1 00:00:49,870 --> 00:00:50,958 "الساعة 4:03 صباحًا" 2 00:03:14,158 --> 00:03:15,698 ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ 3 00:03:15,779 --> 00:03:19,168 !عليك اللعنة 4 00:03:23,941 --> 00:03:25,524 !يا إلهي 5 00:03:26,499 --> 00:03:29,565 !توقف !توقف 6 00:05:01,462 --> 00:05:03,520 .الصباح الخير عليكم جميعًا 7 00:05:03,607 --> 00:05:04,550 .صباح الخير 8 00:05:04,625 --> 00:05:05,975 .صباح الخير عليكم جميعًا 9 00:05:06,011 --> 00:05:07,934 ..في هذا الاثنين .اجل، إنه يوم الاثنين 10 00:05:08,005 --> 00:05:09,689 .إليكم حالة أيام الاثنين 11 00:05:14,044 --> 00:05:16,177 .أنّي احتسي فنجان القهوة الثالث 12 00:05:16,254 --> 00:05:19,034 هل هناك أحد آخر يواجه صعوبات هذا الصباح؟ 13 00:05:22,265 --> 00:05:25,930 من المتوقع أن يواجة السائقون .ازدحامًا كبيرًا اليوم 14 00:05:26,054 --> 00:05:29,410 .حوالي 100 عامل خسروا وظائفهم 15 00:05:29,609 --> 00:05:31,474 هل تشعرون بالتوتر هذه الأيام؟ 16 00:05:31,563 --> 00:05:33,225 خمنّوا ماذا؟ .انضموا إلينا 17 00:05:33,303 --> 00:05:38,240 يمكن أنّ تحدث مشاحنات عنيفة .حتى من ابسط هفوات السائقين 18 00:05:39,957 --> 00:05:43,348 كنت انشر عشرات المرّات .يوميًا على مدار 3 أعوام 19 00:05:44,040 --> 00:05:46,533 يعتقد الكثير من الناس قدرتهم على أنجاز مهام متعددة 20 00:05:46,614 --> 00:05:48,140 .اثناء حركة الشاحنات .. 21 00:05:51,053 --> 00:05:53,558 تعتبر قلة الأدب قضية .رئيسية في أمريكا 22 00:05:53,654 --> 00:05:55,519 يمكن أن تخلّف الوقاحة .المزيد من الوقاحة 23 00:05:55,632 --> 00:05:57,176 .لقد ولّدنا غاضبين 24 00:05:57,269 --> 00:05:59,321 .وبالغضب نفقد الضبط على النفس 25 00:05:59,452 --> 00:06:02,436 ،عندما تكون غاضبًا جدًا .تفقد الضبط على نفسك 26 00:06:04,309 --> 00:06:07,191 .يا إلهي .يا إلهي 27 00:06:08,987 --> 00:06:10,818 ..ـ يا إلهـ ـ يا إلهي 28 00:06:11,072 --> 00:06:12,632 !يا إلهي 29 00:06:14,453 --> 00:06:16,892 ارتفع معدل القيادة المتهورة ،منذ عدة أعوام 30 00:06:16,958 --> 00:06:19,197 وهذا لأنّ الأشخاص ..يفضلون السير بسرعة 31 00:06:19,252 --> 00:06:22,337 ارتفعت نسبة وفيات .%حوادث الطرق بـ 500 32 00:06:24,683 --> 00:06:28,005 أخذت "رحلة مشاركة" بسيطة .منعطفًا مرعبًا البارحة 33 00:06:28,141 --> 00:06:30,413 تعاني الشرطة المحلية ..نقص واضح بالأفراد 34 00:06:30,549 --> 00:06:32,109 في ظل عدم وجود .متقدمين إليها 35 00:06:32,244 --> 00:06:33,803 .الوضع يزداد سوءًا بالخارج 36 00:06:33,940 --> 00:06:35,464 والناس يحلّون مشاكلهم .الخاصة بأنفسهم 37 00:06:35,602 --> 00:06:37,397 .نشاهد هذا البث المباشر الآن 38 00:06:37,534 --> 00:06:39,704 .الشرطة تحاصره .ونحن في خضم مواجهة هنا 39 00:06:39,839 --> 00:06:41,807 .عرفت أنّ نهاية هذا سيئة 40 00:06:42,085 --> 00:06:45,375 يجب عليك حماية نفسك .هذه الأيام، لا أحد سيساعدك 41 00:06:45,926 --> 00:06:48,639 أننا متزوجان منذ 15 عامًا ،وانجبنا ثلاثة أطفال 42 00:06:48,774 --> 00:06:51,045 .وكان زوجي يخونني منذ أعوام 43 00:06:51,182 --> 00:06:53,182 يعتقد الرجل إنه المشتبه ..به الرئيسي 44 00:06:53,318 --> 00:06:56,132 تتزايد مشاكل الصحة العقلية .يومًا بعد يوم 45 00:06:56,268 --> 00:06:58,947 واللامساواة تدفعنا إلى .التفرقة عن بعضنا الآخر 46 00:06:59,082 --> 00:07:01,049 .أننا نتراجع 47 00:07:01,185 --> 00:07:03,219 تم تسريح الآلاف من ..رجال الشرطة منذ 48 00:07:03,355 --> 00:07:05,559 .اصبح وباء وطني الآن 49 00:07:05,694 --> 00:07:08,745 قد يتطلب أعوام قبل أنّ يتمكنوا .من توظيف المزيد من الشرطة 50 00:07:08,882 --> 00:07:10,373 ..يبحثون عن المشتبه به .. 51 00:07:10,510 --> 00:07:12,544 .ارتفعت أسعار الوقود 82 سنتًا اليوم 52 00:07:12,679 --> 00:07:15,426 تتباطأ معدلات استجابة .سيارات الاسعاف بشكل واضح 53 00:07:15,562 --> 00:07:17,732 وصلت مستويات التوتر .إلى أعلى مستوياتها 54 00:07:17,866 --> 00:07:20,852 أنها علامات تحذير .عن أنهيار وشيك 55 00:07:20,987 --> 00:07:23,564 عندما نصل إلى نقطة ..الغليان وننفجر 56 00:07:23,699 --> 00:07:25,870 .في الشوارع مع المحتجين 57 00:07:26,004 --> 00:07:28,107 ـ أننا نلوم الأعلام والتويتر والفيسبوك ..ـ نشعر جميعنا بكل هذا الضغط 58 00:07:28,244 --> 00:07:30,143 ..أنّها بالتأكيد مشكلة نواجهها 59 00:07:30,278 --> 00:07:31,566 هذا يؤثر سلبًا على علاقاتكم 60 00:07:31,702 --> 00:07:33,465 .وصحتكم ورفاهيتكم 61 00:07:33,601 --> 00:07:35,906 لمَ كل شيء مليء بهذه القمامة؟ 62 00:07:36,042 --> 00:07:37,839 ،الناس يتوافدون بكثرة إليهم 63 00:07:37,976 --> 00:07:39,001 .لا يمكن لأدمغتهم أن تتدّبر هذا 64 00:07:39,109 --> 00:07:43,705 || المختل || 65 00:07:51,265 --> 00:07:53,201 كيف تساعد طفلك في" "التغلب على مشاكل الطلاق 66 00:07:53,246 --> 00:07:54,244 "(اندي)" 67 00:08:08,439 --> 00:08:09,424 أندي)؟) 68 00:08:09,559 --> 00:08:11,290 مرحبًا، أأنت مستيقظة؟ 69 00:08:11,801 --> 00:08:14,516 .استيقظت للتو 70 00:08:14,652 --> 00:08:18,726 حسنًا، هذا جيّد لأنّ زوجكِ الذي .ستطلقينه قريبًا قدم عريضة آخرى 71 00:08:20,695 --> 00:08:22,324 ماذا يريد الآن؟ 72 00:08:24,685 --> 00:08:26,144 .فقط قولها 73 00:08:26,280 --> 00:08:28,793 .أنه يريد المنزل 74 00:08:29,233 --> 00:08:32,526 .بالطبع يريده 75 00:08:32,663 --> 00:08:35,309 .اسمعي، أنّي جهزت عريضة اعتراضنا 76 00:08:37,347 --> 00:08:40,301 .سحقًا، لم أضبط المنبهة 77 00:08:40,743 --> 00:08:44,240 اسمعي، اريد أخذ منكِ الأذن بملئها، إتفقنا؟ 78 00:08:45,165 --> 00:08:47,609 ـ (راتش)؟ ـ أريد أن أفكر في الأمر 79 00:08:47,744 --> 00:08:49,341 ماذا؟ 80 00:08:49,476 --> 00:08:50,867 .بحقكِ 81 00:08:51,385 --> 00:08:53,355 .اريد فقط انهاء هذا 82 00:08:53,489 --> 00:08:55,798 ،راتشيل)، يجب أن تقاومي) .تعرفين هذا جيّدًا 83 00:08:55,935 --> 00:08:58,040 بحقكِ، لم يعمل (ريتشارد) .في المنزل، أنتِ عملتِ 84 00:09:00,451 --> 00:09:02,080 .اسمع، يجب أنّ انهي الاتصال 85 00:09:02,216 --> 00:09:05,067 حسنًا، لكننا سنكمل هذه .المحادثة على الغداء 86 00:09:05,203 --> 00:09:06,528 .اجل، أنت الأفضل 87 00:09:06,663 --> 00:09:08,088 ـ اعرف هذا ـ وداعًا 88 00:09:08,224 --> 00:09:09,991 ألّا يجب أنّكِ غيرتِ ثيابكِ؟ 89 00:09:10,907 --> 00:09:14,370 ماذا، هل هذا ليس زي مناسب لسائقك الشخصي؟ 90 00:09:14,505 --> 00:09:17,628 ـ لديكِ زبونة ـ لا، ليس لديّ 91 00:09:20,472 --> 00:09:22,883 اعني، اجل، لديّ لكن كما .تعرف، لا زلنا نتدّبر الرحلة 92 00:09:23,017 --> 00:09:25,699 ..ـ يعني فقط أن لدينا ـ تأخر آخر 93 00:09:25,836 --> 00:09:27,533 .لا، يمكننا تدبر هذا 94 00:09:28,754 --> 00:09:29,842 إتفقنا؟ 95 00:09:29,978 --> 00:09:32,931 .اجل .لا، اعرف 96 00:09:33,066 --> 00:09:35,511 فهمت، أعرف أنّكِ لا تحبين ،العيش هناك 97 00:09:35,647 --> 00:09:39,585 لكنه مجتمع معتمد على الرعاية .الدائمية يا أمي وليس دار مسنين 98 00:09:41,317 --> 00:09:43,930 هل يمكنكِ سماعي؟ ..هل يمكنكِ 99 00:09:44,940 --> 00:09:46,773 ..حسنًا يا أمي، يجب عليكِ .لا يمكنني سماعكِ 100 00:09:46,910 --> 00:09:49,287 يجب عليكِ الضغط على زر ..الميكروفون الصغير. إنه 101 00:09:49,422 --> 00:09:51,561 يكافح رجال الأطفاء على ..أخماد حريق المنزل 102 00:09:51,696 --> 00:09:53,054 ..أمي، يجب عليكِ 103 00:09:54,004 --> 00:09:56,654 يجب عليكِ الضغط على زر ..الميكروفون الصغير بـ 104 00:09:56,788 --> 00:10:00,490 .لا أعرف أن كان يمكنكِ سماعي سأتي لرؤيتكِ لاحقًا، إتفقنا؟ 105 00:10:00,626 --> 00:10:02,424 .وداعًا 106 00:10:02,562 --> 00:10:05,345 لا تزال الشرطة تواصل البحث ،عن الزوج السابق لمالكة المنزل 107 00:10:05,479 --> 00:10:08,908 الذي شوهد آخر مرّة يفر من مكان الحادث .بسيارة "بيك آب" رمادية مبكرًا هذا الصباح 108 00:10:09,044 --> 00:10:11,013 تحدث مراسلنا (بات دافيرو) ..من أحد الجيران 109 00:10:11,149 --> 00:10:14,374 حول سجل المشتبه به الخاص ..بتعاطي المخدرات والعنف 110 00:10:14,511 --> 00:10:15,733 .بعد إصابتة في مكان العمل 111 00:10:15,868 --> 00:10:17,661 .كان لديها أمر حماية منه 112 00:10:17,786 --> 00:10:19,076 .والآن أنها ماتت 113 00:10:19,212 --> 00:10:20,931 .لم يتحمل مواجهة الأمر 114 00:10:21,037 --> 00:10:23,855 ـ كنت اشاهد هذا ـ إنه مبكرًا جدًا على الحياة الواقعية يا صاح 115 00:10:23,991 --> 00:10:25,994 أيّ أحد رأى مقصّي الخاص بحلوى القصب؟ 116 00:10:26,129 --> 00:10:29,322 الآن لمَ تودين قطع حلوى القصب؟ 117 00:10:29,430 --> 00:10:31,740 ..كما تعرف، مقصّي ذي 118 00:10:34,415 --> 00:10:36,179 .