1
00:00:49,870 --> 00:00:50,958
"الساعة 4:03 صباحًا"
2
00:03:14,158 --> 00:03:15,698
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟
3
00:03:15,779 --> 00:03:19,168
!عليك اللعنة
4
00:03:23,941 --> 00:03:25,524
!يا إلهي
5
00:03:26,499 --> 00:03:29,565
!توقف
!توقف
6
00:05:01,462 --> 00:05:03,520
.الصباح الخير عليكم جميعًا
7
00:05:03,607 --> 00:05:04,550
.صباح الخير
8
00:05:04,625 --> 00:05:05,975
.صباح الخير عليكم جميعًا
9
00:05:06,011 --> 00:05:07,934
..في هذا الاثنين
.اجل، إنه يوم الاثنين
10
00:05:08,005 --> 00:05:09,689
.إليكم حالة أيام الاثنين
11
00:05:14,044 --> 00:05:16,177
.أنّي احتسي فنجان القهوة الثالث
12
00:05:16,254 --> 00:05:19,034
هل هناك أحد آخر يواجه
صعوبات هذا الصباح؟
13
00:05:22,265 --> 00:05:25,930
من المتوقع أن يواجة السائقون
.ازدحامًا كبيرًا اليوم
14
00:05:26,054 --> 00:05:29,410
.حوالي 100 عامل خسروا وظائفهم
15
00:05:29,609 --> 00:05:31,474
هل تشعرون بالتوتر هذه الأيام؟
16
00:05:31,563 --> 00:05:33,225
خمنّوا ماذا؟
.انضموا إلينا
17
00:05:33,303 --> 00:05:38,240
يمكن أنّ تحدث مشاحنات عنيفة
.حتى من ابسط هفوات السائقين
18
00:05:39,957 --> 00:05:43,348
كنت انشر عشرات المرّات
.يوميًا على مدار 3 أعوام
19
00:05:44,040 --> 00:05:46,533
يعتقد الكثير من الناس
قدرتهم على أنجاز مهام متعددة
20
00:05:46,614 --> 00:05:48,140
.اثناء حركة الشاحنات ..
21
00:05:51,053 --> 00:05:53,558
تعتبر قلة الأدب قضية
.رئيسية في أمريكا
22
00:05:53,654 --> 00:05:55,519
يمكن أن تخلّف الوقاحة
.المزيد من الوقاحة
23
00:05:55,632 --> 00:05:57,176
.لقد ولّدنا غاضبين
24
00:05:57,269 --> 00:05:59,321
.وبالغضب نفقد الضبط على النفس
25
00:05:59,452 --> 00:06:02,436
،عندما تكون غاضبًا جدًا
.تفقد الضبط على نفسك
26
00:06:04,309 --> 00:06:07,191
.يا إلهي
.يا إلهي
27
00:06:08,987 --> 00:06:10,818
..ـ يا إلهـ
ـ يا إلهي
28
00:06:11,072 --> 00:06:12,632
!يا إلهي
29
00:06:14,453 --> 00:06:16,892
ارتفع معدل القيادة المتهورة
،منذ عدة أعوام
30
00:06:16,958 --> 00:06:19,197
وهذا لأنّ الأشخاص
..يفضلون السير بسرعة
31
00:06:19,252 --> 00:06:22,337
ارتفعت نسبة وفيات
.%حوادث الطرق بـ 500
32
00:06:24,683 --> 00:06:28,005
أخذت "رحلة مشاركة" بسيطة
.منعطفًا مرعبًا البارحة
33
00:06:28,141 --> 00:06:30,413
تعاني الشرطة المحلية
..نقص واضح بالأفراد
34
00:06:30,549 --> 00:06:32,109
في ظل عدم وجود
.متقدمين إليها
35
00:06:32,244 --> 00:06:33,803
.الوضع يزداد سوءًا بالخارج
36
00:06:33,940 --> 00:06:35,464
والناس يحلّون مشاكلهم
.الخاصة بأنفسهم
37
00:06:35,602 --> 00:06:37,397
.نشاهد هذا البث المباشر الآن
38
00:06:37,534 --> 00:06:39,704
.الشرطة تحاصره
.ونحن في خضم مواجهة هنا
39
00:06:39,839 --> 00:06:41,807
.عرفت أنّ نهاية هذا سيئة
40
00:06:42,085 --> 00:06:45,375
يجب عليك حماية نفسك
.هذه الأيام، لا أحد سيساعدك
41
00:06:45,926 --> 00:06:48,639
أننا متزوجان منذ 15 عامًا
،وانجبنا ثلاثة أطفال
42
00:06:48,774 --> 00:06:51,045
.وكان زوجي يخونني منذ أعوام
43
00:06:51,182 --> 00:06:53,182
يعتقد الرجل إنه المشتبه
..به الرئيسي
44
00:06:53,318 --> 00:06:56,132
تتزايد مشاكل الصحة العقلية
.يومًا بعد يوم
45
00:06:56,268 --> 00:06:58,947
واللامساواة تدفعنا إلى
.التفرقة عن بعضنا الآخر
46
00:06:59,082 --> 00:07:01,049
.أننا نتراجع
47
00:07:01,185 --> 00:07:03,219
تم تسريح الآلاف من
..رجال الشرطة منذ
48
00:07:03,355 --> 00:07:05,559
.اصبح وباء وطني الآن
49
00:07:05,694 --> 00:07:08,745
قد يتطلب أعوام قبل أنّ يتمكنوا
.من توظيف المزيد من الشرطة
50
00:07:08,882 --> 00:07:10,373
..يبحثون عن المشتبه به ..
51
00:07:10,510 --> 00:07:12,544
.ارتفعت أسعار الوقود 82 سنتًا اليوم
52
00:07:12,679 --> 00:07:15,426
تتباطأ معدلات استجابة
.سيارات الاسعاف بشكل واضح
53
00:07:15,562 --> 00:07:17,732
وصلت مستويات التوتر
.إلى أعلى مستوياتها
54
00:07:17,866 --> 00:07:20,852
أنها علامات تحذير
.عن أنهيار وشيك
55
00:07:20,987 --> 00:07:23,564
عندما نصل إلى نقطة
..الغليان وننفجر
56
00:07:23,699 --> 00:07:25,870
.في الشوارع مع المحتجين
57
00:07:26,004 --> 00:07:28,107
ـ أننا نلوم الأعلام والتويتر والفيسبوك
..ـ نشعر جميعنا بكل هذا الضغط
58
00:07:28,244 --> 00:07:30,143
..أنّها بالتأكيد مشكلة نواجهها
59
00:07:30,278 --> 00:07:31,566
هذا يؤثر سلبًا على علاقاتكم
60
00:07:31,702 --> 00:07:33,465
.وصحتكم ورفاهيتكم
61
00:07:33,601 --> 00:07:35,906
لمَ كل شيء مليء بهذه القمامة؟
62
00:07:36,042 --> 00:07:37,839
،الناس يتوافدون بكثرة إليهم
63
00:07:37,976 --> 00:07:39,001
.لا يمكن لأدمغتهم أن تتدّبر هذا
64
00:07:39,109 --> 00:07:43,705
|| المختل ||
65
00:07:51,265 --> 00:07:53,201
كيف تساعد طفلك في"
"التغلب على مشاكل الطلاق
66
00:07:53,246 --> 00:07:54,244
"(اندي)"
67
00:08:08,439 --> 00:08:09,424
أندي)؟)
68
00:08:09,559 --> 00:08:11,290
مرحبًا، أأنت مستيقظة؟
69
00:08:11,801 --> 00:08:14,516
.استيقظت للتو
70
00:08:14,652 --> 00:08:18,726
حسنًا، هذا جيّد لأنّ زوجكِ الذي
.ستطلقينه قريبًا قدم عريضة آخرى
71
00:08:20,695 --> 00:08:22,324
ماذا يريد الآن؟
72
00:08:24,685 --> 00:08:26,144
.فقط قولها
73
00:08:26,280 --> 00:08:28,793
.أنه يريد المنزل
74
00:08:29,233 --> 00:08:32,526
.بالطبع يريده
75
00:08:32,663 --> 00:08:35,309
.اسمعي، أنّي جهزت عريضة اعتراضنا
76
00:08:37,347 --> 00:08:40,301
.سحقًا، لم أضبط المنبهة
77
00:08:40,743 --> 00:08:44,240
اسمعي، اريد أخذ منكِ
الأذن بملئها، إتفقنا؟
78
00:08:45,165 --> 00:08:47,609
ـ (راتش)؟
ـ أريد أن أفكر في الأمر
79
00:08:47,744 --> 00:08:49,341
ماذا؟
80
00:08:49,476 --> 00:08:50,867
.بحقكِ
81
00:08:51,385 --> 00:08:53,355
.اريد فقط انهاء هذا
82
00:08:53,489 --> 00:08:55,798
،راتشيل)، يجب أن تقاومي)
.تعرفين هذا جيّدًا
83
00:08:55,935 --> 00:08:58,040
بحقكِ، لم يعمل (ريتشارد)
.في المنزل، أنتِ عملتِ
84
00:09:00,451 --> 00:09:02,080
.اسمع، يجب أنّ انهي الاتصال
85
00:09:02,216 --> 00:09:05,067
حسنًا، لكننا سنكمل هذه
.المحادثة على الغداء
86
00:09:05,203 --> 00:09:06,528
.اجل، أنت الأفضل
87
00:09:06,663 --> 00:09:08,088
ـ اعرف هذا
ـ وداعًا
88
00:09:08,224 --> 00:09:09,991
ألّا يجب أنّكِ غيرتِ ثيابكِ؟
89
00:09:10,907 --> 00:09:14,370
ماذا، هل هذا ليس زي مناسب
لسائقك الشخصي؟
90
00:09:14,505 --> 00:09:17,628
ـ لديكِ زبونة
ـ لا، ليس لديّ
91
00:09:20,472 --> 00:09:22,883
اعني، اجل، لديّ لكن كما
.تعرف، لا زلنا نتدّبر الرحلة
92
00:09:23,017 --> 00:09:25,699
..ـ يعني فقط أن لدينا
ـ تأخر آخر
93
00:09:25,836 --> 00:09:27,533
.لا، يمكننا تدبر هذا
94
00:09:28,754 --> 00:09:29,842
إتفقنا؟
95
00:09:29,978 --> 00:09:32,931
.اجل
.لا، اعرف
96
00:09:33,066 --> 00:09:35,511
فهمت، أعرف أنّكِ لا تحبين
،العيش هناك
97
00:09:35,647 --> 00:09:39,585
لكنه مجتمع معتمد على الرعاية
.الدائمية يا أمي وليس دار مسنين
98
00:09:41,317 --> 00:09:43,930
هل يمكنكِ سماعي؟
..هل يمكنكِ
99
00:09:44,940 --> 00:09:46,773
..حسنًا يا أمي، يجب عليكِ
.لا يمكنني سماعكِ
100
00:09:46,910 --> 00:09:49,287
يجب عليكِ الضغط على زر
..الميكروفون الصغير. إنه
101
00:09:49,422 --> 00:09:51,561
