1 00:00:00,100 --> 00:00:10,100 >>> www.MEKINGLOVE.COM <<< LINK KHUSUS DEWASA YANG GA KUAT IMAN JANGAN DIBUKA 2 00:00:10,101 --> 00:00:20,101 www.MEKINGLOVE.COM Situs Judi Online Terbesar Dan Terpercaya Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga! 3 00:00:20,102 --> 00:00:30,102 www.MEKINGLOVE.COM - SPORTS CASINO, SLOT TOGEL Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta Cashback 100% Kalah Uang Kembali 4 00:00:30,103 --> 00:00:40,103 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 5 00:03:15,317 --> 00:03:17,493 Apa yang kau lakukan ? 6 00:03:17,620 --> 00:03:20,596 Bajingan ! 7 00:03:24,468 --> 00:03:25,973 Ya Tuhanku ! 8 00:03:27,061 --> 00:03:30,837 Hentikan ! Hentikan ! 9 00:04:58,165 --> 00:04:59,701 Selamat pagi semuanya 10 00:04:59,829 --> 00:05:02,549 - Pagi yang di luar sana - Selamat pagi semuanya 11 00:05:02,677 --> 00:05:04,373 Pada Senin ini..,.. Ya, sekarang Senin 12 00:05:04,501 --> 00:05:06,100 Kasus di hari Senin 13 00:05:10,293 --> 00:05:12,469 Aku sudah minum tiga cangkir kopi 14 00:05:12,597 --> 00:05:15,221 - Ada yang punya masa sulit di pagi ini ? - Oh, ya 15 00:05:17,973 --> 00:05:21,717 Pengemudi diharapkan mengalami Rekor kemacetan hari ini 16 00:05:21,845 --> 00:05:25,013 Sekitar 100 pekerja kehilangan pekerjaannya 17 00:05:25,141 --> 00:05:26,901 Apa kau merasa tertekan belakangan ini ? 18 00:05:27,029 --> 00:05:28,597 Hei, coba tebak ? Selamat bergabung 19 00:05:28,725 --> 00:05:30,293 Pertengkaran hebat bisa terjadi..,.. 20 00:05:30,421 --> 00:05:33,557 Bahkan dari kesalahan kecil pengemudi 21 00:05:34,868 --> 00:05:38,069 Kuposting setiap hari, 10 kali sehari selama tiga tahun ini 22 00:05:38,804 --> 00:05:41,301 Terlalu banyak orang di luar sana berpikir Bisa melakukan banyak pekerjaan sekaligus..,.. 23 00:05:41,329 --> 00:05:42,869 Sambil mengemudi 24 00:05:45,685 --> 00:05:47,765 Ketidaksopanan merupakan masalah utama di Amerika 25 00:05:47,893 --> 00:05:49,653 Sikap kasar bisa berkembang di luar kendali 26 00:05:49,781 --> 00:05:51,445 Kita terlahir pemarah 27 00:05:51,573 --> 00:05:53,589 Dan dengan amarah Muncul kurangnya pengendalian diri 28 00:05:53,717 --> 00:05:56,533 Saat kau sangat marah, Kau kehilangan kendali dirimu 29 00:05:58,293 --> 00:06:01,013 Ya Tuhanku. Ya Tuhanku. 30 00:06:02,804 --> 00:06:04,533 - Astaga..,.. - Ya Tuhanku. 31 00:06:04,660 --> 00:06:06,133 Ya Tuhanku ! 32 00:06:08,053 --> 00:06:10,356 Pengemudi agresif sudah meningkat beberapa tahun ini..,.. 33 00:06:10,484 --> 00:06:12,597 Itu supaya masyarakat bergerak lebih cepat..,.. 34 00:06:12,725 --> 00:06:15,637 Kematian akibat "Amarah Jalanan" Melesat hingga 500% 35 00:06:17,557 --> 00:06:20,693 Kegiatan ikut menumpang kemarin berubah jadi mengerikan 36 00:06:20,821 --> 00:06:22,964 Penegak hukum lokal kekurangan pegawai..,.. 37 00:06:23,093 --> 00:06:24,565 Tanpa terlihat adanya pelamar baru 38 00:06:24,693 --> 00:06:26,165 Di luar sana jadi semakin buruk 39 00:06:26,293 --> 00:06:27,732 Banyak orang main hakim sendiri 40 00:06:27,861 --> 00:06:29,556 Ini tayangan langsung sekarang 41 00:06:29,684 --> 00:06:31,733 Polisi memojokkannya, Kami berusaha menjauh di sini 42 00:06:31,861 --> 00:06:33,717 Aku tahu ini tak akan berakhir baik. 43 00:06:34,101 --> 00:06:37,205 Kalian harus melindungi diri di masa kini Tak ada orang lain yang akan membantumu 44 00:06:37,845 --> 00:06:40,405 Kami sudah menikah selama 15 tahun, Kami punya tiga anak 45 00:06:40,533 --> 00:06:42,677 Dan suamiku selingkuh selama bertahun - tahun 46 00:06:42,805 --> 00:06:44,692 Seorang pria yang diduga pelaku utama..,.. 47 00:06:44,821 --> 00:06:47,477 Masalah kesehatan jiwa meningkat dari hari ke hari 48 00:06:47,605 --> 00:06:50,133 Ketimpangan mendorong kita semakin jauh 49 00:06:50,261 --> 00:06:52,117 Kita mundur ke Belakang 50 00:06:52,245 --> 00:06:54,165 Ribuan petugas Kepolisian di-PHK sejak..,.. 51 00:06:54,292 --> 00:06:56,373 Ini sekarang jadi epidemi nasional 52 00:06:56,500 --> 00:07:00,917 Perlu waktu bertahun - tahun sampai Mereka mampu mempekerjakan lebih banyak Polisi 53 00:07:00,945 --> 00:07:02,965 Harga bensin naik 82 sen hari ini 54 00:07:03,093 --> 00:07:05,685 Tingkat tanggap ambulan terus melambat 55 00:07:05,812 --> 00:07:07,861 Tingkat tekanan tertinggi sepanjang masa 56 00:07:07,988 --> 00:07:10,805 Itu semua tanda keruntuhan yang akan terjadi 57 00:07:10,933 --> 00:07:13,365 Saat kita mencapai titik didih dan kita meledak..,.. 58 00:07:13,492 --> 00:07:15,541 Di jalanan dengan pengunjuk rasa kontra 59 00:07:15,668 --> 00:07:17,653 - Kita menyalahkan media, Twitter, Facebook - Kita merasakan semua ketegangan itu..,.. 60 00:07:17,781 --> 00:07:19,573 Sudah jelas itu masalah yang kita hadapi..,.. 61 00:07:19,701 --> 00:07:20,917 Membebani hubungan kalian..,.. 62 00:07:21,045 --> 00:07:22,709 Kesehatan dan kesejahteraan kalian 63 00:07:22,837 --> 00:07:25,012 Mengapa segalanya penuh dengan sampah seperti itu ? 64 00:07:25,141 --> 00:07:28,917 Banyak hal terjadi pada manusia Otak mereka tak bisa mengatasinya 65 00:07:28,918 --> 00:07:37,562 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl 66 00:07:40,714 --> 00:07:44,146 Cara Membantu Anakmu Mengatasi Perceraian 67 00:07:57,356 --> 00:07:58,585 Andy ? 68 00:07:58,612 --> 00:08:00,245 Halo, kau sudah bangun ? 69 00:08:00,725 --> 00:08:03,285 Sekarang sudah. 70 00:08:03,412 --> 00:08:07,252 Ya, itu bagus karena sekarang Calon matanmu mengajukan gugatan lain 71 00:08:09,109 --> 00:08:10,645 Apa maunya sekarang ? 72 00:08:13,109 --> 00:08:14,485 Katakan saja. 73 00:08:14,613 --> 00:08:16,981 Dia mau rumah itu 74 00:08:17,397 --> 00:08:20,501 Tentu dia mau. 75 00:08:20,629 --> 00:08:23,125 Dengar, aku sudah menulis keberatanmu 76 00:08:25,045 --> 00:08:27,829 Sial, aku tak memasang alaram. 77 00:08:28,245 --> 00:08:31,541 Hei, kau harus memberitahuku Untuk mengajukannya, paham ? 78 00:08:32,533 --> 00:08:34,837 - Rach ? - Aku harus memikirkannya 79 00:08:34,965 --> 00:08:36,469 Apa ? 80 00:08:36,597 --> 00:08:37,909 Ayolah 81 00:08:38,517 --> 00:08:40,373 Aku ingin ini berakhir. 82 00:08:40,500 --> 00:08:42,676 Rachel, kau harus melawannya Dan kau tahu itu 83 00:08:42,805 --> 00:08:44,789 Sudahlah, Richard tak membayar Rumah itu, Tapi kau 84 00:08:47,061 --> 00:08:48,597 Hei, aku harus pergi. 85 00:08:48,726 --> 00:08:51,412 Baik, kita lanjutkan obrolan ini Saat makan siang 86 00:08:51,541 --> 00:08:52,789 Ya, kau yang terbaik. 87 00:08:52,917 --> 00:08:54,261 - Aku tahu itu - Dah. 88 00:08:54,389 --> 00:08:56,053 Bukankah Ibu harus ganti baju ? 89 00:08:56,917 --> 00:09:00,181 Baju ini tak pantas untuk jadi sopir pribadimu ? 90 00:09:00,308 --> 00:09:03,253 - Ibu punya klien. - Tidak, tak punya. 91 00:09:06,293 --> 00:09:08,565 Ya, Ibu punya. Tapi ini tak masalah. 92 00:09:08,692 --> 00:09:11,220 - Artinya kita bisa..,.. - Terlambat lagi. 93 00:09:11,349 --> 00:09:12,949 Tidak, tak akan. 94 00:09:14,100 --> 00:09:15,125 Paham ? 95 00:09:15,253 --> 00:09:18,037 Ya. Tidak, aku tahu. 96 00:09:18,165 --> 00:09:20,468 Aku paham. Aku tahu kau tak suka tinggal di sana..,.. 97 00:09:20,597 --> 00:09:24,308 Tapi itu komunitas hidup dengan perawat. Ibu, itu bukan panti jompo. 98 00:09:25,941 --> 00:09:28,404 Ibu bisa mendengarku ? Bisa Kau..,.. 99 00:09:29,716 --> 00:09:31,445 Baik, Ibu, kau perlu..,.. Aku tak bisa mendengarmu. 100 00:09:31,573 --> 00:09:33,813 Ibu harus menekan tombol Mikrofon kecil. Itu..,.. 101 00:09:33,941 --> 00:09:35,957 Pemadam kebakaran melawan kebakaran rumah..,.. 102 00:09:36,084 --> 00:09:37,365 Ibu, kau harus..,.. 103 00:09:38,260 --> 00:09:40,757 Ibu harus menekan tombol Mikrofon kecil dengan..,.. 104 00:09:40,884 --> 00:09:44,373 Entah jika Ibu bisa mendengarku. Aku akan mengunjungi Ibu, paham ? 105 00:09:44,501 --> 00:09:46,197 Dah. 106 00:09:46,326 --> 00:09:48,949 Polisi sekarang masih aktif Mencari mantan suami pemilik rumah..,.. 107 00:09:49,077 --> 00:09:52,309 Yang terakhir terlihat kabur dari TKP Mengendarai pickup abu - abu subuh ini 108 00:09:52,437 --> 00:09:54,293 Pat Davereaux bicara dengan tetangga..,.. 109 00:09:54,420 --> 00:09:57,460 Mengenai sejarah tersangka akan Penyalahgunaan narkoba dan kekerasan 110 00:09:57,589 --> 00:10:00,788 - Setelah terluka di tempat kerja - Istrinya meminta suaminya ditahan 111 00:10:00,917 --> 00:10:02,133 Sekarang istrinya tiada 112 00:10:02,260 --> 00:10:04,213 Suaminya tak bisa menghadapinya 113 00:10:04,341 --> 00:10:06,997 - Aku menonton itu. - Terlalu awal untuk kehidupan nyata, bung. 114 00:10:07,125 --> 00:10:09,013 Ada yang lihat gunting "Batang Permenku" ? 