لا يهم 119 00:10:37,146 --> 00:10:40,133 ـ هل هي بخير؟ ـ أظن ذلك 120 00:10:41,238 --> 00:10:42,935 .سنتأخر مجددًا 121 00:10:43,072 --> 00:10:46,533 لقد وجدته، كان موجود .تحت إحدى أكوام قمامتك 122 00:10:46,668 --> 00:10:52,610 أثبت العلم أن الأكوام اكثر .أنظمة حفظ الملفات كفاءة 123 00:10:52,745 --> 00:10:54,477 .قرأت هذا في مقالة ما 124 00:10:54,612 --> 00:10:56,276 .هذه قسائمي بالواقع 125 00:10:56,505 --> 00:10:58,135 هل كنتِ توفرين لنا قسائم؟ 126 00:10:58,270 --> 00:11:00,070 .أحبّكِ 127 00:11:01,125 --> 00:11:05,231 راتشيل)، ربما يمكنكِ أنّ تتعلمي) .المسؤولية المالية من (ماري) 128 00:11:08,166 --> 00:11:10,611 ـ (راتشيل)، أنا آسفة ـ لا عليكِ 129 00:11:11,154 --> 00:11:14,143 .أنّي أحب استضافتكما أنتِ وأخي هنا 130 00:11:15,177 --> 00:11:17,520 لكن إذا كنت تحب ،ادارة الأمور المالية 131 00:11:18,362 --> 00:11:20,362 .فربما حان الوقت لدفع الإيجار 132 00:11:20,497 --> 00:11:23,752 راتشيل)، أنتِ التي قلتِ إنه) .لا يمكننا البقا في منزل أمي 133 00:11:23,887 --> 00:11:26,362 .يجب أنّ نبيعه وتعرف هذا، إتفقنا؟ 134 00:11:26,906 --> 00:11:30,262 لا يمكنك تحمل تكاليف رعايتها .ولا يمكنك ذلك ايضًا 135 00:11:30,399 --> 00:11:35,451 لا، لقد اخبرتكِ، أنّي حصلت .على عمل وسأباشر به قريبًا 136 00:11:35,586 --> 00:11:37,799 بحقك (فريدي)، يجب .أن نكون واقعيين 137 00:11:37,842 --> 00:11:39,231 واقعيين حول ماذا؟ 138 00:11:39,876 --> 00:11:41,909 ماذا يعني هذا حتى؟ 139 00:11:42,046 --> 00:11:44,317 أنها بدأت تتوه في الحي .الذي تعيش فيه 140 00:11:44,453 --> 00:11:47,335 لأكون منصفًا، أنّي لا زلت .أتوه في حينّا القديم 141 00:11:47,591 --> 00:11:49,558 ـ حتى باستخدام الهاتف؟ ـ أجل 142 00:11:49,692 --> 00:11:52,913 "اجل، شوارع "لينوود سبرينغز .تشبة تشابك قطع السباغيتي 143 00:11:53,048 --> 00:11:56,033 .كايل)، خذ معك قالب الجرانولا) .يجب أنّ نذهب 144 00:11:56,219 --> 00:11:57,338 .أكلت فعلاً 145 00:11:57,476 --> 00:11:59,679 .وداعًا، يا رفاق .أراكما بعد المدرسة 146 00:11:59,812 --> 00:12:02,187 .وداعًا يا صاح، احسن التصرف هناك 147 00:12:03,511 --> 00:12:04,798 .وداعًا، يا صاح 148 00:12:06,578 --> 00:12:08,206 .(صباح الخير، (راتشيل .(مرحبًا، (كايل 149 00:12:08,343 --> 00:12:12,378 ـ صباح الخير (روزي)، سيارة جديدة؟ ـ أجل، لقد بعنا الشاحنة الصغيرة 150 00:12:12,513 --> 00:12:14,106 .أنها تليق بكِ 151 00:12:17,818 --> 00:12:18,870 .وداعًا 152 00:12:28,974 --> 00:12:30,604 هل سنشتري سيارة جديدة؟ 153 00:12:30,737 --> 00:12:32,128 .بالطبع 154 00:12:33,535 --> 00:12:35,197 هل تود شراء سيارة ليّ؟ 155 00:12:40,978 --> 00:12:42,402 ."مرتقب" 156 00:12:42,537 --> 00:12:44,167 .أمي، أنا بخير 157 00:12:44,640 --> 00:12:47,455 ."تذكّر، إنها ليست كلمة "منظور 158 00:12:47,963 --> 00:12:48,709 ."مرتقب" 159 00:12:48,844 --> 00:12:54,441 ."م، ر، ت، ق، ب" 160 00:12:54,575 --> 00:12:56,643 "ـ "مرتقب ـ احسنت 161 00:13:03,459 --> 00:13:06,681 ما رأيكِ؟ هل يجب أن نجازف ونسلك الطريق السريع اليوم؟ 162 00:13:06,849 --> 00:13:08,649 .لا. لا الطريق السريع 163 00:13:09,705 --> 00:13:13,064 حسنًا، تفقد الحركة .المرورية لو سمحت 164 00:13:16,166 --> 00:13:17,896 لا تضعين رمز مرور بعد الآن؟ 165 00:13:18,031 --> 00:13:20,440 ليس منذ أن كدت أصدم .سيارة وأنا أحاول فتحه 166 00:13:20,576 --> 00:13:22,812 .عجباه، هذا ليس آمنًا 167 00:13:25,009 --> 00:13:27,043 "ـ "محفوف بالمخاطر ـ ماذا؟ 168 00:13:27,482 --> 00:13:29,687 ."الكلمة التالية، "محفوف بالمخاطر 169 00:13:31,010 --> 00:13:36,233 ."محفوف بالمخاطر" .م، ح، ف، و، ف، ب، ،ا، ل، م، خ، ا، ط، ر 170 00:13:36,368 --> 00:13:38,131 .ضعها في جملة 171 00:13:38,672 --> 00:13:43,781 طريقة وضع الزجاج على حافة .الطاولة محفوف بالمخاطر 172 00:13:43,945 --> 00:13:46,117 .رائع، احسنت 173 00:13:47,371 --> 00:13:48,794 .مكتوب لا يوجد ازدحام 174 00:13:48,930 --> 00:13:51,271 لماذا تعتبرها مشكلة؟ 175 00:13:51,406 --> 00:13:53,676 .لأننا ما زلنا لا نثق بالطريق السريع 176 00:13:56,068 --> 00:13:59,357 ـ آسف يا فتى، يجب أن نجربه اليوم ـ أمي، لا 177 00:13:59,492 --> 00:14:01,492 ـ ليس لديّ خيار آخر ـ لا! ارجوكِ؟ 178 00:14:01,628 --> 00:14:03,527 ـ سوف نتأخر (ـ ثق بيّ، (كايل 179 00:14:03,662 --> 00:14:05,088 سيكون سريعًا، إتفقنا؟ 180 00:14:05,224 --> 00:14:08,275 .هذا ما قلتِه في المرتين الأخيرتين 181 00:14:12,572 --> 00:14:14,607 .هل ترى؟ إنه طريق سالك 182 00:14:19,523 --> 00:14:21,897 .إنه أبي هل يمكنني التحدث معه من فضلكِ؟ 183 00:14:24,728 --> 00:14:26,763 ـ مرحبًا، أبي ـ مرحبًا، يا رجل 184 00:14:26,899 --> 00:14:29,543 ابتكرت أنا وخالي (فريدي) .استراتيجية "فورتنايت" جديدة 185 00:14:29,678 --> 00:14:31,713 ـ هل تود سماعها؟ ـ إنه ليس الوقت المناسب 186 00:14:31,849 --> 00:14:33,579 ـ ربما لاحقًا، إتفقنا؟ ـ حسنًا 187 00:14:33,714 --> 00:14:35,545 هل اشتريت تذاكّر مباراة غدًا؟ 188 00:14:35,680 --> 00:14:37,410 اجل، اسمع، بخصوص المباراة 189 00:14:37,545 --> 00:14:39,444 ،حدث اختلاط في جدول مواعيدي 190 00:14:39,580 --> 00:14:41,784 لأن رب عملي يريدني .ان أسافر خارج المدينة غدًا 191 00:14:41,920 --> 00:14:44,295 ـ نذهب في المرّة القادمة، إتفقنا؟ ـ اجل، حسنًا 192 00:14:47,862 --> 00:14:49,829 .(هذا هو استيعابك، يا (كايل 193 00:14:49,964 --> 00:14:52,710 كما تعرف، الوظائف الجديدة مثل ..وظيفة والدك، لا يمكن 194 00:14:53,245 --> 00:14:55,450 .التنبؤ بها في البداية .. 195 00:14:55,585 --> 00:14:57,113 .أترى، هذا صحيح 196 00:14:57,246 --> 00:15:00,028 لكني أعدك بأننا سنخطط ..الذهاب إلى المباراة قريبًا 197 00:15:00,165 --> 00:15:02,637 .ربما لا تحتاج إلى تخطيط ..يجب أنّ يكون أكثر 198 00:15:02,774 --> 00:15:04,910 وقت مثير، صحيح؟ .. 199 00:15:05,426 --> 00:15:10,445 أعني، لأن من الصعب .الالتزام بالخطط 200 00:15:10,580 --> 00:15:12,310 .اجل، اجل، اجل 201 00:15:12,446 --> 00:15:15,599 أريد فقط ارضاء رئيسي الجديد ..لكي احصل على منصب ليّ 202 00:15:15,734 --> 00:15:18,076 اجل، وربما تتوقف عن الاعتماد .على مصادر دخل الآخرين 203 00:15:18,211 --> 00:15:21,195 اسمعي، أريد أن يكون كل شيء عادلاً ومنصفًا، إتفقنا؟ 204 00:15:21,331 --> 00:15:24,517 .هذا هو سبب اتصالي بالواقع ..اردت التحدث إليكِ بخصوص الانتقال 205 00:15:24,653 --> 00:15:26,924 ريتشاد)، يجب أن نذهب، إتفقنا؟) 206 00:15:27,214 --> 00:15:29,316 .أننا في طريقنا إلى المدرسة 207 00:15:29,449 --> 00:15:32,198 حسنًا، لكن كما تعرفين .هذا لن يحل لوحده 208 00:15:32,334 --> 00:15:34,875 .اسمع، اعتذر مجددًا يا صاح سأتحدث معك قريبًا، إتفقنا؟ 209 00:15:35,012 --> 00:15:37,479 ـ حسنًا ـ حسنًا، وداعًا 210 00:15:37,546 --> 00:15:39,309 .وداعًا 211 00:15:39,700 --> 00:15:41,021 .وداعًا 212 00:15:45,872 --> 00:15:48,651 .(آسفة، (كايل 213 00:15:58,639 --> 00:16:01,418 ثلاثة مرّات تأخير ستكون .عقوبة تلقائية 214 00:16:03,146 --> 00:16:05,351 أنّي ابذل قصاري جهدي، إتفقنا؟ 215 00:16:08,624 --> 00:16:11,471 جديًا؟ 216 00:16:19,347 --> 00:16:21,211 .لا أصدّق هذا 217 00:16:26,858 --> 00:16:28,554 .ديبورا) تتصل بكِ) 218 00:16:37,318 --> 00:16:40,234 مرحبًا (ديبورا)، كنت أنوي .الاتصال بكِ 219 00:16:40,371 --> 00:16:43,591 أردت فقط التأكيد عن موعدنا .في الساعة التاسعة 220 00:16:43,727 --> 00:16:46,881 ـ بالتأكيد ـ رائع، لديّ يوم حافل 221 00:16:47,014 --> 00:16:49,491 لكني الآن في وسط ،ازدحام مروري فظيع 222 00:16:49,628 --> 00:16:53,764 لذا، سأتأخر 15 ربما 20 .دقيقة كحد أقصى 223 00:16:53,899 --> 00:16:55,493 أأنتِ جادة؟ 224 00:16:56,647 --> 00:16:58,510 في الواقع، هل تعرفين أمرًا؟ 225 00:16:59,019 --> 00:17:01,698 ..يبدو أن الطريق سالكًا، لذا 226 00:17:02,053 --> 00:17:03,308 .نحن على وفاق 227 00:17:03,444 --> 00:17:05,512 .(لا يمكنني فعل هذا مجددًا، (راتشيل 228 00:17:05,650 --> 00:17:08,937 أتعرفين أمرًا؟ سأتصل بخليل .ليندا) وأدخله) 229 00:17:09,074 --> 00:17:12,158 ،)أحبّكِ يا (راتشيل ..لكن منذ أن فقدتِ صالونكِ 230 00:17:12,293 --> 00:17:15,515 ،لا أصدق أنّي سأقول هذا .أنّكِ مطرودة. استجمعي قواكِ 231 00:17:15,651 --> 00:17:18,873 .ديبورا)، لا، انتظري) أنا آسفة، إتفقنا؟ 232 00:17:21,466 --> 00:17:23,162 .يا إلهي 233 00:17:24,349 --> 00:17:25,908 أأنتِ بخير، يا أمي؟ 234 00:17:27,164 --> 00:17:28,317 .اجل 235 00:17:29,275 --> 00:17:30,663 ..فقط 236 00:17:31,242 --> 00:17:33,344 ..