00:09:52,400 --> 00:09:53,240 Ele não conseguiu aceitar. 99 00:09:54,320 --> 00:09:56,440 - Eu estava a ver. - É demasiado cedo para a vida normal. 100 00:09:57,040 --> 00:09:58,960 Alguém viu a minha tesoura de bengalas doces? 101 00:09:59,120 --> 00:10:01,760 Para que queres cortar bengalas doces? 102 00:10:02,240 --> 00:10:04,200 A tesoura... 103 00:10:07,120 --> 00:10:08,200 Esquece. 104 00:10:10,040 --> 00:10:12,160 - Ela está bem? - Acho que sim. 105 00:10:13,600 --> 00:10:15,360 Vamos chegar tarde, outra vez. 106 00:10:15,520 --> 00:10:18,440 Encontrei-a. Debaixo de uma das tuas pilhas de lixo. 107 00:10:18,920 --> 00:10:22,440 Está provado cientificamente que empilhar 108 00:10:22,520 --> 00:10:24,400 é a maneira mais eficaz de organizar coisas. 109 00:10:24,560 --> 00:10:26,160 Li isso nalgum lado. 110 00:10:26,320 --> 00:10:27,640 Na verdade, são os meus cupões. 111 00:10:28,520 --> 00:10:29,960 Estavas a cortar cupões? 112 00:10:30,120 --> 00:10:31,240 Amo-te. 113 00:10:33,000 --> 00:10:34,880 Rachel, podias aprender uma coisita ou outra com a Mary, 114 00:10:34,960 --> 00:10:36,400 sobre responsabilidade fiscal. 115 00:10:39,720 --> 00:10:41,840 - Rachel, desculpa. - Está tudo bem. 116 00:10:42,480 --> 00:10:44,640 Gosto mesmo de te ter aqui, a ti e ao meu irmão. 117 00:10:46,440 --> 00:10:48,840 Mas se são tão responsáveis a nível fiscal, 118 00:10:49,000 --> 00:10:50,640 se calhar está na hora de pagar renda. 119 00:10:50,880 --> 00:10:53,640 Rachel, tu é que disseste que não podíamos ficar em casa da mãe. 120 00:10:54,080 --> 00:10:56,080 Temos de vender a casa e tu sabes. 121 00:10:57,000 --> 00:11:00,000 Não consigo pagar os cuidados dela e tu também não. 122 00:11:00,200 --> 00:11:03,120 Não, eu já te disse que estou a trabalhar num negócio 123 00:11:03,240 --> 00:11:07,200 e que vai começar em breve. - Vá lá, Freddy, sê realista. 124 00:11:07,280 --> 00:11:08,280 Sobre o quê? 125 00:11:09,400 --> 00:11:11,280 O que queres dizer? 126 00:11:11,480 --> 00:11:13,280 Ela perdia-se no próprio bairro. 127 00:11:13,720 --> 00:11:16,120 Sim, mas até eu me perco no bairro. 128 00:11:16,720 --> 00:11:18,840 - Mesmo com telemóvel? - Sim. 129 00:11:19,040 --> 00:11:21,800 Sim, aquelas ruas parecem um labirinto de esparguete. 130 00:11:21,880 --> 00:11:24,200 Kyle, pega na barra de cereais, temos de ir. 131 00:11:25,040 --> 00:11:28,080 Já comi. Adeus, vemo-nos depois das aulas. 132 00:11:28,560 --> 00:11:30,640 Até logo, dá cabo deles. 133 00:11:32,080 --> 00:11:33,000 Adeus. 134 00:11:35,320 --> 00:11:36,760 Bom dia, Rachel. Olá, Kyle. 135 00:11:36,920 --> 00:11:38,080 Bom dia, Rosie. 136 00:11:38,360 --> 00:11:40,720 - Carro novo? - Sim, temos uma minivan. 137 00:11:40,880 --> 00:11:42,120 Combina contigo. 138 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Adeus. 139 00:11:56,640 --> 00:11:59,320 - Alguma vez vamos ter um carro novo? - Claro. 140 00:12:01,200 --> 00:12:02,280 Queres comprar tu? 141 00:12:08,200 --> 00:12:09,200 "Prospetiva". 142 00:12:09,840 --> 00:12:11,120 Mãe, está tudo bem. 143 00:12:12,000 --> 00:12:14,040 Lembra-te, não é "perspetiva". 144 00:12:14,800 --> 00:12:15,840 Prospetiva. 145 00:12:16,200 --> 00:12:20,880 P-R-O-S-P-E-T-I-V-A. 146 00:12:21,200 --> 00:12:22,880 - Prospetiva. - Muito bem. 147 00:12:29,800 --> 00:12:34,240 - O que dizes, vamos pela autoestrada? - Não, isso não. 148 00:12:35,880 --> 00:12:38,560 Vê só o trânsito, por favor. 149 00:12:42,280 --> 00:12:43,760 Já não tens pass no telemóvel? 150 00:12:43,920 --> 00:12:45,720 Não, desde que ia batendo ao tentar desbloqueá-lo. 151 00:12:46,720 --> 00:12:47,960 Isso não é nada seguro. 152 00:12:50,480 --> 00:12:52,320 - Precário. - O quê? 153 00:12:52,960 --> 00:12:54,840 A próxima palavra. Precário. 154 00:12:56,520 --> 00:13:00,960 Precário. P-R-E-C-Á-R-I-O. 155 00:13:01,440 --> 00:13:02,440 Usa-a numa frase. 156 00:13:03,640 --> 00:13:08,200 O modo como o vidro é colocado na borda da mesa é precário. 157 00:13:08,720 --> 00:13:10,440 Boa! Muito bem. 158 00:13:12,080 --> 00:13:13,120 Está livre... 159 00:13:13,680 --> 00:13:15,520 E isso é um problema porque...? 160 00:13:15,840 --> 00:13:17,520 Porque não podemos confiar nela. 161 00:13:20,840 --> 00:13:23,440 - Desculpa, hoje temos de confiar. - Mãe, não! 162 00:13:23,640 --> 00:13:25,680 - Não tenho escolha. - Não, por favor! 163 00:13:25,840 --> 00:13:26,960 Vamos chegar tarde. 164 00:13:27,040 --> 00:13:29,200 Confia em mim, Kyle, assim é mais rápido. 165 00:13:29,360 --> 00:13:30,920 Foi o que disseste nas últimas duas vezes. 166 00:13:36,160 --> 00:13:38,080 Vês? Caminho livre. 167 00:13:43,080 --> 00:13:45,200 É o pai. Posso falar com ele? 168 00:13:48,080 --> 00:13:49,840 - Olá, pai. - Olá, meu. 169 00:13:50,280 --> 00:13:52,520 Eu e o tio Fred inventámos uma estratégia nova para o Fortnite. 170 00:13:52,720 --> 00:13:53,720 Queres que te conte? 171 00:13:53,960 --> 00:13:55,600 Agora não é boa altura, pode ser logo? 172 00:13:55,720 --> 00:13:58,080 Sim. Já tens os bilhetes para o jogo de amanhã? 173 00:13:58,520 --> 00:14:01,880 Sim. Olha, em relação ao jogo, o meu horário foi trocado 174 00:14:02,200 --> 00:14:04,040 e o meu chefe quer que vá para fora, amanhã. 175 00:14:04,120 --> 00:14:06,160 - Pode ficar para a próxima? - Sim, está bem. 176 00:14:10,280 --> 00:14:11,800 É muito compreensivo da tua parte. 177 00:14:12,160 --> 00:14:17,280 Empregos novos como o do teu pai podem ser imprevisíveis. 178 00:14:17,520 --> 00:14:22,160 É isso, mas prometo que arranjamos maneira de ir a um jogo. Quando der. 179 00:14:22,320 --> 00:14:26,320 Se calhar não deviam planear, devia ser uma coisa do momento. 180 00:14:27,040 --> 00:14:31,960 Os planos podem ser difíceis de cumprir. 181 00:14:32,120 --> 00:14:36,000 Pois... Só tenho de manter o chefe feliz, para arranjar casa. 182 00:14:36,160 --> 00:14:39,160 Sim, e deixar de depender de outros rendimentos. 183 00:14:39,720 --> 00:14:42,160 Só quero que seja tudo justo. 184 00:14:42,240 --> 00:14:45,040 Por isso é que liguei. Isso e preciso de falar contigo sobre... 185 00:14:45,120 --> 00:14:47,160 Richard, temos de ir. 186 00:14:47,760 --> 00:14:49,760 Estamos a chegar à escola. 187 00:14:50,400 --> 00:14:52,880 Está bem, mas isto não se resolve sozinho. 188 00:14:53,000 --> 00:14:54,760 Desculpa, novamente. Falamos em breve. 189 00:14:55,200 --> 00:14:57,800 - Está bem. - Pronto. Adeus. 190 00:15:00,120 --> 00:15:01,200 Adeus... 191 00:15:06,040 --> 00:15:08,520 Lamento, Kyle. 192 00:15:18,440 --> 00:15:20,800 Se chegar tarde três vezes, fico logo de castigo. 