115 00:10:09,141 --> 00:10:12,149 Mengapa kau mau menggunting "Batang Permen" ? 116 00:10:12,501 --> 00:10:14,677 Kau tahu, gunting dengan..,.. 117 00:10:16,950 --> 00:10:18,613 Lupakan. 118 00:10:19,765 --> 00:10:21,077 Apa dia baik saja ? 119 00:10:21,460 --> 00:10:22,581 Kurasa. 120 00:10:23,861 --> 00:10:25,461 Pasti terlambat lagi. 121 00:10:25,590 --> 00:10:26,773 Ketemu. 122 00:10:26,901 --> 00:10:28,853 Di bawah tumpukan sampahmu. 123 00:10:28,980 --> 00:10:31,701 Hei, sains membuktikan..,.. 124 00:10:31,829 --> 00:10:34,581 Tumpukan itu merupakan Sistem pengarsipan efisien. 125 00:10:34,709 --> 00:10:36,341 Aku pernah membacanya. 126 00:10:36,468 --> 00:10:38,036 Itu sebenarnya kupon lotre-ku. 127 00:10:38,613 --> 00:10:40,148 Apa kau memotongi kupon kami ? 128 00:10:40,277 --> 00:10:41,973 Aku menyayangimu. 129 00:10:42,966 --> 00:10:46,837 Rachel, mungkin kau bisa mempelajari sesuatu Dari Mary soal tanggung jawab keuangan. 130 00:10:49,844 --> 00:10:52,149 - Rachel, maafkan aku. - Tak apa. 131 00:10:52,661 --> 00:10:55,477 Aku suka kau dan adik-ku tinggal di sini. 132 00:10:56,693 --> 00:10:58,900 Jika kau mau tanggung jawab keuangan..,.. 133 00:10:59,029 --> 00:11:00,916 Mungkin saatnya kutarik biaya sewa. 134 00:11:01,045 --> 00:11:04,117 Rachel, kau yang bilang kalau kami Tak boleh tinggal di rumah Ibu. 135 00:11:04,244 --> 00:11:06,580 Kita harus menjualnya. Dan kau tahu itu 'kan ? 136 00:11:07,093 --> 00:11:10,260 Aku tak mampu membayar biaya Perawatan Ibu, begitu juga denganmu. 137 00:11:10,389 --> 00:11:13,365 Tidak, tidak, sudah kubilang, Aku mengerjakan bisnis..,.. 138 00:11:13,492 --> 00:11:15,157 Dan akan segera dimulai. 139 00:11:15,285 --> 00:11:17,526 Ayolah, Freddy, Kita harus menerimanya. 140 00:11:17,653 --> 00:11:18,964 Menerima apa ? 141 00:11:19,573 --> 00:11:21,493 Apa maksudmu ? 142 00:11:21,621 --> 00:11:23,764 Ibu sering tersesat di lingkungan rumahnya. 143 00:11:23,893 --> 00:11:26,613 Jujur saja, aku juga masih Tersesat di lingkungan rumah lama kita. 144 00:11:27,093 --> 00:11:28,950 - Meski bawa ponsel ? - Ya. 145 00:11:29,077 --> 00:11:32,117 Ya, jalanan di Linwood Springs Seperti labirin spageti. 146 00:11:32,244 --> 00:11:35,061 Kyle, bawa makanan batang. Kita harus berangkat. 147 00:11:35,476 --> 00:11:36,532 Aku sudah makan. 148 00:11:36,662 --> 00:11:38,741 Dah, semuanya. Sampai jumpa sepulang Sekolah. 149 00:11:38,868 --> 00:11:41,109 Sampai jumpa, bung. Belajar yang pintar. 150 00:11:42,357 --> 00:11:43,572 Dah, sobat. 151 00:11:45,492 --> 00:11:47,029 Pagi, Rachel. Hei, Kyle. 152 00:11:47,157 --> 00:11:49,845 Pagi, Rosie. Mobil baru ? 153 00:11:49,872 --> 00:11:51,066 Ya, kami beli minivan. 154 00:11:51,093 --> 00:11:52,597 Cocok denganmu. 155 00:11:56,340 --> 00:11:57,433 Dah. 156 00:12:06,869 --> 00:12:08,406 Apa kita bisa dapat mobil baru ? 157 00:12:08,532 --> 00:12:09,844 Tentu. 158 00:12:11,412 --> 00:12:12,980 Kau mau membelikan Ibu ? 159 00:12:18,676 --> 00:12:20,021 "Prospective" 160 00:12:20,148 --> 00:12:21,686 Ibu, aku bisa. 161 00:12:22,133 --> 00:12:24,788 Ingat, bukan "Per-spective" 162 00:12:24,869 --> 00:12:26,073 "Prospective" 163 00:12:26,100 --> 00:12:31,382 P-R-O-S-P-E-C-T-I-V-E. 164 00:12:31,508 --> 00:12:33,461 - "Prospective" - Kerja bagus. 165 00:12:39,893 --> 00:12:42,933 Hei, bagaimana menurutmu ? Kita ambil resiko lewat jalan tol hari ini ? 166 00:12:43,092 --> 00:12:44,790 Tidak. Jangan jalan tol. 167 00:12:45,908 --> 00:12:49,077 Baik, tolong periksa lalu lintasnya untuk Ibu. 168 00:12:52,245 --> 00:12:53,877 Ibu tak pasang kata sandi lagi ? 169 00:12:54,004 --> 00:12:56,277 Tidak sejak Ibu hampir Tabrakan karena membuka kuncinya. 170 00:12:56,406 --> 00:12:58,517 Wauw, itu tak aman. 171 00:13:00,950 --> 00:13:02,870 - "Precarious" - Apa ? 172 00:13:03,284 --> 00:13:05,364 Kata selanjutnya. "Precarious" 173 00:13:06,613 --> 00:13:11,541 "Precarious" P-R-E-C-A-R-I-O-U-S. 174 00:13:11,670 --> 00:13:13,333 Gunakan dalam kalimat. 175 00:13:13,844 --> 00:13:18,933 Cara gelasnya ditempatkan di Tepi meja itu sangat "Precarious" (berbahaya). 176 00:13:19,060 --> 00:13:21,110 Tepat. Kerja bagus. 177 00:13:22,293 --> 00:13:23,637 Lalu lintasnya lancar. 178 00:13:23,764 --> 00:13:25,973 Mengapa itu masih jadi masalah ? 179 00:13:26,102 --> 00:13:28,244 Karena kita tak bisa mempercayainya. 180 00:13:30,741 --> 00:13:33,846 - Maaf, nak, hari ini lewat tol. - Ibu, tidak ! 181 00:13:33,972 --> 00:13:35,861 - Ibu tak punya pilihan. - Tidak, kumohon. 182 00:13:35,988 --> 00:13:37,781 - Kita bisa terlambat. - Percayai Ibu, Kyle. 183 00:13:37,908 --> 00:13:39,253 Jalan ini lebih cepat, paham ? 184 00:13:39,381 --> 00:13:42,261 Ibu bilang begitu dua kesempatan sebelumnya. 185 00:13:46,677 --> 00:13:48,597 Hei, lihat ? Lancar. 186 00:13:53,237 --> 00:13:55,477 Dari Ayah. Boleh aku bicara dengannya ? 187 00:13:58,389 --> 00:14:00,309 - Hei, Ayah. - Hei, bung 188 00:14:00,437 --> 00:14:02,933 Paman Freddy dan aku Menemukan strategi baru Fortnite. 189 00:14:03,060 --> 00:14:04,980 - Ayah mau dengar ? - Bukan saat yang tepat 190 00:14:05,109 --> 00:14:06,741 - Mungkin nanti, paham ? - Baik. 191 00:14:06,868 --> 00:14:08,597 Sudah beli tiket untuk pertandingan besok ? 192 00:14:08,724 --> 00:14:10,356 Ya, dengar, soal pertandingan..,.. 193 00:14:10,484 --> 00:14:12,276 Jadwal Ayah bentrok..,.. 194 00:14:12,404 --> 00:14:14,484 Bosku ingin Ayah keluar kota besok 195 00:14:14,613 --> 00:14:16,853 - Lain kali, paham ? - Ya, baik. 196 00:14:20,340 --> 00:14:22,197 Kau sangat pemahaman, Kyle. 197 00:14:22,324 --> 00:14:24,917 Kau tahu, pekerjaan baru Seperti punya Ayahmu itu bisa jadi..,.. 198 00:14:25,781 --> 00:14:27,861 Sangat tak terprediksi. 199 00:14:27,988 --> 00:14:29,430 Dengar, itu benar 200 00:14:29,556 --> 00:14:32,181 Tapi Ayah janji, kita akan Nonton pertandingan secepatnya..,.. 201 00:14:32,310 --> 00:14:34,644 Lebih baik jangan direncanakan. Lebih seperti..,.. 202 00:14:34,773 --> 00:14:36,789 Momen seketika 'kan ? 203 00:14:37,397 --> 00:14:42,132 Maksudku, karena berencana..,.. Sulit untuk ditepati. 204 00:14:42,261 --> 00:14:43,893 Ya, ya, ya 205 00:14:44,021 --> 00:14:46,997 Aku ingin bos baruku senang Supaya aku dapat jabatan..,.. 206 00:14:47,124 --> 00:14:49,334 Ya dan mungkin berhentilah tergantung Dari sumber pendapatan lain. 207 00:14:49,461 --> 00:14:52,277 Dengar, aku ingin segalanya adil, paham ? 208 00:14:52,406 --> 00:14:55,413 Itu sebabnya aku menelepon, Aku ingin bicara padamu soal pindah..,.. 209 00:14:55,541 --> 00:14:57,684 Richard, kami harus pergi, paham ? 210 00:14:58,197 --> 00:15:00,181 Kami dalam perjalanan ke Sekolah. 211 00:15:00,308 --> 00:15:02,901 Baik, tapi asal kau tahu Ini tak akan selesai dengan sendirinya 212 00:15:03,030 --> 00:15:05,428 Ayah minta maaf lagi, sobat Ayah akan bicara padamu lagi, paham ? 213 00:15:05,557 --> 00:15:08,181 - Baik. - Baiklah, dah 214 00:15:08,308 --> 00:15:09,972 Dah ! 215 00:15:10,581 --> 00:15:11,828 Dah. 216 00:15:16,406 --> 00:15:19,029 Maafkan Ibu, Kyle. 217 00:15:28,694 --> 00:15:31,317 Tiga kali terlambat akan dihukum secara otomatis. 218 00:15:32,948 --> 00:15:35,028 Ibu melakukan yang terbaik, paham ? 219 00:15:38,357 --> 00:15:41,044 Yang benar saja ? 220 00:15:48,597 --> 00:15:50,357 Aku tak percaya. 221 00:15:55,926 --> 00:15:57,525 Deborah menelepon Ibu. 222 00:16:06,037 --> 00:16:08,788 Deborah. Hei, aku mau meneleponmu. 223 00:16:08,918 --> 00:16:11,957 Aku mau memastikan bisa Menemuimu jam 9 pagi 224 00:16:12,085 --> 00:16:15,061 - Tentu saja. - Bagus, aku punya hari besar hari ini 225 00:16:15,188 --> 00:16:17,524 Tapi aku terkena macet..,.. 226 00:16:17,654 --> 00:16:21,557 Jadi aku terlambat 15 menit, Paling lama 20 menit. 227 00:16:21,685 --> 00:16:23,188 Apa kau serius ? 228 00:16:24,278 --> 00:16:26,037 Sebenarnya, kau tahu..,.. 229 00:16:26,517 --> 00:16:29,044 Sepertinya lalu lintasnya mau lancar, jadi..,.. 230 00:16:29,621 --> 00:16:30,804 Kami tepat waktu. 231 00:16:30,933 --> 00:16:32,884 Aku tak bisa melakukan ini lagi, Rachel 232 00:16:33,014 --> 00:16:36,117 Kau tahu, akan kuhubungi Anak buah Linda supaya datang kemari 233 00:16:36,246 --> 00:16:39,156 Aku menyayangimu, Rachel, Tapi sejak salonmu tutup..,.. 234 00:16:39,284 --> 00:16:42,324 Aku tak percaya mengatakan ini, Tapi kau dipecat, kuatkan dirimu 235 00:16:42,453 --> 00:16:45,494 Deborah, tidak, tunggu. Maafkan aku, paham ? 236 00:16:48,661 --> 00:16:50,261 Ya Tuhanku. 237 00:16:51,381 --> 00:16:52,852 Kau baik saja, Ibu ? 238 00:16:54,038 --> 00:16:55,125 Ya. 239 00:16:56,150 --> 00:16:57,461 Cuma..,.. 240 00:16:58,005 --> 00:16:59,990 Ya Tuhanku. Tadi..,.. 