يا إلهي، انها فقط 237 00:17:34,495 --> 00:17:36,294 ،زبونتي المفضلة .هذا كل ما في الأمر 238 00:17:37,479 --> 00:17:38,937 .أنا آسف 239 00:17:43,955 --> 00:17:47,074 .ثمانية أميال، أتعرف .هذا ما تبقى لدينا 240 00:17:48,229 --> 00:17:53,279 ،ما يستغرق 10 دقائق يوم الأحد ..فأنه يستغرق ساعة كل يوم 241 00:17:53,628 --> 00:17:55,359 .وإنه دمر حياتي المهنية 242 00:17:55,679 --> 00:17:57,206 هل تعرف لماذا؟ 243 00:18:01,309 --> 00:18:02,225 .الكثير من السيارات 244 00:18:02,360 --> 00:18:06,328 .الكثير من السيارات والناس 245 00:18:06,580 --> 00:18:08,988 أنّكِ لم تنامي جيّدًا ايضًا؟ 246 00:18:13,169 --> 00:18:15,203 .اجل، اجل 247 00:18:16,094 --> 00:18:19,111 .نمت جيّدًا .وأنت محق تمامًا 248 00:18:22,306 --> 00:18:23,695 .لا بأس 249 00:18:27,696 --> 00:18:29,123 ..إذًا 250 00:18:30,453 --> 00:18:32,014 أيّ اقتراحات؟ 251 00:18:32,149 --> 00:18:35,065 يمكنكِ أن تسلكي المخرج القادم .وتسيري على الطرق العادية 252 00:18:38,827 --> 00:18:39,980 .لك ذلك 253 00:18:40,117 --> 00:18:42,761 .مهلاً، سأخرج السيارة من هذا 254 00:18:46,694 --> 00:18:49,204 ،من الآن فصاعدًا لا المزيد من الطرق السريعة، إتفقنا؟ 255 00:18:49,341 --> 00:18:53,612 أثق بك فقط، إتفقنا؟ 256 00:18:53,943 --> 00:18:55,029 .إتفقنا 257 00:19:47,484 --> 00:19:50,365 .أنها الإشارة الخضراء 258 00:19:50,620 --> 00:19:51,637 .هيّا، يا رجل 259 00:19:51,772 --> 00:19:53,130 !هيّا 260 00:19:56,206 --> 00:19:57,360 !تحرك 261 00:20:17,730 --> 00:20:20,646 .لا، لا، تحرك 262 00:20:21,104 --> 00:20:23,408 .بحقك 263 00:20:23,893 --> 00:20:25,725 .بالطبع، اجل 264 00:20:47,518 --> 00:20:49,145 ـ (كايل)، لا تفعل هذا ـ صباح الخير 265 00:20:51,115 --> 00:20:53,655 لا أحصل حتى على نقرة ملاطفة" اولاً؟" 266 00:20:54,469 --> 00:20:56,095 .ارفع النافذة 267 00:21:00,938 --> 00:21:02,291 .انها لا تعمل 268 00:21:02,428 --> 00:21:05,408 ،"هل تعرف ما هي "نقرة الملاطفة ايها الشاب؟ 269 00:21:05,544 --> 00:21:07,272 .تجاهله 270 00:21:09,219 --> 00:21:11,387 .أنها تبدو هكذا 271 00:21:11,523 --> 00:21:13,532 .خفيفة وودودة 272 00:21:13,732 --> 00:21:16,103 .كما لو أنّك تجذب انتباه أحدهم 273 00:21:16,551 --> 00:21:18,416 .واثق أنّ هذا ما قصدته أمك 274 00:21:18,889 --> 00:21:20,718 هل هذا صحيح، سيّدتي؟ 275 00:21:20,855 --> 00:21:23,835 ـ هل كنتِ تقصدين "نقرة الملاطفة"؟ ـ لا، ليس كذلك 276 00:21:25,697 --> 00:21:27,019 لماذا؟ 277 00:21:27,155 --> 00:21:29,864 ،الإشارة كانت خضراء .وأنت لم تتحرك 278 00:21:30,000 --> 00:21:32,844 .أمي .توقفي، ارجوكِ 279 00:21:32,981 --> 00:21:35,284 .بعضنا لدينا أماكن لنكون فيها 280 00:21:37,096 --> 00:21:40,143 اجل، اعترف أنّي كنت .مشوش هناك 281 00:21:42,193 --> 00:21:44,634 .كنت أواجه أزقات عصيبة مؤخرًا 282 00:21:44,768 --> 00:21:46,733 .اجل، نفس مشكلتنا 283 00:21:47,104 --> 00:21:48,629 .توقفي 284 00:21:48,765 --> 00:21:50,254 .حسنًا، أنا آسف 285 00:21:51,922 --> 00:21:54,668 ،آسف أنّكِ كذلك ..وآسف على 286 00:21:54,802 --> 00:21:56,733 .ربما اثقلت عليكِ المشاكل 287 00:21:58,605 --> 00:22:00,739 هل تقبلين اعتذاري؟ 288 00:22:01,654 --> 00:22:03,481 .بالطبع، أيًا كان 289 00:22:03,702 --> 00:22:04,854 .رائع 290 00:22:05,802 --> 00:22:08,716 ،إذا أمكنكِ فعل الشيء نفسه .فيمكننا أن نكون على وفاق 291 00:22:09,494 --> 00:22:11,765 سيّدتي، كنت أقول إذا أمكنكِ ..تقديم الاعتذار 292 00:22:11,899 --> 00:22:13,423 .اجل، سمعتك 293 00:22:14,404 --> 00:22:15,693 و؟ 294 00:22:15,830 --> 00:22:18,504 .ليس لديّ ما اعتذر لأجله، سيّدي 295 00:22:18,640 --> 00:22:21,145 ـ أمي، اعتذري وحسب ـ لا عليك 296 00:22:22,534 --> 00:22:25,991 حسنًا، لا أظن أنّ هذا يشملنا حقًا الآن، أليس كذلك؟ 297 00:22:27,014 --> 00:22:29,352 لكن هذا هو المكان الذي .نحن فيه بهذا العالم اليوم 298 00:22:30,300 --> 00:22:33,823 أتضح أننا اظهرنا عجز جوهري في الاعتذار 299 00:22:33,958 --> 00:22:36,770 .لأيّ أحد، وعن ايّ شيء 300 00:22:42,561 --> 00:22:45,440 لا اظن حنى أنّكِ تعرفين .معنى اليوم السيئ 301 00:22:49,588 --> 00:22:51,182 .لكنكِ ستعرفينه 302 00:22:52,775 --> 00:22:54,636 هل تسمعيني، يا سيّدتي؟ 303 00:22:55,382 --> 00:22:57,042 .سوف تتعلمين الدرس 304 00:23:03,071 --> 00:23:05,238 هل يمكنك التحرك، رجاءً؟ 305 00:23:05,450 --> 00:23:06,873 .فقط تحرك 306 00:23:31,090 --> 00:23:32,311 .سحقًا 307 00:23:36,993 --> 00:23:38,247 .أمي 308 00:23:42,381 --> 00:23:44,953 !رباه! توقفي 309 00:23:50,398 --> 00:23:53,447 ـ أأنت بخير؟ ـ أجل 310 00:23:53,820 --> 00:23:55,376 ما مشكلة هذا الرجل؟ 311 00:24:17,877 --> 00:24:19,264 ما الذي يفعله؟ 312 00:24:19,401 --> 00:24:21,163 سأترك هذا الرجل يذهب في طريقه 313 00:24:21,297 --> 00:24:23,465 ـ وسأسلك الطريق الخلفي، إتفقنا؟ ـ حسنًا 314 00:24:27,099 --> 00:24:29,537 ـ هيّا، هيّا ـ هل يتوقف؟ 315 00:24:29,672 --> 00:24:30,554 .هيّا 316 00:24:38,801 --> 00:24:40,224 .هيّا 317 00:24:50,327 --> 00:24:51,986 .كان ذلك فظيعًا 318 00:24:54,120 --> 00:24:59,132 أتعرف، بعض الناس يتصرفون .بحماقة، هذا كل ما في الأمر 319 00:25:00,657 --> 00:25:02,486 .كل شيء سيكون بخير 320 00:25:03,858 --> 00:25:05,348 .لقد رفعت النافذة 321 00:25:14,264 --> 00:25:18,364 اسمع، ما هي تلك استراتيجية .."فورتنايت" 322 00:25:18,500 --> 00:25:20,631 أنت وخالك (فريدي) تخططان إليها؟ 323 00:25:21,648 --> 00:25:23,173 .لا تهتمين بشأنها 324 00:25:23,309 --> 00:25:26,188 .بالطبع، اهتم .أريد أنّ اتعلم 325 00:25:26,628 --> 00:25:28,153 .أريد أنّ اتعلم 326 00:25:30,185 --> 00:25:34,824 تلعبين مع شخص آخر وتنزلين إلى ."مكان تعرفينه جيّدًا مثل "رتايل رو 327 00:25:34,960 --> 00:25:36,688 وثم احدكما يشتت العدو بينما الآخر 328 00:25:36,824 --> 00:25:41,838 يحرك عربة الغولف بسرعة .من المخبأ ويصدمها بهم 329 00:25:45,121 --> 00:25:47,188 .أنّكِ لا تعرفين حتى عما اتحدث 330 00:25:47,738 --> 00:25:51,702 أنت محق، لا افهم هذا .لكنه يبدو رائعًا 331 00:25:52,548 --> 00:25:54,344 .جديًا 332 00:26:19,917 --> 00:26:21,469 ..إذًا 333 00:26:22,295 --> 00:26:23,710 كم مدة هذه العقوبة؟ 334 00:26:24,249 --> 00:26:25,428 .ثلاثون دقيقة 335 00:26:25,934 --> 00:26:29,304 حسنًا إذًا، سأقلّك في الساعة 3:30 بالضبط 336 00:26:29,438 --> 00:26:36,788 وسأعوضك تعويض كبير بشراء .علبة بطاطس بالزبدة "بلزارد" لذيذة 337 00:26:37,624 --> 00:26:39,111 .أعدك 338 00:26:40,050 --> 00:26:41,567 .لستِ مضطرة أن تعِدي بشيء 339 00:26:41,710 --> 00:26:43,155 .(كايل) 340 00:26:44,297 --> 00:26:46,623 هلّا حاولتِ الالتزام بالوقت رجاءً؟ 341 00:26:46,765 --> 00:26:48,383 .أجل، بالطبع 342 00:27:17,182 --> 00:27:19,366 - ريتش)؟) ...في الساعة التاسعة - 343 00:27:23,937 --> 00:27:26,233 .طُردتُ... ...أنت 344 00:27:27,415 --> 00:27:28,659 أما زلت معي؟ 345 00:27:28,790 --> 00:27:30,509 أجل. ماذا حدث؟ 346 00:27:30,913 --> 00:27:32,329 .رباه 347 00:27:32,714 --> 00:27:36,181 ،الطريق السريع كان مزدحمًا وأهم موكّلة عندي لم تستطع الانتظار 348 00:27:36,314 --> 00:27:38,376 .لذا، أخبرتني أن أولّي إلى غير رجعة 349 00:27:38,680 --> 00:27:40,500 .ـ ذلك مريع .أجل - 350 00:27:40,632 --> 00:27:44,099 وبعدها، أحد المجانين انقضّ عليّ .و(كايل) أثناء القيادة إلى المدرسة 351 00:27:45,091 --> 00:27:47,244 - .وكل هذا قبل الظهر. سحقًا .أجل 352 00:27:47,387 --> 00:27:49,308 ،أقلّها لا يمكن أن يزداد اليوم سوءًا صحيح؟ 353 00:27:49,439 --> 00:27:53,008 يمكنني صدقًا جعل العلاج .يترأس قائمة النصائح القانونية 354 00:27:53,818 --> 00:27:55,405 هل يمكنك تناول الفطور بدلًا من ذلك؟ 355 00:27:55,536 --> 00:27:58,004 في مطعم "دارو"؟ 356 00:27:58,337 --> 00:28:01,066 .أجل. علاج بالفطائر، أفضل بكثير 357 00:28:01,199 --> 00:28:02,553 عشرون دقيقة؟ 358 00:28:02,686 --> 00:28:04,981 ،عشرون دقيقة عند الإنسان العادي أم العشرون دقيقة عند (راتشيل)؟ 359 00:28:06,660 --> 00:28:07,872 .أراك بعد 20 دقيقة 360 00:28:09,180 --> 00:28:11,500 (من (آندي" "(طلب اللقاء: علاج عند مطعم (دارو 361 00:28:58,049 --> 00:29:00,172 .شكرًا لك 362 00:29:00,304 --> 00:29:01,619 .شكرًا لك 363 00:29:20,801 --> 00:29:22,215 .شكرًا لك 364 00:29:23,774 --> 00:29:24,916 نقدًا أم بطاقة؟ 365 00:29:25,319 --> 00:29:27,586 .سعر هذا... 5.33 دولار 366 00:29:27,717 --> 00:29:29,204 .حسنًا .