193 00:15:22,800 --> 00:15:24,480 Estou a fazer o melhor que posso. 194 00:15:29,080 --> 00:15:30,560 A sério...? 195 00:15:38,200 --> 00:15:39,520 Não acredito nisto. 196 00:15:45,480 --> 00:15:46,600 É a Deborah. 197 00:15:55,800 --> 00:15:58,600 Deborah, olá. Ia ligar-lhe agora. 198 00:15:58,720 --> 00:16:01,080 Só queria confirmar que nos vemos às 9h. 199 00:16:01,880 --> 00:16:04,920 - Sem dúvida. - Ótimo. Tenho um longo dia, hoje. 200 00:16:05,640 --> 00:16:11,280 Mas estou presa no trânsito, sou capaz de me atrasar 15, 20 minutos. 201 00:16:11,440 --> 00:16:12,920 A sério? 202 00:16:14,200 --> 00:16:18,400 Na verdade, parece que já está a andar. 203 00:16:19,440 --> 00:16:22,800 - Está tudo bem. - Isto não se pode repetir, Rachel. 204 00:16:22,960 --> 00:16:25,760 Olhe, vou ligar antes ao tipo da Linda. 205 00:16:26,160 --> 00:16:29,440 Adoro-a. Mas desde que perdeu o salão... 206 00:16:29,520 --> 00:16:31,360 Não acredito que vou dizer isto, mas está despedida. 207 00:16:31,440 --> 00:16:34,840 - Arranje-se! - Deborah, não, espere! Desculpe...! 208 00:16:40,960 --> 00:16:42,160 Estás bem, mãe? 209 00:16:43,400 --> 00:16:44,480 Sim. 210 00:16:45,560 --> 00:16:46,640 Só... 211 00:16:47,720 --> 00:16:49,320 Meu Deus... 212 00:16:50,840 --> 00:16:52,320 Era a minha melhor cliente. 213 00:16:53,280 --> 00:16:54,480 Lamento. 214 00:17:00,800 --> 00:17:02,600 13 quilómetros. Só isso. 215 00:17:04,000 --> 00:17:06,119 Uma coisa que demora 10 minutos a um domingo, 216 00:17:06,200 --> 00:17:07,880 demora uma hora nos outros dias. 217 00:17:08,880 --> 00:17:12,200 E arruína a nossa carreira. Sabes porquê? 218 00:17:16,520 --> 00:17:17,520 Porque há demasiados carros. 219 00:17:18,000 --> 00:17:21,000 Demasiados carros e demasiadas pessoas. 220 00:17:21,599 --> 00:17:23,720 Não adormeceste, também? 221 00:17:27,599 --> 00:17:28,800 Sim. 222 00:17:29,320 --> 00:17:31,880 Sim, e eu adormeci. 223 00:17:31,960 --> 00:17:33,600 Tens toda a razão. 224 00:17:36,520 --> 00:17:37,880 Está tudo bem. 225 00:17:41,880 --> 00:17:45,840 Então, tens alguma sugestão? 226 00:17:46,520 --> 00:17:48,840 Podes sair na próxima e ir por outras ruas. 227 00:17:52,760 --> 00:17:53,840 É isso. 228 00:17:54,000 --> 00:17:55,960 Aguenta-te, vamos sair daqui. 229 00:17:59,960 --> 00:18:02,200 De agora em diante, acabou-se a autoestrada. 230 00:18:02,720 --> 00:18:05,280 Vou só confiar em ti. 231 00:18:05,560 --> 00:18:07,640 - Combinado? - Sim. 232 00:18:58,320 --> 00:19:00,840 Não fica mais verde do que isto. 233 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Anda lá. 234 00:19:02,600 --> 00:19:03,760 Anda! 235 00:19:06,960 --> 00:19:07,960 Vai! 236 00:19:28,600 --> 00:19:30,200 Não, vá, andem... 237 00:19:31,080 --> 00:19:32,760 Vá lá... 238 00:19:33,960 --> 00:19:35,000 Claro. 239 00:19:56,520 --> 00:19:58,000 - Kyle, não. - Bom dia. 240 00:19:58,920 --> 00:20:00,720 Não mereço uma apitadela simpática, primeiro? 241 00:20:02,200 --> 00:20:03,400 Fecha a janela. 242 00:20:08,400 --> 00:20:09,480 Não funciona. 243 00:20:09,960 --> 00:20:11,680 Sabes o que é uma apitadela simpática, jovem? 244 00:20:12,680 --> 00:20:13,760 Ignora-o. 245 00:20:16,120 --> 00:20:20,120 É algo assim. É suave, amigável... 246 00:20:20,400 --> 00:20:22,240 Como quem quer chamar a atenção de alguém. 247 00:20:23,200 --> 00:20:24,680 De certeza que era o que a tua mãe queria fazer. 248 00:20:25,600 --> 00:20:26,400 Não é, senhora? 249 00:20:27,320 --> 00:20:29,520 - Não foi o que queria fazer? - Não. 250 00:20:32,040 --> 00:20:33,040 E porque não? 251 00:20:33,600 --> 00:20:35,920 A luz estava verde e o senhor não se mexia. 252 00:20:36,080 --> 00:20:38,440 Mãe! Para, por favor. 253 00:20:39,120 --> 00:20:40,720 Há quem tenha mais que fazer. 254 00:20:42,920 --> 00:20:45,400 Sim, admito que estava com a cabeça no ar. 255 00:20:48,040 --> 00:20:50,040 Têm sido tempos difíceis. 256 00:20:50,520 --> 00:20:51,840 Não é o único. 257 00:20:52,560 --> 00:20:53,600 Para. 258 00:20:54,040 --> 00:20:55,160 Desculpe. 259 00:20:57,360 --> 00:21:01,280 Desculpe por isso e desculpe por ter piorado. 260 00:21:03,560 --> 00:21:04,960 Aceita as minhas desculpas? 261 00:21:06,520 --> 00:21:07,800 Claro, como queira. 262 00:21:08,400 --> 00:21:09,400 Perfeito. 263 00:21:10,600 --> 00:21:12,640 Se pudesse fazer o mesmo, podemos começar do zero. 264 00:21:14,160 --> 00:21:17,080 - Senhora, se pudesse pedir desculpa... - Eu ouvi. 265 00:21:18,800 --> 00:21:19,800 E...? 266 00:21:19,920 --> 00:21:22,720 Não tenho nada que pedir desculpa, senhor. 267 00:21:22,800 --> 00:21:25,200 - Está tudo bem. - Mãe! Pede só desculpa. 268 00:21:26,600 --> 00:21:28,960 Acho que isso não é verdade, para ninguém. 269 00:21:30,840 --> 00:21:32,640 Mas é disto que é feito o mundo. 270 00:21:34,040 --> 00:21:37,160 Parece que desenvolvemos uma incapacidade para pedir desculpa. 271 00:21:37,400 --> 00:21:39,640 A ninguém. Por nada. 272 00:21:45,640 --> 00:21:48,120 Acho que nem sequer sabe o que é ter um mau dia. 273 00:21:52,400 --> 00:21:53,480 Mas vai descobrir. 274 00:21:55,440 --> 00:21:56,480 Ouviu, senhora? 275 00:21:57,760 --> 00:21:59,160 Vai aprender o que é. 276 00:22:05,200 --> 00:22:06,480 Já podemos ir? 277 00:22:07,440 --> 00:22:08,440 Vai. 278 00:22:31,840 --> 00:22:33,080 Porra... 279 00:22:37,400 --> 00:22:38,360 Mãe? 280 00:22:42,240 --> 00:22:43,840 Meu Deus! Para! 281 00:22:50,360 --> 00:22:51,520 Estás bem? 282 00:22:52,080 --> 00:22:53,160 Estou. 283 00:22:53,760 --> 00:22:54,960 Qual é a dele?! 284 00:23:16,960 --> 00:23:17,960 O que está ele a fazer? 285 00:23:18,040 --> 00:23:21,000 Vamos deixá-lo seguir e depois vamos pelo outro lado. 286 00:23:21,080 --> 00:23:21,960 Está bem. 287 00:23:25,440 --> 00:23:26,760 - Anda lá. - Ele já parou? 288 00:23:27,480 --> 00:23:28,760 Anda lá... 289 00:23:36,720 --> 00:23:37,920 Anda lá. 290 00:23:47,480 --> 00:23:48,920 Aquilo foi assustador. 291 00:23:51,360 --> 00:23:55,480 Há pessoas que são só idiotas e é só isso. 292 00:23:57,600 --> 00:23:58,720 Vai ficar tudo bem. 293 00:24:00,480 --> 00:24:01,640 Já fechei a janela. 294 00:24:10,480 --> 00:24:14,760 Então, qual é essa estratégia do Fortnite 295 00:24:14,840 --> 00:24:16,360 que tu e o tio Freddy arranjaram? 296 00:24:17,680 --> 00:24:18,920 Não queres saber disso. 297 00:24:19,360 --> 00:24:23,440 Claro que quero. Quero aprender. Quero aprender! 298 00:24:25,840 --> 00:24:29,000 Jogas em duplas e planas até um sítio com que estejas familiarizado, 299 00:24:29,080 --> 00:24:30,080 tipo o Retail Row. 300 00:24:30,360 --> 00:24:32,080 Depois, um distrai o inimigo, 301 00:24:32,160 --> 00:24:34,720 enquanto o outro manda um carro de golfe desde um sítio escondido 302 00:24:34,800 --> 00:24:36,200 e lhe acerta. 