يكافح رجال الأطفاء على
..أخماد حريق المنزل
102
00:09:51,696 --> 00:09:53,054
..أمي، يجب عليكِ
103
00:09:54,004 --> 00:09:56,654
يجب عليكِ الضغط على زر
..الميكروفون الصغير بـ
104
00:09:56,788 --> 00:10:00,490
.لا أعرف أن كان يمكنكِ سماعي
سأتي لرؤيتكِ لاحقًا، إتفقنا؟
105
00:10:00,626 --> 00:10:02,424
.وداعًا
106
00:10:02,562 --> 00:10:05,345
لا تزال الشرطة تواصل البحث
،عن الزوج السابق لمالكة المنزل
107
00:10:05,479 --> 00:10:08,908
الذي شوهد آخر مرّة يفر من مكان الحادث
.بسيارة "بيك آب" رمادية مبكرًا هذا الصباح
108
00:10:09,044 --> 00:10:11,013
تحدث مراسلنا (بات دافيرو)
..من أحد الجيران
109
00:10:11,149 --> 00:10:14,374
حول سجل المشتبه به الخاص
..بتعاطي المخدرات والعنف
110
00:10:14,511 --> 00:10:15,733
.بعد إصابتة في مكان العمل
111
00:10:15,868 --> 00:10:17,661
.كان لديها أمر حماية منه
112
00:10:17,786 --> 00:10:19,076
.والآن أنها ماتت
113
00:10:19,212 --> 00:10:20,931
.لم يتحمل مواجهة الأمر
114
00:10:21,037 --> 00:10:23,855
ـ كنت اشاهد هذا
ـ إنه مبكرًا جدًا على الحياة الواقعية يا صاح
115
00:10:23,991 --> 00:10:25,994
أيّ أحد رأى مقصّي
الخاص بحلوى القصب؟
116
00:10:26,129 --> 00:10:29,322
الآن لمَ تودين قطع حلوى القصب؟
117
00:10:29,430 --> 00:10:31,740
..كما تعرف، مقصّي ذي
118
00:10:34,415 --> 00:10:36,179
.لا يهم
119
00:10:37,146 --> 00:10:40,133
ـ هل هي بخير؟
ـ أظن ذلك
120
00:10:41,238 --> 00:10:42,935
.سنتأخر مجددًا
121
00:10:43,072 --> 00:10:46,533
لقد وجدته، كان موجود
.تحت إحدى أكوام قمامتك
122
00:10:46,668 --> 00:10:52,610
أثبت العلم أن الأكوام اكثر
.أنظمة حفظ الملفات كفاءة
123
00:10:52,745 --> 00:10:54,477
.قرأت هذا في مقالة ما
124
00:10:54,612 --> 00:10:56,276
.هذه قسائمي بالواقع
125
00:10:56,505 --> 00:10:58,135
هل كنتِ توفرين لنا قسائم؟
126
00:10:58,270 --> 00:11:00,070
.أحبّكِ
127
00:11:01,125 --> 00:11:05,231
راتشيل)، ربما يمكنكِ أنّ تتعلمي)
.المسؤولية المالية من (ماري)
128
00:11:08,166 --> 00:11:10,611
ـ (راتشيل)، أنا آسفة
ـ لا عليكِ
129
00:11:11,154 --> 00:11:14,143
.أنّي أحب استضافتكما أنتِ وأخي هنا
130
00:11:15,177 --> 00:11:17,520
لكن إذا كنت تحب
،ادارة الأمور المالية
131
00:11:18,362 --> 00:11:20,362
.فربما حان الوقت لدفع الإيجار
132
00:11:20,497 --> 00:11:23,752
راتشيل)، أنتِ التي قلتِ إنه)
.لا يمكننا البقا في منزل أمي
133
00:11:23,887 --> 00:11:26,362
.يجب أنّ نبيعه
وتعرف هذا، إتفقنا؟
134
00:11:26,906 --> 00:11:30,262
لا يمكنك تحمل تكاليف رعايتها
.ولا يمكنك ذلك ايضًا
135
00:11:30,399 --> 00:11:35,451
لا، لقد اخبرتكِ، أنّي حصلت
.على عمل وسأباشر به قريبًا
136
00:11:35,586 --> 00:11:37,799
بحقك (فريدي)، يجب
.أن نكون واقعيين
137
00:11:37,842 --> 00:11:39,231
واقعيين حول ماذا؟
138
00:11:39,876 --> 00:11:41,909
ماذا يعني هذا حتى؟
139
00:11:42,046 --> 00:11:44,317
أنها بدأت تتوه في الحي
.الذي تعيش فيه
140
00:11:44,453 --> 00:11:47,335
لأكون منصفًا، أنّي لا زلت
.أتوه في حينّا القديم
141
00:11:47,591 --> 00:11:49,558
ـ حتى باستخدام الهاتف؟
ـ أجل
142
00:11:49,692 --> 00:11:52,913
"اجل، شوارع "لينوود سبرينغز
.تشبة تشابك قطع السباغيتي
143
00:11:53,048 --> 00:11:56,033
.كايل)، خذ معك قالب الجرانولا)
.يجب أنّ نذهب
144
00:11:56,219 --> 00:11:57,338
.أكلت فعلاً
145
00:11:57,476 --> 00:11:59,679
.وداعًا، يا رفاق
.أراكما بعد المدرسة
146
00:11:59,812 --> 00:12:02,187
.وداعًا يا صاح، احسن التصرف هناك
147
00:12:03,511 --> 00:12:04,798
.وداعًا، يا صاح
148
00:12:06,578 --> 00:12:08,206
.(صباح الخير، (راتشيل
.(مرحبًا، (كايل
149
00:12:08,343 --> 00:12:12,378
ـ صباح الخير (روزي)، سيارة جديدة؟
ـ أجل، لقد بعنا الشاحنة الصغيرة
150
00:12:12,513 --> 00:12:14,106
.أنها تليق بكِ
151
00:12:17,818 --> 00:12:18,870
.وداعًا
152
00:12:28,974 --> 00:12:30,604
هل سنشتري سيارة جديدة؟
153
00:12:30,737 --> 00:12:32,128
.بالطبع
154
00:12:33,535 --> 00:12:35,197
هل تود شراء سيارة ليّ؟
155
00:12:40,978 --> 00:12:42,402
."مرتقب"
156
00:12:42,537 --> 00:12:44,167
.أمي، أنا بخير
157
00:12:44,640 --> 00:12:47,455
."تذكّر، إنها ليست كلمة "منظور
158
00:12:47,963 --> 00:12:48,709
."مرتقب"
159
00:12:48,844 --> 00:12:54,441
."م، ر، ت، ق، ب"
160
00:12:54,575 --> 00:12:56,643
"ـ "مرتقب
ـ احسنت
161
00:13:03,459 --> 00:13:06,681
ما رأيكِ؟ هل يجب أن نجازف
ونسلك الطريق السريع اليوم؟
162
00:13:06,849 --> 00:13:08,649
.لا. لا الطريق السريع
163
00:13:09,705 --> 00:13:13,064
حسنًا، تفقد الحركة
.المرورية لو سمحت
164
00:13:16,166 --> 00:13:17,896
لا تضعين رمز مرور بعد الآن؟
165
00:13:18,031 --> 00:13:20,440
ليس منذ أن كدت أصدم
.سيارة وأنا أحاول فتحه
166
00:13:20,576 --> 00:13:22,812
.عجباه، هذا ليس آمنًا
167
00:13:25,009 --> 00:13:27,043
"ـ "محفوف بالمخاطر
ـ ماذا؟
168
00:13:27,482 --> 00:13:29,687
."الكلمة التالية، "محفوف بالمخاطر
169
00:13:31,010 --> 00:13:36,233
."محفوف بالمخاطر"
.م، ح، ف، و، ف، ب، ،ا، ل، م، خ، ا، ط، ر
170
00:13:36,368 --> 00:13:38,131
.ضعها في جملة
171
00:13:38,672 --> 00:13:43,781
طريقة وضع الزجاج على حافة
.الطاولة محفوف بالمخاطر
172
00:13:43,945 --> 00:13:46,117
.رائع، احسنت
173
00:13:47,371 --> 00:13:48,794
.مكتوب لا يوجد ازدحام
174
00:13:48,930 --> 00:13:51,271
لماذا تعتبرها مشكلة؟
175
00:13:51,406 --> 00:13:53,676
.لأننا ما زلنا لا نثق بالطريق السريع
176
00:13:56,068 --> 00:13:59,357
ـ آسف يا فتى، يجب أن نجربه اليوم
ـ أمي، لا
177
00:13:59,492 --> 00:14:01,492
ـ ليس لديّ خيار آخر
ـ لا! ارجوكِ؟
178
00:14:01,628 --> 00:14:03,527
ـ سوف نتأخر
(ـ ثق بيّ، (كايل
179
00:14:03,662 --> 00:14:05,088
سيكون سريعًا، إتفقنا؟
180
00:14:05,224 --> 00:14:08,275
.هذا ما قلتِه في المرتين الأخيرتين
181
00:14:12,572 --> 00:14:14,607
.هل ترى؟ إنه طريق سالك
182
00:14:19,523 --> 00:14:21,897
.إنه أبي
هل يمكنني التحدث معه من فضلكِ؟
183
00:14:24,728 --> 00:14:26,763
ـ مرحبًا، أبي
ـ مرحبًا، يا رجل
184
00:14:26,899 --> 00:14:29,543
ابتكرت أنا وخالي (فريدي)
.استراتيجية "فورتنايت" جديدة
185
00:14:29,678 --> 00:14:31,713
ـ هل تود سماعها؟
ـ إنه ليس الوقت المناسب
186
00:14:31,849 --> 00:14:33,579
ـ ربما لاحقًا، إتفقنا؟
ـ حسنًا
187
00:14:33,714 --> 00:14:35,545
هل اشتريت تذاكّر مباراة غدًا؟
188
00:14:35,680 --> 00:14:37,410
اجل، اسمع، بخصوص المباراة
189
00:14:37,545 --> 00:14:39,444
،حدث اختلاط في جدول مواعيدي
190
00:14:39,580 --> 00:14:41,784
لأن رب عملي يريدني
.ان أسافر خارج المدينة غدًا
191
00:14:41,920 --> 00:14:44,295
ـ نذهب في المرّة القادمة، إتفقنا؟
ـ اجل، حسنًا
192
00:14:47,862 --> 00:14:49,829
.(هذا هو استيعابك، يا (كايل
193
00:14:49,964 --> 00:14:52,710
كما تعرف، الوظائف الجديدة مثل
..وظيفة والدك، لا يمكن
194
00:14:53,245 --> 00:14:55,450
.التنبؤ بها في البداية ..
195
00:14:55,585 --> 00:14:57,113
.أترى، هذا صحيح
196
00:14:57,246 --> 00:15:00,028
لكني أعدك بأننا سنخطط
..الذهاب إلى المباراة قريبًا
197
00:15:00,165 --> 00:15:02,637
.ربما لا تحتاج إلى تخطيط
..يجب أنّ يكون أكثر
198
00:15:02,774 --> 00:15:04,910
وقت مثير، صحيح؟ ..