شكرًا لك 367 00:29:29,335 --> 00:29:32,804 مرحبًا. هلّا أعطيتني 5 تذاكر يانصيب؟ .شكرًا 368 00:29:33,177 --> 00:29:34,563 .وتلك أيضًا 369 00:29:35,645 --> 00:29:38,477 .سعر هذا 13.31 دولار 370 00:29:42,086 --> 00:29:43,431 20... 371 00:29:43,906 --> 00:29:45,222 .تذاكرك 372 00:29:45,655 --> 00:29:48,285 .إليكِ الباقي - .شكرًا لك - 373 00:29:51,743 --> 00:29:53,188 .حسنًا. شكرًا 374 00:29:55,657 --> 00:29:57,000 كيف لي أن أخدمك يا سيدي؟ 375 00:29:57,406 --> 00:30:00,672 ."حزمة "فينتي غولد - هذه فقط؟ - 376 00:30:01,379 --> 00:30:03,574 .حسنًا - حسنًا. نقدًا أم بطاقة؟ - 377 00:30:05,090 --> 00:30:06,436 .حسنًا 378 00:30:13,928 --> 00:30:15,172 .مرحبًا 379 00:30:17,518 --> 00:30:19,338 سيدتي، هل أنتِ بخير؟ 380 00:30:19,470 --> 00:30:21,028 ...أجل 381 00:30:24,121 --> 00:30:25,710 ...في الواقع، لا. أنا 382 00:30:27,252 --> 00:30:28,975 .أنا واثقة أن الرجل في تلك الشاحنة يتتبعني 383 00:30:29,117 --> 00:30:30,664 أهو شخص تعرفينه؟ 384 00:30:30,796 --> 00:30:34,840 .لا، فقط تبادلنا الحديث عند تقاطع ما 385 00:30:34,982 --> 00:30:36,904 ...لقد زمّرت عليه، والآن هو 386 00:30:37,034 --> 00:30:38,622 .غاضب منكِ 387 00:30:39,158 --> 00:30:40,806 .بالإمكان قول ذلك 388 00:30:40,948 --> 00:30:42,728 هل تريدين أن أتصل بالشرطة؟ - .لا، سيستغرق ذلك طويلًا - 389 00:30:42,869 --> 00:30:44,791 .بالإضافة إلى ذلك، هذا سيغضبه أكثر 390 00:30:44,922 --> 00:30:46,207 .ربما، ربما لا 391 00:30:46,338 --> 00:30:48,289 .اسمعي، بإمكاني الاتصال بهم 392 00:30:48,431 --> 00:30:50,250 .لا أعلم .أنا على الأرجح فقط أُصاب بالارتياب 393 00:30:50,383 --> 00:30:51,565 ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟ 394 00:30:52,273 --> 00:30:55,134 .لست مضطرًا أن تفعلها - .إنني سأخرج على أي حال - 395 00:30:56,075 --> 00:30:58,906 ...إذًا، تظن أنه - .إنه يحاول إخافتك - 396 00:30:59,049 --> 00:31:01,303 ،إن رآنا معًا ولم ينصرف 397 00:31:01,435 --> 00:31:02,789 .فأنتِ اركبي سيارتكِ 398 00:31:02,921 --> 00:31:04,438 .وأنا أسجل لوحة سيارته 399 00:31:04,570 --> 00:31:07,542 ،إن واصل تتبعك .جميعنا نتصل بالشرطة 400 00:31:08,058 --> 00:31:11,698 .حسنًا. أشكرك .أقدّر ذلك 401 00:31:33,004 --> 00:31:36,443 لماذا لا تركبين السيارة؟ .سأسجل لوحته 402 00:31:49,456 --> 00:31:51,823 711 تي بي اكس 403 00:31:52,470 --> 00:31:54,361 711 تي بي إكس 404 00:31:54,493 --> 00:31:55,906 .شكرًا 405 00:31:59,872 --> 00:32:01,085 .أنت 406 00:32:01,752 --> 00:32:04,453 لماذا لا تهدأ يا رجل؟ .اذهب في طريقك 407 00:32:19,535 --> 00:32:21,999 البقاء ثابتًا .كان حركة ذكية 408 00:32:23,733 --> 00:32:25,589 .سجلت لوحتك هنا 409 00:32:49,590 --> 00:32:52,125 .رباه 410 00:32:55,998 --> 00:32:57,520 أين هاتفي؟ 411 00:33:51,567 --> 00:33:53,128 .سحقًا 412 00:33:57,529 --> 00:34:00,226 !أنت 413 00:34:11,929 --> 00:34:13,044 .هيا 414 00:34:19,492 --> 00:34:20,912 .اللعنة 415 00:34:37,411 --> 00:34:39,165 .رباه 416 00:34:51,383 --> 00:34:52,936 .سحقًا 417 00:35:07,487 --> 00:35:08,834 .سحقًا .سحقًا 418 00:35:20,932 --> 00:35:23,202 !ماذا؟ ذلك هاتفي اللعين 419 00:35:25,871 --> 00:35:27,695 .رباه ما خطبك؟ 420 00:35:41,131 --> 00:35:42,349 ماذا تفعلين أيتها العاهرة؟ 421 00:35:42,490 --> 00:35:43,869 .أنا آسفة 422 00:35:44,000 --> 00:35:45,390 ما مشكلتك؟ "آسفة، آسفة" 423 00:35:45,531 --> 00:35:47,287 أنا آسفة، حسنًا؟ - .إنه طريق ذو اتجاه واحد - 424 00:35:47,418 --> 00:35:48,261 !ابتعدي 425 00:35:48,400 --> 00:35:50,054 .اللعنة عليك أيتها العاهرة - !ابتعدي - 426 00:35:50,561 --> 00:35:52,762 ...آسفة". تأتين إلى هنا" - آسفة، حسنًا؟ - 427 00:35:52,893 --> 00:35:54,313 !تعلمي كيفية القيادة 428 00:35:54,454 --> 00:35:56,646 .هذه ليست قيادة - .آسفة - 429 00:35:56,787 --> 00:35:58,035 !اللعنة عليك 430 00:35:58,115 --> 00:35:59,536 .أيتها العاهرة الغبية 431 00:36:36,548 --> 00:36:37,966 .رباه 432 00:36:44,902 --> 00:36:46,555 .(مرحبًا. معك (راتشيل .اترك رسالتك 433 00:36:46,669 --> 00:36:49,672 .مرحبًا يا (راتش). أتصل لأطمئن عليكِ 434 00:36:49,807 --> 00:36:53,143 رجاءً اتصلي بي أو راسليني .بالوقت المقدر لعودتكِ. شكرًا 435 00:37:13,169 --> 00:37:14,622 هل أنت (آندي)؟ 436 00:37:15,169 --> 00:37:16,257 .أجل 437 00:37:16,796 --> 00:37:18,117 .(أنا (توم كوبر 438 00:37:19,265 --> 00:37:21,633 .أنا أحد أصدقاء ( راتشيل) القدامى - .مرحبًا - 439 00:37:21,776 --> 00:37:25,666 .كلانا نفس الشيء هل سبق أن التقينا؟ 440 00:37:25,850 --> 00:37:29,741 لا، إنما أنا انتقلت إلى بلدة جديدة .قبل بضعة أسابيع 441 00:37:29,874 --> 00:37:31,805 .راتشيل) أخبرتني أنها ستقابلك هنا) 442 00:37:31,947 --> 00:37:34,822 حسنًا، أتعلم ماذا؟ .إنها متأخرة جدًا 443 00:37:35,066 --> 00:37:37,810 لقد طلبت مني أعتذر 444 00:37:38,491 --> 00:37:41,875 ،يصعب معرفة مدى صدق ذلك صحيح؟ 445 00:37:42,260 --> 00:37:44,700 متى تحدثت معها؟ - .قبل 10 دقائق - 446 00:37:44,832 --> 00:37:47,168 إذًا، هل هي بخير؟ كل شيء على ما يرام؟ 447 00:37:47,525 --> 00:37:49,893 ...(لأخبرك بالصراحة يا (آندي 448 00:37:51,050 --> 00:37:53,347 .لقد بدت مضطربة قليلًا 449 00:37:53,489 --> 00:37:55,176 .لديها الكثير من الأسباب لتكون كذلك 450 00:37:55,319 --> 00:37:57,656 .أجل، أجل ...الطلاق 451 00:37:58,123 --> 00:38:00,114 .الصالون، والدتها 452 00:38:00,247 --> 00:38:04,414 بالإضافة إلى ذلك، قالت أن رجلًا ما .كان غاضبًا منها بشدة هذا الصباح 453 00:38:04,992 --> 00:38:06,658 حقًا؟ - .نعم - 454 00:38:10,246 --> 00:38:15,124 قبل عام تقريبًا، تتبعني رجل .لمسافة 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً 455 00:38:15,489 --> 00:38:16,922 .مرعب 456 00:38:18,120 --> 00:38:20,081 .لقد تتبعوني طوال الوقت 457 00:38:23,364 --> 00:38:24,655 حقًا؟ 458 00:38:25,417 --> 00:38:26,607 .عليك أن تتوخى الحذر 459 00:38:27,042 --> 00:38:29,857 أبدًا لا تعرف من الذي تقود بجانبه، صحيح؟ 460 00:38:29,989 --> 00:38:33,414 .أو من قد تتزوج في النهاية 461 00:38:33,547 --> 00:38:35,010 ماذا تعني؟ 462 00:38:37,286 --> 00:38:40,465 لقد قلتَ إنها بدت مضطربة .بسبب الطلاق 463 00:38:41,411 --> 00:38:43,341 .لا، في الواقع أنت من قال ذلك 464 00:38:44,409 --> 00:38:46,400 حقًا؟ - .نعم - 465 00:38:47,559 --> 00:38:49,723 .لقد تركتني أستمع إلى رسائله الصوتية 466 00:38:50,435 --> 00:38:53,107 ...أوتعرف؟ أعني 467 00:38:54,723 --> 00:38:57,364 .هذا الرجل يبدو وكأنه يفعل ما في وسعه 468 00:38:57,833 --> 00:39:00,475 .حسنًا، الرجل ترك كل عمل كان لديه 469 00:39:00,880 --> 00:39:02,649 هل هذه جريمته الكبرى؟ - .لا - 470 00:39:02,780 --> 00:39:05,423 هل عبث حولها؟ هل من هذا القبيل؟ 471 00:39:06,821 --> 00:39:08,823 .إنه بائس فحسب 472 00:39:10,885 --> 00:39:13,629 .مثليْ إذا تأخرت عن موعدي في الساعة 11 473 00:39:13,761 --> 00:39:15,331 ،اسمع، بما إن حظوظك مع (راتشيل) أفضل 474 00:39:15,462 --> 00:39:18,812 هلّا تخبرها أنني اتصلت بها، رجاءً؟ 475 00:39:19,910 --> 00:39:21,372 ...الآن، أيها المستشار 476 00:39:22,292 --> 00:39:24,827 ...(إذا اتصلت بـ(راتشيل 477 00:39:25,800 --> 00:39:28,144 هل تشتري لي كوبًا من القهوة؟ 478 00:39:30,446 --> 00:39:31,795 وإن لم تجب؟ 479 00:39:31,936 --> 00:39:35,213 في هذه الحالة، أنا مدين لك .بكوب من القهوة 480 00:39:38,304 --> 00:39:39,593 .حسنًا 481 00:39:48,041 --> 00:39:48,884 .رباه 482 00:40:03,030 --> 00:40:04,348 ماذا؟ 483 00:40:06,001 --> 00:40:06,944 ...أين الـ 484 00:40:07,086 --> 00:40:08,567 .رباه 485 00:40:20,370 --> 00:40:21,993 ماذا؟ 486 00:40:29,700 --> 00:40:30,877 آندي)؟) 487 00:40:31,962 --> 00:40:33,788 أأنت جادّ؟ 488 00:40:35,106 --> 00:40:36,454 راتش)؟) 489 00:40:36,831 --> 00:40:38,016 آندي)؟) 490 00:40:38,655 --> 00:40:41,060 .أنا جالس هنا، وأنا في انتظارك ...ما 491 00:40:41,191 --> 00:40:44,537 لا... هاتف من هذا؟ .أنا لا أفهم 492 00:40:44,913 --> 00:40:46,302 ...كيف 493 00:40:46,434 --> 00:40:48,665 راتش)، هل أنت معي؟) 494 00:40:49,445 --> 00:40:51,170 هل أنت في مطعم (دارو) الآن؟ 495 00:40:51,301 --> 00:40:54,952 .(نعم. أنا جالس هنا أمام صديقك (توم 496 00:40:55,440 --> 00:40:56,889 .(كوبر) - ...(توم كوبر) - 497 00:40:57,031 --> 00:40:59,223 الذي يبدو أنه يحصل على إجابة منكِ 498 00:40:59,363 --> 00:41:01,828 أسرع من صديقكِ ومحاميكِ المفضل 499 00:41:03,076 --> 00:41:05,550 .