303 00:24:39,760 --> 00:24:41,560 Nem sequer sabes do que estou a falar. 304 00:24:42,280 --> 00:24:43,600 Tens razão, não sei. 305 00:24:44,560 --> 00:24:45,840 Mas parece fixe. 306 00:24:47,000 --> 00:24:48,160 A sério. 307 00:25:16,400 --> 00:25:19,200 - Quanto tempo dura o castigo? - 30 minutos. 308 00:25:20,200 --> 00:25:23,080 Pronto. Então, estou cá às 15h30, em ponto. 309 00:25:23,520 --> 00:25:28,680 E depois vou compensar-te com um Butterfinger Blizzard, 310 00:25:28,840 --> 00:25:30,000 pronto a comer. 311 00:25:31,200 --> 00:25:32,320 Prometo. 312 00:25:33,400 --> 00:25:35,840 - Não tens de prometer. - Kyle... 313 00:25:37,480 --> 00:25:41,200 - Podes tentar chegar a tempo? - Claro. 314 00:26:08,920 --> 00:26:11,200 - Rach? - A marcação das 9h... 315 00:26:15,560 --> 00:26:17,360 ... despediu-me. Tu... 316 00:26:18,720 --> 00:26:19,720 Ainda estás aí? 317 00:26:20,040 --> 00:26:21,440 Sim, o que aconteceu? 318 00:26:22,160 --> 00:26:23,320 Céus... 319 00:26:23,840 --> 00:26:25,640 A autoestrada estava um desastre 320 00:26:26,120 --> 00:26:27,600 e a minha melhor cliente não podia esperar, 321 00:26:27,680 --> 00:26:29,240 portanto mandou-me dar uma curva. 322 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Que treta. 323 00:26:31,160 --> 00:26:34,400 E depois, um idiota veio chatear-me enquanto levava o Kyle à escola. 324 00:26:35,680 --> 00:26:37,560 Tudo antes do meio-dia? Caramba. 325 00:26:38,120 --> 00:26:39,760 Ao menos, o dia não pode ficar pior. 326 00:26:39,920 --> 00:26:43,160 Sim. Sabia-me bem alguma terapia, além de conselhos legais. 327 00:26:44,200 --> 00:26:45,480 Podemos tomar o pequeno-almoço? 328 00:26:47,360 --> 00:26:50,800 - No Darrow's? - Terapia de panquecas, ainda melhor. 329 00:26:51,280 --> 00:26:54,440 - Daqui a 20 minutos? - Dos normais ou dos teus? 330 00:26:56,280 --> 00:26:57,440 Vemo-nos daqui a 20 minutos. 331 00:26:59,120 --> 00:27:01,240 REUNIÃO: TERAPIA NO DARROW'S 332 00:27:46,400 --> 00:27:47,480 Obrigada. 333 00:28:07,360 --> 00:28:08,360 Obrigada. 334 00:28:10,080 --> 00:28:11,280 Dinheiro ou cartão? 335 00:28:11,800 --> 00:28:14,040 São 5,33 dólares. 336 00:28:14,480 --> 00:28:15,480 Obrigada. 337 00:28:15,600 --> 00:28:18,800 Olá. Queria também cinco apostas automáticas. Obrigada. 338 00:28:21,720 --> 00:28:24,320 Fica a 13,31 dólares. 339 00:28:28,080 --> 00:28:30,800 Vinte. Os talões. 340 00:28:31,840 --> 00:28:33,560 - Tome o troco. - Obrigada. 341 00:28:37,400 --> 00:28:38,480 Obrigada. 342 00:28:40,800 --> 00:28:42,280 O que vai ser, senhor? 343 00:28:42,640 --> 00:28:45,240 - Queria um pack de Ventti Gold. - É só? 344 00:28:46,480 --> 00:28:48,920 - Sim, só. - Quer pagar em dinheiro ou cartão? 345 00:28:50,000 --> 00:28:51,120 Pronto. 346 00:28:58,360 --> 00:28:59,360 Olá. 347 00:29:02,000 --> 00:29:04,760 - Desculpe, está bem? - Sim. 348 00:29:08,480 --> 00:29:09,560 Na verdade não. 349 00:29:10,440 --> 00:29:12,600 Tenho a certeza que aquele homem da carrinha me está a seguir. 350 00:29:13,320 --> 00:29:14,360 É alguém que conheça? 351 00:29:14,840 --> 00:29:18,160 Não, só nos cruzámos numa interceção. 352 00:29:18,920 --> 00:29:21,960 - Apitei-lhe e ele agora... - Está a descarregar na estrada? 353 00:29:22,840 --> 00:29:24,120 É uma maneira de ver as coisas. 354 00:29:24,200 --> 00:29:26,320 - Quer que chame a Polícia? - Isso demora o dia todo. 355 00:29:26,400 --> 00:29:29,160 - E só o vai chatear mais. - Talvez, talvez não. 356 00:29:29,480 --> 00:29:31,480 Posso ligar. 357 00:29:31,600 --> 00:29:33,360 Não sei, devo estar só a ser paranoica. 358 00:29:33,520 --> 00:29:34,560 E se eu sair consigo? 359 00:29:35,320 --> 00:29:37,800 - Não tem de o fazer. - Tenho de sair, de qualquer forma. 360 00:29:39,000 --> 00:29:41,520 - Acha que...? - Está só a tentar assustá-la. 361 00:29:41,960 --> 00:29:45,360 Se ele nos vir e não se for embora, ao menos entra no carro. 362 00:29:45,520 --> 00:29:49,160 Eu aponto a matrícula se ele a seguir e chamamos a Polícia. 363 00:29:50,400 --> 00:29:53,520 Está bem. Obrigada. Agradeço. 364 00:30:14,320 --> 00:30:16,680 Porque não entra no carro? Vou ver a matrícula. 365 00:30:30,160 --> 00:30:31,840 711TPX. 366 00:30:32,720 --> 00:30:35,760 - 7-1-1-T-P-X. - Obrigada. 367 00:30:39,920 --> 00:30:40,920 Meu! 368 00:30:41,760 --> 00:30:43,840 Tenha calma, vá-se lá embora. 369 00:30:59,080 --> 00:31:01,280 Seria inteligente ficar quieto. 370 00:31:03,120 --> 00:31:04,800 Tenho aqui a sua matrícula. 371 00:31:13,400 --> 00:31:15,120 Então, então? 372 00:31:28,680 --> 00:31:29,760 Céus... 373 00:31:33,840 --> 00:31:35,080 O meu telemóvel? 374 00:32:27,040 --> 00:32:28,200 Porra! 375 00:32:33,080 --> 00:32:35,240 Olá? Olá? 376 00:32:47,000 --> 00:32:47,880 Vá lá. 377 00:32:54,360 --> 00:32:55,120 Caraças! 378 00:33:11,520 --> 00:33:12,400 Céus... 379 00:33:24,520 --> 00:33:25,480 Porra! 380 00:33:39,880 --> 00:33:40,760 Porra. 381 00:33:53,240 --> 00:33:54,880 É o meu telemóvel! 382 00:33:57,840 --> 00:33:59,040 Qual é o problema dele?! 383 00:34:12,159 --> 00:34:13,639 O que está a fazer, caraças?! 384 00:34:13,840 --> 00:34:14,520 Desculpe! 385 00:34:14,679 --> 00:34:17,600 "Desculpe"?! Está doida? A estrada é de sentido único! 386 00:34:17,760 --> 00:34:20,639 - Vá à porra! - Saia! 387 00:34:21,480 --> 00:34:23,000 - "Desculpe". A lata de alguns! - Desculpe! 388 00:34:23,080 --> 00:34:26,360 Vá aprender a conduzir! Não é assim que se conduz! 389 00:34:26,440 --> 00:34:27,679 - Desculpe. - Vá-se lixar! 390 00:35:05,480 --> 00:35:06,480 Pronto. 391 00:35:13,000 --> 00:35:14,960 Olá, daqui é a Rachel. Deixe mensagem. 392 00:35:16,600 --> 00:35:18,080 Olá, estou a ligar para saber como estás. 393 00:35:18,160 --> 00:35:21,120 Por favor, liga-me, ou manda mensagem. Obrigado. 394 00:35:40,280 --> 00:35:43,000 - É o Andy? - Sim. 395 00:35:43,880 --> 00:35:45,040 Sou o Tom Cooper. 396 00:35:46,560 --> 00:35:47,640 Sou um velho amigo da Rachel. 397 00:35:48,000 --> 00:35:50,560 Olá. Já somos dois. 398 00:35:50,960 --> 00:35:52,040 Já nos conhecemos antes? 399 00:35:52,440 --> 00:35:56,280 Não, mudei-me para cá há umas semanas. 400 00:35:56,640 --> 00:35:58,160 A Rachel disse-me que se ia encontrar consigo. 401 00:35:58,240 --> 00:36:01,040 Sim, e está muitíssimo atrasada. 402 00:36:01,600 --> 00:36:03,520 Ela disse-me para pedir desculpa. 