241 00:17:01,077 --> 00:17:02,774 Klien terbaik Ibu, itu saja. 242 00:17:03,893 --> 00:17:05,268 Maafkan aku. 243 00:17:10,004 --> 00:17:12,948 Padahal tinggal 8 mil. Itu saja. 244 00:17:14,037 --> 00:17:18,804 Yang memakan 10 menit di hari Minggu, Jadi satu jam di lain hari..,.. 245 00:17:19,253 --> 00:17:20,885 Dan menghancurkan karirmu. 246 00:17:21,428 --> 00:17:22,869 Kau tahu sebabnya ? 247 00:17:26,241 --> 00:17:27,705 Terlalu banyak mobil. 248 00:17:27,734 --> 00:17:31,478 Terlalu banyak mobil dan terlalu banyak orang. 249 00:17:31,956 --> 00:17:34,228 Bukankah Ibu juga ketiduran ? 250 00:17:38,294 --> 00:17:40,214 Ya. Ya. 251 00:17:41,174 --> 00:17:44,021 Dan Ibu ketiduran. Kau benar. 252 00:17:47,157 --> 00:17:48,468 Tak apa. 253 00:17:52,244 --> 00:17:53,589 Jadi..,.. 254 00:17:54,966 --> 00:17:56,438 Punya saran ? 255 00:17:56,565 --> 00:17:59,318 Ibu bisa keluar di jalur berikutnya Dan lewat jalan protokol. 256 00:18:02,868 --> 00:18:03,957 Tentu. 257 00:18:04,085 --> 00:18:06,580 Pegangan, Ibu keluarkan kita dari sini. 258 00:18:10,293 --> 00:18:12,661 Mulai sekarang, tak lagi lewat jalan tol, paham ? 259 00:18:12,789 --> 00:18:16,821 Ibu hanya mempercayaimu, Paham ? Sepakat ? 260 00:18:17,493 --> 00:18:18,518 Sepakat. 261 00:19:08,501 --> 00:19:11,221 Sebentar lagi lampu hijaunya habis. 262 00:19:11,501 --> 00:19:12,761 Ayolah, bung ! 263 00:19:12,788 --> 00:19:14,069 Ayolah ! 264 00:19:17,333 --> 00:19:18,421 Majulah ! 265 00:19:38,005 --> 00:19:40,756 Tidak, tidak. Majulah. 266 00:19:41,430 --> 00:19:43,604 Yang benar saja. 267 00:19:44,181 --> 00:19:45,909 Tentu saja. Ya. 268 00:20:06,837 --> 00:20:08,373 - Kyle, jangan. - Pagi. 269 00:20:08,981 --> 00:20:11,380 Kesopananku tak dibalas lebih dulu ? 270 00:20:12,149 --> 00:20:13,685 Naikkan jendelamu. 271 00:20:18,260 --> 00:20:19,541 Tak berfungsi ! 272 00:20:19,669 --> 00:20:22,485 Kau tahu apa itu kesopanan, nak ? 273 00:20:22,613 --> 00:20:24,245 Hiraukan dia. 274 00:20:26,325 --> 00:20:28,373 Kedengarannya seperti ini. 275 00:20:28,501 --> 00:20:30,580 Bernada ringan, ramah. 276 00:20:30,708 --> 00:20:32,949 Seperti kau berusaha mendapat perhatian seseorang. 277 00:20:33,492 --> 00:20:35,253 Kuyakin itu maksud Ibumu. 278 00:20:35,701 --> 00:20:37,428 Apa itu benar, Bu ? 279 00:20:37,557 --> 00:20:40,373 - Ini kesopanan yang kau maksud ? - Tidak, bukan. 280 00:20:42,132 --> 00:20:43,381 Mengapa begitu ? 281 00:20:43,509 --> 00:20:46,068 Lampunya hijau dan kau tak bergerak. 282 00:20:46,197 --> 00:20:48,884 Ibu, hentikan, kumohon. 283 00:20:49,013 --> 00:20:51,189 Kami harus pergi ke suatu tempat. 284 00:20:53,141 --> 00:20:56,021 Ya, kuakui aku tadi sedikit melamun. 285 00:20:58,197 --> 00:21:00,501 Belakangan ini aku mengalami masa buruk. 286 00:21:00,629 --> 00:21:02,485 Yah, selamat bergabung. 287 00:21:02,837 --> 00:21:04,276 Hentikan. 288 00:21:04,405 --> 00:21:05,813 Maafkan aku. 289 00:21:07,509 --> 00:21:10,101 Maafkan aku kau mengalami itu Dan maafkan aku kalau..,.. 290 00:21:10,229 --> 00:21:12,053 Aku memperburuknya. 291 00:21:13,941 --> 00:21:15,957 Kau menerima permintaan maafku ? 292 00:21:16,821 --> 00:21:18,548 Tentu, terserah. 293 00:21:18,997 --> 00:21:20,085 Sempurna. 294 00:21:20,981 --> 00:21:23,733 Jika kau bisa melakukan hal yang sama, Kita bisa menyudahinya. 295 00:21:24,469 --> 00:21:26,613 Bu, maksudku, Jika kau minta maaf..,.. 296 00:21:26,741 --> 00:21:28,180 Ya, aku mendengarmu. 297 00:21:29,108 --> 00:21:30,325 Dan ? 298 00:21:30,453 --> 00:21:32,980 Aku tak perlu minta Maaf atas apapun, Pak. 299 00:21:33,109 --> 00:21:35,477 - Ibu, minta maaflah. - Tak apa. 300 00:21:36,788 --> 00:21:40,053 Kurasa itu bukan situasi yang tepat untuk kita sekarang. 301 00:21:41,141 --> 00:21:43,349 Tapi kita berada di dunia seperti itu sekarang. 302 00:21:44,245 --> 00:21:47,573 Sepertinya kita tak mengembangkan Kemampuan mendasar untuk minta maaf..,.. 303 00:21:47,701 --> 00:21:50,357 Ke siapapun atas segalanya. 304 00:21:55,829 --> 00:21:58,549 Kurasa kau tak tahu apa itu hari buruk. 305 00:22:02,708 --> 00:22:04,213 Tapi kau akan tahu. 306 00:22:05,717 --> 00:22:07,476 Kau mendengarku, Bu ? 307 00:22:08,181 --> 00:22:09,749 Kau akan mempelajarinya. 308 00:22:15,445 --> 00:22:17,493 Hei, bisa kau pergi ? 309 00:22:17,813 --> 00:22:19,157 Pergilah. 310 00:22:42,036 --> 00:22:43,189 Sial. 311 00:22:47,733 --> 00:22:48,917 Ibu. 312 00:22:52,821 --> 00:22:55,252 Astaga ! Berhenti ! 313 00:23:00,757 --> 00:23:01,941 Kau baik saja ? 314 00:23:02,545 --> 00:23:03,737 Ya. 315 00:23:03,989 --> 00:23:05,460 Apa masalahnya ? 316 00:23:26,837 --> 00:23:28,148 Apa yang dia lakukan ? 317 00:23:28,277 --> 00:23:29,941 Kita biarkan pria itu pergi dan..,.. 318 00:23:30,068 --> 00:23:32,117 - Kita ambil jalan lainnya. - Baik. 319 00:23:35,669 --> 00:23:37,973 - Ayolah, ayolah, ayolah. - Apa dia berhenti ? 320 00:23:38,000 --> 00:23:39,133 Ibu tak tahu. 321 00:23:46,965 --> 00:23:48,308 Ayolah. 322 00:23:57,973 --> 00:23:59,541 Itu mengerikan. 323 00:24:01,557 --> 00:24:06,292 Kadang ada orang brengsek Dan cuma itu yang mereka lakukan. 324 00:24:07,733 --> 00:24:09,461 Segalanya akan baik saja. 325 00:24:10,996 --> 00:24:12,404 Sudah kututup jendelanya. 326 00:24:20,948 --> 00:24:24,821 Hei, jadi apa strategi Fortnite-mu..,.. 327 00:24:24,949 --> 00:24:26,965 Yang kau dan Paman Freddy pikirkan ? 328 00:24:27,924 --> 00:24:29,365 Ibu tak peduli soal itu. 329 00:24:29,493 --> 00:24:32,212 Tentu Ibu peduli. Ibu mau belajar. 330 00:24:32,629 --> 00:24:34,069 Ibu mau belajar. 331 00:24:35,989 --> 00:24:39,093 Kau memainkan dua orang dan pergi Ke tempat yang sangat kau kenal..,.. 332 00:24:39,221 --> 00:24:42,133 Seperti "Retail Row", lalu satu darimu Mengalihkan perhatian musuh..,.. 333 00:24:42,261 --> 00:24:45,013 Sementara satunya naik mobil golf, Keluar dari tempat persembunyian..,.. 334 00:24:45,141 --> 00:24:46,997 Dan menabrak musuh. 335 00:24:50,100 --> 00:24:52,053 Ibu bahkan tak paham maksudku. 336 00:24:52,693 --> 00:24:56,437 Kau benar, Ibu tak paham, Tapi kedengarannya keren. 337 00:24:57,237 --> 00:24:58,933 Serius. 338 00:24:59,133 --> 00:25:14,133 www.MEKINGLOVE.COM Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga! 339 00:25:24,373 --> 00:25:25,845 Jadi..,.. 340 00:25:26,869 --> 00:25:28,213 Berapa lama hukumannya ? 341 00:25:28,725 --> 00:25:29,845 Tiga puluh menit. 342 00:25:30,324 --> 00:25:33,525 Baik, jadi Ibu jemput kau jam 3:30 sore..,.. 343 00:25:33,652 --> 00:25:38,837 Dan Ibu harus minta maaf padamu Dengan membelikan es krim..,.. 344 00:25:38,964 --> 00:25:40,628 Yang siap menunggumu. 345 00:25:41,429 --> 00:25:42,837 Ibu janji. 346 00:25:43,733 --> 00:25:45,172 Ibu tak harus berjanji. 347 00:25:45,302 --> 00:25:46,677 Kyle. 348 00:25:47,765 --> 00:25:49,972 Bisa Ibu coba tepat waktu ? 349 00:25:50,102 --> 00:25:51,637 Ya, tentu. 350 00:26:19,221 --> 00:26:21,300 - Rach ? - Janji jam 9-ku memecat..,.. 351 00:26:25,877 --> 00:26:28,053 Memecatku. Hei, kau..,.. 352 00:26:29,173 --> 00:26:30,357 Kau masih di sana ? 353 00:26:30,486 --> 00:26:32,116 Ya, ada apa ? 354 00:26:32,501 --> 00:26:33,845 Ya Tuhanku. 355 00:26:34,326 --> 00:26:37,620 Jalan tol seperti tempat parkir Dan klien terbesarku tak mau menunggu..,.. 356 00:26:37,749 --> 00:26:39,700 Dan dia memecatku. 357 00:26:39,990 --> 00:26:41,716 - Itu menyebalkan - Ya. 358 00:26:41,845 --> 00:26:45,141 Lalu ada psikopat bikin masalah denganku dan Kyle Saat mengemudi ke sekolah. 359 00:26:46,197 --> 00:26:48,245 - Itu semua sepagian ini, sial - Ya. 360 00:26:48,373 --> 00:26:50,197 Setidaknya siang ini tak lebih buruk lagi 361 00:26:50,325 --> 00:26:53,717 Aku perlu terapi melebihi pengacara hukum. 362 00:26:54,486 --> 00:26:55,989 Bisa ganti sarapan ? 363 00:26:56,116 --> 00:26:58,453 Di Kedai Darrow's ? 364 00:26:58,773 --> 00:27:01,364 Ya, terapi panekuk jauh lebih baik. 365 00:27:01,493 --> 00:27:02,773 Dua puluh menit lagi ? 366 00:27:02,901 --> 00:27:05,077 20 menit "Manusia" Atau 20 menit "Rachel" ? 367 00:27:06,576 --> 00:27:08,030 Sampai jumpa 20 menit lagi. 368 00:27:09,241 --> 00:27:11,644 Andy, Permintaan Pertemuan Terapi di Darrows 369 00:27:55,701 --> 00:27:57,717 Terima kasih. 370 00:27:57,846 --> 00:27:59,093 Terima kasih ! 371 00:28:17,780 --> 00:28:19,124 Terima kasih. 372 00:28:20,726 --> 00:28:21,813 Tunai atau kredit ? 373 00:28:22,197 --> 00:28:24,340 Jumlahnya $ 5,33. 374 00:28:24,469 --> 00:28:25,877 Baik. Terima kasih. 375 00:28:26,004 --> 00:28:29,301 Hai, bisa aku pesan lima "Powerball Quick Picks" ? Terima kasih. 