(لا أعرف من هو (توم كوبر 500 00:41:05,630 --> 00:41:07,386 ،)توم كوبر) ،الذي انتقل إلى البلدة حديثًا 501 00:41:07,517 --> 00:41:09,891 .الذي أخبرتِه أن يعتذر إلى بشأن تأخركِ 502 00:41:10,023 --> 00:41:12,730 .رجل رائع. ذو لحية جميلة 503 00:41:13,439 --> 00:41:15,438 ،اسمع 504 00:41:16,909 --> 00:41:18,764 .إنه ليس صديقي، حسنًا؟ 505 00:41:19,098 --> 00:41:22,415 .إنه المختل الذي طاردني ذلك اليوم .يا إلهي 506 00:41:24,372 --> 00:41:28,039 لقد شاهدته وهو يدهس .شخص ما في محطة الوقود 507 00:41:28,801 --> 00:41:32,487 آندي)، هل تسمعني؟) أما زلت معي؟ 508 00:41:32,538 --> 00:41:36,193 .(لا، عليكِ قول ذلك مجددًا يا (راتشيل .أنت تنفصلين 509 00:41:38,681 --> 00:41:40,580 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 510 00:41:40,834 --> 00:41:42,021 .أنا مع (آندي) فحسب 511 00:41:42,153 --> 00:41:44,591 .إن كانت قريبة، يمكنني الانتظار 512 00:41:45,028 --> 00:41:48,146 .الذي يقول إن كنت قريبة، بإمكانه الانتظار 513 00:41:49,262 --> 00:41:50,409 ماذا تريد؟ 514 00:41:50,552 --> 00:41:53,699 لا، ليس ماذا أريد .بل ماذا أحتاج 515 00:41:54,440 --> 00:41:57,010 ،وأحتاج أن أعلمكِ ما هو اليوم السيئ فعلًا 516 00:41:57,151 --> 00:41:59,488 .وأحتاج أن أعلمكِ كيف تعتذرين 517 00:41:59,620 --> 00:42:01,214 .حسنًا، جيد 518 00:42:01,345 --> 00:42:03,173 أنا آسفة، حسنًا؟ .لقد قلتها 519 00:42:03,306 --> 00:42:05,508 .الآن، كيف تعتذرين بشكل حقيقي وصادق 520 00:42:05,640 --> 00:42:08,281 ...(يا (توم - .وهذه هي بداية الدرس الأول - 521 00:42:08,423 --> 00:42:09,977 هل يمكنني استعادة هاتفي؟ - .لا - 522 00:42:10,108 --> 00:42:11,906 .ـ اتركه وشأنه .فقط أعطني هاتفي - 523 00:42:12,748 --> 00:42:15,997 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 524 00:42:17,389 --> 00:42:18,639 ماذا يحدث؟ 525 00:42:21,909 --> 00:42:24,751 .(أنتِ على مكبر الصوت يا (راتشيل - !اتصلوا بالشرطة - 526 00:42:24,882 --> 00:42:27,016 .(ـ (آندي !ليوقفه أحد - 527 00:42:27,158 --> 00:42:29,523 .(آندي) 528 00:42:30,458 --> 00:42:33,768 ـ هل أنت بخير؟ إنه ليس بخير. هل تسمعيني؟ - 529 00:42:33,921 --> 00:42:35,747 هل تسمعيني؟ - .ـ أجل 530 00:42:36,214 --> 00:42:37,474 .أسمعك 531 00:42:37,607 --> 00:42:39,201 مَن (آندي)؟ 532 00:42:39,668 --> 00:42:43,059 هل هو صديقك ومحاميك المفضل؟ 533 00:42:43,191 --> 00:42:45,049 ماذا؟ - ـ أجل؟ 534 00:42:45,831 --> 00:42:48,838 من النوع الذي يعتاش على هدم علاقات الرجال أمثالي و(ريتشارد)؟ 535 00:42:48,979 --> 00:42:50,268 .بحقك... أرجوك 536 00:42:50,401 --> 00:42:53,619 إنه لا يفعل ذلك، حسنًا؟ .إنه رجل محترم 537 00:42:54,607 --> 00:42:56,274 أصحيح ذلك؟ 538 00:42:56,416 --> 00:42:57,735 ...هناك محامِ طلاق 539 00:42:58,093 --> 00:43:00,272 لا يهدم بيوت الناس من أجل لقمة العيش؟ 540 00:43:00,404 --> 00:43:03,645 .(أجد صعوبة في تصديق ذلك يا (راتشيل 541 00:43:03,779 --> 00:43:05,823 !صعوبة بالغة 542 00:43:05,966 --> 00:43:08,380 ما هذا؟ هل هذه مزحة سقيمة؟ 543 00:43:08,861 --> 00:43:12,306 ـ هل تمارسين الجنس معه؟ عمّ تتحدث؟ - 544 00:43:12,438 --> 00:43:15,199 .لأن هؤلاء الرجال لا يقعون في مشكلة بسبب ذلك 545 00:43:15,332 --> 00:43:17,448 .سوف يضاجعونك بكل الطرق 546 00:43:17,582 --> 00:43:20,731 يضاجعونك جسديًا، يضاجعونك عاطفيًا .ويضاجعونك ماليًا 547 00:43:20,843 --> 00:43:22,816 .ولا يقعون في مشكلة بسبب ذلك 548 00:43:22,950 --> 00:43:25,505 هل كان يضاجعك يا (راتشيل)؟ هل كان يضاجعك؟ 549 00:43:25,649 --> 00:43:26,773 إنه متزوج، حسنًا؟ 550 00:43:26,907 --> 00:43:29,259 .لا معنى لذلك في هذه الأيام 551 00:43:29,391 --> 00:43:30,720 .فقط اتركه وشأنه 552 00:43:30,843 --> 00:43:33,020 يا (راتشيل)، لو علمتِ أن هذه ستكون 553 00:43:33,164 --> 00:43:36,118 آخر مرة يمكنكِ التحدث فيها ،)مع صديقكِ مدى الحياة (آندي 554 00:43:36,220 --> 00:43:37,551 ماذا ستقولين؟ 555 00:43:37,683 --> 00:43:39,421 مهلًا، لا! ماذا؟ 556 00:43:39,554 --> 00:43:41,200 ماذا ستقولين يا (راتشيل)؟ 557 00:43:42,765 --> 00:43:45,392 آندي)؟) ماذا يحدث؟ 558 00:43:45,751 --> 00:43:47,182 ماذا يحدث؟ 559 00:43:47,315 --> 00:43:49,431 .لقد ضاعت فرصتكِ - !ـ مهلًا 560 00:43:55,852 --> 00:43:57,253 آندي)؟) 561 00:43:57,723 --> 00:43:58,675 آندي)؟) 562 00:43:59,195 --> 00:44:02,661 آندي)، أأنت معي؟) - .لا يمكنه سماعكِ بعد الآن - 563 00:44:05,784 --> 00:44:07,243 ماذا تعني؟ 564 00:44:09,712 --> 00:44:11,316 .أظن أنكِ تعرفين 565 00:44:11,998 --> 00:44:15,335 .لا أعرف لا أعرف. ماذا فعلت؟ 566 00:44:15,468 --> 00:44:16,968 ماذا فعلت؟ 567 00:44:17,153 --> 00:44:19,570 حسنًا، لمَ لا تذهبين إلى التلفاز؟ 568 00:44:20,214 --> 00:44:22,428 .ستكون هناك الكثير من الفيديوهات قريبًا 569 00:44:22,969 --> 00:44:24,847 .أعطه الهاتف 570 00:44:25,315 --> 00:44:26,917 !أعد إليه الهاتف اللعين 571 00:44:27,050 --> 00:44:29,295 !أعد إليه الهاتف اللعين 572 00:44:29,438 --> 00:44:31,235 .لا، لا أستطيع فعل ذلك 573 00:44:34,295 --> 00:44:35,490 لمَ لا؟ 574 00:44:35,622 --> 00:44:37,356 ...حسنًا، أولًا 575 00:44:41,429 --> 00:44:43,062 .لقد مات 576 00:44:44,898 --> 00:44:46,357 .لا، ليس كذلك 577 00:44:47,449 --> 00:44:48,602 ...لا، إنه 578 00:44:48,888 --> 00:44:50,551 .اسمع، اسمع 579 00:44:52,244 --> 00:44:54,052 أنا آسفة حقًا. حسنًا؟ 580 00:44:54,602 --> 00:44:56,949 .أنا آسفة حقًا - ...أوتعرفين - 581 00:44:57,081 --> 00:45:00,409 ما زال بوسعي سماع رنة "عليك اللعنة" .داخل صوتكِ 582 00:45:00,929 --> 00:45:03,786 لن تعرفينها أبدًا، لكن لا شيء من هذا خطؤكِ، صحيح؟ 583 00:45:07,593 --> 00:45:08,716 مرحبًا؟ 584 00:45:13,971 --> 00:45:15,502 سحقًا؟ 585 00:45:16,174 --> 00:45:17,573 سحقًا؟ 586 00:45:18,022 --> 00:45:20,879 .رباه 587 00:45:55,290 --> 00:45:58,278 .سوف تنتهي حياتك حينما يجدونك 588 00:45:58,422 --> 00:46:00,667 .لا مشكلة لدي مع انتحار بواسطة الشرطة 589 00:46:00,800 --> 00:46:03,146 ماذا تريد؟ 590 00:46:03,279 --> 00:46:05,799 .وردتكِ بضعة رسائل .(إحداها من د.(ميلر 591 00:46:05,931 --> 00:46:08,789 تريد تغيير موعد جلستكِ العلاجية .يوم الجمعة 592 00:46:09,187 --> 00:46:12,861 من المحبذ لها بذل أفضل ما لديها .لأنك سوف تحتاجين إليه 593 00:46:17,973 --> 00:46:21,718 لديّ واحدة هنا من مدير مدرسة .ويسلي أوكس" الابتدائية" 594 00:46:21,852 --> 00:46:26,035 راتشيل)، شكرًا لك على إعداد)" .رجل إنتاج الموسيقى 595 00:46:26,178 --> 00:46:27,708 ".كايل أبلى حسنًا في الرباعية 596 00:46:28,780 --> 00:46:30,412 هل ذلك اسم ابنكِ؟ 597 00:46:30,984 --> 00:46:32,719 هل هذا المكان الذي يذهب فيه إلى المدرسة؟ 598 00:46:33,616 --> 00:46:35,045 .محال 599 00:46:38,617 --> 00:46:42,567 .كايل) ابن صديقي) ..."ابني لا يذهب إلى "ويسلي 600 00:46:42,698 --> 00:46:46,812 .راتشيل)، أنا أتصفح الصور على هاتفك) 601 00:46:46,954 --> 00:46:48,343 .لا تكوني حمقاء 602 00:46:48,474 --> 00:46:50,179 !إياك والمساس بابني 603 00:46:50,312 --> 00:46:53,036 إذاً أخبريني من سيموت تاليًا يا (راتشيل)؟ 604 00:46:53,087 --> 00:46:54,108 من سيموت؟ 605 00:46:54,239 --> 00:46:55,914 ،أعطني اسمًا 606 00:46:56,047 --> 00:46:59,760 "أو سألعب "الروليت الروسية .مع جهات اتصالكِ 607 00:47:00,507 --> 00:47:02,240 .لا أستطيع 608 00:47:03,925 --> 00:47:05,006 ماذا عن (ريتشارد)؟ 609 00:47:05,150 --> 00:47:06,648 .لا! لا 610 00:47:06,781 --> 00:47:09,190 أما زلتِ تكنين مشاعرًا؟ 611 00:47:09,332 --> 00:47:11,578 .إنه أب ابني حسنًا؟ 612 00:47:11,710 --> 00:47:15,211 .لا يمكنك أن تطلب مني فعل ذلك - أتعرفين ما يمكنني فعله؟ - 613 00:47:15,354 --> 00:47:19,231 يمكنني إرسال 2300 دولار وتغيير ما عندكِ في حسابك المصرفي 614 00:47:19,363 --> 00:47:20,762 .(إلى (ريتشارد 615 00:47:22,181 --> 00:47:23,639 ...و 616 00:47:23,782 --> 00:47:26,467 كل سنت لعين لديكِ .في حساب التوفير الخاص بكِ 617 00:47:26,946 --> 00:47:28,302 هل عندكِ اسم الآن؟ 618 00:47:31,568 --> 00:47:33,335 .اسمعي، إليك فكرة 619 00:47:33,476 --> 00:47:37,049 ماذا لو مررت بغرفة أمك في دار رعاية "شادي فولز"؟ 620 00:47:37,559 --> 00:47:40,477 بعد أن أحرق كامل منزلك مباشرةً؟ 621 00:47:40,957 --> 00:47:44,221 أنا، حسنًا؟ .أختار نفسي 622 00:47:44,763 --> 00:47:45,957 .أختار نفسي 623 00:47:46,976 --> 00:47:51,702 .