403 00:36:04,960 --> 00:36:07,280 Mas é difícil saber se está a ser sincera ou não, não é? 404 00:36:09,280 --> 00:36:10,800 - Quando falou com ela? - Há 10 minutos. 405 00:36:10,960 --> 00:36:12,880 Está tudo bem com ela? 406 00:36:13,520 --> 00:36:15,400 Andy, na verdade... 407 00:36:16,920 --> 00:36:18,840 ... ela parecia stressada. 408 00:36:19,080 --> 00:36:20,440 Tem razões para isso. 409 00:36:20,760 --> 00:36:22,560 Sim, com o divórcio... 410 00:36:24,000 --> 00:36:25,600 ... o salão, a mãe... 411 00:36:26,320 --> 00:36:29,440 E ela disse que andava um tipo atrás dela na estrada, hoje. 412 00:36:30,240 --> 00:36:31,480 - A sério? - Sim. 413 00:36:35,560 --> 00:36:39,800 Há coisa de um ano, um tipo também me seguiu durante 16 quilómetros. 414 00:36:40,480 --> 00:36:41,480 Foi assustador. 415 00:36:43,000 --> 00:36:44,440 Estão sempre atrás de mim. 416 00:36:47,840 --> 00:36:48,840 Sim? 417 00:36:50,520 --> 00:36:51,400 Devia ter cuidado. 418 00:36:51,880 --> 00:36:53,840 Nunca se sabe quem vai a conduzir ao seu lado. 419 00:36:54,600 --> 00:36:56,440 Ou com quem se vai casar. 420 00:36:58,080 --> 00:36:59,000 Como assim? 421 00:37:01,760 --> 00:37:04,000 Disse que ela estava stressada por causa do divórcio. 422 00:37:05,360 --> 00:37:06,880 Não, na verdade o senhor é que disse. 423 00:37:08,560 --> 00:37:09,720 Pois... 424 00:37:11,360 --> 00:37:13,000 Ela deixou-me ouvir as mensagens de voz dele. 425 00:37:14,120 --> 00:37:16,280 Quero dizer... 426 00:37:18,640 --> 00:37:20,240 Ele parece que se está a esforçar. 427 00:37:21,360 --> 00:37:23,600 Ele despediu-se de todos os empregos que tinha. 428 00:37:24,240 --> 00:37:25,560 É esse o maior crime dele? 429 00:37:26,160 --> 00:37:27,760 Andava a lixar-lhe o juízo? 430 00:37:28,840 --> 00:37:30,840 Ele é um triste. 431 00:37:32,840 --> 00:37:35,600 Assim como a minha marcação das 11h, se eu me atrasar. 432 00:37:36,120 --> 00:37:40,040 Já que teve mais sorte com a Rachel, pode dizer-lhe para me ligar? 433 00:37:41,520 --> 00:37:42,840 Doutor... 434 00:37:44,480 --> 00:37:46,160 ... se eu conseguir ligar à Rachel... 435 00:37:47,800 --> 00:37:49,760 ... pode pagar-me o café? 436 00:37:52,080 --> 00:37:53,160 E se ela não atender? 437 00:37:53,880 --> 00:37:55,960 Nesse caso, fico a dever-lhe um café. 438 00:37:59,560 --> 00:38:00,640 Está bem. 439 00:38:23,520 --> 00:38:24,840 O que...? 440 00:38:26,400 --> 00:38:27,600 Onde está? 441 00:38:49,240 --> 00:38:50,240 Andy? 442 00:38:51,480 --> 00:38:52,480 A sério? 443 00:38:54,360 --> 00:38:56,840 - Rach. - Andy! 444 00:38:58,080 --> 00:39:01,120 - Estou aqui à tua espera. O que... - Não sei... 445 00:39:01,280 --> 00:39:03,200 De quem é este telemóvel? Não percebo. 446 00:39:03,840 --> 00:39:07,360 - Como é que...? - Rach, estás aí? 447 00:39:08,480 --> 00:39:13,160 - Estás no Darrow's? - Sim, estou aqui com o teu amigo Tom. 448 00:39:14,000 --> 00:39:15,560 - Cooper. - Tom Cooper. 449 00:39:15,840 --> 00:39:17,760 Que, aparentemente, consegue ligar-te mais facilmente 450 00:39:17,840 --> 00:39:20,000 do que o teu amigo e advogado grátis. 451 00:39:20,960 --> 00:39:23,760 Não conheço nenhum Tom Cooper. 452 00:39:24,000 --> 00:39:25,920 Ele acabou de se mudar para cá. 453 00:39:26,080 --> 00:39:27,720 Disseste-lhe para me pedir desculpa pelo atraso. 454 00:39:27,840 --> 00:39:29,680 É um tipo fixe, com uma barba porreira. 455 00:39:31,920 --> 00:39:33,000 Ouve-me. 456 00:39:34,840 --> 00:39:36,480 Ele não é meu amigo. 457 00:39:37,040 --> 00:39:39,360 É o psicopata que veio atrás de mim. 458 00:39:42,240 --> 00:39:45,520 Eu acabei de o ver atropelar uma pessoa nas bombas de gasolina. 459 00:39:46,560 --> 00:39:47,920 Andy, estás a ouvir? 460 00:39:48,840 --> 00:39:49,840 Estás aí? 461 00:39:50,080 --> 00:39:52,800 Vais ter de repetir, Rachel, o sinal está fraco. 462 00:39:56,160 --> 00:39:57,520 O que raio está a fazer? 463 00:39:58,600 --> 00:39:59,760 Estou aqui com o Andy. 464 00:39:59,920 --> 00:40:01,760 Se ela estiver quase aí, posso esperar. 465 00:40:02,600 --> 00:40:04,560 Ele diz que, se estiveres quase a chegar, ele pode esperar. 466 00:40:06,120 --> 00:40:07,160 O que quer? 467 00:40:07,920 --> 00:40:10,040 Não é o que quero, é o que preciso. 468 00:40:11,240 --> 00:40:13,760 E preciso que saiba o que é um dia mau 469 00:40:13,840 --> 00:40:15,840 e preciso que aprenda a pedir desculpa. 470 00:40:16,000 --> 00:40:19,760 Pronto, está bem. Desculpe. Pronto, já disse. 471 00:40:19,840 --> 00:40:22,000 Não, é como pedir desculpa com intenção. 472 00:40:22,400 --> 00:40:24,560 E isto é o início da primeira lição. 473 00:40:24,960 --> 00:40:26,400 - Pode devolver-me o telemóvel? - Não. 474 00:40:26,480 --> 00:40:27,720 - Deixe-o em paz. - Dê-mo. 475 00:40:28,400 --> 00:40:29,440 Andy? 476 00:40:30,880 --> 00:40:31,760 O que se passa? 477 00:40:33,160 --> 00:40:34,000 O que se passa? 478 00:40:37,840 --> 00:40:39,680 - Está no altifalante, Rachel. - Chamem a Polícia! 479 00:40:39,840 --> 00:40:42,080 - Andy? - Alguém que o detenha! 480 00:40:42,600 --> 00:40:43,600 Andy? 481 00:40:45,600 --> 00:40:46,640 Estás bem? 482 00:40:46,800 --> 00:40:48,640 Não, ele não está bem. Ouviu? 483 00:40:49,280 --> 00:40:52,440 - Ouviu? - Sim, ouvi. 484 00:40:53,120 --> 00:40:54,280 Quem é o Andy? 485 00:40:55,040 --> 00:40:58,120 É mesmo o seu melhor amigo e advogado idiota? 486 00:40:58,520 --> 00:41:00,080 - O quê? - Sim. 487 00:41:01,360 --> 00:41:03,800 É o tipo de pessoa que lixa gajos como eu e o Richard? 488 00:41:03,880 --> 00:41:05,360 Vá lá, por favor. 489 00:41:05,520 --> 00:41:07,920 Ele não faz isso, é um tipo decente. 490 00:41:08,400 --> 00:41:13,960 Ai sim? É um advogado de divórcios que não lixa gajos decentes? 491 00:41:14,200 --> 00:41:16,840 Acho difícil de acreditar, Rachel! 492 00:41:17,360 --> 00:41:18,480 Muito difícil. 493 00:41:19,000 --> 00:41:22,680 Que som é este? Isto é alguma piada? O que...? 494 00:41:22,760 --> 00:41:25,000 - Anda a fazer sexo com ele? - De que está a falar? 495 00:41:25,600 --> 00:41:27,600 Estes gajos... Sabe que ando enrascado com um? 496 00:41:28,000 --> 00:41:29,720 Comem-nos de todas as maneiras. 497 00:41:29,920 --> 00:41:33,440 Fisicamente, emocionalmente, financeiramente 498 00:41:33,600 --> 00:41:34,880 e não ficam metidos em problemas. 499 00:41:35,360 --> 00:41:39,120 - Ele tem andado a comê-la? - Ele é casado! 500 00:41:39,280 --> 00:41:42,280 - Isso não significa porra nenhuma. - Deixe-o em paz. 501 00:41:43,000 --> 00:41:48,040 Se soubesse que é a última vez que fala com o seu grande amigo Andy, 502 00:41:48,120 --> 00:41:49,360 o que diria? 503 00:41:50,040 --> 00:41:53,000 - Não, espere. O quê? - O que diria, Rachel? 