376 00:28:29,652 --> 00:28:30,964 Dan itu. 377 00:28:32,116 --> 00:28:34,804 Jumlahnya $ 13,31. 378 00:28:38,228 --> 00:28:39,509 Uangmu $ 20..,.. 379 00:28:39,957 --> 00:28:41,204 Lotre-mu..,.. 380 00:28:41,620 --> 00:28:44,117 - Ini kembalianmu. - Terima kasih. 381 00:28:47,637 --> 00:28:49,013 Baik. Terima kasih. 382 00:28:51,349 --> 00:28:52,628 Ada yang bisa kubantu, pak ? 383 00:28:53,013 --> 00:28:56,116 - Sekotak rokok. - Itu saja ? 384 00:28:56,788 --> 00:28:58,869 - Itu saja. - Baik. Tunai atau kredit ? 385 00:29:00,308 --> 00:29:01,588 Baik. 386 00:29:08,822 --> 00:29:10,004 Hai. 387 00:29:12,470 --> 00:29:14,197 Bu, kau baik saja ? 388 00:29:14,325 --> 00:29:15,797 Ya..,.. 389 00:29:18,641 --> 00:29:20,246 Sebenarnya, tidak. Aku..,.. 390 00:29:20,724 --> 00:29:23,348 Aku yakin pria yang naik truk itu mengikutiku. 391 00:29:23,477 --> 00:29:24,950 Kau kenal dia ? 392 00:29:25,077 --> 00:29:28,917 Tidak, kami..,.. Kami berdebat di persimpangan. 393 00:29:29,046 --> 00:29:30,870 Aku mengklaksonnya dan sekarang dia..,.. 394 00:29:30,996 --> 00:29:32,500 Dia melakukan "Amarah Jalanan" padamu. 395 00:29:33,012 --> 00:29:34,581 Anggap saja begitu. 396 00:29:34,710 --> 00:29:36,405 - Mau kutelepon Polisi ? - Tidak, itu perlu waktu. 397 00:29:36,533 --> 00:29:38,357 Lagipula, itu membuatnya lebih marah. 398 00:29:38,486 --> 00:29:39,701 Mungkin saja. Mungkin tidak. 399 00:29:39,828 --> 00:29:41,684 Dengar, aku bisa menelepon Polisi. 400 00:29:41,813 --> 00:29:43,541 Entahlah, mungkin aku cuma ketakutan. 401 00:29:43,668 --> 00:29:44,788 Bagaimana jika kutemani kau ? 402 00:29:45,461 --> 00:29:48,182 - Kau tak perlu melakukan itu. - Aku mau pergi ke arahmu. 403 00:29:49,077 --> 00:29:51,764 - Menurutmu, dia..,.. - Dia berusaha menakutimu. 404 00:29:51,893 --> 00:29:54,036 Jika dia melihat kita berdua bersama, Dan dia tak pergi..,.. 405 00:29:54,164 --> 00:29:55,444 Kau masuklah ke mobilmu..,.. 406 00:29:55,573 --> 00:29:57,012 Kupastikan dapat nomer platnya. 407 00:29:57,141 --> 00:29:59,957 Jika dia membuntutimu, Kami telepon Polisi. 408 00:30:00,693 --> 00:30:04,149 Baik, terima kasih. Aku menghargainya. 409 00:30:24,373 --> 00:30:27,636 Mengapa kau tak masuk mobil ? Biar kulihat platnya. 410 00:30:40,116 --> 00:30:42,357 711 TPX. 411 00:30:43,092 --> 00:30:44,886 711 TPX. 412 00:30:45,012 --> 00:30:46,357 Terima kasih. 413 00:30:50,357 --> 00:30:51,510 Hei. 414 00:30:52,149 --> 00:30:54,708 Mengapa kau tak tenang, bung ? Pergilah dari sini. 415 00:31:09,204 --> 00:31:11,541 Langkah cerdas tetap di sini, bro. 416 00:31:13,204 --> 00:31:14,964 Aku punya nomer platmu di sini. 417 00:31:22,484 --> 00:31:23,957 Hei ! Hei ! Hei ! 418 00:31:24,086 --> 00:31:25,301 Hei ! Hei, Hei ! 419 00:31:37,686 --> 00:31:40,084 Ya Tuhan. 420 00:31:44,117 --> 00:31:45,557 Mana ponselku ? 421 00:32:37,206 --> 00:32:38,678 Sial. 422 00:32:43,445 --> 00:32:46,004 Hei ! Hei ! 423 00:32:57,077 --> 00:32:58,133 Ayolah. 424 00:33:04,244 --> 00:33:05,589 Brengsek. 425 00:33:21,205 --> 00:33:22,869 Ya Tuhan. 426 00:33:34,549 --> 00:33:36,021 Oh, sial. 427 00:33:50,037 --> 00:33:51,316 Sial, sial. 428 00:34:02,772 --> 00:34:04,917 Apa ? Itu ponselku. 429 00:34:07,446 --> 00:34:09,173 Ya Tuhan, kenapa denganmu ? 430 00:34:22,132 --> 00:34:23,285 Apa yang kau lakukan, jalang ? 431 00:34:23,414 --> 00:34:24,726 Maaf. 432 00:34:24,852 --> 00:34:26,165 Kenapa denganmu ? "Maaf, maaf" 433 00:34:26,294 --> 00:34:27,957 - Maafkan aku, paham ? - Ini jalan satu arah ! 434 00:34:27,958 --> 00:34:29,011 Minggir ! 435 00:34:29,013 --> 00:34:30,580 - Brengsek kau, jalan ! - Minggir ! 436 00:34:31,061 --> 00:34:33,141 - "Maaf" kau datang kemari..,.. - Maaf, paham ? 437 00:34:33,270 --> 00:34:34,612 Menyetir yang benar ! 438 00:34:34,741 --> 00:34:36,821 - Kau tak boleh menyetir seperti itu. - Maaf. 439 00:34:36,949 --> 00:34:38,133 Brengsek kau ! 440 00:34:38,452 --> 00:34:39,797 Jalang goblok ! 441 00:35:15,796 --> 00:35:17,141 Ya Tuhan. 442 00:35:23,701 --> 00:35:25,268 Hai, ini Rachel Tinggalkan pesan 443 00:35:25,396 --> 00:35:28,276 Hei, Rach. Aku menelepon tanya kabarmu. 444 00:35:28,405 --> 00:35:31,605 Telepon aku atau kirim pesan secepatnya, Terima kasih. 445 00:35:31,805 --> 00:35:46,805 www.MEKINGLOVE.COM Cashback 100% Kalah Uang Kembali 446 00:35:50,837 --> 00:35:52,212 Apa kau Andy ? 447 00:35:52,725 --> 00:35:53,749 Ya. 448 00:35:54,261 --> 00:35:55,509 Aku Tom Cooper. 449 00:35:56,597 --> 00:35:58,836 - Aku teman lamanya Rachel. - Oh, hei. 450 00:35:58,964 --> 00:36:02,645 Berarti situasi kita sama. Kita pernah bertemu ? 451 00:36:02,933 --> 00:36:06,612 Tidak, aku..,.. Aku pindah ke Kota Dua minggu lalu. 452 00:36:06,741 --> 00:36:08,564 Rachel bilang dia mau menemuimu di sini. 453 00:36:08,693 --> 00:36:11,412 Yah, kau tahu ? Dia teramat sangat terlambat. 454 00:36:11,765 --> 00:36:14,356 Dia memintaku minta maaf. 455 00:36:14,997 --> 00:36:18,196 Tapi sulit mengatakan tingkat ketulusannya 'kan ? 456 00:36:18,677 --> 00:36:20,980 - Kapan kau bicara dengannya ? - Sepuluh menit lalu. 457 00:36:21,108 --> 00:36:23,318 Baik, jadi dia baik saja ? Segalanya baik saja ? 458 00:36:23,892 --> 00:36:26,133 Yah, Andy, sejujurnya..,.. 459 00:36:27,221 --> 00:36:29,397 Dia terdengar sedikit tertekan. 460 00:36:29,525 --> 00:36:31,125 Dia punya banyak alasan tertekan. 461 00:36:31,253 --> 00:36:33,460 Ya, ya. Perceraian..,.. 462 00:36:34,261 --> 00:36:36,149 Salon, Ibunya. 463 00:36:36,276 --> 00:36:40,212 Ditambah, dia bilang ada pria melakukan "Amarah jalanan" di pagi beratnya. 464 00:36:40,757 --> 00:36:42,325 - Sungguh ? - Ya. 465 00:36:45,717 --> 00:36:50,325 Setahun lalu, ada pria mengikutiku Dari jarak dekat selama 10 mil. 466 00:36:50,676 --> 00:36:52,021 Menakutkan. 467 00:36:53,397 --> 00:36:55,253 Mereka mengikutiku sepanjang waktu. 468 00:36:58,356 --> 00:36:59,573 Ya ? 469 00:37:00,533 --> 00:37:01,653 Kau harus berhati - hati. 470 00:37:02,069 --> 00:37:04,725 Kau tak pernah tahu mengemudi di samping siapa 'kan ? 471 00:37:04,853 --> 00:37:08,084 Atau kau berakhir menikahi siapa. 472 00:37:08,213 --> 00:37:09,589 Apa maksudmu ? 473 00:37:11,860 --> 00:37:14,869 Kau bilang dia tertekan karena perceraiannya. 474 00:37:15,764 --> 00:37:17,588 Tidak, sebenarnya kau yang bilang itu. 475 00:37:18,709 --> 00:37:20,596 - Ya ? Oh. - Ya. 476 00:37:21,685 --> 00:37:23,733 Dia mengizinkanku mendengarkan pesan suaranya. 477 00:37:24,404 --> 00:37:26,933 Kau tahu, maksudku..,.. 478 00:37:28,693 --> 00:37:31,189 Suaminya itu terdengar dia melakukan yang terbaik. 479 00:37:31,637 --> 00:37:34,133 Suaminya dipecat dari setiap pekerjaannya. 480 00:37:34,517 --> 00:37:36,181 - Apa itu kejahatan terbesarnya ? - Tidak. 481 00:37:36,309 --> 00:37:38,804 Apa suaminya selingkuha ? Semacam itu ? 482 00:37:39,381 --> 00:37:41,269 Suaminya menyedihkan. 483 00:37:43,221 --> 00:37:45,813 Sepertinya aku terlambat Datang ke janji jam 11 siangku. 484 00:37:45,941 --> 00:37:48,404 Dengar, karena kau lebih beruntung bertemu Rachel..,.. 485 00:37:48,533 --> 00:37:50,709 Bisa kau suruh dia meneleponku ? 486 00:37:51,989 --> 00:37:53,365 Pengacara..,.. 487 00:37:54,645 --> 00:37:57,044 Jika bisa kutelepon Rachel..,.. 488 00:37:57,972 --> 00:38:00,181 Maukah kau membelikanku secangkir kopi ? 489 00:38:02,485 --> 00:38:03,764 Dan jika dia tak menjawabnya ? 490 00:38:03,893 --> 00:38:06,997 Kurasa aku berhutang secangkir kopi padamu. 491 00:38:10,165 --> 00:38:11,380 Baik. 492 00:38:19,181 --> 00:38:20,381 Ya Tuhan. 493 00:38:34,165 --> 00:38:35,413 Apa ? 494 00:38:36,781 --> 00:38:37,977 Di mana..,.. 495 00:38:38,005 --> 00:38:39,413 Ya Tuhan. 496 00:38:50,581 --> 00:38:52,117 Apa ? 497 00:38:59,893 --> 00:39:01,012 Andy ? 498 00:39:02,037 --> 00:39:03,765 Apa Kau serius ? 499 00:39:05,013 --> 00:39:06,293 Rach ? 500 00:39:06,645 --> 00:39:07,765 Andy ? 501 00:39:08,373 --> 00:39:10,645 Aku duduk di sini dan aku menunggumu..,.. 502 00:39:10,773 --> 00:39:13,941 Aku tak tahu telepon siapa ini, Aku tak paham 503 00:39:14,421 --> 00:39:15,733 Bagaimana kau bisa..,.. 504 00:39:15,861 --> 00:39:17,973 Rach, kau di sana ? 505 00:39:18,709 --> 00:39:20,341 Kau sekarang di Kedai Darrow's ? 506 00:39:20,468 --> 00:39:23,925 Ya, ya, aku duduk di sini Di seberang temanmu, Tom. 507 00:39:24,501 --> 00:39:25,877 - Cooper. - Tom Cooper..,.. 508 00:39:26,005 --> 00:39:28,085 Yang ternyata lebih gampang meneleponmu..,.. 509 00:39:28,213 --> 00:39:30,549 Daripada sahabat baikmu alias pengacara gratisan. 510 00:39:31,732 --> 00:39:34,069 Aku tak kenal Tom Cooper. 511 00:39:34,389 --> 00:39:36,053 Tom Cooper, yang baru pindah ke Kota..,.. 