حسنًا، هذا نبيل جدًا .لكن لا يمكنكِ اختيار نفسك 624 00:47:51,845 --> 00:47:53,304 لمَ لا؟ 625 00:47:53,438 --> 00:47:55,957 .(لأن هذا سيهزم الهدف اللعين يا (راتشيل 626 00:47:56,090 --> 00:47:58,375 .أعطيني اسمًا .اختاري 627 00:47:58,509 --> 00:48:01,161 من سيُقتل تاليًا؟ 628 00:48:01,569 --> 00:48:03,988 أمك؟ (ريتشارد)؟ 629 00:48:04,121 --> 00:48:05,314 كايل)؟) 630 00:48:05,447 --> 00:48:08,102 ...دي .(ديبورا) 631 00:48:08,162 --> 00:48:09,447 الاسم الأخير؟ 632 00:48:09,926 --> 00:48:11,255 .(هاسكيل) 633 00:48:13,325 --> 00:48:15,681 شارع 8277 والنات؟ 634 00:48:16,458 --> 00:48:18,631 الآن، ما هي خطيئتها يا (راتشيل)؟ 635 00:48:19,730 --> 00:48:21,253 .لقد طردتني 636 00:48:21,904 --> 00:48:24,344 .من دون أي خطأ منكِ، أنا متأكد 637 00:48:24,679 --> 00:48:26,406 .أعطيتك اسمًا 638 00:48:26,985 --> 00:48:28,062 .أجل، فعلتِ 639 00:48:28,571 --> 00:48:31,355 ...إذًا، لن تؤذي ابني 640 00:48:31,538 --> 00:48:33,642 ،أو أمي .ولن تذهب إلى منزلي 641 00:48:33,774 --> 00:48:34,790 .ليس الآن 642 00:48:34,922 --> 00:48:37,769 .سيكون ذلك سقيمًا عليّ 643 00:48:39,027 --> 00:48:40,684 .(لا تفقدي ذلك الهاتف يا (راتشيل 644 00:48:41,537 --> 00:48:42,625 .أجل 645 00:49:01,760 --> 00:49:03,489 .اللعنة .اللعنة 646 00:49:11,617 --> 00:49:12,705 .حسنًا 647 00:49:20,246 --> 00:49:22,217 911. ما حالتك الطارئة؟ 648 00:49:22,349 --> 00:49:25,194 .(اسمي (راتشيل فلين .لديّ حالات طوارئ متعددة 649 00:49:25,327 --> 00:49:28,040 .أريدكم أن تستمعوا إليّ بعناية 650 00:49:30,143 --> 00:49:33,121 تقول الشرطة إن المشتبه به لم يبدِ أي رد فعل 651 00:49:33,253 --> 00:49:37,389 وفقًا لما صورته كاميرات الحماية كما صورته هواتف الزبائن المذعورين 652 00:49:37,521 --> 00:49:42,674 وهو يعتدي بوحشية .ثم يقتل الضحية على طاولته 653 00:49:42,806 --> 00:49:46,230 ويمكن النظر إليه بعد ذلك وهو يخرج "بهدوء من مطعم "دارو 654 00:49:46,361 --> 00:49:47,785 .وهو يحمل هاتف محمول 655 00:49:47,926 --> 00:49:51,037 الشهود قالوا إنه أسرع مبتعدًا ...بشاحنة رمادية 656 00:49:51,179 --> 00:49:54,970 عزيزتي، أليس "دارو" هو المطعم الذي يقدم لحم الصدر اللذيذ؟ 657 00:49:55,102 --> 00:49:58,150 إنه مطلوب ليس فقط لصلته "بحريق المنزل المميت في تلال "اربور 658 00:49:58,292 --> 00:49:59,777 بل لتورطه أيضًا في جريمة كر وفر .قبل فترة قصيرة 659 00:49:59,918 --> 00:50:02,052 .عزيزتي، يجب أن تري هذا 660 00:50:02,184 --> 00:50:04,116 يقول الجيران إنه أصيب بجروح بالغة 661 00:50:04,248 --> 00:50:06,148 في مصنع السيارات مكان عمله في الإدارة الوسطى 662 00:50:06,280 --> 00:50:08,993 .وقد طُرد بسبب معاشه - أأنتِ بخير؟ - 663 00:50:09,126 --> 00:50:11,157 لم يتمكن من العثور على عمل ثابت .خلال العام الماضي 664 00:50:11,300 --> 00:50:13,463 .رجاءً أخبريني ما كان ذلك 665 00:50:13,596 --> 00:50:15,365 تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة 666 00:50:15,466 --> 00:50:17,803 .بعد أن توظف هناك قبل أقل من شهر - !عزيزتي - 667 00:50:17,936 --> 00:50:22,742 مرة أخرى، المشتبه به يقود سيارة بيك آب .ذات 4 ركاب، رمادية داكنة، حديثة الطراز 668 00:50:22,884 --> 00:50:26,299 إذا كان لديك معلومات، .يرجى الاتصال بخط معلومات الشرطة 669 00:50:26,442 --> 00:50:29,287 ...الرقم هو 1-800-555 670 00:50:37,650 --> 00:50:39,072 ديبورا هاسكيل)؟) 671 00:50:40,465 --> 00:50:42,193 أجل. هل هناك مشكلة؟ 672 00:50:42,326 --> 00:50:44,123 ومرة أخرى، تشدد السلطات 673 00:50:44,256 --> 00:50:46,390 .على توخي الحذر من المشتبه به الخطير 674 00:50:46,523 --> 00:50:48,493 ...إذا لديك أي معلومات عن مكان وجوده 675 00:50:48,631 --> 00:50:51,579 .يرجى إبلاغ الشرطة 676 00:50:59,502 --> 00:51:02,214 عزيزتي، هل أنتِ بخير؟ 677 00:51:20,723 --> 00:51:22,385 .لابد وأنك شقيق (راتشيل) 678 00:51:26,189 --> 00:51:27,711 من هذه؟ 679 00:51:30,287 --> 00:51:31,338 .(ماري) 680 00:51:32,047 --> 00:51:34,386 .(ماري) - زوجتك؟ - 681 00:51:34,757 --> 00:51:37,334 صديقتك - .خطيبتي، خطيبتي - 682 00:51:38,924 --> 00:51:41,025 .خطيبتك 683 00:51:41,466 --> 00:51:43,089 .من فضلك لا تؤذيها بعد الآن يا رجل 684 00:51:43,226 --> 00:51:45,936 .الآن الأمر متروك لك يا (فريد) 685 00:51:46,072 --> 00:51:49,256 .هذا الأمر متروك لك ولشقيقتك 686 00:51:49,780 --> 00:51:51,678 .أنا لا أفهم 687 00:51:51,813 --> 00:51:54,015 لقد طردتني (راتشيل) 688 00:51:54,152 --> 00:51:56,047 .وكأنني أكثر شخص بلا منفعة في هذا الكوكب 689 00:51:56,184 --> 00:51:57,978 وهل تعرف أمراً يا (فريد)؟ 690 00:51:59,875 --> 00:52:02,077 .أنا لا أعارض 691 00:52:03,610 --> 00:52:06,759 كل جهد وكل تضحية قدمتها في حياتي الخفية 692 00:52:06,895 --> 00:52:10,079 ...قد تم إهمالها والحكم عليها 693 00:52:10,554 --> 00:52:11,876 .تم تجاهلها 694 00:52:12,621 --> 00:52:16,210 .لقد تم استغلالي ثم طُردت 695 00:52:18,820 --> 00:52:20,750 .لذا أنا أظن "عليك اللعنة" يا (فريد) 696 00:52:20,886 --> 00:52:24,511 سأقدم مساهمتي بهذه الطريقة .من خلال العنف والإنتقام 697 00:52:24,646 --> 00:52:26,407 .لأن هذا كل ما تبقى لدي 698 00:52:26,542 --> 00:52:29,963 انظر، لدي بعض الأعشاب في المطبخ .وعشرة دولارات 699 00:52:30,100 --> 00:52:32,776 .لستُ هنا من أجل نقودك يا (فريد) 700 00:52:34,435 --> 00:52:36,808 أنا هنا لأجعل شقيقتك تدرك 701 00:52:36,942 --> 00:52:39,789 .أن كلماتها وأفعالها لها عواقب 702 00:52:39,924 --> 00:52:42,261 .ارجوك، دع صديقتي تذهب - .حسناً، سأفعل - 703 00:52:42,396 --> 00:52:44,631 .أرجوك - .سوف أفعل - 704 00:52:49,321 --> 00:52:50,848 اترى ماذا فعلت شقيقتك؟ 705 00:52:50,983 --> 00:52:53,015 !انظر ماذا فعلت الآن يا (فريد) 706 00:52:58,670 --> 00:53:01,517 حسناً يا رفاق، هل يمكنكم إغلاق هذه البوابات؟ 707 00:53:05,480 --> 00:53:06,870 ماذا بحق الجحيم؟ 708 00:53:16,219 --> 00:53:17,370 .يا إلهي 709 00:53:20,148 --> 00:53:22,757 إنه أحد الوالدين، هل كل شيء على ما يرام سيدة (فلين)؟ 710 00:53:29,691 --> 00:53:32,063 .لم يكن هذا ما تحدثنا بشأنه 711 00:53:32,511 --> 00:53:34,409 .أجل، حسناً، مفاجأة رائعة 712 00:53:34,850 --> 00:53:36,746 .لقد اتصلت بالشرطة 713 00:53:36,882 --> 00:53:38,743 .بالطبع فعلتِ 714 00:53:39,218 --> 00:53:41,217 ...أرجوك، فقط 715 00:53:42,114 --> 00:53:43,843 فقط دعهم يذهبون حسناً؟ 716 00:53:44,316 --> 00:53:45,807 هل أنتِ داخل أم خارج المدرسة؟ 717 00:53:46,146 --> 00:53:48,178 .من فضلك، فقط دعهم يذهبون - .(راتشيل) - 718 00:53:48,315 --> 00:53:51,058 توقفي عن الكلام، هل أنتِ داخل أو خارج تلك المدرسة؟ 719 00:53:52,041 --> 00:53:53,091 .أنا خارجها 720 00:53:53,597 --> 00:53:58,037 اذهبي للداخل، احضري إبنكِ .اتصلي بي عندما تصلينَ السيارة 721 00:53:58,251 --> 00:54:01,718 ومن الأفضل لكِ القيادة بأسرع ما يمكنكِ .وبعيداً عن تلك المدرسة قدر الإمكان 722 00:54:01,853 --> 00:54:03,299 .ولا تتوقفِ من أجل أحد 723 00:54:03,435 --> 00:54:06,228 لديكِ ثلاث دقائق .وإلا سيموت (فريد) 724 00:54:07,642 --> 00:54:09,090 ...الآن، (فريدي) 725 00:54:10,100 --> 00:54:11,782 .(فريدي)، استيقظ، هيا 726 00:54:11,919 --> 00:54:14,107 سوف تكتب رسالة لشقيقتك، حسناً؟ 727 00:54:14,241 --> 00:54:16,598 يقول علماء النفس وخبراء آخرون 728 00:54:16,731 --> 00:54:20,166 أن حوادث الغضب على الطرق .أصبحت أكثر فتكاً 729 00:54:20,300 --> 00:54:22,487 يجب أن نكون أغنياء، أقوياء وسيمين 730 00:54:22,623 --> 00:54:24,643 ومشاهير .بالوجود في ثقافتنا 731 00:54:24,776 --> 00:54:28,179 أولئك الذين تركوا محكومٌ عليهم .بالغضب مثل البركان 732 00:54:28,314 --> 00:54:30,971 !أرجوك، فقط انتظري هنا 733 00:54:32,957 --> 00:54:34,137 هل يمكنك البقاء هادئة من اجلي، من فضلك؟ 734 00:54:34,271 --> 00:54:35,510 .أجري إتصال داخلي !وقومي بالإتصال به 735 00:54:35,633 --> 00:54:38,427 .تم بالفعل إستدعاء الدورية - .أعلم - 736 00:54:38,563 --> 00:54:40,146 لدينا إجراءات، حسناً؟ 737 00:54:40,279 --> 00:54:42,736 .نعمل على شيءٍ نسميه الإغلاق الناعم الآن 738 00:54:42,871 --> 00:54:44,454 أنا سبب ذلك، حسناً؟ 739 00:54:44,857 --> 00:54:46,609 .انظري، انظري 740 00:54:47,188 --> 00:54:48,805 هذا أخي الصغير، حسناً؟ 741 00:54:49,950 --> 00:54:53,653 وهذا المخبول سيؤذيه بشكلٍ سيء إذا لم تذهبي وتحضري إبني 742 00:54:53,786 --> 00:54:56,008 .خلال الدقيقتين المقبلتين 743 00:54:56,144 --> 00:54:58,735 اسمعي، هذا هو يقوم .