504 00:41:54,080 --> 00:41:56,600 Andy? O que se passa? 505 00:41:57,840 --> 00:41:58,840 O que se passa? 506 00:41:59,240 --> 00:42:00,720 - Foi uma oportunidade perdida. - Espere! 507 00:42:07,120 --> 00:42:08,120 Andy? 508 00:42:09,120 --> 00:42:09,920 Andy! 509 00:42:10,600 --> 00:42:11,760 Andy, estás aí? 510 00:42:12,120 --> 00:42:13,520 Ele já não a consegue ouvir. 511 00:42:16,000 --> 00:42:17,040 Como assim? 512 00:42:19,840 --> 00:42:21,080 Acho que sabe. 513 00:42:21,960 --> 00:42:24,960 Não, não sei. O que fez? 514 00:42:25,760 --> 00:42:27,120 O que fez?! 515 00:42:27,280 --> 00:42:29,760 Porque não liga a televisão? 516 00:42:30,480 --> 00:42:32,120 Em breve, haverá muitos vídeos. 517 00:42:32,720 --> 00:42:36,880 Dê-lhe o telemóvel. Dê-lhe já o telemóvel. 518 00:42:37,040 --> 00:42:38,680 Dê-lhe já a porra do telemóvel! 519 00:42:39,120 --> 00:42:40,520 Não posso fazer isso. 520 00:42:43,240 --> 00:42:44,440 Porque não? 521 00:42:44,920 --> 00:42:45,960 Primeiro... 522 00:42:50,400 --> 00:42:51,760 ... porque já está morto. 523 00:42:53,680 --> 00:42:54,840 Não, não está. 524 00:42:55,960 --> 00:42:57,120 Não... 525 00:42:57,600 --> 00:42:59,000 Oiça. 526 00:43:00,880 --> 00:43:02,280 Lamento imenso. 527 00:43:03,000 --> 00:43:04,920 - Lamento mesmo. - Sabe... 528 00:43:05,480 --> 00:43:08,200 Ainda consigo ouvir esse tom de "vá-se lixar" na sua voz. 529 00:43:09,080 --> 00:43:11,800 Nunca se sabe, mas não tem culpa de nada, não é? 530 00:43:15,320 --> 00:43:16,080 Estou? 531 00:43:24,040 --> 00:43:26,400 Porra... Meu Deus... 532 00:43:46,120 --> 00:43:48,640 MÃE: LAR DE IDOSOS SHADY FALLS QUARTO 102 533 00:43:51,440 --> 00:43:53,280 LAR DOCE LAR JACKSON ST., NR. 1204 534 00:43:53,400 --> 00:43:55,520 DEVIA ATENDER? 535 00:44:01,480 --> 00:44:03,920 A sua vida acaba quando o encontrarem. 536 00:44:04,440 --> 00:44:06,160 Suicídio por causa de Polícias não é um problema. 537 00:44:06,520 --> 00:44:08,040 O que quer? 538 00:44:08,840 --> 00:44:11,440 Recebeu mensagens, uma da Dra. Miller, 539 00:44:11,600 --> 00:44:13,880 quer mudar a hora da sua consulta. 540 00:44:14,680 --> 00:44:17,560 É bom que ela dê o seu melhor, vai precisar. 541 00:44:23,080 --> 00:44:26,880 Tenho aqui uma da diretora da escola de Wesley Oaks. 542 00:44:26,960 --> 00:44:30,120 "Rachel, obrigada pelo cabelo e maquilhagem, para o Music Man. 543 00:44:30,840 --> 00:44:32,120 "O Kyle foi ótimo no quarteto." 544 00:44:33,600 --> 00:44:34,680 É o nome do seu filho? 545 00:44:35,400 --> 00:44:36,640 É essa a escola dele? 546 00:44:38,120 --> 00:44:39,120 Não, espere. 547 00:44:42,960 --> 00:44:46,080 O Kyle é o filho do meu amigo. O meu filho não anda... 548 00:44:46,560 --> 00:44:51,760 Rachel, eu estou a ver as fotografias no seu telemóvel, não seja ridícula. 549 00:44:52,360 --> 00:44:53,560 Não se atreva a tocar no meu filho! 550 00:44:53,880 --> 00:44:56,520 Então, diga-me, quem morre a seguir, Rachel? 551 00:44:56,720 --> 00:44:57,840 Quem vai morrer? 552 00:44:58,000 --> 00:44:59,200 Dê-me um nome. 553 00:44:59,880 --> 00:45:02,400 Se não, tiro à sorte na lista de contactos. 554 00:45:03,480 --> 00:45:04,840 Não consigo. 555 00:45:07,080 --> 00:45:08,880 - E o Richard? - Não. 556 00:45:09,880 --> 00:45:13,240 - Ainda tem sentimentos por ele? - É o pai do meu filho. 557 00:45:14,760 --> 00:45:16,280 Não me pode pedir isso. 558 00:45:16,560 --> 00:45:17,840 Sabe o que posso fazer? 559 00:45:18,320 --> 00:45:22,840 Posso mandar os 2300 dólares que tem na conta ao Richard. 560 00:45:24,600 --> 00:45:28,560 E cada cêntimo que tem na conta poupança. 561 00:45:28,960 --> 00:45:30,240 Já tem um nome para mim? 562 00:45:33,920 --> 00:45:35,160 Tive uma ideia. 563 00:45:35,440 --> 00:45:39,200 E se passar pelo quarto da sua mãe no lar de idosos de Shady Falls? 564 00:45:39,680 --> 00:45:42,000 Isto, depois de queimar a sua casa toda. 565 00:45:42,600 --> 00:45:45,440 Eu! Escolho-me a mim. 566 00:45:45,920 --> 00:45:47,280 Escolho-me a mim. 567 00:45:48,640 --> 00:45:50,080 Que nobre. 568 00:45:51,080 --> 00:45:52,640 Mas não se pode escolher a si própria. 569 00:45:52,920 --> 00:45:54,000 Porque não? 570 00:45:54,480 --> 00:45:56,760 Porque isso seria contraproducente, Rachel. 571 00:45:56,840 --> 00:45:57,880 Dê-me um nome! 572 00:45:58,040 --> 00:46:01,880 Escolha. Quem vai matar a seguir? 573 00:46:02,200 --> 00:46:04,560 A sua mãe? O Richard? 574 00:46:04,720 --> 00:46:05,560 O Kyle? 575 00:46:06,920 --> 00:46:07,920 Deborah. 576 00:46:08,680 --> 00:46:11,040 - E o apelido? - Haskell. 577 00:46:13,680 --> 00:46:15,640 Walnut Avenue, número 8277. 578 00:46:16,680 --> 00:46:18,000 Qual foi o crime dela, Rachel? 579 00:46:19,560 --> 00:46:20,880 Ela despediu-me. 580 00:46:21,840 --> 00:46:23,600 E de certeza que não foi culpa sua. 581 00:46:24,240 --> 00:46:27,280 - Já lhe dei um nome. - Pois já. 582 00:46:28,040 --> 00:46:32,760 Não vai magoar o meu filho? Nem a minha mãe? Nem vai a minha casa? 583 00:46:32,880 --> 00:46:34,040 Agora, não. 584 00:46:34,560 --> 00:46:36,160 Acho que vou vomitar. 585 00:46:38,080 --> 00:46:39,600 Não perca esse telemóvel, Rachel. 586 00:46:40,680 --> 00:46:41,720 Está bem. 587 00:47:00,120 --> 00:47:01,520 Porra! 588 00:47:17,800 --> 00:47:19,720 112, qual é a emergência? 589 00:47:20,120 --> 00:47:21,400 O meu nome é Rachel Flynn. 590 00:47:21,560 --> 00:47:25,040 Tenho várias emergências e preciso que me oiça com atenção. 591 00:47:27,840 --> 00:47:30,400 A Polícia diz que o suspeito nem pestanejou. 592 00:47:30,640 --> 00:47:34,720 As câmaras de segurança e vários vídeos captados por telemóveis 593 00:47:34,880 --> 00:47:37,240 mostram o suspeito a agredir brutalmente 594 00:47:37,400 --> 00:47:39,320 e depois a matar a vítima na mesa. 595 00:47:39,400 --> 00:47:42,760 É, de seguida, visto a sair calmamente do Darrow's Diner 596 00:47:42,840 --> 00:47:44,360 enquanto falava ao telemóvel. 597 00:47:44,760 --> 00:47:47,440 Testemunhas dizem que saiu do local numa carrinha cinzenta... 598 00:47:47,600 --> 00:47:51,240 Amor, aquele não é o sítio da carne fantástica? 599 00:47:51,560 --> 00:47:55,360 ... não só do fogo hoje de manhã em Arbor Hills, mas também... 600 00:47:55,600 --> 00:47:56,800 Amor, tens de ver isto. 601 00:47:57,400 --> 00:47:59,720 ... ficou gravemente ferido quando trabalhava na fábrica, 602 00:47:59,840 --> 00:48:01,200 onde trabalhava em gestão intermédia 603 00:48:01,280 --> 00:48:03,320 e foi despedido a pouco tempo de receber a reforma. 