512 00:39:36,180 --> 00:39:38,421 Yang kau suruh minta maaf karena datang terlambat. 513 00:39:38,549 --> 00:39:41,109 Pria baik. Janggutnya bagus. 514 00:39:41,781 --> 00:39:43,669 Hei, dengarkan aku. 515 00:39:45,301 --> 00:39:47,061 Dia itu bukan teman. 516 00:39:47,381 --> 00:39:50,517 Dia psikopat yang memburuku hari ini, Ya Tuhanku 517 00:39:52,373 --> 00:39:56,084 Aku melihatnya menabrak seseorang di SPBU. 518 00:39:56,629 --> 00:40:00,277 Andy, kau mendengarku ? Kau di sana ? 519 00:40:00,405 --> 00:40:03,861 Tidak, kau harus mengatakan itu lagi, Rachel. Suaramu tak jelas. 520 00:40:06,453 --> 00:40:08,245 Apa yang kau lakukan ? 521 00:40:08,725 --> 00:40:09,845 Aku di sini bersama Andy. 522 00:40:09,973 --> 00:40:12,277 Hei, jika dia hampir sampai, Aku bisa menunggu. 523 00:40:12,693 --> 00:40:15,637 Siapa yang bilang jika kau hampir sampai, Dia bisa menunggu. 524 00:40:16,693 --> 00:40:17,781 Apa maumu ? 525 00:40:17,909 --> 00:40:20,885 Tidak, bukan apa mauku. Tapi apa yang kubutuhkan. 526 00:40:21,589 --> 00:40:24,021 Dan aku butuh kau belajar Seperti apa hari buruk itu..,.. 527 00:40:24,149 --> 00:40:26,356 Dan aku butuh kau belajar Mengatakan minta maaf. 528 00:40:26,485 --> 00:40:27,989 Baik, baiklah 529 00:40:28,117 --> 00:40:29,844 Maafkan aku, paham ? Sudah kukatakan 530 00:40:29,973 --> 00:40:32,053 Tidak, tapi katakan Maaf dengan sepenuh hati..,.. 531 00:40:32,181 --> 00:40:34,677 - Wauw, Tom. - Dan itu awal pelajaran pertama. 532 00:40:34,805 --> 00:40:36,277 - Boleh kuminta ponselku ? - Tidak. 533 00:40:36,404 --> 00:40:38,101 - Jangan ganggu dia - Kembalikan ponselku. 534 00:40:38,901 --> 00:40:41,973 Andy ? Apa yang terjadi ? 535 00:40:43,284 --> 00:40:44,469 Apa yang terjadi ? 536 00:40:47,797 --> 00:40:50,485 - Kau sekarang di speaker, Rachel. - Telepon Polisi ! 537 00:40:50,613 --> 00:40:52,628 - Andy - Seseorang hentikan dia ! 538 00:40:52,757 --> 00:40:54,997 Andy 539 00:40:56,116 --> 00:40:59,252 - Kau baik saja ? - Dia tak baik saja, kau mendengarku ? 540 00:40:59,637 --> 00:41:01,364 - Kau mendengarku ? - Ya 541 00:41:02,166 --> 00:41:03,349 Aku mendengarmu. 542 00:41:03,477 --> 00:41:04,981 Siapa itu Andy ? 543 00:41:05,429 --> 00:41:08,629 Apa dia sungguh sahabat baikmu Atau pengacara cerai jahanam ? 544 00:41:08,757 --> 00:41:10,516 - Apa ? - Ya ? 545 00:41:11,253 --> 00:41:14,100 Dia orang yang mengacaukan pria sepertiku dan Richard Demi mencari nafkah ? 546 00:41:14,229 --> 00:41:15,445 Sudahlah. Kumohon. 547 00:41:15,573 --> 00:41:18,613 Dia tak melakukan itu, Dia pria baik 548 00:41:18,741 --> 00:41:20,309 Apa itu benar ? 549 00:41:20,437 --> 00:41:21,684 Ada pengacara perceraian..,.. 550 00:41:22,132 --> 00:41:24,181 Yang tak mengacaukan Pria baik demi mencari nafkah ? 551 00:41:24,308 --> 00:41:27,349 Aku sulit mempercayainya, Rachel ! 552 00:41:27,477 --> 00:41:29,397 Sangat sulit ! 553 00:41:29,525 --> 00:41:31,797 Apa ini ? Apa ini lelucon ? 554 00:41:32,244 --> 00:41:35,476 - Apa kau selingkuh dengan Andy ? - Apa maksudmu ? 555 00:41:35,605 --> 00:41:38,197 Karena pria ini, Dia tak dapat masalah. 556 00:41:38,325 --> 00:41:40,309 Mereka menidurimu dengan berbagai cara. 557 00:41:40,437 --> 00:41:43,604 Meniduri fisikmu, Meniduri emosinonalmu, Meniduri keuanganmu. 558 00:41:43,733 --> 00:41:45,589 Dan mereka tak dapat masalah karena itu. 559 00:41:45,717 --> 00:41:48,117 Apa dia menidurimu, Rachel ? Apa dia menidurimu ? 560 00:41:48,246 --> 00:41:49,301 Dia sudah menikah, paham ? 561 00:41:49,429 --> 00:41:51,637 Itu tak ada artinya di masa ini. 562 00:41:51,765 --> 00:41:53,013 Jangan ganggu dia 563 00:41:53,364 --> 00:41:55,413 Hei, Rachel, jika kau tahu ini akan jadi..,.. 564 00:41:55,540 --> 00:41:58,645 Saat terakhir kau bisa bicara Ke sahabat lamamu Andy..,.. 565 00:41:58,773 --> 00:42:00,021 Apa yang mau kau katakan ? 566 00:42:00,149 --> 00:42:01,781 Tunggu. Tidak, tunggu, apa ? 567 00:42:01,909 --> 00:42:03,445 Apa yang mau kau katakan, Rachel ? 568 00:42:04,917 --> 00:42:07,382 Andy ? Hei, apa yang terjadi ? 569 00:42:07,957 --> 00:42:09,302 Apa yang terjadi ? 570 00:42:09,428 --> 00:42:11,413 - Kau membuang kesempatanmu. - Tunggu ! 571 00:42:17,685 --> 00:42:18,997 Andy ? 572 00:42:19,145 --> 00:42:20,340 Andy ?! 573 00:42:20,822 --> 00:42:24,084 - Andy, kau di sana ? - Dia tak bisa mendengarmu lagi. 574 00:42:26,550 --> 00:42:27,924 Apa maksudmu ? 575 00:42:30,486 --> 00:42:31,989 Kurasa kau tahu. 576 00:42:32,757 --> 00:42:35,893 Tidak, aku tak tahu, aku tak tahu, Apa yang kau lakukan ? 577 00:42:36,021 --> 00:42:37,428 Apa yang kau lakukan ? 578 00:42:37,845 --> 00:42:40,117 Coba kau tonton TV. 579 00:42:40,725 --> 00:42:42,805 Akan ada banyak videonya. 580 00:42:43,317 --> 00:42:45,077 Sambungkan dia ke telepon 581 00:42:45,525 --> 00:42:47,028 Sambungkan kembali ke telepon 582 00:42:47,157 --> 00:42:49,269 Sambungkan kembali ke telepon ! 583 00:42:49,396 --> 00:42:51,093 Tidak, aku tak bisa melakukannya. 584 00:42:53,973 --> 00:42:55,093 Mengapa tidak ? 585 00:42:55,221 --> 00:42:56,853 Nomer satu..,.. 586 00:43:00,916 --> 00:43:02,453 Dia sudah mati. 587 00:43:04,181 --> 00:43:05,557 Tidak, dia tak mati. 588 00:43:06,380 --> 00:43:07,669 Tidak, dia..,.. 589 00:43:08,053 --> 00:43:09,621 Hei, dengar, dengar. 590 00:43:11,220 --> 00:43:12,917 Aku minta maaf, paham ? 591 00:43:13,429 --> 00:43:15,637 - Aku minta maaf - Kau tahu..,.. 592 00:43:15,764 --> 00:43:18,900 Aku masih bisa mendengar nada samar "Brengsek kau" dalam suaramu. 593 00:43:19,382 --> 00:43:22,069 Tak pernah paham, Segalanya itu bukan salahmu 'kan ? 594 00:43:25,653 --> 00:43:26,709 Halo ? 595 00:43:31,893 --> 00:43:33,333 Oh, sial. 596 00:43:33,973 --> 00:43:35,284 Oh, sial ! 597 00:43:35,702 --> 00:43:38,389 Ya Tuhanku. 598 00:43:38,732 --> 00:43:53,732 www.MEKINGLOVE.COM Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali 599 00:43:56,716 --> 00:43:59,221 Pesan Baru, Ibu Shady Falls Rumah Perawatan, kamar 102 600 00:44:01,730 --> 00:44:03,911 Pesan Baru Rumah Tercinta, 1204 N, Jalan Jackson 601 00:44:03,912 --> 00:44:06,091 Bukankah kau harus menjawabnya ? 602 00:44:11,604 --> 00:44:14,421 Hidupmu berakhir saat mereka menemukanmu. 603 00:44:14,549 --> 00:44:16,660 Dibunuh Polisi tak masalah bagiku. 604 00:44:16,789 --> 00:44:18,997 Apa maumu ? 605 00:44:19,124 --> 00:44:21,493 Kau punya pesan, Satu pesan dari Dr. Miller 606 00:44:21,620 --> 00:44:24,309 Dia ingin merubah janji terapi Jumat-mu. 607 00:44:24,917 --> 00:44:28,373 Doktermu harus membawa peralatannya Karena kau sangat membutuhkannya. 608 00:44:33,428 --> 00:44:36,949 Ada satu pesan lagi dari Kepala Sekolah SD Wesley Oaks 609 00:44:37,077 --> 00:44:41,013 "Rachel, terima kasih atas tata rambut dan Riasanmu untuk produksi "The Music Man" 610 00:44:41,141 --> 00:44:42,580 "Kyle bermain hebat jadi kuartet" 611 00:44:43,830 --> 00:44:45,364 Itu nama puteramu ? 612 00:44:45,908 --> 00:44:47,541 Di sanakah dia bersekolah ? 613 00:44:48,501 --> 00:44:49,844 Tidak. 614 00:44:53,205 --> 00:44:56,917 Kyle itu putera temanku. Puteraku tak bersekolah di Wesley..,.. 615 00:44:57,045 --> 00:45:00,916 Rachel, aku menelusuri gambar di ponselmu. 616 00:45:01,046 --> 00:45:02,357 Jangan bodoh. 617 00:45:02,484 --> 00:45:04,086 Jangan kau sentuh puteraku ! 618 00:45:04,212 --> 00:45:06,933 Katakan, siapa yang mati selanjutnya, Rachel ? 619 00:45:06,961 --> 00:45:08,121 Siapa yang akan mati ? 620 00:45:08,148 --> 00:45:09,717 Beri aku satu nama..,.. 621 00:45:09,846 --> 00:45:13,333 Atau kupilih secara acak di nomer kontakmu. 622 00:45:14,037 --> 00:45:15,668 Tidak, aku tak bisa 623 00:45:17,493 --> 00:45:18,516 Bagaimana dengan Richard ? 624 00:45:18,644 --> 00:45:20,053 Tidak ! Tidak. 625 00:45:20,181 --> 00:45:22,452 Kau masih punya perasaan padanya ? 626 00:45:22,581 --> 00:45:24,693 Dia Ayahnya puteraku, paham ? 627 00:45:24,820 --> 00:45:28,116 - Kau tak bisa memintaku melakukan itu - Kau tahu yang bisa kulakukan ? 628 00:45:28,244 --> 00:45:31,893 Aku bisa mengirim $ 2.300 Dan semua yang kau punya di rekeningmu..,.. 629 00:45:32,021 --> 00:45:33,333 Langsung ke Richard. 630 00:45:35,028 --> 00:45:36,405 Dan..,.. 631 00:45:36,533 --> 00:45:39,060 Setiap recehan yang kau punya Di rekening tabunganmu. 632 00:45:39,510 --> 00:45:40,788 Kau sudah dapat namanya ? 633 00:45:44,342 --> 00:45:46,005 Aku punya ide..,.. 634 00:45:46,133 --> 00:45:49,493 Bagaimana kalau kudatangi kamar Ibumu Di rumah perawatan Shady Falls ? 635 00:45:49,973 --> 00:45:52,724 Tepat setelah kubakar habis rumahmu. 