بإرسال الرسائل النصية لي 744 00:55:00,100 --> 00:55:01,546 .أترين؟ انظري 745 00:55:02,187 --> 00:55:04,005 .انظري، نفس الرجل 746 00:55:06,260 --> 00:55:07,876 ...سيدة، (آيريز) 747 00:55:08,659 --> 00:55:10,207 .أريد منكِ ان تذهبي وتحضري ابني 748 00:55:12,026 --> 00:55:14,179 اللعنة، اريد منكِ أن تذهبي !وتحضري ابني 749 00:55:14,314 --> 00:55:15,727 عزيزتي (راتشيل) 750 00:55:15,863 --> 00:55:20,038 .أنتِ الآن مسؤولة عن موت (ماري) 751 00:55:20,172 --> 00:55:21,484 حسناً؟ 752 00:55:21,617 --> 00:55:23,807 .هيا، اكتبي الرسالة اللعينة 753 00:55:23,943 --> 00:55:26,433 .بحذر، هيا 754 00:55:26,567 --> 00:55:28,654 هل بوسعك تذكر البطاطس بالزبدة خاصتي؟ 755 00:55:28,788 --> 00:55:30,171 !ادخل 756 00:55:32,770 --> 00:55:34,184 .حزام المقعد 757 00:55:43,457 --> 00:55:44,837 .أنت تخيفيني 758 00:55:44,972 --> 00:55:46,993 .كل شيء سيكون على ما يرام - .اخبريني ما الذي يحدث - 759 00:55:47,126 --> 00:55:49,754 .لن أدعك تغيب عن ناظري - ما الذي يحدث؟ - 760 00:55:50,527 --> 00:55:51,536 .أمي 761 00:55:59,819 --> 00:56:01,906 أمي، لماذا لا تتحدثين معي؟ 762 00:56:05,979 --> 00:56:07,696 ألديك (كايل)؟ 763 00:56:08,298 --> 00:56:08,863 .أجل 764 00:56:11,068 --> 00:56:12,390 .دعيه يلقي التحية 765 00:56:14,611 --> 00:56:16,579 .القي التحية يا (كايل) 766 00:56:17,292 --> 00:56:19,428 هل هذا أبي؟ - .كلا - 767 00:56:19,903 --> 00:56:21,259 .فقد القي التحية 768 00:56:22,649 --> 00:56:23,667 مرحباً؟ 769 00:56:24,550 --> 00:56:26,210 .الآن ضع أخي على الهاتف 770 00:56:33,070 --> 00:56:34,461 .تحدث 771 00:56:38,497 --> 00:56:39,853 (راتشيل)؟ 772 00:56:40,532 --> 00:56:41,956 هل أنتِ بخير؟ 773 00:56:42,534 --> 00:56:43,957 (فريد)؟ 774 00:56:45,211 --> 00:56:46,772 .لقد ماتت (ماري) 775 00:56:47,449 --> 00:56:49,213 ...لقد ماتت (ماري)، (ماري) 776 00:56:49,349 --> 00:56:51,892 ...لقد اجبرني - .كلا، كلا، لم تفعل، لم تفعل - 777 00:56:52,029 --> 00:56:54,199 .لم تفعل - .أنت محقة، لم أفعل - 778 00:56:54,335 --> 00:56:55,624 .أنتِ مَن فعل 779 00:56:55,759 --> 00:56:57,931 ماذا؟ - أمي؟ - 780 00:56:58,438 --> 00:57:00,237 مع من تتكلم؟ 781 00:57:05,833 --> 00:57:08,241 ...أرجوك، فقط .فقط دعه يذهب 782 00:57:08,902 --> 00:57:10,632 .ضعيني على مكبر الصوت 783 00:57:12,854 --> 00:57:14,107 لديك أطفال؟ 784 00:57:15,092 --> 00:57:16,482 عائلة؟ 785 00:57:18,076 --> 00:57:21,161 راتشيل)، أخوكِ الصغير جالس) على بِركة من السوائل 786 00:57:21,297 --> 00:57:22,791 .من بوله 787 00:57:23,503 --> 00:57:25,299 .ضعيني على مكبر الصوت اللعين 788 00:57:27,638 --> 00:57:28,963 .حسناً 789 00:57:30,794 --> 00:57:34,524 هل يمكنك سماعي يا (كايل)؟ - .أجل - 790 00:57:34,660 --> 00:57:38,527 أنا الرجل الذي زمّرت والدتك بوجهه هذا الصباح، هل تتذكر؟ 791 00:57:39,900 --> 00:57:40,783 .أجل 792 00:57:40,919 --> 00:57:42,613 عمك (فريدي) 793 00:57:42,749 --> 00:57:45,089 لقد قام بكتابة رسالة لوالدتك .ويريد قراءتها بصوتٍ عالٍ 794 00:57:45,225 --> 00:57:48,616 من المهم أن تبقى هادئًا 795 00:57:48,751 --> 00:57:51,125 وتنصت لكل كلمة، حسناً؟ 796 00:57:51,668 --> 00:57:53,195 .حسناً 797 00:57:57,708 --> 00:57:59,361 .هيا يا (فريد) 798 00:57:59,901 --> 00:58:01,318 .اقرأ 799 00:58:01,756 --> 00:58:03,508 .هيا، اقرأ 800 00:58:15,667 --> 00:58:18,905 "عزيزتي (راتشيل) 801 00:58:19,512 --> 00:58:22,312 ...أنتِ الآن... مسؤ 802 00:58:23,797 --> 00:58:25,450 ...مسؤولة 803 00:58:25,585 --> 00:58:27,844 .عن موت (ماري)" !مسؤولة عن موت (ماري) - 804 00:58:27,978 --> 00:58:30,070 !اقرأ الرسالة اللعينة يا (فريد) 805 00:58:30,643 --> 00:58:33,375 ...أدرك الآن أن علاقتنا" 806 00:58:34,597 --> 00:58:36,825 .المحبة كانت مجرد كذبة 807 00:58:39,084 --> 00:58:41,545 أنت الشخص الأكثر 808 00:58:41,680 --> 00:58:45,222 .أنانية الذي عرفته على الإطلاق 809 00:58:46,571 --> 00:58:47,649 ...كل شيء كان 810 00:58:49,471 --> 00:58:52,776 .كان دائماً بشأنك أنت 811 00:58:53,215 --> 00:58:55,778 .أنا أشعر بالخجل الشديد منك 812 00:58:55,913 --> 00:58:58,207 ...أنت السبب 813 00:58:58,342 --> 00:59:00,872 بما يحدث لي 814 00:59:01,007 --> 00:59:04,953 والسبب في أنني لن أرى ".شروق شمسٍ آخر في حياتي 815 00:59:05,088 --> 00:59:06,100 .عملٌ جيد 816 00:59:06,235 --> 00:59:07,482 !توقف! فقط توقف 817 00:59:07,616 --> 00:59:09,303 هل تتحدثين إلي أم إلى (فريدي)؟ 818 00:59:09,438 --> 00:59:11,260 .لقد أوضحت وجهة نظرك - !الشرطة - 819 00:59:11,394 --> 00:59:13,046 .ارني يديك وتراجع للخلف 820 00:59:13,183 --> 00:59:16,521 !قلت ارفع يديك عالياً وتراجع 821 00:59:16,656 --> 00:59:19,205 ...ـ 6 - آدم - 3، 10-33 .لا تدعه يقتلني - 822 00:59:19,338 --> 00:59:21,327 .عند 1204 نوث جاكسون - ...لديه... لديه - 823 00:59:21,461 --> 00:59:22,981 !اجثُ على ركبتيك - .سحقاً لك - 824 00:59:23,117 --> 00:59:24,093 !كلا 825 00:59:28,410 --> 00:59:30,635 !افعل شيئاً! ساعده 826 00:59:32,096 --> 00:59:33,344 !ساعده 827 01:00:13,951 --> 01:00:15,267 أمي؟ 828 01:00:21,338 --> 01:00:22,754 ...(كايل) 829 01:00:23,142 --> 01:00:25,671 .أنا آسف 830 01:00:31,439 --> 01:00:33,935 كلا، لا تجيبي عليه .لا تجيبي عليه 831 01:00:34,072 --> 01:00:36,160 .قد يكون الشرطي 832 01:00:41,186 --> 01:00:42,940 مرحباً؟ الضابط؟ 833 01:00:43,184 --> 01:00:44,601 .ما زلت انا 834 01:00:45,714 --> 01:00:46,895 أين أخي؟ 835 01:00:47,031 --> 01:00:48,581 .عذراً يا (راتشيل) 836 01:00:50,033 --> 01:00:51,515 .(فريدي) قد مات 837 01:00:52,123 --> 01:00:53,403 إذا كان هنالك أي عزاء 838 01:00:53,539 --> 01:00:56,035 .أطلق شرطيٌ لعين النار على كتفي 839 01:00:56,676 --> 01:00:58,462 .أتمنى أن تنزف حتى الموت 840 01:00:58,597 --> 01:01:00,015 .حسناً، كان ذلك صادقاً 841 01:01:00,152 --> 01:01:01,904 .إنه ليس مجرد إعتذار 842 01:01:02,039 --> 01:01:05,446 هنالك الكثير من الناس في .حياتي يستحقون الإعتذار 843 01:01:05,579 --> 01:01:07,029 .وأنت لست واحداً منهم 844 01:01:09,265 --> 01:01:11,489 لنتحدث عن (كايل) 845 01:01:11,626 --> 01:01:13,852 .وكيف سيموت 846 01:01:15,277 --> 01:01:17,401 ،فقط مُسّ الهواء الذي يمر فيه 847 01:01:17,536 --> 01:01:20,032 ولن توجد قوة في هذه الأرض .ستمنعني من قتلك 848 01:01:20,169 --> 01:01:21,247 هل تسمعني؟ 849 01:01:21,381 --> 01:01:23,238 .يبدو أنك تستفيقين 850 01:01:23,373 --> 01:01:26,676 .أنا بكامل وعييّ 851 01:01:26,895 --> 01:01:28,650 .بكامل وعييّ 852 01:01:28,785 --> 01:01:32,125 .هذا جيد، لأننا لم ننتهي بعد 853 01:01:32,867 --> 01:01:34,115 .أجل، لقد إنتهى هذا 854 01:01:34,249 --> 01:01:36,980 !هذا سخيفٌ جداً، أيها الوغد المختل 855 01:01:42,360 --> 01:01:43,981 أين يجب أن نذهب؟ 856 01:01:44,687 --> 01:01:47,553 مركز الشرطة، يجب أن .نذهب إلى مركز الشرطة 857 01:01:58,838 --> 01:02:00,219 أمي؟ 858 01:02:01,028 --> 01:02:02,445 أجل؟ 859 01:02:02,918 --> 01:02:04,300 هل يمكنني الإتصال بأبي؟ 860 01:02:05,548 --> 01:02:08,111 عزيزي، هاتفي ليس بحوزتي الا تذكر؟ 861 01:02:08,795 --> 01:02:10,345 .ذلك الرجل قد اخذه 862 01:02:11,155 --> 01:02:12,673 هل لديك جهازك اللوحي؟ 863 01:02:15,437 --> 01:02:17,259 .أعتقد أنه سرقه أيضاً 864 01:02:17,698 --> 01:02:19,892 .حسناً، ربما يكون هذا أمراً جيداً 865 01:02:20,701 --> 01:02:24,409 حسناً، لديه هاتفك، لذا إذا كان لدينا جهازك اللوحي 866 01:02:24,543 --> 01:02:26,366 .يمكنه أن يعرف أين نحن 867 01:02:26,755 --> 01:02:28,069 ماذا؟ 868 01:02:28,914 --> 01:02:31,003 لقد عرف أين كنا ...لكنه 869 01:02:31,139 --> 01:02:33,298 .كان يستخدم ذلك الهاتف 870 01:02:33,838 --> 01:02:35,354 ألا تعتقد؟ 871 01:02:35,962 --> 01:02:38,323 .أجل، ربما 872 01:02:41,678 --> 01:02:45,694 ...لقد بحثت عن جهازي اللوحي من قبل هل تريد القاء نظرة اخرى حولك 873 01:02:45,828 --> 01:02:47,413 فقط تحسبًا؟ - .أجل - 874 01:02:49,133 --> 01:02:50,719 .تحقق من جيوب المقاعد - .حسناً - 875 01:02:51,492 --> 01:02:53,517 الق نظرةً جيدة حقاً حسناً؟ 876 01:02:56,993 --> 01:02:58,406 .ابحث تحت المقاعد 877 01:03:00,769 --> 01:03:03,197 هل تراه؟ - .لا أعتقد أنه هنا - 878 01:03:06,535 --> 01:03:09,200 .انتظر، أعتقد أنني أشعر بشيءٍ ما 879 01:03:11,123 --> 01:03:12,776 .أظن أنني أراه - أين؟ - 880 01:03:12,912 --> 01:03:15,104 ...