604 00:48:03,400 --> 00:48:04,400 Estás bem? 605 00:48:06,200 --> 00:48:08,280 Por favor, diz-me que isso era teu. 606 00:48:11,840 --> 00:48:12,960 Amor? 607 00:48:13,840 --> 00:48:18,520 Novamente, o suspeito conduz uma carrinha Ford F-250 cinzenta. 608 00:48:18,600 --> 00:48:21,280 Se tiver informações, por favor, chame a Polícia. 609 00:48:21,400 --> 00:48:24,080 O número é 1-800-555... 610 00:48:32,480 --> 00:48:33,840 Deborah Haskell? 611 00:48:35,000 --> 00:48:36,760 Sim. Há algum problema? 612 00:48:37,600 --> 00:48:39,000 De novo, as autoridades realçam 613 00:48:39,160 --> 00:48:41,200 que o suspeito deve ser considerado perigoso. 614 00:48:41,360 --> 00:48:45,520 Se tiver informações sobre o seu paradeiro, por favor, ligue para... 615 00:48:53,560 --> 00:48:54,640 Amor? 616 00:48:55,280 --> 00:48:56,400 Estás bem? 617 00:49:13,920 --> 00:49:15,400 Deves ser o irmão da Rachel. 618 00:49:19,080 --> 00:49:20,080 Quem é esta? 619 00:49:23,160 --> 00:49:24,120 Mary... 620 00:49:24,920 --> 00:49:25,920 Mary? 621 00:49:26,240 --> 00:49:27,400 Mulher? 622 00:49:27,480 --> 00:49:29,680 Namorada... Noiva. 623 00:49:31,200 --> 00:49:32,520 Dá luta. 624 00:49:33,960 --> 00:49:35,520 Por favor, não a magoe mais. Por favor. 625 00:49:35,680 --> 00:49:37,160 Isso vai depender de si, Fred. 626 00:49:38,120 --> 00:49:40,720 Vai depender de si e da sua irmã. 627 00:49:42,720 --> 00:49:43,800 Não percebo... 628 00:49:43,960 --> 00:49:47,800 A Rachel considerou-me o filho da mãe mais desprezível do planeta. 629 00:49:47,880 --> 00:49:48,760 E sabe que mais? 630 00:49:51,200 --> 00:49:52,480 Não discordo. 631 00:49:55,000 --> 00:49:57,880 Cada esforço, cada sacrifício que fiz na minha vida invisível, 632 00:49:58,240 --> 00:50:02,440 foi desacreditado, julgado, ignorado... 633 00:50:03,520 --> 00:50:06,760 Já me moeram, usaram e cuspiram... 634 00:50:09,280 --> 00:50:10,840 Portanto, que se lixe, Fred. 635 00:50:11,520 --> 00:50:13,040 Faço a minha contribuição desta maneira. 636 00:50:13,440 --> 00:50:14,880 Com violência e retribuição. 637 00:50:15,520 --> 00:50:16,800 Porque é o que me resta. 638 00:50:16,960 --> 00:50:19,840 Olhe, eu tenho erva da boa na cozinha e uns 10 dólares... 639 00:50:20,200 --> 00:50:22,480 Não estou aqui por dinheiro, Fred. 640 00:50:24,160 --> 00:50:26,080 Estou aqui para que a sua irmã perceba 641 00:50:26,560 --> 00:50:29,280 que as palavras e ações têm consequências. 642 00:50:29,640 --> 00:50:31,240 - Por favor, largue a minha namorada. - Eu largo. 643 00:50:31,840 --> 00:50:33,360 - Por favor. - Eu largo. 644 00:50:35,520 --> 00:50:36,640 Meu Deus! 645 00:50:38,040 --> 00:50:41,880 - Vê o que a sua irmã fez? Veja! - Pare! 646 00:50:47,360 --> 00:50:48,960 Precisamos destes portões fechados. 647 00:51:07,920 --> 00:51:09,920 É uma mãe, está tudo bem. Sra. Flynn? 648 00:51:17,080 --> 00:51:18,560 Não foi isto que combinámos. 649 00:51:19,720 --> 00:51:21,160 Pois... surpresa. 650 00:51:21,960 --> 00:51:23,160 Eu chamei a Polícia. 651 00:51:23,960 --> 00:51:25,000 Claro que chamou. 652 00:51:25,840 --> 00:51:27,520 Por favor... 653 00:51:28,880 --> 00:51:30,240 Deixe-os ir. 654 00:51:31,040 --> 00:51:33,600 - Está dentro ou fora? - Por favor. 655 00:51:33,800 --> 00:51:34,880 - Rachel. - Deixe-os ir. 656 00:51:35,000 --> 00:51:37,000 Pare de falar. Está dentro ou fora da escola? 657 00:51:38,080 --> 00:51:39,360 Estou fora. 658 00:51:39,960 --> 00:51:40,960 Entre. 659 00:51:41,440 --> 00:51:44,200 Pegue no seu filho e volte a ligar-me quando estiver no carro. 660 00:51:44,360 --> 00:51:47,880 É bom que se afaste dessa escola o máximo que conseguir. 661 00:51:47,960 --> 00:51:51,720 Não pare por nada. Tem três minutos, senão o Fred morre. 662 00:51:53,480 --> 00:51:54,400 Agora, Freddy. 663 00:51:55,720 --> 00:51:57,440 Freddy, acorda, vá. 664 00:51:57,800 --> 00:51:59,720 Vamos escrever uma carta à sua irmã. 665 00:52:00,480 --> 00:52:03,520 Psicólogos e outros peritos afirmam que acidentes por fúria na estrada 666 00:52:03,600 --> 00:52:05,560 estão cada vez piores e mais mortíferos. 667 00:52:05,640 --> 00:52:08,280 Temos de ser ricos, poderosos, bonitos e valorizados, 668 00:52:08,400 --> 00:52:09,680 para existir na nossa cultura. 669 00:52:09,840 --> 00:52:12,840 Quem fica para trás está condenado a enraivecer como um vulcão. 670 00:52:13,240 --> 00:52:16,600 - Preciso de chamar o Kyle! - Por favor, se esperar aqui... 671 00:52:16,680 --> 00:52:20,400 - Por favor, tenha calma. - Pegue no comunicador e chame-o. 672 00:52:20,560 --> 00:52:22,920 - Sra. Flynn, já chamámos agentes. - Eu sei. 673 00:52:23,440 --> 00:52:24,440 Temos procedimentos. 674 00:52:24,520 --> 00:52:27,080 Estamos naquilo a que chamamos um pequeno confinamento. 675 00:52:27,240 --> 00:52:28,480 Eu sou a razão disso. 676 00:52:28,840 --> 00:52:30,200 Veja, veja. 677 00:52:31,680 --> 00:52:32,880 É o meu irmão. 678 00:52:34,720 --> 00:52:37,560 Este maníaco vai magoá-lo ainda mais se não tiver o meu filho, 679 00:52:37,720 --> 00:52:40,120 nos próximos dois minutos. 680 00:52:40,520 --> 00:52:42,000 É ele a mandar-me mensagem. 681 00:52:43,800 --> 00:52:44,880 Veja. 682 00:52:46,240 --> 00:52:48,000 Veja. É o mesmo homem. 683 00:52:49,920 --> 00:52:51,000 Sra. Ayers. 684 00:52:52,160 --> 00:52:53,440 Preciso que chame o meu filho. 685 00:52:55,720 --> 00:52:57,360 Porra, preciso que chame o meu filho! 686 00:52:57,800 --> 00:52:58,960 "Querida Rachel. 687 00:52:59,120 --> 00:53:02,760 "És agora responsável pela morte da Mary." 688 00:53:04,200 --> 00:53:05,120 Vá lá. 689 00:53:05,760 --> 00:53:06,600 Escreva a carta. 690 00:53:07,040 --> 00:53:09,440 Cuidado. Vá. 691 00:53:09,720 --> 00:53:11,280 Trouxeste o meu Butterfinger Blizzard? 692 00:53:11,360 --> 00:53:12,360 Entra. 693 00:53:15,400 --> 00:53:16,440 Cinto. 694 00:53:25,640 --> 00:53:27,000 Estás a assustar-me. 695 00:53:27,160 --> 00:53:29,360 - Vai ficar tudo bem. - Diz-me o que se passa. 696 00:53:29,720 --> 00:53:31,280 - Não te vou perder de vista. - O que se passa? 697 00:53:32,360 --> 00:53:33,360 Mãe? 698 00:53:41,160 --> 00:53:42,840 Porque é que não falas comigo? 699 00:53:47,200 --> 00:53:48,240 Já tem o Kyle? 700 00:53:49,200 --> 00:53:50,280 Sim. 701 00:53:52,400 --> 00:53:53,280 Ele que diga "olá". 702 00:53:55,840 --> 00:53:57,680 Kyle, diz "olá". 703 00:53:58,720 --> 00:54:00,320 - É o pai? - Não. 704 00:54:01,120 --> 00:54:01,880 Diz só "olá". 705 00:54:03,680 --> 00:54:04,680 Olá. 706 00:54:05,400 --> 00:54:06,520 Agora, passe o telemóvel ao meu irmão. 707 00:54:13,320 --> 00:54:14,480 Fale. 708 00:54:18,680 --> 00:54:19,760 Rachel? 