636 00:45:53,172 --> 00:45:56,244 Aku. Aku, paham ? Pilih aku. 637 00:45:56,757 --> 00:45:57,876 Kupilih diriku 638 00:45:58,836 --> 00:46:03,285 Kau sangat mulia, Tapi kau tak bisa memilih dirimu. 639 00:46:03,413 --> 00:46:04,788 Mengapa tidak ? 640 00:46:04,917 --> 00:46:07,286 Karena itu bukan tujuannya, Rachel. 641 00:46:07,413 --> 00:46:09,557 Berikan satu nama. Buat keputusan. 642 00:46:09,684 --> 00:46:12,181 Siapa yang akan kau bunuh selanjutnya ? 643 00:46:12,564 --> 00:46:14,837 Ibumu ? Richard ? 644 00:46:14,966 --> 00:46:16,086 Kyle ? 645 00:46:16,212 --> 00:46:18,710 Deb..,.. Deborah. 646 00:46:19,124 --> 00:46:20,340 Nama belakang ? 647 00:46:20,790 --> 00:46:22,037 Haskell 648 00:46:23,988 --> 00:46:26,197 8277 Walnut Avenue ? 649 00:46:26,932 --> 00:46:28,980 Katakan apa dosanya, Rachel ? 650 00:46:30,069 --> 00:46:31,508 Dia memecatku. 651 00:46:32,117 --> 00:46:34,421 Meski kuyakin itu bukan karena salahmu 652 00:46:34,740 --> 00:46:36,372 Sudah kuberi kau nama 653 00:46:36,917 --> 00:46:37,941 Ya, sudah. 654 00:46:38,421 --> 00:46:41,046 Jangan kau lukai puteraku..,.. 655 00:46:41,460 --> 00:46:43,444 Atau Ibuku, atau pergi ke Rumahku 656 00:46:43,474 --> 00:46:44,534 Tidak sekarang. 657 00:46:44,661 --> 00:46:47,349 Aku mual. Aku mual. 658 00:46:48,533 --> 00:46:50,100 Jangan sampai ponselnya hilang, Rachel. 659 00:46:51,028 --> 00:46:52,053 Ya. 660 00:47:10,613 --> 00:47:12,244 Brengsek, brengsek. 661 00:47:19,924 --> 00:47:20,949 Baik. 662 00:47:28,437 --> 00:47:30,292 911, apa situasi daruratmu ? 663 00:47:30,420 --> 00:47:33,108 Namaku Rachel Flynn. Aku punya banyak situasi darurat. 664 00:47:33,237 --> 00:47:35,796 Aku ingin kau mendengarkanku dengan seksama. 665 00:47:37,781 --> 00:47:40,596 Polisi bilang, tersangka sama sekali tak peduli..,.. 666 00:47:40,724 --> 00:47:44,628 Saat kamera keamanan dan video kekerasan Dari rekaman ponsel pelanggan yang ketakutan..,.. 667 00:47:44,757 --> 00:47:49,620 Merekam dia menyerang secara brutal Dan membunuh korban di tempat itu 668 00:47:49,749 --> 00:47:52,981 Dia lalu terlihat berjalan dengan tenang Keluar dari Kedai Darrow..,.. 669 00:47:53,108 --> 00:47:54,453 Sambil bicara di ponsel 670 00:47:54,581 --> 00:47:57,525 Saksi bilang dia mengebut pergi naik pickup abu - abu..,.. 671 00:47:57,653 --> 00:48:01,237 Hei, sayang. Bukankah Darrow yang Punya Sandung Lamur enak ? 672 00:48:01,365 --> 00:48:04,245 Dicari atas hubungan tak hanya Dari kebakaran rumah hebat di Arbor Hills..,.. 673 00:48:04,373 --> 00:48:05,781 Juga tabrak lari tak lama lalu 674 00:48:05,908 --> 00:48:07,924 Sayang, kau harus melihatnya. 675 00:48:08,054 --> 00:48:09,878 Warga bilang dia terluka..,.. 676 00:48:10,005 --> 00:48:11,798 Di pabrik mobil tempat dia Bekerja sebagai manajemen menengah..,.. 677 00:48:11,925 --> 00:48:14,484 - Dan dipecat dengan uang pensiun - Kau baik saja ? 678 00:48:14,613 --> 00:48:16,533 Dia tak bisa menemukan pekerjaan tetap Setahun belakangan ini 679 00:48:16,661 --> 00:48:18,710 Tolong katakan suara apa itu tadi ? 680 00:48:18,837 --> 00:48:21,429 Dia kemarin dipecat dari Jasa Perbaikan..,.. 681 00:48:21,557 --> 00:48:23,766 - Setelah dipekerjakan kurang dari sebulan - Sayang ! 682 00:48:23,892 --> 00:48:28,437 Sekali lagi, tersangka menaiki Pickup model terkini 4 x 4, abu - abu gelap 683 00:48:28,566 --> 00:48:31,797 Jika kalian punya informasi, Silahkan hubungi Kepolisian 684 00:48:31,924 --> 00:48:34,612 Di nomer 1-800-555..,.. 685 00:48:42,996 --> 00:48:44,340 Deborah Haskell ? 686 00:48:45,653 --> 00:48:47,285 Ya, apa ada masalah ? 687 00:48:47,414 --> 00:48:49,108 Sekali lagi, pihak berwenang menyatakan..,.. 688 00:48:49,238 --> 00:48:51,254 Tersangka harus dianggap berbahaya 689 00:48:51,381 --> 00:48:53,237 Jika kalian punya informasi mengenai keberadaannya..,.. 690 00:48:53,365 --> 00:48:56,150 Silahkan hubungi Kepolisian..,.. 691 00:49:04,116 --> 00:49:06,677 Sayang, kau baik saja ? 692 00:49:24,404 --> 00:49:25,973 Kau pasti adiknya Rachel. 693 00:49:29,685 --> 00:49:31,124 Siapa dia ? 694 00:49:33,557 --> 00:49:34,749 Mary. 695 00:49:35,220 --> 00:49:37,429 - Mary. - Istri ? 696 00:49:37,780 --> 00:49:40,214 Pa..,.. Pacar. Tunangan, tunangan. 697 00:49:41,716 --> 00:49:43,701 Penuh Semangat. 698 00:49:44,117 --> 00:49:45,652 Tolong jangan lukai dia lagi, bung. 699 00:49:45,781 --> 00:49:48,340 Itu tergantung padamu, Fred. 700 00:49:48,468 --> 00:49:51,477 Itu tergantung padamu dan Kakakmu. 701 00:49:52,212 --> 00:49:54,006 Aku tak paham. 702 00:49:54,132 --> 00:49:56,212 Rachel mengusirku..,.. 703 00:49:56,341 --> 00:49:58,132 Sebagai orang tak berharga di planet ini. 704 00:49:58,261 --> 00:49:59,956 Dan kau tahu, Fred ? 705 00:50:01,748 --> 00:50:03,828 Aku tak setuju. 706 00:50:05,397 --> 00:50:08,373 Setiap upaya, setiap pengorbanan Yang kubuat dalam hidupku yang tak terlihat ini..,.. 707 00:50:08,500 --> 00:50:11,508 Diusir dan dihakimi..,.. 708 00:50:11,957 --> 00:50:13,206 Diabaikan. 709 00:50:13,909 --> 00:50:17,301 Aku dikunyah, ditelan dan dimuntahkan. 710 00:50:19,765 --> 00:50:21,589 Jadi kupikir, "Persetan," Fred. 711 00:50:21,717 --> 00:50:25,141 Aku membuat kontribusi dengan cara ini, Lewat kekerasan dan pembalasan. 712 00:50:25,269 --> 00:50:26,932 Karena hanya itu yang tersisa. 713 00:50:27,061 --> 00:50:30,293 Dengar, aku punya ganja di dapur Dan uang sepuluh dolar. 714 00:50:30,421 --> 00:50:32,949 Aku tak kemari untuk uangmu, Fred. 715 00:50:34,516 --> 00:50:36,758 Aku kemari untuk membuat Kakakmu menyadari..,.. 716 00:50:36,885 --> 00:50:39,573 Bahwa ucapan dan tindakannya ada akibatnya. 717 00:50:39,701 --> 00:50:41,910 - Tolong lepaskan pacarku. - Baik, tentu. 718 00:50:42,036 --> 00:50:44,148 - Kumohon. - Tentu. 719 00:50:48,820 --> 00:50:50,261 Lihat perbuatan Kakakmu itu. 720 00:50:50,389 --> 00:50:52,309 Lihat perbuatan Kakakmu sekarang, Fred ! 721 00:50:57,652 --> 00:51:00,340 Baik, bisa kalian tutup gerbangnya ? 722 00:51:04,085 --> 00:51:05,397 Apa - apaan ? 723 00:51:14,229 --> 00:51:16,238 - Ya Tuhanku. --- Pesan Masuk --- 724 00:51:17,941 --> 00:51:20,405 Dia wali murid. Tak apa. Ny. Flynn ? 725 00:51:27,316 --> 00:51:29,558 Ini bukan kesepakatan kita. 726 00:51:30,100 --> 00:51:31,893 Ya, kejutan. 727 00:51:32,309 --> 00:51:34,101 Sudah kutelepon Polisi 728 00:51:34,229 --> 00:51:35,988 Tentu saja. 729 00:51:36,437 --> 00:51:38,325 Kumohon..,.. 730 00:51:38,913 --> 00:51:41,045 Lepaskan dia, paham ? --- SD Wesley Oaks --- 731 00:51:41,493 --> 00:51:42,901 Apa kau di dalam atau di luar ? 732 00:51:43,221 --> 00:51:45,141 - Kumohon, lepaskan mereka - Rachel. 733 00:51:45,270 --> 00:51:47,861 Berhenti mengoceh. Kau di dalam atau di luar Sekolah ? 734 00:51:48,689 --> 00:51:49,981 Aku di luar. 735 00:51:50,260 --> 00:51:54,453 Masuklah, jemput puteramu, Telepon aku setelah kalian di mobil. 736 00:51:54,741 --> 00:51:58,036 Kau harus mengemudi secepat mungkin Dan sejauh mungkin dari Sekolah 737 00:51:58,165 --> 00:51:59,541 Jangan berhenti untuk siapapun. 738 00:51:59,670 --> 00:52:02,325 Waktumu tiga menit atau Fred mati. 739 00:52:03,668 --> 00:52:05,045 Sekarang, Freddy..,.. 740 00:52:06,005 --> 00:52:07,604 Freddy, bangun. Ayolah. 741 00:52:07,733 --> 00:52:09,813 Kau tulis surat untuk Kakakmu, paham ? 742 00:52:09,941 --> 00:52:12,181 Psikolog dan ahli lain berpendapat..,.. 743 00:52:12,308 --> 00:52:15,573 Insiden "Amarah Jalanan" Jadi semakin meningkat dan mematikan 744 00:52:15,701 --> 00:52:17,781 Kita harus kaya, kuat, cantik..,.. 745 00:52:17,909 --> 00:52:19,829 Dan terkenal untuk eksis dalam budaya kita 746 00:52:19,956 --> 00:52:23,189 Mereka yang tertinggal dipastikan Akan mengamuk seperti gunung berapi 747 00:52:23,318 --> 00:52:25,844 Kumohon, tolong tunggu di sini ! 748 00:52:27,732 --> 00:52:28,953 Bisakah kau tenang ? 749 00:52:28,981 --> 00:52:30,389 Gunakan interkom dan Panggil puteraku sekarang ! 750 00:52:30,516 --> 00:52:33,173 - Petugas sudah dikerahkan. - Aku tahu. 751 00:52:33,301 --> 00:52:34,805 Kami punya prosedur, paham ? 752 00:52:34,933 --> 00:52:37,268 Saat ini kami melakukan karantina wilayah ringan. 753 00:52:37,396 --> 00:52:38,901 Aku alasan itu, paham ? 754 00:52:39,284 --> 00:52:40,949 Lihat. Lihat. 755 00:52:41,621 --> 00:52:43,156 Dia adik-ku. 756 00:52:44,245 --> 00:52:47,765 Dan maniak itu akan menyakitinya Jika kau tak memanggil puteraku..,.. 757 00:52:47,892 --> 00:52:50,005 Dalam dua menit lagi. 758 00:52:50,133 --> 00:52:52,596 Aku mengiriminya pesan sekarang. 759 00:52:54,133 --> 00:52:55,508 Itu, lihat. 760 00:52:56,117 --> 00:52:57,845 Lihat. Pria yang sama. 761 00:52:59,989 --> 00:53:01,525 Ny. Ayers..,.. 762 00:53:02,389 --> 00:53:03,861 Aku harus membawa puteraku. 