199
00:15:05,426 --> 00:15:10,445
أعني، لأن من الصعب
.الالتزام بالخطط
200
00:15:10,580 --> 00:15:12,310
.اجل، اجل، اجل
201
00:15:12,446 --> 00:15:15,599
أريد فقط ارضاء رئيسي الجديد
..لكي احصل على منصب ليّ
202
00:15:15,734 --> 00:15:18,076
اجل، وربما تتوقف عن الاعتماد
.على مصادر دخل الآخرين
203
00:15:18,211 --> 00:15:21,195
اسمعي، أريد أن يكون كل
شيء عادلاً ومنصفًا، إتفقنا؟
204
00:15:21,331 --> 00:15:24,517
.هذا هو سبب اتصالي بالواقع
..اردت التحدث إليكِ بخصوص الانتقال
205
00:15:24,653 --> 00:15:26,924
ريتشاد)، يجب أن نذهب، إتفقنا؟)
206
00:15:27,214 --> 00:15:29,316
.أننا في طريقنا إلى المدرسة
207
00:15:29,449 --> 00:15:32,198
حسنًا، لكن كما تعرفين
.هذا لن يحل لوحده
208
00:15:32,334 --> 00:15:34,875
.اسمع، اعتذر مجددًا يا صاح
سأتحدث معك قريبًا، إتفقنا؟
209
00:15:35,012 --> 00:15:37,479
ـ حسنًا
ـ حسنًا، وداعًا
210
00:15:37,546 --> 00:15:39,309
.وداعًا
211
00:15:39,700 --> 00:15:41,021
.وداعًا
212
00:15:45,872 --> 00:15:48,651
.(آسفة، (كايل
213
00:15:58,639 --> 00:16:01,418
ثلاثة مرّات تأخير ستكون
.عقوبة تلقائية
214
00:16:03,146 --> 00:16:05,351
أنّي ابذل قصاري جهدي، إتفقنا؟
215
00:16:08,624 --> 00:16:11,471
جديًا؟
216
00:16:19,347 --> 00:16:21,211
.لا أصدّق هذا
217
00:16:26,858 --> 00:16:28,554
.ديبورا) تتصل بكِ)
218
00:16:37,318 --> 00:16:40,234
مرحبًا (ديبورا)، كنت أنوي
.الاتصال بكِ
219
00:16:40,371 --> 00:16:43,591
أردت فقط التأكيد عن موعدنا
.في الساعة التاسعة
220
00:16:43,727 --> 00:16:46,881
ـ بالتأكيد
ـ رائع، لديّ يوم حافل
221
00:16:47,014 --> 00:16:49,491
لكني الآن في وسط
،ازدحام مروري فظيع
222
00:16:49,628 --> 00:16:53,764
لذا، سأتأخر 15 ربما 20
.دقيقة كحد أقصى
223
00:16:53,899 --> 00:16:55,493
أأنتِ جادة؟
224
00:16:56,647 --> 00:16:58,510
في الواقع، هل تعرفين أمرًا؟
225
00:16:59,019 --> 00:17:01,698
..يبدو أن الطريق سالكًا، لذا
226
00:17:02,053 --> 00:17:03,308
.نحن على وفاق
227
00:17:03,444 --> 00:17:05,512
.(لا يمكنني فعل هذا مجددًا، (راتشيل
228
00:17:05,650 --> 00:17:08,937
أتعرفين أمرًا؟ سأتصل بخليل
.ليندا) وأدخله)
229
00:17:09,074 --> 00:17:12,158
،)أحبّكِ يا (راتشيل
..لكن منذ أن فقدتِ صالونكِ
230
00:17:12,293 --> 00:17:15,515
،لا أصدق أنّي سأقول هذا
.أنّكِ مطرودة. استجمعي قواكِ
231
00:17:15,651 --> 00:17:18,873
.ديبورا)، لا، انتظري)
أنا آسفة، إتفقنا؟
232
00:17:21,466 --> 00:17:23,162
.يا إلهي
233
00:17:24,349 --> 00:17:25,908
أأنتِ بخير، يا أمي؟
234
00:17:27,164 --> 00:17:28,317
.اجل
235
00:17:29,275 --> 00:17:30,663
..فقط
236
00:17:31,242 --> 00:17:33,344
..يا إلهي، انها فقط
237
00:17:34,495 --> 00:17:36,294
،زبونتي المفضلة
.هذا كل ما في الأمر
238
00:17:37,479 --> 00:17:38,937
.أنا آسف
239
00:17:43,955 --> 00:17:47,074
.ثمانية أميال، أتعرف
.هذا ما تبقى لدينا
240
00:17:48,229 --> 00:17:53,279
،ما يستغرق 10 دقائق يوم الأحد
..فأنه يستغرق ساعة كل يوم
241
00:17:53,628 --> 00:17:55,359
.وإنه دمر حياتي المهنية
242
00:17:55,679 --> 00:17:57,206
هل تعرف لماذا؟
243
00:18:01,309 --> 00:18:02,225
.الكثير من السيارات
244
00:18:02,360 --> 00:18:06,328
.الكثير من السيارات والناس
245
00:18:06,580 --> 00:18:08,988
أنّكِ لم تنامي جيّدًا ايضًا؟
246
00:18:13,169 --> 00:18:15,203
.اجل، اجل
247
00:18:16,094 --> 00:18:19,111
.نمت جيّدًا
.وأنت محق تمامًا
248
00:18:22,306 --> 00:18:23,695
.لا بأس
249
00:18:27,696 --> 00:18:29,123
..إذًا
250
00:18:30,453 --> 00:18:32,014
أيّ اقتراحات؟
251
00:18:32,149 --> 00:18:35,065
يمكنكِ أن تسلكي المخرج القادم
.وتسيري على الطرق العادية
252
00:18:38,827 --> 00:18:39,980
.لك ذلك
253
00:18:40,117 --> 00:18:42,761
.مهلاً، سأخرج السيارة من هذا
254
00:18:46,694 --> 00:18:49,204
،من الآن فصاعدًا
لا المزيد من الطرق السريعة، إتفقنا؟
255
00:18:49,341 --> 00:18:53,612
أثق بك فقط، إتفقنا؟
256
00:18:53,943 --> 00:18:55,029
.إتفقنا
257
00:19:47,484 --> 00:19:50,365
.أنها الإشارة الخضراء
258
00:19:50,620 --> 00:19:51,637
.هيّا، يا رجل
259
00:19:51,772 --> 00:19:53,130
!هيّا
260
00:19:56,206 --> 00:19:57,360
!تحرك
261
00:20:17,730 --> 00:20:20,646
.لا، لا، تحرك
262
00:20:21,104 --> 00:20:23,408
.بحقك
263
00:20:23,893 --> 00:20:25,725
.بالطبع، اجل
264
00:20:47,518 --> 00:20:49,145
ـ (كايل)، لا تفعل هذا
ـ صباح الخير
265
00:20:51,115 --> 00:20:53,655
لا أحصل حتى على
نقرة ملاطفة" اولاً؟"
266
00:20:54,469 --> 00:20:56,095
.ارفع النافذة
267
00:21:00,938 --> 00:21:02,291
.انها لا تعمل
268
00:21:02,428 --> 00:21:05,408
،"هل تعرف ما هي "نقرة الملاطفة
ايها الشاب؟
269
00:21:05,544 --> 00:21:07,272
.تجاهله
270
00:21:09,219 --> 00:21:11,387
.أنها تبدو هكذا
271
00:21:11,523 --> 00:21:13,532
.خفيفة وودودة
272
00:21:13,732 --> 00:21:16,103
.كما لو أنّك تجذب انتباه أحدهم
273
00:21:16,551 --> 00:21:18,416
.واثق أنّ هذا ما قصدته أمك
274
00:21:18,889 --> 00:21:20,718
هل هذا صحيح، سيّدتي؟
275
00:21:20,855 --> 00:21:23,835
ـ هل كنتِ تقصدين "نقرة الملاطفة"؟
ـ لا، ليس كذلك
276
00:21:25,697 --> 00:21:27,019
لماذا؟
277
00:21:27,155 --> 00:21:29,864
،الإشارة كانت خضراء
.وأنت لم تتحرك
278
00:21:30,000 --> 00:21:32,844
.أمي
.توقفي، ارجوكِ
279
00:21:32,981 --> 00:21:35,284
.بعضنا لدينا أماكن لنكون فيها
280
00:21:37,096 --> 00:21:40,143
اجل، اعترف أنّي كنت
.مشوش هناك
281
00:21:42,193 --> 00:21:44,634
.كنت أواجه أزقات عصيبة مؤخرًا
282
00:21:44,768 --> 00:21:46,733
.اجل، نفس مشكلتنا
283
00:21:47,104 --> 00:21:48,629
.توقفي
284
00:21:48,765 --> 00:21:50,254
.حسنًا، أنا آسف
285
00:21:51,922 --> 00:21:54,668
،آسف أنّكِ كذلك
..وآسف على
286
00:21:54,802 --> 00:21:56,733
.ربما اثقلت عليكِ المشاكل
287
00:21:58,605 --> 00:22:00,739
هل تقبلين اعتذاري؟
288
00:22:01,654 --> 00:22:03,481
.بالطبع، أيًا كان
289
00:22:03,702 --> 00:22:04,854
.رائع
290
00:22:05,802 --> 00:22:08,716
،إذا أمكنكِ فعل الشيء نفسه
.فيمكننا أن نكون على وفاق
291
00:22:09,494 --> 00:22:11,765
سيّدتي، كنت أقول إذا أمكنكِ
..تقديم الاعتذار
292
00:22:11,899 --> 00:22:13,423
.اجل، سمعتك
293
00:22:14,404 --> 00:22:15,693
و؟
294
00:22:15,830 --> 00:22:18,504
.ليس لديّ ما اعتذر لأجله، سيّدي
295
00:22:18,640 --> 00:22:21,145
ـ أمي، اعتذري وحسب
ـ لا عليك
296
00:22:22,534 --> 00:22:25,991
حسنًا، لا أظن أنّ هذا يشملنا
حقًا الآن، أليس كذلك؟
297
00:22:27,014 --> 00:22:29,352
لكن هذا هو المكان الذي
.نحن فيه بهذا العالم اليوم
298
00:22:30,300 --> 00:22:33,823
أتضح أننا اظهرنا عجز
جوهري في الاعتذار
299
00:22:33,958 --> 00:22:36,770
.لأيّ أحد، وعن ايّ شيء
300
00:22:42,561 --> 00:22:45,440
لا اظن حنى أنّكِ تعرفين
.معنى اليوم السيئ
301
00:22:49,588 --> 00:22:51,182
.لكنكِ ستعرفينه
302
00:22:52,775 --> 00:22:54,636
هل تسمعيني، يا سيّدتي؟
303
00:22:55,382 --> 00:22:57,042
.سوف تتعلمين الدرس
304
00:23:03,071 --> 00:23:05,238
هل يمكنك التحرك، رجاءً؟
305
00:23:05,450 --> 00:23:06,873
.فقط تحرك
306
00:23:31,090 --> 00:23:32,311
.سحقًا
307
00:23:36,993 --> 00:23:38,247
.أمي
308
00:23:42,381 --> 00:23:44,953
!رباه! توقفي
309
00:23:50,398 --> 00:23:53,447
ـ أأنت بخير؟
ـ أجل
310
00:23:53,820 --> 00:23:55,376
ما مشكلة هذا الرجل؟
311