709 00:54:20,560 --> 00:54:21,720 Estás bem? 710 00:54:22,680 --> 00:54:23,720 Fred? 711 00:54:24,880 --> 00:54:26,120 A Mary morreu. 712 00:54:27,080 --> 00:54:29,800 Está morta. Ele obrigou-me... 713 00:54:29,920 --> 00:54:31,800 Não, não foste tu. 714 00:54:32,120 --> 00:54:33,360 Tem razão, não fui eu. 715 00:54:33,840 --> 00:54:34,800 Foi a Rachel. 716 00:54:36,040 --> 00:54:37,040 Mãe? 717 00:54:37,560 --> 00:54:39,000 Estás a falar com quem? 718 00:54:44,480 --> 00:54:46,480 Por favor, deixe-o ir. 719 00:54:47,560 --> 00:54:48,800 Ponha-me em altifalante. 720 00:54:51,400 --> 00:54:52,480 Tem filhos? 721 00:54:53,400 --> 00:54:54,520 Família? 722 00:54:56,760 --> 00:55:00,640 Rachel, o seu irmão está sentado numa poça de combustível e mijo. 723 00:55:01,560 --> 00:55:03,120 Ponha-me já em altifalante. 724 00:55:05,480 --> 00:55:06,400 Está bem. 725 00:55:08,400 --> 00:55:09,680 Kyle, consegues ouvir-me? 726 00:55:10,960 --> 00:55:11,920 Sim. 727 00:55:12,320 --> 00:55:14,640 Sou o tipo a quem a tua mãe apitou, hoje de manhã. 728 00:55:15,200 --> 00:55:16,240 Lembras-te? 729 00:55:17,000 --> 00:55:18,160 Sim. 730 00:55:18,320 --> 00:55:22,280 O teu tio Freddy escreveu uma carta à tua mãe e quer lê-la em voz alta. 731 00:55:22,440 --> 00:55:25,560 É importante que ela se mantenha calada e com respeito 732 00:55:25,800 --> 00:55:27,560 e que oiça cada palavra. 733 00:55:28,440 --> 00:55:29,520 Está bem. 734 00:55:34,280 --> 00:55:35,360 Vamos lá, Fred. 735 00:55:36,520 --> 00:55:37,520 Leia. 736 00:55:38,000 --> 00:55:39,680 Vá, leia. 737 00:55:51,360 --> 00:55:54,880 "Querida... Rachel... 738 00:55:55,440 --> 00:56:00,200 "És agora... responsável..." 739 00:56:01,040 --> 00:56:03,000 Responsável pela morte da Mary. 740 00:56:03,400 --> 00:56:04,760 Leia a porra da carta, Fred! 741 00:56:05,640 --> 00:56:06,520 "Percebo agora... 742 00:56:07,120 --> 00:56:11,760 "... que a nossa relação tem sido uma mentira. 743 00:56:13,920 --> 00:56:19,200 "És a pessoa mais egoísta que conheço. 744 00:56:21,240 --> 00:56:24,840 "É sempre tudo... 745 00:56:25,480 --> 00:56:26,560 "... sobre ti. 746 00:56:27,200 --> 00:56:29,560 "Tenho vergonha de ti. 747 00:56:30,080 --> 00:56:34,160 "És o motivo de isto me estar a acontecer 748 00:56:34,680 --> 00:56:38,200 "e do porquê de não voltar a ver o nascer do sol na vida." 749 00:56:38,280 --> 00:56:39,400 Bom trabalho. 750 00:56:39,560 --> 00:56:40,800 Pare, por favor. 751 00:56:40,960 --> 00:56:42,680 Está a falar comigo ou com o Fred? 752 00:56:42,760 --> 00:56:43,800 - Já se fez entender. - Polícia! 753 00:56:44,640 --> 00:56:46,200 Mostre-me as suas mãos e afaste-se. 754 00:56:46,360 --> 00:56:49,120 Mãos na cabeça, já, e afaste-se! 755 00:56:49,520 --> 00:56:52,320 - 6-Adam-3, 10-33... - Ajude-me. 756 00:56:52,400 --> 00:56:54,760 - Ele tem... ele tem... - De joelhos! 757 00:56:54,920 --> 00:56:56,120 - Vá-se lixar. - Não! 758 00:57:00,880 --> 00:57:02,640 Faça alguma coisa! Ajude-o! 759 00:57:04,440 --> 00:57:05,280 Ajude-o! 760 00:57:44,400 --> 00:57:45,440 Mãe? 761 00:57:54,200 --> 00:57:55,320 Desculpa. 762 00:58:01,800 --> 00:58:02,840 Não atendas. 763 00:58:03,200 --> 00:58:05,360 - Não atendas. - Pode ser o polícia. 764 00:58:10,840 --> 00:58:12,160 Estou? Agente? 765 00:58:12,840 --> 00:58:13,880 Continuo a ser eu. 766 00:58:15,120 --> 00:58:16,200 Onde está o meu irmão? 767 00:58:16,360 --> 00:58:17,680 Lamento, Rachel. 768 00:58:19,400 --> 00:58:20,400 O Freddy morreu. 769 00:58:21,280 --> 00:58:24,760 Se serve de consolação, o polícia acertou-me no ombro. 770 00:58:25,680 --> 00:58:28,640 - Espero que se esvaia em sangue. - Isso sim, foi sincero. 771 00:58:29,240 --> 00:58:30,640 Mas não é um pedido de desculpas. 772 00:58:31,000 --> 00:58:33,520 Há muitas pessoas na minha vida que merecem um pedido de desculpas. 773 00:58:34,120 --> 00:58:35,520 Mas o senhor não é uma delas. 774 00:58:37,720 --> 00:58:39,760 Vamos falar sobre o Kyle 775 00:58:39,920 --> 00:58:41,920 e sobre como ele vai morrer. 776 00:58:43,320 --> 00:58:45,360 Se simplesmente respirar na direção dele, 777 00:58:45,520 --> 00:58:47,680 nenhuma força neste planeta me impedirá de o matar. 778 00:58:48,040 --> 00:58:49,200 Está a ouvir? 779 00:58:49,280 --> 00:58:52,400 - Parece que está a acordar. - Estou. 780 00:58:53,080 --> 00:58:53,920 Estou bem acordada. 781 00:58:54,720 --> 00:58:56,240 Bem acordada. 782 00:58:56,640 --> 00:58:57,640 Ainda bem. 783 00:58:58,000 --> 00:58:59,280 Porque ainda nem estamos perto de acabar. 784 00:59:00,760 --> 00:59:04,040 Estamos sim, isto acabou-se agora, seu desgraçado! 785 00:59:10,000 --> 00:59:10,960 Para onde vamos? 786 00:59:12,280 --> 00:59:13,880 Para a esquadra da Polícia. 787 00:59:25,280 --> 00:59:26,320 Mãe? 788 00:59:27,360 --> 00:59:28,400 Sim? 789 00:59:29,480 --> 00:59:30,320 Posso ligar ao pai? 790 00:59:32,120 --> 00:59:34,080 Querido, não tenho aqui o telemóvel, lembras-te? 791 00:59:35,080 --> 00:59:36,280 O homem levou-o. 792 00:59:37,440 --> 00:59:38,480 Tens o tablet? 793 00:59:41,520 --> 00:59:43,000 Acho que também o roubou. 794 00:59:43,640 --> 00:59:45,360 Até é capaz de ser pelo melhor. 795 00:59:46,400 --> 00:59:51,360 Ele tem o teu telemóvel, se ligar ao tablet, pode saber onde estamos. 796 00:59:52,120 --> 00:59:53,160 O quê? 797 00:59:54,400 --> 00:59:56,040 Ele sabia onde estávamos. 798 00:59:56,960 --> 00:59:59,920 Estava a usar aquele telemóvel. Não achas? 799 01:00:01,000 --> 01:00:02,960 Pois... Talvez... 800 01:00:06,920 --> 01:00:11,000 Eu já procurei antes pelo tablet, mas podes só ver outra vez? 801 01:00:11,080 --> 01:00:12,120 Sim. 802 01:00:13,880 --> 01:00:15,120 Vê nos bolsos. 803 01:00:16,680 --> 01:00:17,680 Procura bem. 804 01:00:21,240 --> 01:00:22,280 Procura debaixo dos bancos. 805 01:00:24,920 --> 01:00:26,840 - Estás a vê-lo? - Acho que não está aqui. 806 01:00:30,200 --> 01:00:32,680 Espera. Estou a sentir uma coisa. 807 01:00:34,760 --> 01:00:36,320 - Acho que está aqui. - Onde? 808 01:00:36,480 --> 01:00:38,760 - Debaixo do teu banco. Está... - O quê? 809 01:00:38,840 --> 01:00:39,600 Está preso. 810 01:00:40,120 --> 01:00:42,880 - Está o quê? - Estava preso com fita-cola. 811 01:00:43,840 --> 01:00:44,960 Meu Deus... 812 01:00:45,400 --> 01:00:47,040 - Atiro-o pela janela? - Sim. 813 01:00:47,640 --> 01:00:49,280 - Não. - Então? 814 01:00:49,520 --> 01:00:51,760 Espera. A aplicação para encontrar o telemóvel. 815 01:00:51,840 --> 01:00:53,640 - Sim? - Também a puseste no tablet? 816 01:00:54,040 --> 01:00:55,080 Sim. 817 01:00:55,240 --> 01:00:57,280 Se ele ainda tem o meu telemóvel... 