تحت مقعدك، إنه - ماذا؟ - 881 01:03:15,238 --> 01:03:16,316 ...إنه عالق، إنه 882 01:03:16,451 --> 01:03:17,767 إنه ماذا؟ 883 01:03:18,543 --> 01:03:20,028 .لقد كان ملصوقًا 884 01:03:20,803 --> 01:03:22,289 .يا إلهي 885 01:03:22,421 --> 01:03:24,546 هل يجب أن أرميه من النافذة؟ - .أجل - 886 01:03:24,598 --> 01:03:25,982 .كلا - ماذا؟ - 887 01:03:26,114 --> 01:03:27,160 .تمهل، تمهل، تمهل 888 01:03:27,295 --> 01:03:29,352 ."تطبيق "العثور على هاتفك - أجل؟ - 889 01:03:29,488 --> 01:03:30,939 هل انزلته على الجهاز اللوحي أيضاً؟ 890 01:03:31,075 --> 01:03:32,354 .أجل 891 01:03:32,490 --> 01:03:34,986 لذا، إذا كان لا يزال لديه هاتفي 892 01:03:35,626 --> 01:03:37,683 يجب أن نكون قادرين على تتبعه صحيح؟ 893 01:03:37,818 --> 01:03:39,034 .صحيح 894 01:03:39,538 --> 01:03:41,966 هل يعمل؟ 895 01:03:42,717 --> 01:03:44,841 .أنا أراه 896 01:03:44,977 --> 01:03:46,528 أين هو؟ 897 01:03:47,104 --> 01:03:48,450 .بجوارنا مباشرةً 898 01:03:49,834 --> 01:03:51,317 .يا إلهي 899 01:03:53,107 --> 01:03:54,656 هل تراه؟ 900 01:04:02,549 --> 01:04:03,865 .يا إلهي 901 01:04:05,752 --> 01:04:07,777 .إنه أمامنا 902 01:04:08,191 --> 01:04:10,483 حقًا؟ - .إنه في شاحنة (روزي) - 903 01:04:11,444 --> 01:04:14,044 .أمي، انظري! هنالك شرطي 904 01:04:14,920 --> 01:04:17,312 هل ترينه؟ - .لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام - 905 01:04:17,448 --> 01:04:19,270 .يمكنه مساعدتنا 906 01:04:19,405 --> 01:04:21,428 .ضح حزام الأمان مرةً أخرى 907 01:04:24,767 --> 01:04:28,409 لا تنظر إليه، حسناً؟ - .حسناً - 908 01:04:52,340 --> 01:04:54,498 ...أمي، ذلك... ذلك كان 909 01:04:54,633 --> 01:04:56,051 .المخرج، اعلم، اعلم 910 01:04:56,187 --> 01:04:59,861 .ثق بي فقط يا (كايل)، وقم بلفت إنتباهه 911 01:04:59,956 --> 01:05:01,371 !أيها الضابط 912 01:05:01,506 --> 01:05:03,024 !مهلاً 913 01:05:03,157 --> 01:05:04,608 !أيها الضابط! النجدة - !مرحباً - 914 01:05:04,744 --> 01:05:07,814 !أيها الضابط! مهلاً - !مهلاً! النجدة - 915 01:05:10,107 --> 01:05:11,725 !انزل نافذتك 916 01:05:12,042 --> 01:05:14,703 !ساعدنا من فضلك! مرحباً - !نحنُ بحاجة للمساعدة - 917 01:05:14,843 --> 01:05:17,368 الرجل الذي تبحث عنه !إنه خلفك 918 01:05:17,505 --> 01:05:18,923 !خلفك تماماً 919 01:05:18,968 --> 01:05:20,040 !ساعدنا من فضلك 920 01:05:20,179 --> 01:05:21,113 !قف بجانب الطريق 921 01:05:27,372 --> 01:05:30,931 ...نداء، طلب مساعدة 922 01:05:39,752 --> 01:05:41,724 .يا إلهي، يا إلهي 923 01:05:47,949 --> 01:05:49,126 هل تستطيع رؤيته؟ 924 01:05:49,264 --> 01:05:51,061 .إنه... إنه يلحق بنا 925 01:05:52,991 --> 01:05:54,718 !اذهب! اذهب 926 01:05:54,859 --> 01:05:57,553 .اتصل بالطوارئ على جهازك اللوحي يا (كايل) 927 01:05:59,872 --> 01:06:01,633 الطواريء، ما هي حالتك الطارئة؟ 928 01:06:01,774 --> 01:06:04,921 الرجل في الأخبار، يطاردني .في شاحنة فضية صغيرة 929 01:06:05,060 --> 01:06:07,065 ما هو موقعك الحالي؟ - .اقود على الطريق 95 جنوباً - 930 01:06:07,205 --> 01:06:08,691 .بعد مخرج الولاية تماماً 931 01:06:08,829 --> 01:06:10,628 سيدتي كل الوحدات في تلك المنطقة 932 01:06:10,765 --> 01:06:12,876 تستجيب حالياً لحادث تصادم .للعديد من المركبات 933 01:06:13,014 --> 01:06:16,507 !لقد تسبب بذلك الحادث !أنا وإبني في خطر 934 01:06:16,646 --> 01:06:18,271 سيدتي، لا يمكننا الوصول إليكِ .في الوقت الحالي 935 01:06:18,409 --> 01:06:20,902 ابقي على الخط ...احصلي على مكانٍ آمن 936 01:06:21,591 --> 01:06:22,976 !أمي، لقد نفذ الشحن 937 01:06:23,113 --> 01:06:24,982 .تباً، تباً، تباً، تباً 938 01:06:25,783 --> 01:06:27,862 .قل لي أن لديك الشاحن 939 01:06:28,663 --> 01:06:29,651 .ليس لدي 940 01:06:29,787 --> 01:06:30,979 .يا إلهي 941 01:06:31,116 --> 01:06:32,546 .نحنُ لوحدنا الآن 942 01:06:32,895 --> 01:06:34,157 .حسناً، حسناً 943 01:06:34,293 --> 01:06:36,168 .علينا فقط أن نذهب إلى المحطة 944 01:06:36,305 --> 01:06:39,573 لا توجد طريقة يمكننا من خلالها .التفوق عليه علينا أن نضيعه 945 01:06:39,711 --> 01:06:41,619 .يجب علينا الذهاب إلى الجدة - لماذا؟ - 946 01:06:41,755 --> 01:06:43,222 إنها إستراتيجيتك، تذكر؟ 947 01:06:43,357 --> 01:06:44,653 من لعبة الفيديو؟ - ماذا؟ - 948 01:06:44,788 --> 01:06:46,834 إنه مكانٌ ما نعرفه، حسناً؟ 949 01:06:46,971 --> 01:06:49,390 .إنه المكان الأكثر أماناً لإخفائك 950 01:06:50,045 --> 01:06:52,566 ويمكننا طلب المساعدة .من خلال التنبيه الصامت 951 01:06:52,702 --> 01:06:55,497 وسوف يربك هذا الأمر شخصًا .لم يسبق له التعرض لمثله من قبل 952 01:06:55,633 --> 01:06:58,020 .صحيح، كما قال الخال (فريدي) 953 01:06:58,157 --> 01:07:01,018 لا يزال يتيه هناك .مثل متاهة السباغيتي 954 01:07:01,155 --> 01:07:02,381 .أجل، بالضبط 955 01:07:02,517 --> 01:07:03,640 هل تعتقدين أنه سوف يضيع؟ 956 01:07:03,778 --> 01:07:05,313 .لفترة كافية 957 01:07:19,787 --> 01:07:20,775 !قودي 958 01:07:20,911 --> 01:07:22,716 !اسرع! أسرعي 959 01:08:23,178 --> 01:08:24,744 .إنه خلفنا تماماً 960 01:08:25,570 --> 01:08:27,071 .إنه يلحق بنا 961 01:08:37,532 --> 01:08:38,930 هل يمكنك زيادة السرعة؟ 962 01:09:15,111 --> 01:09:16,440 !تمسك 963 01:09:25,146 --> 01:09:26,134 !سحقاً 964 01:09:38,931 --> 01:09:41,725 هل أنت بخير؟ - .أجل - 965 01:09:56,335 --> 01:09:58,143 هل يمكنك رؤيته؟ - .كلا - 966 01:09:58,277 --> 01:10:00,594 اعتقد أنه لا زال في .طريق العودة نحو المدخل 967 01:10:57,079 --> 01:10:58,167 .(كايل) 968 01:10:59,345 --> 01:11:01,286 بدءً من الآن .نتمسك بخطتنا 969 01:11:01,422 --> 01:11:02,719 .خطتنا البديلة 970 01:11:02,854 --> 01:11:05,853 أجل، إذا فعلنا ذلك ...أعدك 971 01:11:06,533 --> 01:11:09,876 سنتجاوز هذا معاً، حسناً .أنا وأنت 972 01:11:10,181 --> 01:11:11,373 .أجل - حسناً؟ - 973 01:11:15,532 --> 01:11:17,234 .اذهب، اذهب 974 01:14:17,493 --> 01:14:20,115 !انظري إلي! انظري إلي 975 01:14:20,254 --> 01:14:22,467 انظري إلي، هل ترينني؟ 976 01:14:22,723 --> 01:14:24,427 .سترينني دائماً 977 01:14:24,565 --> 01:14:27,427 .سأكون دائماً بداخل رأسك 978 01:14:27,478 --> 01:14:29,795 ...في كل مرة تفكرين في طفلك الصغير 979 01:14:29,931 --> 01:14:34,225 .وما كان يمكنك فعله لإنقاذه 980 01:15:13,031 --> 01:15:14,562 (كايل)؟ 981 01:15:15,155 --> 01:15:16,653 (كايل فلين)؟ 982 01:15:18,459 --> 01:15:20,331 .إنها الشرطة 983 01:15:21,115 --> 01:15:22,988 أنت بأمان يا بني .تعال للخارج 984 01:15:26,426 --> 01:15:27,856 .تعال يا بني 985 01:15:37,849 --> 01:15:41,323 .والدتك مصابة لكنها بخير 986 01:15:43,452 --> 01:15:45,324 .طلبت منا أن نأتي ونأخذك 987 01:16:06,076 --> 01:16:07,575 .تعال يا بني 988 01:16:08,469 --> 01:16:09,866 .لا بأس 989 01:16:14,343 --> 01:16:15,841 .تعال للخارج يا فتى 990 01:16:47,268 --> 01:16:49,551 .لقد احدثت الكثير من الضوضاء - .لا بأس - 991 01:16:50,912 --> 01:16:53,465 !كلا! كلا! كلا 992 01:17:11,266 --> 01:17:13,615 !كلا! كلا 993 01:17:14,159 --> 01:17:17,156 !ابتعد عني! اتركني 994 01:17:23,897 --> 01:17:26,007 !امي 995 01:17:26,146 --> 01:17:28,393 !كلا 996 01:17:29,635 --> 01:17:30,726 !أمي 997 01:17:51,563 --> 01:17:53,606 !كلا! كلا! أمي 998 01:18:11,227 --> 01:18:12,622 !مهلاً 999 01:18:24,669 --> 01:18:27,495 .إليك ضربتك القاضية 1000 01:18:36,482 --> 01:18:38,048 .أنت بخير، أنت بخير 1001 01:18:39,684 --> 01:18:41,013 .أمي 1002 01:18:56,538 --> 01:19:01,169 نحنُ نتفهم أنه ربما قد بدأ ...نتيجة حادث تصادم سيارتين 1003 01:19:23,437 --> 01:19:24,630 سيدة (فلين)؟ 1004 01:19:25,548 --> 01:19:27,456 هل لي بلحظة؟ 1005 01:19:28,417 --> 01:19:30,563 .حسناً، سنعود حالاً 1006 01:19:31,242 --> 01:19:32,367 حسناً؟ 1007 01:19:34,341 --> 01:19:38,701 ...أنا آسفٌ جداً 1008 01:19:52,532 --> 01:19:54,269 .الخال (فريد) على قيد الحياة 1009 01:19:55,504 --> 01:19:56,662 هو كذلك؟ 1010 01:19:57,343 --> 01:19:58,841 .سيكون على ما يرام 1011 01:19:58,978 --> 01:19:59,932 هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟ 1012 01:20:00,069 --> 01:20:02,279 .أجل، أجل 1013 01:20:02,415 --> 01:20:05,377 لقد حصلنا على إفادتك .لذا، بإمكانكِ الذهاب 1014 01:20:51,022 --> 01:20:52,385 ما هي مشكلتك؟ 1015 01:21:01,825 --> 01:21:03,526 .اختيارٌ جيد