00:24:17,877 --> 00:24:19,264
ما الذي يفعله؟
312
00:24:19,401 --> 00:24:21,163
سأترك هذا الرجل يذهب في طريقه
313
00:24:21,297 --> 00:24:23,465
ـ وسأسلك الطريق الخلفي، إتفقنا؟
ـ حسنًا
314
00:24:27,099 --> 00:24:29,537
ـ هيّا، هيّا
ـ هل يتوقف؟
315
00:24:29,672 --> 00:24:30,554
.هيّا
316
00:24:38,801 --> 00:24:40,224
.هيّا
317
00:24:50,327 --> 00:24:51,986
.كان ذلك فظيعًا
318
00:24:54,120 --> 00:24:59,132
أتعرف، بعض الناس يتصرفون
.بحماقة، هذا كل ما في الأمر
319
00:25:00,657 --> 00:25:02,486
.كل شيء سيكون بخير
320
00:25:03,858 --> 00:25:05,348
.لقد رفعت النافذة
321
00:25:14,264 --> 00:25:18,364
اسمع، ما هي تلك استراتيجية
.."فورتنايت"
322
00:25:18,500 --> 00:25:20,631
أنت وخالك (فريدي) تخططان إليها؟
323
00:25:21,648 --> 00:25:23,173
.لا تهتمين بشأنها
324
00:25:23,309 --> 00:25:26,188
.بالطبع، اهتم
.أريد أنّ اتعلم
325
00:25:26,628 --> 00:25:28,153
.أريد أنّ اتعلم
326
00:25:30,185 --> 00:25:34,824
تلعبين مع شخص آخر وتنزلين إلى
."مكان تعرفينه جيّدًا مثل "رتايل رو
327
00:25:34,960 --> 00:25:36,688
وثم احدكما يشتت العدو بينما الآخر
328
00:25:36,824 --> 00:25:41,838
يحرك عربة الغولف بسرعة
.من المخبأ ويصدمها بهم
329
00:25:45,121 --> 00:25:47,188
.أنّكِ لا تعرفين حتى عما اتحدث
330
00:25:47,738 --> 00:25:51,702
أنت محق، لا افهم هذا
.لكنه يبدو رائعًا
331
00:25:52,548 --> 00:25:54,344
.جديًا
332
00:26:19,917 --> 00:26:21,469
..إذًا
333
00:26:22,295 --> 00:26:23,710
كم مدة هذه العقوبة؟
334
00:26:24,249 --> 00:26:25,428
.ثلاثون دقيقة
335
00:26:25,934 --> 00:26:29,304
حسنًا إذًا، سأقلّك في
الساعة 3:30 بالضبط
336
00:26:29,438 --> 00:26:36,788
وسأعوضك تعويض كبير بشراء
.علبة بطاطس بالزبدة "بلزارد" لذيذة
337
00:26:37,624 --> 00:26:39,111
.أعدك
338
00:26:40,050 --> 00:26:41,567
.لستِ مضطرة أن تعِدي بشيء
339
00:26:41,710 --> 00:26:43,155
.(كايل)
340
00:26:44,297 --> 00:26:46,623
هلّا حاولتِ الالتزام بالوقت رجاءً؟
341
00:26:46,765 --> 00:26:48,383
.أجل، بالطبع
342
00:27:17,182 --> 00:27:19,366
- ريتش)؟)
...في الساعة التاسعة -
343
00:27:23,937 --> 00:27:26,233
.طُردتُ...
...أنت
344
00:27:27,415 --> 00:27:28,659
أما زلت معي؟
345
00:27:28,790 --> 00:27:30,509
أجل. ماذا حدث؟
346
00:27:30,913 --> 00:27:32,329
.رباه
347
00:27:32,714 --> 00:27:36,181
،الطريق السريع كان مزدحمًا
وأهم موكّلة عندي لم تستطع الانتظار
348
00:27:36,314 --> 00:27:38,376
.لذا، أخبرتني أن أولّي إلى غير رجعة
349
00:27:38,680 --> 00:27:40,500
.ـ ذلك مريع
.أجل -
350
00:27:40,632 --> 00:27:44,099
وبعدها، أحد المجانين انقضّ عليّ
.و(كايل) أثناء القيادة إلى المدرسة
351
00:27:45,091 --> 00:27:47,244
- .وكل هذا قبل الظهر. سحقًا
.أجل
352
00:27:47,387 --> 00:27:49,308
،أقلّها لا يمكن أن يزداد اليوم سوءًا
صحيح؟
353
00:27:49,439 --> 00:27:53,008
يمكنني صدقًا جعل العلاج
.يترأس قائمة النصائح القانونية
354
00:27:53,818 --> 00:27:55,405
هل يمكنك تناول الفطور بدلًا من ذلك؟
355
00:27:55,536 --> 00:27:58,004
في مطعم "دارو"؟
356
00:27:58,337 --> 00:28:01,066
.أجل. علاج بالفطائر، أفضل بكثير
357
00:28:01,199 --> 00:28:02,553
عشرون دقيقة؟
358
00:28:02,686 --> 00:28:04,981
،عشرون دقيقة عند الإنسان العادي
أم العشرون دقيقة عند (راتشيل)؟
359
00:28:06,660 --> 00:28:07,872
.أراك بعد 20 دقيقة
360
00:28:09,180 --> 00:28:11,500
(من (آندي"
"(طلب اللقاء: علاج عند مطعم (دارو
361
00:28:58,049 --> 00:29:00,172
.شكرًا لك
362
00:29:00,304 --> 00:29:01,619
.شكرًا لك
363
00:29:20,801 --> 00:29:22,215
.شكرًا لك
364
00:29:23,774 --> 00:29:24,916
نقدًا أم بطاقة؟
365
00:29:25,319 --> 00:29:27,586
.سعر هذا... 5.33 دولار
366
00:29:27,717 --> 00:29:29,204
.حسنًا
.شكرًا لك
367
00:29:29,335 --> 00:29:32,804
مرحبًا. هلّا أعطيتني 5 تذاكر يانصيب؟
.شكرًا
368
00:29:33,177 --> 00:29:34,563
.وتلك أيضًا
369
00:29:35,645 --> 00:29:38,477
.سعر هذا 13.31 دولار
370
00:29:42,086 --> 00:29:43,431
20...
371
00:29:43,906 --> 00:29:45,222
.تذاكرك
372
00:29:45,655 --> 00:29:48,285
.إليكِ الباقي -
.شكرًا لك -
373
00:29:51,743 --> 00:29:53,188
.حسنًا. شكرًا
374
00:29:55,657 --> 00:29:57,000
كيف لي أن أخدمك يا سيدي؟
375
00:29:57,406 --> 00:30:00,672
."حزمة "فينتي غولد -
هذه فقط؟ -
376
00:30:01,379 --> 00:30:03,574
.حسنًا -
حسنًا. نقدًا أم بطاقة؟ -
377
00:30:05,090 --> 00:30:06,436
.حسنًا
378
00:30:13,928 --> 00:30:15,172
.مرحبًا
379
00:30:17,518 --> 00:30:19,338
سيدتي، هل أنتِ بخير؟
380
00:30:19,470 --> 00:30:21,028
...أجل
381
00:30:24,121 --> 00:30:25,710
...في الواقع، لا. أنا
382
00:30:27,252 --> 00:30:28,975
.أنا واثقة أن الرجل في تلك الشاحنة يتتبعني
383
00:30:29,117 --> 00:30:30,664
أهو شخص تعرفينه؟
384
00:30:30,796 --> 00:30:34,840
.لا، فقط تبادلنا الحديث عند تقاطع ما
385
00:30:34,982 --> 00:30:36,904
...لقد زمّرت عليه، والآن هو
386
00:30:37,034 --> 00:30:38,622
.غاضب منكِ
387
00:30:39,158 --> 00:30:40,806
.بالإمكان قول ذلك
388
00:30:40,948 --> 00:30:42,728
هل تريدين أن أتصل بالشرطة؟ -
.لا، سيستغرق ذلك طويلًا -
389
00:30:42,869 --> 00:30:44,791
.بالإضافة إلى ذلك، هذا سيغضبه أكثر
390
00:30:44,922 --> 00:30:46,207
.ربما، ربما لا
391
00:30:46,338 --> 00:30:48,289
.اسمعي، بإمكاني الاتصال بهم
392
00:30:48,431 --> 00:30:50,250
.لا أعلم
.أنا على الأرجح فقط أُصاب بالارتياب
393
00:30:50,383 --> 00:30:51,565
ما رأيكِ أن أخرج معكِ؟
394
00:30:52,273 --> 00:30:55,134
.لست مضطرًا أن تفعلها -
.إنني سأخرج على أي حال -
395
00:30:56,075 --> 00:30:58,906
...إذًا، تظن أنه -
.إنه يحاول إخافتك -
396
00:30:59,049 --> 00:31:01,303
،إن رآنا معًا ولم ينصرف
397
00:31:01,435 --> 00:31:02,789
.فأنتِ اركبي سيارتكِ
398
00:31:02,921 --> 00:31:04,438
.وأنا أسجل لوحة سيارته
399
00:31:04,570 --> 00:31:07,542
،إن واصل تتبعك
.جميعنا نتصل بالشرطة
400
00:31:08,058 --> 00:31:11,698
.حسنًا. أشكرك
.أقدّر ذلك
401
00:31:33,004 --> 00:31:36,443
لماذا لا تركبين السيارة؟
.سأسجل لوحته
402
00:31:49,456 --> 00:31:51,823
711
تي بي اكس
403
00:31:52,470 --> 00:31:54,361
711
تي بي إكس
404
00:31:54,493 --> 00:31:55,906
.شكرًا
405
00:31:59,872 --> 00:32:01,085
.أنت
406
00:32:01,752 --> 00:32:04,453
لماذا لا تهدأ يا رجل؟
.اذهب في طريقك
407
00:32:19,535 --> 00:32:21,999
البقاء ثابتًا
.كان حركة ذكية
408
00:32:23,733 --> 00:32:25,589
.سجلت لوحتك هنا
409
00:32:49,590 --> 00:32:52,125
.رباه
410
00:32:55,998 --> 00:32:57,520
أين هاتفي؟
411
00:33:51,567 --> 00:33:53,128
.سحقًا
412
00:33:57,529 --> 00:34:00,226
!أنت
413
00:34:11,929 --> 00:34:13,044
.هيا
414
00:34:19,492 --> 00:34:20,912
.اللعنة
415
00:34:37,411 --> 00:34:39,165
.رباه
416
00:34:51,383 --> 00:34:52,936
.سحقًا
417
00:35:07,487 --> 00:35:08,834
.سحقًا
.سحقًا
418
00:35:20,932 --> 00:35:23,202
!ماذا؟ ذلك هاتفي اللعين
419
00:35:25,871 --> 00:35:27,695
.رباه
ما خطبك؟
420
00:35:41,131 --> 00:35:42,349
ماذا تفعلين أيتها العاهرة؟
421
00:35:42,490 --> 00:35:43,869
.أنا آسفة
422
00:35:44,000 --> 00:35:45,390
ما مشكلتك؟
"آسفة، آسفة"
423
00:35:45,531 --> 00:35:47,287
أنا آسفة، حسنًا؟ -
.إنه طريق ذو اتجاه واحد -
424
00:35:47,418 --> 00:35:48,261
!ابتعدي
425
00:35:48,400 --> 00:35:50,054