818 01:00:58,320 --> 01:00:59,880 ... conseguimos encontrá-lo, certo? 819 01:01:00,040 --> 01:01:01,080 Certo. 820 01:01:01,960 --> 01:01:03,360 Está a funcionar? 821 01:01:05,840 --> 01:01:08,040 - Já o vejo. - Onde está? 822 01:01:09,280 --> 01:01:10,080 Perto de nós. 823 01:01:11,960 --> 01:01:13,000 Meu Deus... 824 01:01:15,160 --> 01:01:16,000 Estás a vê-lo? 825 01:01:24,080 --> 01:01:25,120 Meu Deus. 826 01:01:27,440 --> 01:01:28,480 Está à nossa frente. 827 01:01:29,080 --> 01:01:31,080 - Está? - Sim, na carrinha da Rosie. 828 01:01:32,480 --> 01:01:35,480 Mãe! Olha! Um polícia! 829 01:01:36,040 --> 01:01:38,200 - Estás a vê-lo? - Vai ficar tudo bem. 830 01:01:38,720 --> 01:01:39,800 Ele pode ajudar-nos. 831 01:01:40,400 --> 01:01:41,720 Volta a pôr o cinto. 832 01:01:45,200 --> 01:01:47,120 Não olhes para ele. 833 01:02:11,720 --> 01:02:15,040 - Mãe, aquilo... - Era a saída. Eu sei. 834 01:02:15,480 --> 01:02:18,120 Kyle, confia em mim e chama a atenção dele. 835 01:02:19,200 --> 01:02:20,400 Agente! 836 01:02:20,800 --> 01:02:25,000 - Agente! Ajuda! - Agente! 837 01:02:26,600 --> 01:02:27,360 Ajude-nos! 838 01:02:28,840 --> 01:02:30,360 Ponha a janela para baixo! 839 01:02:30,920 --> 01:02:32,120 Por favor, ajude-nos! 840 01:02:32,240 --> 01:02:33,280 - Precisamos de ajuda! - Olá! 841 01:02:33,440 --> 01:02:35,640 O homem que procuram está atrás de si! 842 01:02:35,800 --> 01:02:36,800 - Por favor! - Atrás de si! 843 01:02:39,160 --> 01:02:41,080 - Ajude-nos! - Encoste! 844 01:02:48,760 --> 01:02:49,880 Escuto... 845 01:02:58,320 --> 01:02:59,960 Meu Deus... 846 01:03:06,120 --> 01:03:08,600 - Consegues vê-lo? - Está a apanhar-nos. 847 01:03:10,960 --> 01:03:12,680 Vai! Vai! 848 01:03:12,920 --> 01:03:14,520 Kyle, liga para o 112 pelo tablet. 849 01:03:17,640 --> 01:03:19,240 112, qual é a emergência? 850 01:03:19,440 --> 01:03:22,200 O homem das notícias está a perseguir-me numa carrinha. 851 01:03:22,280 --> 01:03:23,280 Qual é a sua localização? 852 01:03:23,360 --> 01:03:26,000 Estou a conduzir na 95 para sul, depois da saída. 853 01:03:26,080 --> 01:03:30,040 Todas as unidades estão a responder a um acidente com vários veículos. 854 01:03:30,120 --> 01:03:33,000 Foi ele que o causou! Eu e o meu filho estamos em perigo. 855 01:03:33,080 --> 01:03:34,400 De momento, não conseguimos chegar até si. 856 01:03:34,560 --> 01:03:36,640 Mantenha-se em linha e vá para um local seguro. 857 01:03:37,320 --> 01:03:40,400 - Mãe, o tablet foi-se! - Caraças. Caraças! 858 01:03:41,560 --> 01:03:42,920 Diz-me que tens o carregador. 859 01:03:44,120 --> 01:03:45,120 Não tenho. 860 01:03:45,200 --> 01:03:47,760 Meu Deus... Estamos por nossa conta. 861 01:03:48,480 --> 01:03:49,680 Pronto. 862 01:03:50,200 --> 01:03:51,760 Devíamos ir para a esquadra. 863 01:03:51,880 --> 01:03:54,440 Não vamos ser mais rápidos do que ele. Temos de o despistar. 864 01:03:55,000 --> 01:03:56,760 - Temos de ir para casa da avó. - O quê?! 865 01:03:56,920 --> 01:03:59,200 É a estratégia. Lembras-te? Do jogo de vídeo? 866 01:03:59,320 --> 01:04:01,520 - O quê? - Um sítio que nos seja familiar. 867 01:04:01,840 --> 01:04:03,760 É o sítio mais seguro para te esconder. 868 01:04:05,040 --> 01:04:07,120 E depois podemos pedir ajuda com o alarme. 869 01:04:07,520 --> 01:04:09,840 E vai deixá-lo confuso porque nunca esteve lá antes. 870 01:04:10,200 --> 01:04:13,800 Certo. É como o tio Freddy disse, ele próprio se perde lá. 871 01:04:14,040 --> 01:04:16,240 - É como um labirinto de esparguete. - Exato. 872 01:04:16,400 --> 01:04:18,840 - Achas que o vamos despistar? - Por tempo suficiente. 873 01:04:33,400 --> 01:04:36,040 Conduz! Vai mais depressa! Acelera! 874 01:05:34,040 --> 01:05:35,240 Ele está atrás de nós. 875 01:05:36,680 --> 01:05:37,640 Está a aproximar-se. 876 01:05:47,840 --> 01:05:48,680 Podes ir mais depressa? 877 01:06:23,680 --> 01:06:24,680 Segura-te bem. 878 01:06:46,840 --> 01:06:48,920 - Estás bem? - Sim. 879 01:07:03,560 --> 01:07:05,440 - Consegues vê-lo? - Não. 880 01:07:05,560 --> 01:07:06,960 Acho que ainda está ao pé da entrada. 881 01:08:01,400 --> 01:08:02,480 Kyle... 882 01:08:04,120 --> 01:08:07,160 - A começar agora, seguimos o plano. - O plano B. 883 01:08:07,480 --> 01:08:08,760 Se fizermos isso, 884 01:08:09,240 --> 01:08:13,320 prometo que vamos ultrapassar isto juntos. Tu e eu. 885 01:08:19,359 --> 01:08:20,680 Vai. 886 01:08:27,439 --> 01:08:28,920 A ENVIAR SINAL À POLÍCIA 887 01:08:34,840 --> 01:08:35,840 SINAL ENVIADO 888 01:11:13,800 --> 01:11:14,800 Olhe para mim. 889 01:11:14,920 --> 01:11:15,680 Olhe para mim! 890 01:11:16,200 --> 01:11:18,000 Olhe para mim. Está a ver-me? 891 01:11:18,600 --> 01:11:19,880 Vai sempre ver-me. 892 01:11:20,400 --> 01:11:22,720 Vou estar sempre na sua cabeça. 893 01:11:23,320 --> 01:11:24,920 Cada vez que pensar no seu menino, 894 01:11:25,760 --> 01:11:29,080 ou no que podia ter feito para o salvar. 895 01:12:06,720 --> 01:12:07,880 Kyle? 896 01:12:09,440 --> 01:12:10,600 Kyle Flynn? 897 01:12:12,920 --> 01:12:14,120 É a Polícia. 898 01:12:15,360 --> 01:12:16,720 Estás a salvo, podes sair. 899 01:12:19,760 --> 01:12:21,000 Anda lá. 900 01:12:31,080 --> 01:12:32,240 A tua mãe está magoada. 901 01:12:33,320 --> 01:12:34,360 Mas está bem. 902 01:12:36,480 --> 01:12:38,040 Pediu-nos para te vir buscar. 903 01:12:58,120 --> 01:12:59,240 Anda lá. 904 01:13:00,440 --> 01:13:01,520 Está tudo bem. 905 01:13:05,960 --> 01:13:07,280 Podes sair. 906 01:13:37,880 --> 01:13:39,680 - Eu fiz muito barulho. - Não faz mal. 907 01:13:41,080 --> 01:13:42,200 Não! 908 01:13:42,800 --> 01:13:44,000 Não! 909 01:14:02,840 --> 01:14:04,440 Largue-me! 910 01:14:18,040 --> 01:14:18,760 Mãe! 911 01:14:38,960 --> 01:14:40,680 Não... Mãe! 912 01:15:10,920 --> 01:15:12,800 Aqui está a sua apitadela simpática! 913 01:15:21,840 --> 01:15:22,920 Está tudo bem. 914 01:15:25,080 --> 01:15:26,080 Mãe. 915 01:16:07,360 --> 01:16:08,360 Sra. Flynn? 916 01:16:09,360 --> 01:16:10,480 Dá-me um momento? 917 01:16:12,120 --> 01:16:14,040 Está tudo bem. Eu volto já. 918 01:16:14,760 --> 01:16:15,800 Sim? 919 01:16:35,000 --> 01:16:36,280 O tio Fred está vivo. 920 01:16:37,680 --> 01:16:38,760 Está? 921 01:16:39,800 --> 01:16:41,000 E vai ficar bem. 922 01:16:41,160 --> 01:16:43,120 - Podemos ir vê-lo? - Sim. 923 01:16:44,520 --> 01:16:46,680 Já tenho os vossos depoimentos, podem ir. 924 01:17:41,440 --> 01:17:42,480 Boa escolha. 925 01:17:45,481 --> 01:17:49,777 Ripadas por: n0Te 926 01:26:17,400 --> 01:26:22,600 Tradução e Legendagem Joana Narciso / CRISTBET, Lda.