763 00:53:05,589 --> 00:53:07,637 Brengsek, aku harus membawa puteraku ! 764 00:53:07,765 --> 00:53:09,109 Rachel tersayang..,.. 765 00:53:09,237 --> 00:53:13,205 Sekarang kau bertanggung jawab Atas kematian Mary. 766 00:53:13,333 --> 00:53:14,581 Paham ? 767 00:53:14,708 --> 00:53:16,789 Ayolah. Tulis surat itu. 768 00:53:16,917 --> 00:53:19,285 Awas. Ayolah. 769 00:53:19,413 --> 00:53:21,396 Ibu ingat janji es krimku ? 770 00:53:21,524 --> 00:53:22,837 Naik ! 771 00:53:25,429 --> 00:53:26,773 Pakai sabuk pengaman. 772 00:53:35,828 --> 00:53:37,141 Ibu menakutiku. 773 00:53:37,269 --> 00:53:39,189 - Semuanya akan baik saja. - Katakan yang terjadi. 774 00:53:39,317 --> 00:53:41,813 - Ibu awasi terus dirimu. - Ada apa ini ? 775 00:53:42,348 --> 00:53:43,608 Ibu ? 776 00:53:51,381 --> 00:53:53,365 Ibu, mengapa kau tak bicara padaku ? 777 00:53:57,237 --> 00:53:58,868 Kau bawa Kyle ? 778 00:53:59,477 --> 00:54:00,501 Ya 779 00:54:02,581 --> 00:54:03,829 Suruh dia bilang "Halo" 780 00:54:06,165 --> 00:54:08,021 Kyle, bilang halo. 781 00:54:08,693 --> 00:54:10,709 - Itu Ayah ? - Bukan. 782 00:54:11,157 --> 00:54:12,437 Katakan Halo. 783 00:54:13,649 --> 00:54:14,809 Halo ? 784 00:54:15,541 --> 00:54:17,108 Sambungkan teleponnya ke adik-ku. 785 00:54:23,701 --> 00:54:25,013 Bicaralah. 786 00:54:28,821 --> 00:54:30,101 Rachel ? 787 00:54:30,741 --> 00:54:32,085 Kau baik saja ? 788 00:54:32,629 --> 00:54:33,973 Fred ? 789 00:54:35,157 --> 00:54:36,629 Mary tiada. 790 00:54:37,268 --> 00:54:38,932 Mary mati, Mary..,.. 791 00:54:39,061 --> 00:54:41,461 - Pria itu membuatku..,.. - Tidak, itu bukan ulahmu. 792 00:54:41,589 --> 00:54:43,637 - Itu bukan ulahmu - Kau benar, itu bukan ulahku. 793 00:54:43,765 --> 00:54:44,980 Tapi ulahmu. 794 00:54:45,109 --> 00:54:47,157 - Apa ? - Ibu ? 795 00:54:47,637 --> 00:54:49,333 Kau bicara ke siapa ? 796 00:54:54,613 --> 00:54:56,885 Kumohon..,.. Lepaskan dia 797 00:54:57,749 --> 00:54:59,380 Nyalakan pengeras suaranya. 798 00:55:01,717 --> 00:55:02,901 Kau punya anak ? 799 00:55:03,829 --> 00:55:05,141 Keluarga ? 800 00:55:06,645 --> 00:55:09,557 Rachel, adikmu duduk di genangan cairan minyak. 801 00:55:09,685 --> 00:55:11,093 Dan kencingnya sendiri. 802 00:55:11,765 --> 00:55:13,461 Nyalakan pengeras suaranya. 803 00:55:15,668 --> 00:55:16,917 Baik. 804 00:55:18,644 --> 00:55:22,165 - Kyle, kau mendengarku ? - Ya. 805 00:55:22,293 --> 00:55:25,941 Aku pria yang diklakson Ibumu pagi ini, Kau ingat ? 806 00:55:27,277 --> 00:55:28,409 Ya. 807 00:55:28,437 --> 00:55:30,036 Paman Freddy-mu..,.. 808 00:55:30,164 --> 00:55:32,373 Dia menulis surat untuk Ibumu Dan dia mau membacanya dengan lantang. 809 00:55:32,501 --> 00:55:35,701 Penting bagi Ibumu tetap diam Dan menghargainya..,.. 810 00:55:35,828 --> 00:55:38,069 Dan dia harus mendengar setiap katanya, paham ? 811 00:55:38,581 --> 00:55:40,020 Baik. 812 00:55:44,373 --> 00:55:45,941 Ayolah, Fred. 813 00:55:46,453 --> 00:55:47,797 Baca. 814 00:55:48,213 --> 00:55:49,877 Ayolah, baca. 815 00:56:01,653 --> 00:56:04,724 "Rachel tersayang..,.." 816 00:56:05,301 --> 00:56:07,957 Kau sekarang..,.. Ber..,.. 817 00:56:09,365 --> 00:56:10,933 Bertanggung jawab..,.. 818 00:56:11,061 --> 00:56:13,205 - "Atas kematian Mary" - Bertanggung jawab atas kematian Mary ! 819 00:56:13,333 --> 00:56:15,317 Baca suratnya, Fred ! 820 00:56:15,861 --> 00:56:18,453 Sekarang aku sadar hubungan..,.. 821 00:56:19,732 --> 00:56:21,845 Tercinta kami hanyalah dusta. 822 00:56:23,989 --> 00:56:26,325 Kau orang merasa berhak..,.. 823 00:56:26,452 --> 00:56:29,813 Dan egois yang pernah kukenal 824 00:56:31,093 --> 00:56:32,116 Segalanya selalu..,.. 825 00:56:33,845 --> 00:56:36,981 Selalu mengenai dirimu. 826 00:56:37,397 --> 00:56:39,829 Aku sangat malu padamu. 827 00:56:39,957 --> 00:56:42,133 Kaulah alasannya..,.. 828 00:56:42,261 --> 00:56:44,661 Ini terjadi padaku..,.. 829 00:56:44,789 --> 00:56:48,532 Dan mengapa aku tak pernah melihat Mentari terbit lagi dalam hidupku" 830 00:56:48,561 --> 00:56:49,721 Kerja bagus. 831 00:56:49,748 --> 00:56:50,933 Hentikan ! Hentikan ! 832 00:56:51,060 --> 00:56:52,661 Kau bicara padaku atau ke Freddy ? 833 00:56:52,789 --> 00:56:54,517 - Kau sudah menyatakannya ! - Polisi ! 834 00:56:54,644 --> 00:56:56,212 Angkat tangan dan mundur ! 835 00:56:56,341 --> 00:56:59,509 Kubilang angkat tanganmu brengsekmu ke atas Dan mundurlah sekarang ! 836 00:56:59,637 --> 00:57:02,293 - Enam-Adam-Tiga, keadaan darurat..,.. - Jangan biarkan dia membunuhku. 837 00:57:02,421 --> 00:57:04,309 - Di 1204 North Jackson. - Dia punya..,.. Dia punya..,.. 838 00:57:04,437 --> 00:57:05,877 - Cepat berlutut ! - Brengsek kau ! 839 00:57:05,906 --> 00:57:07,032 Tidak ! 840 00:57:11,029 --> 00:57:13,140 Lakukan sesuatu ! Tolong dia ! 841 00:57:14,646 --> 00:57:15,829 Tolong dia ! 842 00:57:31,085 --> 00:57:46,085 www.MEKINGLOVE.COM Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali 843 00:57:54,837 --> 00:57:56,084 Ibu ? 844 00:58:01,844 --> 00:58:03,189 Kyle..,.. 845 00:58:03,797 --> 00:58:06,196 Maafkan Ibu. 846 00:58:11,669 --> 00:58:14,037 Tidak, jangan jawab. Jangan jawab. 847 00:58:14,166 --> 00:58:16,148 Mungkin dari Polisi. 848 00:58:20,917 --> 00:58:22,581 Halo ? Opsir ? 849 00:58:22,933 --> 00:58:24,277 Ini masih aku. 850 00:58:25,333 --> 00:58:26,452 Di mana adik-ku ? 851 00:58:26,582 --> 00:58:28,053 Maaf, Rachel 852 00:58:29,430 --> 00:58:30,837 Freddy mati 853 00:58:31,413 --> 00:58:32,628 Itu penghiburan..,.. 854 00:58:32,757 --> 00:58:35,125 Setelah Polisi menembak bahuku. 855 00:58:35,733 --> 00:58:37,428 Kuharap kau mati pendarahan. 856 00:58:37,557 --> 00:58:38,901 Yah, ucapanmu tulus 857 00:58:39,030 --> 00:58:40,693 Tapi bukan permintaan maaf. 858 00:58:40,821 --> 00:58:44,053 Ada banyak orang dalam hidupku Yang pantas mendapat kata maaf. 859 00:58:44,181 --> 00:58:45,556 Kau bukan salah satunya. 860 00:58:47,797 --> 00:58:49,908 Mari bahas soal Kyle..,.. 861 00:58:50,037 --> 00:58:52,149 Dan bagaimana dia akan mati 862 00:58:53,621 --> 00:58:55,637 Jika kau masih nekat ke tempatnya..,.. 863 00:58:55,764 --> 00:58:58,132 Tak ada kekuatan di Bumi ini yang Bisa menghentikanku membunuhmu. 864 00:58:58,262 --> 00:58:59,286 Kau mendengarku ? 865 00:58:59,413 --> 00:59:01,173 Sepertinya kau sudah tersadar. 866 00:59:01,301 --> 00:59:04,437 Aku sangat tersadar 867 00:59:04,885 --> 00:59:06,549 Sangat tersadar 868 00:59:06,676 --> 00:59:09,846 Itu bagus, karena kita masih belum selesai. 869 00:59:10,549 --> 00:59:11,733 Ya, ini berakhir. 870 00:59:11,861 --> 00:59:14,452 Ini sudah berakhir, dasar kau bajingan gila ! 871 00:59:19,797 --> 00:59:21,333 Kemana kita harus pergi ? 872 00:59:22,005 --> 00:59:24,724 Kantor Polisi. Kita harus pergi ke Kantor Polisi. 873 00:59:35,670 --> 00:59:36,981 Ibu ? 874 00:59:37,748 --> 00:59:39,093 Ya ? 875 00:59:39,542 --> 00:59:40,853 Boleh aku menelepon Ayah ? 876 00:59:42,037 --> 00:59:44,468 Sayang, ponsel Ibu tak ada, ingat ? 877 00:59:45,237 --> 00:59:46,709 Pria itu mengambilnya. 878 00:59:47,477 --> 00:59:48,916 Ibu bawa Tablet ? 879 00:59:51,540 --> 00:59:53,268 Kurasa dia juga mencurinya. 880 00:59:53,685 --> 00:59:55,766 Yah, itu ada bagusnya. 881 00:59:56,533 --> 01:00:00,053 Pria itu mencuri posel Ibu, Jika kita punya Tablet..,.. 882 01:00:00,180 --> 01:00:01,908 Kita bisa tahu posisi pria itu. 883 01:00:02,517 --> 01:00:03,764 Apa ? 884 01:00:04,566 --> 01:00:06,548 Pria itu tahu posisi kita, tapi..,.. 885 01:00:06,677 --> 01:00:08,724 Dia pakai ponsel jadul itu. 886 01:00:09,237 --> 01:00:10,677 Bukankah begitu ? 887 01:00:11,253 --> 01:00:13,493 Ya, mungkin. 888 01:00:14,644 --> 01:00:15,765 Hei..,.. 889 01:00:16,917 --> 01:00:20,726 Sebelumnya Ibu sudah mencari Tabletnya tapi Bisakah kau mencarinya lagi..,.. 890 01:00:20,853 --> 01:00:22,357 - Untuk berjaga - jaga ? - Ya. 891 01:00:23,988 --> 01:00:25,493 - Periksa kantong kursi. - Baik. 892 01:00:26,229 --> 01:00:28,149 Cari dengan teliti, paham ? 893 01:00:31,446 --> 01:00:32,789 Cari di bawah kursi. 894 01:00:35,029 --> 01:00:37,332 - Kau melihatnya ? - Kurasa tak di sini. 895 01:00:40,500 --> 01:00:43,028 Tunggu, kurasa aku merasakan sesuatu. 896 01:00:44,853 --> 01:00:46,420 - Kurasa aku melihatnya. - Di mana ? 897 01:00:46,549 --> 01:00:48,630 - Di bawah Kursi Ibu, Tabletnya..,.. - Apa ? 898 01:00:48,757 --> 01:00:49,781 Tersangkut..,.. 899 01:00:49,908 --> 01:00:51,157 Tersangkut apa ? 900 01:00:51,893 --> 01:00:53,301 Tabletnya diplester. 901 01:00:54,037 --> 01:00:55,446 Ya Tuhanku. 