.اللعنة عليك أيتها العاهرة -
!ابتعدي -
426
00:35:50,561 --> 00:35:52,762
...آسفة". تأتين إلى هنا" -
آسفة، حسنًا؟ -
427
00:35:52,893 --> 00:35:54,313
!تعلمي كيفية القيادة
428
00:35:54,454 --> 00:35:56,646
.هذه ليست قيادة -
.آسفة -
429
00:35:56,787 --> 00:35:58,035
!اللعنة عليك
430
00:35:58,115 --> 00:35:59,536
.أيتها العاهرة الغبية
431
00:36:36,548 --> 00:36:37,966
.رباه
432
00:36:44,902 --> 00:36:46,555
.(مرحبًا. معك (راتشيل
.اترك رسالتك
433
00:36:46,669 --> 00:36:49,672
.مرحبًا يا (راتش). أتصل لأطمئن عليكِ
434
00:36:49,807 --> 00:36:53,143
رجاءً اتصلي بي أو راسليني
.بالوقت المقدر لعودتكِ. شكرًا
435
00:37:13,169 --> 00:37:14,622
هل أنت (آندي)؟
436
00:37:15,169 --> 00:37:16,257
.أجل
437
00:37:16,796 --> 00:37:18,117
.(أنا (توم كوبر
438
00:37:19,265 --> 00:37:21,633
.أنا أحد أصدقاء ( راتشيل) القدامى -
.مرحبًا -
439
00:37:21,776 --> 00:37:25,666
.كلانا نفس الشيء
هل سبق أن التقينا؟
440
00:37:25,850 --> 00:37:29,741
لا، إنما أنا انتقلت إلى بلدة جديدة
.قبل بضعة أسابيع
441
00:37:29,874 --> 00:37:31,805
.راتشيل) أخبرتني أنها ستقابلك هنا)
442
00:37:31,947 --> 00:37:34,822
حسنًا، أتعلم ماذا؟
.إنها متأخرة جدًا
443
00:37:35,066 --> 00:37:37,810
لقد طلبت مني أعتذر
444
00:37:38,491 --> 00:37:41,875
،يصعب معرفة مدى صدق ذلك
صحيح؟
445
00:37:42,260 --> 00:37:44,700
متى تحدثت معها؟ -
.قبل 10 دقائق -
446
00:37:44,832 --> 00:37:47,168
إذًا، هل هي بخير؟
كل شيء على ما يرام؟
447
00:37:47,525 --> 00:37:49,893
...(لأخبرك بالصراحة يا (آندي
448
00:37:51,050 --> 00:37:53,347
.لقد بدت مضطربة قليلًا
449
00:37:53,489 --> 00:37:55,176
.لديها الكثير من الأسباب لتكون كذلك
450
00:37:55,319 --> 00:37:57,656
.أجل، أجل
...الطلاق
451
00:37:58,123 --> 00:38:00,114
.الصالون، والدتها
452
00:38:00,247 --> 00:38:04,414
بالإضافة إلى ذلك، قالت أن رجلًا ما
.كان غاضبًا منها بشدة هذا الصباح
453
00:38:04,992 --> 00:38:06,658
حقًا؟ -
.نعم -
454
00:38:10,246 --> 00:38:15,124
قبل عام تقريبًا، تتبعني رجل
.لمسافة 10 أميال خلف مصدّي مباشرةً
455
00:38:15,489 --> 00:38:16,922
.مرعب
456
00:38:18,120 --> 00:38:20,081
.لقد تتبعوني طوال الوقت
457
00:38:23,364 --> 00:38:24,655
حقًا؟
458
00:38:25,417 --> 00:38:26,607
.عليك أن تتوخى الحذر
459
00:38:27,042 --> 00:38:29,857
أبدًا لا تعرف من الذي تقود بجانبه، صحيح؟
460
00:38:29,989 --> 00:38:33,414
.أو من قد تتزوج في النهاية
461
00:38:33,547 --> 00:38:35,010
ماذا تعني؟
462
00:38:37,286 --> 00:38:40,465
لقد قلتَ إنها بدت مضطربة
.بسبب الطلاق
463
00:38:41,411 --> 00:38:43,341
.لا، في الواقع أنت من قال ذلك
464
00:38:44,409 --> 00:38:46,400
حقًا؟ -
.نعم -
465
00:38:47,559 --> 00:38:49,723
.لقد تركتني أستمع إلى رسائله الصوتية
466
00:38:50,435 --> 00:38:53,107
...أوتعرف؟ أعني
467
00:38:54,723 --> 00:38:57,364
.هذا الرجل يبدو وكأنه يفعل ما في وسعه
468
00:38:57,833 --> 00:39:00,475
.حسنًا، الرجل ترك كل عمل كان لديه
469
00:39:00,880 --> 00:39:02,649
هل هذه جريمته الكبرى؟ -
.لا -
470
00:39:02,780 --> 00:39:05,423
هل عبث حولها؟
هل من هذا القبيل؟
471
00:39:06,821 --> 00:39:08,823
.إنه بائس فحسب
472
00:39:10,885 --> 00:39:13,629
.مثليْ إذا تأخرت عن موعدي في الساعة 11
473
00:39:13,761 --> 00:39:15,331
،اسمع، بما إن حظوظك مع (راتشيل) أفضل
474
00:39:15,462 --> 00:39:18,812
هلّا تخبرها أنني اتصلت بها، رجاءً؟
475
00:39:19,910 --> 00:39:21,372
...الآن، أيها المستشار
476
00:39:22,292 --> 00:39:24,827
...(إذا اتصلت بـ(راتشيل
477
00:39:25,800 --> 00:39:28,144
هل تشتري لي كوبًا من القهوة؟
478
00:39:30,446 --> 00:39:31,795
وإن لم تجب؟
479
00:39:31,936 --> 00:39:35,213
في هذه الحالة، أنا مدين لك
.بكوب من القهوة
480
00:39:38,304 --> 00:39:39,593
.حسنًا
481
00:39:48,041 --> 00:39:48,884
.رباه
482
00:40:03,030 --> 00:40:04,348
ماذا؟
483
00:40:06,001 --> 00:40:06,944
...أين الـ
484
00:40:07,086 --> 00:40:08,567
.رباه
485
00:40:20,370 --> 00:40:21,993
ماذا؟
486
00:40:29,700 --> 00:40:30,877
آندي)؟)
487
00:40:31,962 --> 00:40:33,788
أأنت جادّ؟
488
00:40:35,106 --> 00:40:36,454
راتش)؟)
489
00:40:36,831 --> 00:40:38,016
آندي)؟)
490
00:40:38,655 --> 00:40:41,060
.أنا جالس هنا، وأنا في انتظارك
...ما
491
00:40:41,191 --> 00:40:44,537
لا... هاتف من هذا؟
.أنا لا أفهم
492
00:40:44,913 --> 00:40:46,302
...كيف
493
00:40:46,434 --> 00:40:48,665
راتش)، هل أنت معي؟)
494
00:40:49,445 --> 00:40:51,170
هل أنت في مطعم (دارو) الآن؟
495
00:40:51,301 --> 00:40:54,952
.(نعم. أنا جالس هنا أمام صديقك (توم
496
00:40:55,440 --> 00:40:56,889
.(كوبر) -
...(توم كوبر) -
497
00:40:57,031 --> 00:40:59,223
الذي يبدو أنه يحصل على إجابة منكِ
498
00:40:59,363 --> 00:41:01,828
أسرع من صديقكِ ومحاميكِ المفضل
499
00:41:03,076 --> 00:41:05,550
.(لا أعرف من هو (توم كوبر
500
00:41:05,630 --> 00:41:07,386
،)توم كوبر)
،الذي انتقل إلى البلدة حديثًا
501
00:41:07,517 --> 00:41:09,891
.الذي أخبرتِه أن يعتذر إلى بشأن تأخركِ
502
00:41:10,023 --> 00:41:12,730
.رجل رائع. ذو لحية جميلة
503
00:41:13,439 --> 00:41:15,438
،اسمع
504
00:41:16,909 --> 00:41:18,764
.إنه ليس صديقي، حسنًا؟
505
00:41:19,098 --> 00:41:22,415
.إنه المختل الذي طاردني ذلك اليوم
.يا إلهي
506
00:41:24,372 --> 00:41:28,039
لقد شاهدته وهو يدهس
.شخص ما في محطة الوقود
507
00:41:28,801 --> 00:41:32,487
آندي)، هل تسمعني؟)
أما زلت معي؟
508
00:41:32,538 --> 00:41:36,193
.(لا، عليكِ قول ذلك مجددًا يا (راتشيل
.أنت تنفصلين
509
00:41:38,681 --> 00:41:40,580
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
510
00:41:40,834 --> 00:41:42,021
.أنا مع (آندي) فحسب
511
00:41:42,153 --> 00:41:44,591
.إن كانت قريبة، يمكنني الانتظار
512
00:41:45,028 --> 00:41:48,146
.الذي يقول إن كنت قريبة، بإمكانه الانتظار
513
00:41:49,262 --> 00:41:50,409
ماذا تريد؟
514
00:41:50,552 --> 00:41:53,699
لا، ليس ماذا أريد
.بل ماذا أحتاج
515
00:41:54,440 --> 00:41:57,010
،وأحتاج أن أعلمكِ ما هو اليوم السيئ فعلًا
516
00:41:57,151 --> 00:41:59,488
.وأحتاج أن أعلمكِ كيف تعتذرين
517
00:41:59,620 --> 00:42:01,214
.حسنًا، جيد
518
00:42:01,345 --> 00:42:03,173
أنا آسفة، حسنًا؟
.لقد قلتها
519
00:42:03,306 --> 00:42:05,508
.الآن، كيف تعتذرين بشكل حقيقي وصادق
520
00:42:05,640 --> 00:42:08,281
...(يا (توم -
.وهذه هي بداية الدرس الأول -
521
00:42:08,423 --> 00:42:09,977
هل يمكنني استعادة هاتفي؟ -
.لا -
522
00:42:10,108 --> 00:42:11,906
.ـ اتركه وشأنه
.فقط أعطني هاتفي -
523
00:42:12,748 --> 00:42:15,997
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
524
00:42:17,389 --> 00:42:18,639
ماذا يحدث؟
525
00:42:21,909 --> 00:42:24,751
.(أنتِ على مكبر الصوت يا (راتشيل -
!اتصلوا بالشرطة -
526
00:42:24,882 --> 00:42:27,016
.(ـ (آندي
!ليوقفه أحد -
527
00:42:27,158 --> 00:42:29,523
.(آندي)
528
00:42:30,458 --> 00:42:33,768
ـ هل أنت بخير؟
إنه ليس بخير. هل تسمعيني؟ -
529
00:42:33,921 --> 00:42:35,747
هل تسمعيني؟ -
.ـ أجل
530
00:42:36,214 --> 00:42:37,474
.أسمعك
531
00:42:37,607 --> 00:42:39,201
مَن (آندي)؟
532
00:42:39,668 --> 00:42:43,059
هل هو صديقك ومحاميك المفضل؟
533
00:42:43,191 --> 00:42:45,049
ماذا؟ -
ـ أجل؟
534
00:42:45,831 --> 00:42:48,838
من النوع الذي يعتاش على هدم
علاقات الرجال أمثالي و(ريتشارد)؟
535
00:42:48,979 --> 00:42:50,268
.بحقك... أرجوك
536
00:42:50,401 --> 00:42:53,619
إنه لا يفعل ذلك، حسنًا؟
.إنه رجل محترم
537
00:42:54,607 --> 00:42:56,274
أصحيح ذلك؟
538
00:42:56,416 --> 00:42:57,735
...هناك محامِ طلاق
539
00:42:58,093 --> 00:43:00,272
لا يهدم بيوت الناس
من أجل لقمة العيش؟
540
00:43:00,404 --> 00:43:03,645
.(أجد صعوبة في تصديق ذلك يا (راتشيل
541
00:43:03,779 --> 00:43:05,823
!صعوبة بالغة
542
00:43:05,966 --> 00:43:08,380
ما هذا؟
هل هذه مزحة سقيمة؟
543
00:43:08,861 --> 00:43:12,306
ـ هل تمارسين الجنس معه؟
عمّ تتحدث؟ -
544
00:43:12,438 --> 00:43:15,199
.لأن هؤلاء الرجال لا يقعون في مشكلة بسبب ذلك
545
00:43:15,332 --> 00:43:17,448
.سوف يضاجعونك بكل الطرق
546
00:43:17,582 --> 00:43:20,731
يضاجعونك جسديًا، يضاجعونك عاطفيًا
.ويضاجعونك ماليًا
547
00:43:20,843 --> 00:43:22,816
.ولا يقعون في مشكلة بسبب ذلك
548
00:43:22,950 --> 00:43:25,505
هل كان يضاجعك يا (راتشيل)؟
هل كان يضاجعك؟
549
00:43:25,649 --> 00:43:26,773
إنه متزوج، حسنًا؟
550
00:43:26,907 --> 00:43:29,259
.لا معنى لذلك في هذه الأيام
551
00:43:29,391 --> 00:43:30,720
.فقط اتركه وشأنه
552
00:43:30,843 --> 00:43:33,020
يا (راتشيل)، لو علمتِ أن هذه ستكون
553
00:43:33,164 --> 00:43:36,118
آخر مرة يمكنكِ التحدث فيها
،)مع صديقكِ مدى الحياة (آندي
554
00:43:36,220 --> 00:43:37,551
ماذا ستقولين؟
555
00:43:37,683 --> 00:43:39,421
مهلًا، لا! ماذا؟
556
00:43:39,554 --> 00:43:41,200
ماذا ستقولين يا (راتشيل)؟
557
00:43:42,765 --> 00:43:45,392
آندي)؟)
ماذا يحدث؟
558
00:43:45,751 --> 00:43:47,182
ماذا يحدث؟
559
00:43:47,315 --> 00:43:49,431
.لقد ضاعت فرصتكِ -
!ـ مهلًا
560
00:43:55,852 --> 00:43:57,253
آندي)؟)
561
00:43:57,723 --> 00:43:58,675
آندي)؟)
562
00:43:59,195 --> 00:44:02,661
آندي)، أأنت معي؟) -
.لا يمكنه سماعكِ بعد الآن -
563
00:44:05,784 --> 00:44:07,243
ماذا تعني؟
564
00:44:09,712 --> 00:44:11,316
.أظن أنكِ تعرفين
565
00:44:11,998 --> 00:44:15,335
.لا أعرف
لا أعرف. ماذا فعلت؟
566
00:44:15,468 --> 00:44:16,968
ماذا فعلت؟
567
00:44:17,153 --> 00:44:19,570
حسنًا، لمَ لا تذهبين إلى التلفاز؟
568
00:44:20,214 --> 00:44:22,428
.ستكون هناك الكثير من الفيديوهات قريبًا
569
00:44:22,969 --> 00:44:24,847
.أعطه الهاتف
570
00:44:25,315 --> 00:44:26,917
!أعد إليه الهاتف اللعين
571
00:44:27,050 --> 00:44:29,295
!أعد إليه الهاتف اللعين
572
00:44:29,438 --> 00:44:31,235
.لا، لا أستطيع فعل ذلك
573
00:44:34,295 --> 00:44:35,490
لمَ لا؟
574
00:44:35,622 --> 00:44:37,356
...حسنًا، أولًا
575
00:44:41,429 --> 00:44:43,062
.لقد مات
576
00:44:44,898 --> 00:44:46,357
.لا، ليس كذلك
577
00:44:47,449 --> 00:44:48,602
...لا، إنه
578
00:44:48,888 --> 00:44:50,551
.اسمع، اسمع
579
00:44:52,244 --> 00:44:54,052
أنا آسفة حقًا. حسنًا؟
580
00:44:54,602 --> 00:44:56,949
.أنا آسفة حقًا -
...أوتعرفين -
581
00:44:57,081 --> 00:45:00,409
ما زال بوسعي سماع رنة "عليك اللعنة"
.داخل صوتكِ
582
00:45:00,929 --> 00:45:03,786
لن تعرفينها أبدًا، لكن لا شيء
من هذا خطؤكِ، صحيح؟
583
00:45:07,593 --> 00:45:08,716
مرحبًا؟
584
00:45:13,971 --> 00:45:15,502
سحقًا؟
585
00:45:16,174 --> 00:45:17,573
سحقًا؟
586
00:45:18,022 --> 00:45:20,879
.رباه
587
00:45:55,290 --> 00:45:58,278
.سوف تنتهي حياتك حينما يجدونك
588
00:45:58,422 --> 00:46:00,667
.لا مشكلة لدي مع انتحار بواسطة الشرطة
589
00:46:00,800 --> 00:46:03,146
ماذا تريد؟
590
00:46:03,279 --> 00:46:05,799
.وردتكِ بضعة رسائل
.(إحداها من د.(ميلر
591
00:46:05,931 --> 00:46:08,789
تريد تغيير موعد جلستكِ العلاجية
.يوم الجمعة
592
00:46:09,187 --> 00:46:12,861
من المحبذ لها بذل أفضل ما لديها
.لأنك سوف تحتاجين إليه
593
00:46:17,973 --> 00:46:21,718
لديّ واحدة هنا من مدير مدرسة
.ويسلي أوكس" الابتدائية"
594
00:46:21,852 --> 00:46:26,035
راتشيل)، شكرًا لك على إعداد)"
.رجل إنتاج الموسيقى
595
00:46:26,178 --> 00:46:27,708
".كايل أبلى حسنًا في الرباعية
596
00:46:28,780 --> 00:46:30,412
هل ذلك اسم ابنكِ؟
597
00:46:30,984 --> 00:46:32,719
هل هذا المكان الذي يذهب فيه إلى المدرسة؟
598
00:46:33,616 --> 00:46:35,045
.محال
599
00:46:38,617 --> 00:46:42,567
.كايل) ابن صديقي)
..."ابني لا يذهب إلى "ويسلي
600
00:46:42,698 --> 00:46:46,812
.راتشيل)، أنا أتصفح الصور على هاتفك)
601
00:46:46,954 --> 00:46:48,343
.لا تكوني حمقاء
602
00:46:48,474 --> 00:46:50,179
!إياك والمساس بابني
603
00:46:50,312 --> 00:46:53,036
إذاً أخبريني من سيموت تاليًا يا (راتشيل)؟
604
00:46:53,087 --> 00:46:54,108
من سيموت؟
605
00:46:54,239 --> 00:46:55,914
،أعطني اسمًا
606
00:46:56,047 --> 00:46:59,760
"أو سألعب "الروليت الروسية
.مع جهات اتصالكِ
607
00:47:00,507 --> 00:47:02,240
.لا أستطيع
608
00:47:03,925 --> 00:47:05,006
ماذا عن (ريتشارد)؟
609
00:47:05,150 --> 00:47:06,648
.لا! لا
610
00:47:06,781 --> 00:47:09,190
أما زلتِ تكنين مشاعرًا؟
611
00:47:09,332 --> 00:47:11,578
.إنه أب ابني
حسنًا؟
612
00:47:11,710 --> 00:47:15,211
.لا يمكنك أن تطلب مني فعل ذلك -
أتعرفين ما يمكنني فعله؟ -
613
00:47:15,354 --> 00:47:19,231
يمكنني إرسال 2300 دولار
وتغيير ما عندكِ في حسابك المصرفي
614
00:47:19,363 --> 00:47:20,762
.(إلى (ريتشارد
615
00:47:22,181 --> 00:47:23,639
...و
616
00:47:23,782 --> 00:47:26,467
كل سنت لعين لديكِ
.في حساب التوفير الخاص بكِ
617
00:47:26,946 --> 00:47:28,302
هل عندكِ اسم الآن؟
618
00:47:31,568 --> 00:47:33,335
.اسمعي، إليك فكرة
619
00:47:33,476 --> 00:47:37,049
ماذا لو مررت بغرفة أمك
في دار رعاية "شادي فولز"؟
620
00:47:37,559 --> 00:47:40,477
بعد أن أحرق كامل منزلك مباشرةً؟
621
00:47:40,957 --> 00:47:44,221
أنا، حسنًا؟
.أختار نفسي
622
00:47:44,763 --> 00:47:45,957
.أختار نفسي
623
00:47:46,976 --> 00:47:51,702
.حسنًا، هذا نبيل جدًا
.لكن لا يمكنكِ اختيار نفسك
624
00:47:51,845 --> 00:47:53,304
لمَ لا؟
625
00:47:53,438 --> 00:47:55,957
.(لأن هذا سيهزم الهدف اللعين يا (راتشيل
626
00:47:56,090 --> 00:47:58,375
.أعطيني اسمًا
.اختاري
627
00:47:58,509 --> 00:48:01,161
من سيُقتل تاليًا؟
628
00:48:01,569 --> 00:48:03,988
أمك؟ (ريتشارد)؟
629
00:48:04,121 --> 00:48:05,314
كايل)؟)
630
00:48:05,447 --> 00:48:08,102
...دي
.(ديبورا)
631
00:48:08,162 --> 00:48:09,447
الاسم الأخير؟
632
00:48:09,926 --> 00:48:11,255
.(هاسكيل)
633
00:48:13,325 --> 00:48:15,681
شارع 8277 والنات؟
634
00:48:16,458 --> 00:48:18,631
الآن، ما هي خطيئتها يا (راتشيل)؟
635
00:48:19,730 --> 00:48:21,253
.لقد طردتني
636
00:48:21,904 --> 00:48:24,344
.من دون أي خطأ منكِ، أنا متأكد
637
00:48:24,679 --> 00:48:26,406
.أعطيتك اسمًا
638
00:48:26,985 --> 00:48:28,062
.أجل، فعلتِ
639
00:48:28,571 --> 00:48:31,355
...إذًا، لن تؤذي ابني
640
00:48:31,538 --> 00:48:33,642
،أو أمي
.ولن تذهب إلى منزلي
641
00:48:33,774 --> 00:48:34,790
.ليس الآن
642
00:48:34,922 --> 00:48:37,769
.سيكون ذلك سقيمًا عليّ
643
00:48:39,027 --> 00:48:40,684
.(لا تفقدي ذلك الهاتف يا (راتشيل
644
00:48:41,537 --> 00:48:42,625
.أجل
645
00:49:01,760 --> 00:49:03,489
.اللعنة
.اللعنة
646
00:49:11,617 --> 00:49:12,705
.حسنًا
647
00:49:20,246 --> 00:49:22,217
911.