902 01:00:55,572 --> 01:00:57,588 - Mau dibuang ke luar jendela ? - Ya. 903 01:00:57,877 --> 01:00:59,190 - Tidak. - Apa ? 904 01:00:59,217 --> 01:01:00,408 Tunggu, tunggu. 905 01:01:00,437 --> 01:01:02,388 - Aplikasi "Temukan Ponselmu" - Ya. 906 01:01:02,517 --> 01:01:03,893 Kau pasang di Tablet juga ? 907 01:01:04,022 --> 01:01:05,237 Ya. 908 01:01:05,364 --> 01:01:07,733 Jika dia masih punya ponsel Ibu..,.. 909 01:01:08,340 --> 01:01:10,293 Kita bisa melacaknya 'kan ? 910 01:01:10,420 --> 01:01:11,573 Benar. 911 01:01:12,053 --> 01:01:14,356 Apa bekerja ? 912 01:01:15,189 --> 01:01:17,205 Aku melihatnya. 913 01:01:17,333 --> 01:01:18,804 Di mana ? 914 01:01:19,350 --> 01:01:20,628 Tepat di sebelah kita. 915 01:01:21,940 --> 01:01:23,348 Ya Tuhanku. 916 01:01:25,046 --> 01:01:26,517 Kau melihatnya. 917 01:01:34,004 --> 01:01:35,253 Ya Tuhanku. 918 01:01:37,044 --> 01:01:38,964 Dia di depan kita. 919 01:01:39,477 --> 01:01:41,652 - Benarkah ? - Dia pakai mobilnya Rosie. 920 01:01:42,804 --> 01:01:45,270 Ibu, lihat ! Ada Polisi ! 921 01:01:46,101 --> 01:01:48,372 - Ibu melihatnya ? - Tak apa. Semua akan baik saja. 922 01:01:48,501 --> 01:01:50,228 Polisi itu bisa membantu kita. 923 01:01:50,357 --> 01:01:52,277 Pakai lagi sabuk pengamanmu. 924 01:01:55,444 --> 01:01:58,901 - Jangan tatap dia, paham ? - Baik. 925 01:02:21,846 --> 01:02:23,892 Ibu, itu..,.. Itu..,.. --- Keluar Lewat Jalan State --- 926 01:02:24,021 --> 01:02:25,365 Jalan keluar. Ibu tahu, Ibu tahu. 927 01:02:25,493 --> 01:02:28,980 Kyle, percayai Ibu dan dapatkan perhatiannya. 928 01:02:29,430 --> 01:02:30,772 Opsir ! 929 01:02:30,900 --> 01:02:32,341 Hei ! 930 01:02:32,468 --> 01:02:33,844 - Opsir ! Tolong ! - Halo !!! 931 01:02:33,974 --> 01:02:36,885 - Opsir ! Hei ! - Hei ! Tolong ! 932 01:02:39,061 --> 01:02:40,597 Turunkan jendelamu. 933 01:02:40,917 --> 01:02:43,380 - Tolong bantu kami ! Halo ! Hai ! - Kami perlu bantuan ! 934 01:02:43,509 --> 01:02:45,846 Pria yang kau cari, dia ada di belakangmu ! 935 01:02:45,972 --> 01:02:47,284 Tepat di belakangmu ! 936 01:02:49,265 --> 01:02:50,457 Tolong bantu kami ! 937 01:02:50,486 --> 01:02:51,650 Menepilah ! 938 01:02:57,141 --> 01:03:00,437 Markas, meminta bantuan..,.. 939 01:03:08,597 --> 01:03:10,421 Ya Tuhanku. Ya Tuhanku. 940 01:03:16,181 --> 01:03:17,270 Kau bisa melihatnya ? 941 01:03:17,397 --> 01:03:19,061 Dia..,.. Dia mengejar kita. 942 01:03:21,206 --> 01:03:22,804 Tancap ! Tancap ! 943 01:03:22,934 --> 01:03:25,428 Kyle, hubungi 911 di Tablet. 944 01:03:27,573 --> 01:03:29,204 911, apa keadaan daruratmu ? 945 01:03:29,332 --> 01:03:32,244 Pria di berita, Dia mengejarku naik minivan perak. 946 01:03:32,373 --> 01:03:34,228 - Lokasimu sekarang ? - Aku mengemudi di 95 South. 947 01:03:34,357 --> 01:03:35,733 Setelah jalan keluar State. 948 01:03:35,861 --> 01:03:37,526 Bu, semua unit di wilayah itu..,.. 949 01:03:37,653 --> 01:03:39,606 Sekarang merespon kecelakaan mobil beruntun 950 01:03:39,732 --> 01:03:42,964 Pria itu penyebabnya ! Aku dan puteraku dalam bahaya ! 951 01:03:43,094 --> 01:03:44,597 Bu, kami tak bisa membantumu saat ini 952 01:03:44,724 --> 01:03:47,030 Tetap di jalur, cari tempat aman..,.. 953 01:03:47,668 --> 01:03:48,950 Ibu, Tabletnya mati ! 954 01:03:49,077 --> 01:03:50,805 Sial, sial, sial. 955 01:03:51,637 --> 01:03:53,589 Katakan Ibu bawa chargernya. 956 01:03:54,481 --> 01:03:55,609 Tidak. 957 01:03:55,637 --> 01:03:56,757 Ya Tuhanku. 958 01:03:56,886 --> 01:03:58,228 Kita sendirian. 959 01:03:58,677 --> 01:03:59,861 Baik. Baik. 960 01:03:59,988 --> 01:04:01,748 Kita harus ke Kantor Polisi. 961 01:04:01,876 --> 01:04:04,948 Mustahil kita bisa menghindarinya. Kita harus lolos darinya. 962 01:04:05,077 --> 01:04:06,868 - Kita pergi ke rumahnya Nenek. - Mengapa ? 963 01:04:06,997 --> 01:04:08,373 Itu strategimu, ingat ? 964 01:04:08,501 --> 01:04:09,717 - Dari video game ? - Apa ? 965 01:04:09,844 --> 01:04:11,764 Tempat yang akrab dengan kita..,.. 966 01:04:11,894 --> 01:04:14,166 Adalah tempat sembunyi teraman bagimu. 967 01:04:14,901 --> 01:04:17,268 Dan kita bisa memanggil bantuan dengan alaram senyap. 968 01:04:17,397 --> 01:04:20,021 Tempat itu bisa membingungkan seseorang Yang tak pernah ke sana sebelumnya. 969 01:04:20,148 --> 01:04:22,389 Benar, seperti ucapan Paman Freddy. 970 01:04:22,517 --> 01:04:25,204 Dia sering tersesat di sana, Seperti "Labirin Spageti" 971 01:04:25,334 --> 01:04:26,485 Ya, tepat. 972 01:04:26,613 --> 01:04:27,668 Pria itu bisa tersesat ? 973 01:04:27,796 --> 01:04:29,237 Untuk waktu lama. 974 01:04:43,570 --> 01:04:44,697 Tancap ! 975 01:04:44,725 --> 01:04:46,421 Lebih cepat ! Tancap gas ! 976 01:05:44,277 --> 01:05:45,748 Dia tepat di belakang kita. 977 01:05:46,644 --> 01:05:48,053 Dia mengejar kita ! 978 01:05:57,876 --> 01:05:59,188 Bisa Ibu lebih cepat ? 979 01:05:59,388 --> 01:06:14,388 Pein Akatsuki Instagram @paint_lapain 980 01:06:34,005 --> 01:06:35,253 Pegangan ! 981 01:06:43,669 --> 01:06:44,797 Brengsek ! 982 01:06:56,853 --> 01:06:59,476 - Kau baik saja ? - Ya. 983 01:07:13,557 --> 01:07:15,253 - Kau bisa melihatnya ? - Tidak. 984 01:07:15,381 --> 01:07:17,556 Kurasa dia masih di belakang, di jalan masuk. 985 01:08:11,698 --> 01:08:12,821 Kyle. 986 01:08:14,165 --> 01:08:15,989 Mulai sekarang, Kita jalankan rencananya. 987 01:08:16,116 --> 01:08:17,333 Rencana cadangan kita. 988 01:08:17,461 --> 01:08:20,277 Ya, jika kita lakukan itu, Ibu sumpah..,.. 989 01:08:20,916 --> 01:08:24,053 Kita bisa melewati ini bersama, Paham ? Kau dan Ibu. 990 01:08:24,341 --> 01:08:25,461 - Ya. - Paham ? 991 01:08:29,365 --> 01:08:30,965 Cepat. Cepat. 992 01:08:36,845 --> 01:08:37,886 Alaram Senyap Diaktifkan 993 01:08:37,888 --> 01:08:39,374 Mengirim Sinyal Panik Ke Polisi 994 01:08:44,259 --> 01:08:45,278 Mengirim Sinyal Panik Ke Polisi 995 01:08:45,279 --> 01:08:46,527 Sinyal Panik Diterima 996 01:11:23,477 --> 01:11:25,941 Tatap aku ! Tatap aku ! 997 01:11:26,069 --> 01:11:28,148 Tatap aku ! Kau melihatku ? 998 01:11:28,629 --> 01:11:30,229 Kau akan Selalu melihatku ! 999 01:11:30,357 --> 01:11:33,044 Aku akan selalu berada dalam kepalamu. 1000 01:11:33,333 --> 01:11:35,509 Setiap kali kau memikirkan puteramu..,.. 1001 01:11:35,637 --> 01:11:39,668 Dan apa yang bisa kau lakukan Untuk menyelamatkannya. 1002 01:12:16,949 --> 01:12:18,389 Kyle ? 1003 01:12:19,636 --> 01:12:21,044 Kyle Flynn ? 1004 01:12:22,741 --> 01:12:24,501 Ini Polisi. 1005 01:12:25,237 --> 01:12:26,997 Kau aman, nak. Keluarlah. 1006 01:12:30,229 --> 01:12:31,573 Keluarlah, nak. 1007 01:12:41,204 --> 01:12:44,469 Ibumu terluka, tapi dia baik saja. 1008 01:12:46,709 --> 01:12:48,469 Ibumu meminta kami datang menjemputmu. 1009 01:13:08,213 --> 01:13:09,621 Ayolah, nak. 1010 01:13:10,581 --> 01:13:11,893 Tak apa. 1011 01:13:16,341 --> 01:13:17,749 Keluarlah, nak. 1012 01:13:47,765 --> 01:13:49,909 - Aku membuat banyak keributan ! - Tak apa. 1013 01:13:51,188 --> 01:13:53,589 Tidak ! Tidak ! Tidak ! 1014 01:14:10,677 --> 01:14:12,885 Tidak ! Tidak ! 1015 01:14:13,397 --> 01:14:16,213 Lepaskan aku ! Lepaskan ! 1016 01:14:22,549 --> 01:14:24,532 Ibu ! 1017 01:14:24,662 --> 01:14:26,773 Tidak ! 1018 01:14:28,180 --> 01:14:29,205 Ibu ! 1019 01:14:49,269 --> 01:14:51,189 Tidak ! Tidak ! Ibu ! 1020 01:15:07,988 --> 01:15:09,300 Hei ! 1021 01:15:20,980 --> 01:15:23,637 Ini kesopanan brengsekmu ! 1022 01:15:32,084 --> 01:15:33,556 Kau baik saja. Kau baik saja. 1023 01:15:35,572 --> 01:15:36,821 Ibu. 1024 01:15:51,413 --> 01:15:55,766 Kami paham ini mungkin dimulai Akibat tabrakan dua mobil..,.. 1025 01:16:17,653 --> 01:16:18,773 Ny. Flynn ? 1026 01:16:19,636 --> 01:16:21,429 Bisa bicara sebentar ? 1027 01:16:22,453 --> 01:16:24,469 Tak apa. Kami segera kembali. 1028 01:16:25,109 --> 01:16:26,164 Paham ? 1029 01:16:28,020 --> 01:16:32,116 Maafkan aku..,.. 1030 01:16:45,237 --> 01:16:46,868 Paman Fred masih hidup. 1031 01:16:48,148 --> 01:16:49,237 Benarkah ? 1032 01:16:49,877 --> 01:16:51,285 Dia akan baik saja. 1033 01:16:51,313 --> 01:16:52,409 Bisa kita menjenguknya ? 1034 01:16:52,437 --> 01:16:54,517 Ya. Ya. 1035 01:16:54,644 --> 01:16:57,428 Kami dapat pernyataanmu, Kalian boleh pergi. 1036 01:17:41,044 --> 01:17:42,326 Apa masalahmu ? 1037 01:17:51,797 --> 01:17:53,397 Keputusan tepat. 1038 01:18:02,565 --> 01:19:12,565 >>> www.MEKINGLOVE.COM<<< LINK KHUSUS DEWASA Mau Dapat Uang Sambil Nonton ? Join Sekarang Juga! Deposit 1 Juta Dapat 3 Juta, Cashback 100% Kalah Uang Kembali 1039 01:19:12,566 --> 01:26:30,000 Pein Akatsuki - Instagram @paint_lapain Iklan, Endorse & Download di www.IDFL.INFO WA 088 132 669 06 - Skype & LINE peinakatsuki_idfl