ما حالتك الطارئة؟
648
00:49:22,349 --> 00:49:25,194
.(اسمي (راتشيل فلين
.لديّ حالات طوارئ متعددة
649
00:49:25,327 --> 00:49:28,040
.أريدكم أن تستمعوا إليّ بعناية
650
00:49:30,143 --> 00:49:33,121
تقول الشرطة إن المشتبه به
لم يبدِ أي رد فعل
651
00:49:33,253 --> 00:49:37,389
وفقًا لما صورته كاميرات الحماية
كما صورته هواتف الزبائن المذعورين
652
00:49:37,521 --> 00:49:42,674
وهو يعتدي بوحشية
.ثم يقتل الضحية على طاولته
653
00:49:42,806 --> 00:49:46,230
ويمكن النظر إليه بعد ذلك وهو يخرج
"بهدوء من مطعم "دارو
654
00:49:46,361 --> 00:49:47,785
.وهو يحمل هاتف محمول
655
00:49:47,926 --> 00:49:51,037
الشهود قالوا إنه أسرع مبتعدًا
...بشاحنة رمادية
656
00:49:51,179 --> 00:49:54,970
عزيزتي، أليس "دارو" هو المطعم
الذي يقدم لحم الصدر اللذيذ؟
657
00:49:55,102 --> 00:49:58,150
إنه مطلوب ليس فقط لصلته
"بحريق المنزل المميت في تلال "اربور
658
00:49:58,292 --> 00:49:59,777
بل لتورطه أيضًا في جريمة كر وفر
.قبل فترة قصيرة
659
00:49:59,918 --> 00:50:02,052
.عزيزتي، يجب أن تري هذا
660
00:50:02,184 --> 00:50:04,116
يقول الجيران إنه أصيب بجروح بالغة
661
00:50:04,248 --> 00:50:06,148
في مصنع السيارات
مكان عمله في الإدارة الوسطى
662
00:50:06,280 --> 00:50:08,993
.وقد طُرد بسبب معاشه -
أأنتِ بخير؟ -
663
00:50:09,126 --> 00:50:11,157
لم يتمكن من العثور على عمل ثابت
.خلال العام الماضي
664
00:50:11,300 --> 00:50:13,463
.رجاءً أخبريني ما كان ذلك
665
00:50:13,596 --> 00:50:15,365
تم تسريحه بالأمس من شركة صيانة
666
00:50:15,466 --> 00:50:17,803
.بعد أن توظف هناك قبل أقل من شهر -
!عزيزتي -
667
00:50:17,936 --> 00:50:22,742
مرة أخرى، المشتبه به يقود سيارة بيك آب
.ذات 4 ركاب، رمادية داكنة، حديثة الطراز
668
00:50:22,884 --> 00:50:26,299
إذا كان لديك معلومات،
.يرجى الاتصال بخط معلومات الشرطة
669
00:50:26,442 --> 00:50:29,287
...الرقم هو 1-800-555
670
00:50:37,650 --> 00:50:39,072
ديبورا هاسكيل)؟)
671
00:50:40,465 --> 00:50:42,193
أجل. هل هناك مشكلة؟
672
00:50:42,326 --> 00:50:44,123
ومرة أخرى، تشدد السلطات
673
00:50:44,256 --> 00:50:46,390
.على توخي الحذر من المشتبه به الخطير
674
00:50:46,523 --> 00:50:48,493
...إذا لديك أي معلومات عن مكان وجوده
675
00:50:48,631 --> 00:50:51,579
.يرجى إبلاغ الشرطة
676
00:50:59,502 --> 00:51:02,214
عزيزتي، هل أنتِ بخير؟
677
00:51:20,723 --> 00:51:22,385
.لابد وأنك شقيق (راتشيل)
678
00:51:26,189 --> 00:51:27,711
من هذه؟
679
00:51:30,287 --> 00:51:31,338
.(ماري)
680
00:51:32,047 --> 00:51:34,386
.(ماري) -
زوجتك؟ -
681
00:51:34,757 --> 00:51:37,334
صديقتك -
.خطيبتي، خطيبتي -
682
00:51:38,924 --> 00:51:41,025
.خطيبتك
683
00:51:41,466 --> 00:51:43,089
.من فضلك لا تؤذيها بعد الآن يا رجل
684
00:51:43,226 --> 00:51:45,936
.الآن الأمر متروك لك يا (فريد)
685
00:51:46,072 --> 00:51:49,256
.هذا الأمر متروك لك ولشقيقتك
686
00:51:49,780 --> 00:51:51,678
.أنا لا أفهم
687
00:51:51,813 --> 00:51:54,015
لقد طردتني (راتشيل)
688
00:51:54,152 --> 00:51:56,047
.وكأنني أكثر شخص بلا منفعة في هذا الكوكب
689
00:51:56,184 --> 00:51:57,978
وهل تعرف أمراً يا (فريد)؟
690
00:51:59,875 --> 00:52:02,077
.أنا لا أعارض
691
00:52:03,610 --> 00:52:06,759
كل جهد وكل تضحية قدمتها
في حياتي الخفية
692
00:52:06,895 --> 00:52:10,079
...قد تم إهمالها والحكم عليها
693
00:52:10,554 --> 00:52:11,876
.تم تجاهلها
694
00:52:12,621 --> 00:52:16,210
.لقد تم استغلالي ثم طُردت
695
00:52:18,820 --> 00:52:20,750
.لذا أنا أظن "عليك اللعنة" يا (فريد)
696
00:52:20,886 --> 00:52:24,511
سأقدم مساهمتي بهذه الطريقة
.من خلال العنف والإنتقام
697
00:52:24,646 --> 00:52:26,407
.لأن هذا كل ما تبقى لدي
698
00:52:26,542 --> 00:52:29,963
انظر، لدي بعض الأعشاب في المطبخ
.وعشرة دولارات
699
00:52:30,100 --> 00:52:32,776
.لستُ هنا من أجل نقودك يا (فريد)
700
00:52:34,435 --> 00:52:36,808
أنا هنا لأجعل شقيقتك تدرك
701
00:52:36,942 --> 00:52:39,789
.أن كلماتها وأفعالها لها عواقب
702
00:52:39,924 --> 00:52:42,261
.ارجوك، دع صديقتي تذهب -
.حسناً، سأفعل -
703
00:52:42,396 --> 00:52:44,631
.أرجوك -
.سوف أفعل -
704
00:52:49,321 --> 00:52:50,848
اترى ماذا فعلت شقيقتك؟
705
00:52:50,983 --> 00:52:53,015
!انظر ماذا فعلت الآن يا (فريد)
706
00:52:58,670 --> 00:53:01,517
حسناً يا رفاق، هل يمكنكم
إغلاق هذه البوابات؟
707
00:53:05,480 --> 00:53:06,870
ماذا بحق الجحيم؟
708
00:53:16,219 --> 00:53:17,370
.يا إلهي
709
00:53:20,148 --> 00:53:22,757
إنه أحد الوالدين، هل كل شيء
على ما يرام سيدة (فلين)؟
710
00:53:29,691 --> 00:53:32,063
.لم يكن هذا ما تحدثنا بشأنه
711
00:53:32,511 --> 00:53:34,409
.أجل، حسناً، مفاجأة رائعة
712
00:53:34,850 --> 00:53:36,746
.لقد اتصلت بالشرطة
713
00:53:36,882 --> 00:53:38,743
.بالطبع فعلتِ
714
00:53:39,218 --> 00:53:41,217
...أرجوك، فقط
715
00:53:42,114 --> 00:53:43,843
فقط دعهم يذهبون
حسناً؟
716
00:53:44,316 --> 00:53:45,807
هل أنتِ داخل أم خارج المدرسة؟
717
00:53:46,146 --> 00:53:48,178
.من فضلك، فقط دعهم يذهبون -
.(راتشيل) -
718
00:53:48,315 --> 00:53:51,058
توقفي عن الكلام، هل أنتِ داخل
أو خارج تلك المدرسة؟
719
00:53:52,041 --> 00:53:53,091
.أنا خارجها
720
00:53:53,597 --> 00:53:58,037
اذهبي للداخل، احضري إبنكِ
.اتصلي بي عندما تصلينَ السيارة
721
00:53:58,251 --> 00:54:01,718
ومن الأفضل لكِ القيادة بأسرع ما يمكنكِ
.وبعيداً عن تلك المدرسة قدر الإمكان
722
00:54:01,853 --> 00:54:03,299
.ولا تتوقفِ من أجل أحد
723
00:54:03,435 --> 00:54:06,228
لديكِ ثلاث دقائق
.وإلا سيموت (فريد)
724
00:54:07,642 --> 00:54:09,090
...الآن، (فريدي)
725
00:54:10,100 --> 00:54:11,782
.(فريدي)، استيقظ، هيا
726
00:54:11,919 --> 00:54:14,107
سوف تكتب رسالة لشقيقتك، حسناً؟
727
00:54:14,241 --> 00:54:16,598
يقول علماء النفس وخبراء آخرون
728
00:54:16,731 --> 00:54:20,166
أن حوادث الغضب على الطرق
.أصبحت أكثر فتكاً
729
00:54:20,300 --> 00:54:22,487
يجب أن نكون أغنياء، أقوياء وسيمين
730
00:54:22,623 --> 00:54:24,643
ومشاهير
.بالوجود في ثقافتنا
731
00:54:24,776 --> 00:54:28,179
أولئك الذين تركوا محكومٌ عليهم
.بالغضب مثل البركان
732
00:54:28,314 --> 00:54:30,971
!أرجوك، فقط انتظري هنا
733
00:54:32,957 --> 00:54:34,137
هل يمكنك البقاء هادئة
من اجلي، من فضلك؟
734
00:54:34,271 --> 00:54:35,510
.أجري إتصال داخلي
!وقومي بالإتصال به
735
00:54:35,633 --> 00:54:38,427
.تم بالفعل إستدعاء الدورية -
.أعلم -
736
00:54:38,563 --> 00:54:40,146
لدينا إجراءات، حسناً؟
737
00:54:40,279 --> 00:54:42,736
.نعمل على شيءٍ نسميه الإغلاق الناعم الآن
738
00:54:42,871 --> 00:54:44,454
أنا سبب ذلك، حسناً؟
739
00:54:44,857 --> 00:54:46,609
.انظري، انظري
740
00:54:47,188 --> 00:54:48,805
هذا أخي الصغير، حسناً؟
741
00:54:49,950 --> 00:54:53,653
وهذا المخبول سيؤذيه بشكلٍ سيء
إذا لم تذهبي وتحضري إبني
742
00:54:53,786 --> 00:54:56,008
.خلال الدقيقتين المقبلتين
743
00:54:56,144 --> 00:54:58,735
اسمعي، هذا هو يقوم
.بإرسال الرسائل النصية لي
744
00:55:00,100 --> 00:55:01,546
.أترين؟ انظري
745
00:55:02,187 --> 00:55:04,005
.انظري، نفس الرجل
746
00:55:06,260 --> 00:55:07,876
...سيدة، (آيريز)
747
00:55:08,659 --> 00:55:10,207
.أريد منكِ ان تذهبي وتحضري ابني
748
00:55:12,026 --> 00:55:14,179
اللعنة، اريد منكِ أن تذهبي
!وتحضري ابني
749
00:55:14,314 --> 00:55:15,727
عزيزتي (راتشيل)
750
00:55:15,863 --> 00:55:20,038
.أنتِ الآن مسؤولة عن موت (ماري)
751
00:55:20,172 --> 00:55:21,484
حسناً؟
752
00:55:21,617 --> 00:55:23,807
.هيا، اكتبي الرسالة اللعينة
753
00:55:23,943 --> 00:55:26,433
.بحذر، هيا
754
00:55:26,567 --> 00:55:28,654
هل بوسعك تذكر البطاطس
بالزبدة خاصتي؟
755
00:55:28,788 --> 00:55:30,171
!ادخل
756
00:55:32,770 --> 00:55:34,184
.حزام المقعد
757
00:55:43,457 --> 00:55:44,837
.أنت تخيفيني
758
00:55:44,972 --> 00:55:46,993
.كل شيء سيكون على ما يرام -
.اخبريني ما الذي يحدث -
759
00:55:47,126 --> 00:55:49,754
.لن أدعك تغيب عن ناظري -
ما الذي يحدث؟ -
760
00:55:50,527 --> 00:55:51,536
.أمي
761
00:55:59,819 --> 00:56:01,906
أمي، لماذا لا تتحدثين معي؟
762
00:56:05,979 --> 00:56:07,696
ألديك (كايل)؟
763
00:56:08,298 --> 00:56:08,863
.أجل
764
00:56:11,068 --> 00:56:12,390
.دعيه يلقي التحية
765
00:56:14,611 --> 00:56:16,579
.القي التحية يا (كايل)
766
00:56:17,292 --> 00:56:19,428
هل هذا أبي؟ -
.كلا -
767
00:56:19,903 --> 00:56:21,259
.فقد القي التحية
768
00:56:22,649 --> 00:56:23,667
مرحباً؟
769
00:56:24,550 --> 00:56:26,210
.الآن ضع أخي على الهاتف
770
00:56:33,070 --> 00:56:34,461
.تحدث
771
00:56:38,497 --> 00:56:39,853
(راتشيل)؟
772
00:56:40,532 --> 00:56:41,956
هل أنتِ بخير؟
773
00:56:42,534 --> 00:56:43,957
(فريد)؟
774
00:56:45,211 --> 00:56:46,772
.لقد ماتت (ماري)
775
00:56:47,449 --> 00:56:49,213
...لقد ماتت (ماري)، (ماري)
776
00:56:49,349 --> 00:56:51,892
...لقد اجبرني -
.كلا، كلا، لم تفعل، لم تفعل -
777
00:56:52,029 --> 00:56:54,199
.لم تفعل -
.أنت محقة، لم أفعل -
778
00:56:54,335 --> 00:56:55,624
.أنتِ مَن فعل
779
00:56:55,759 --> 00:56:57,931
ماذا؟ -
أمي؟ -
780
00:56:58,438 --> 00:57:00,237
مع من تتكلم؟
781
00:57:05,833 --> 00:57:08,241
...أرجوك، فقط
.فقط دعه يذهب
782
00:57:08,902 --> 00:57:10,632
.ضعيني على مكبر الصوت
783
00:57:12,854 --> 00:57:14,107
لديك أطفال؟
784
00:57:15,092 --> 00:57:16,482
عائلة؟
785
00:57:18,076 --> 00:57:21,161
راتشيل)، أخوكِ الصغير جالس)
على بِركة من السوائل
786
00:57:21,297 --> 00:57:22,791
.من بوله
787
00:57:23,503 --> 00:57:25,299
.ضعيني على مكبر الصوت اللعين
788
00:57:27,638 --> 00:57:28,963
.حسناً
789
00:57:30,794 --> 00:57:34,524
هل يمكنك سماعي يا (كايل)؟ -
.أجل -
790
00:57:34,660 --> 00:57:38,527
أنا الرجل الذي زمّرت والدتك بوجهه
هذا الصباح، هل تتذكر؟
791
00:57:39,900 --> 00:57:40,783
.أجل
792
00:57:40,919 --> 00:57:42,613
عمك (فريدي)
793
00:57:42,749 --> 00:57:45,089
لقد قام بكتابة رسالة لوالدتك
.ويريد قراءتها بصوتٍ عالٍ
794
00:57:45,225 --> 00:57:48,616
من المهم أن تبقى هادئًا
795
00:57:48,751 --> 00:57:51,125
وتنصت لكل كلمة، حسناً؟
796
00:57:51,668 --> 00:57:53,195
.حسناً
797
00:57:57,708 --> 00:57:59,361
.هيا يا (فريد)
798
00:57:59,901 --> 00:58:01,318
.اقرأ
799
00:58:01,756 --> 00:58:03,508
.هيا، اقرأ
800
00:58:15,667 --> 00:58:18,905
"عزيزتي (راتشيل)
801
00:58:19,512 --> 00:58:22,312
...أنتِ الآن... مسؤ
802
00:58:23,797 --> 00:58:25,450
...مسؤولة
803
00:58:25,585 --> 00:58:27,844
.عن موت (ماري)"
!مسؤولة عن موت (ماري) -
804
00:58:27,978 --> 00:58:30,070
!اقرأ الرسالة اللعينة يا (فريد)
805
00:58:30,643 --> 00:58:33,375
...أدرك الآن أن علاقتنا"
806
00:58:34,597 --> 00:58:36,825
.المحبة كانت مجرد كذبة
807
00:58:39,084 --> 00:58:41,545
أنت الشخص الأكثر
808
00:58:41,680 --> 00:58:45,222
.أنانية الذي عرفته على الإطلاق
809
00:58:46,571 --> 00:58:47,649
...كل شيء كان
810
00:58:49,471 --> 00:58:52,776
.كان دائماً بشأنك أنت
811
00:58:53,215 --> 00:58:55,778
.أنا أشعر بالخجل الشديد منك
812
00:58:55,913 --> 00:58:58,207
...أنت السبب
813
00:58:58,342 --> 00:59:00,872
بما يحدث لي
814
00:59:01,007 --> 00:59:04,953
والسبب في أنني لن أرى
".شروق شمسٍ آخر في حياتي
815
00:59:05,088 --> 00:59:06,100
.عملٌ جيد
816
00:59:06,235 --> 00:59:07,482
!توقف! فقط توقف
817
00:59:07,616 --> 00:59:09,303
هل تتحدثين إلي أم إلى (فريدي)؟
818
00:59:09,438 --> 00:59:11,260
.لقد أوضحت وجهة نظرك -
!الشرطة -
819
00:59:11,394 --> 00:59:13,046
.ارني يديك وتراجع للخلف
820
00:59:13,183 --> 00:59:16,521
!قلت ارفع يديك عالياً وتراجع
821
00:59:16,656 --> 00:59:19,205
...ـ 6 - آدم - 3، 10-33
.لا تدعه يقتلني -
822
00:59:19,338 --> 00:59:21,327
.عند 1204 نوث جاكسون -
...لديه... لديه -
823
00:59:21,461 --> 00:59:22,981
!اجثُ على ركبتيك -
.سحقاً لك -
824
00:59:23,117 --> 00:59:24,093
!كلا
825
00:59:28,410 --> 00:59:30,635
!افعل شيئاً! ساعده
826
00:59:32,096 --> 00:59:33,344
!ساعده
827
01:00:13,951 --> 01:00:15,267
أمي؟
828
01:00:21,338 --> 01:00:22,754
...(كايل)
829
01:00:23,142 --> 01:00:25,671
.أنا آسف
830
01:00:31,439 --> 01:00:33,935
كلا، لا تجيبي عليه
.لا تجيبي عليه
831
01:00:34,072 --> 01:00:36,160
.قد يكون الشرطي
832
01:00:41,186 --> 01:00:42,940
مرحباً؟ الضابط؟
833
01:00:43,184 --> 01:00:44,601
.ما زلت انا
834
01:00:45,714 --> 01:00:46,895
أين أخي؟
835
01:00:47,031 --> 01:00:48,581
.عذراً يا (راتشيل)
836
01:00:50,033 --> 01:00:51,515
.(فريدي) قد مات
837
01:00:52,123 --> 01:00:53,403
إذا كان هنالك أي عزاء
838
01:00:53,539 --> 01:00:56,035
.أطلق شرطيٌ لعين النار على كتفي
839
01:00:56,676 --> 01:00:58,462
.أتمنى أن تنزف حتى الموت
840
01:00:58,597 --> 01:01:00,015
.حسناً، كان ذلك صادقاً
841
01:01:00,152 --> 01:01:01,904
.إنه ليس مجرد إعتذار
842
01:01:02,039 --> 01:01:05,446
هنالك الكثير من الناس في
.حياتي يستحقون الإعتذار
843
01:01:05,579 --> 01:01:07,029
.وأنت لست واحداً منهم
844
01:01:09,265 --> 01:01:11,489
لنتحدث عن (كايل)
845
01:01:11,626 --> 01:01:13,852
.وكيف سيموت
846
01:01:15,277 --> 01:01:17,401
،فقط مُسّ الهواء الذي يمر فيه
847
01:01:17,536 --> 01:01:20,032
ولن توجد قوة في هذه الأرض
.ستمنعني من قتلك
848
01:01:20,169 --> 01:01:21,247
هل تسمعني؟
849
01:01:21,381 --> 01:01:23,238
.يبدو أنك تستفيقين
850
01:01:23,373 --> 01:01:26,676
.أنا بكامل وعييّ
851
01:01:26,895 --> 01:01:28,650
.بكامل وعييّ
852
01:01:28,785 --> 01:01:32,125
.هذا جيد، لأننا لم ننتهي بعد
853
01:01:32,867 --> 01:01:34,115
.أجل، لقد إنتهى هذا
854
01:01:34,249 --> 01:01:36,980
!هذا سخيفٌ جداً، أيها الوغد المختل
855
01:01:42,360 --> 01:01:43,981
أين يجب أن نذهب؟
856
01:01:44,687 --> 01:01:47,553
مركز الشرطة، يجب أن
.نذهب إلى مركز الشرطة
857
01:01:58,838 --> 01:02:00,219
أمي؟
858
01:02:01,028 --> 01:02:02,445
أجل؟
859
01:02:02,918 --> 01:02:04,300
هل يمكنني الإتصال بأبي؟
860
01:02:05,548 --> 01:02:08,111
عزيزي، هاتفي ليس بحوزتي
الا تذكر؟
861
01:02:08,795 --> 01:02:10,345
.ذلك الرجل قد اخذه
862
01:02:11,155 --> 01:02:12,673
هل لديك جهازك اللوحي؟
863
01:02:15,437 --> 01:02:17,259
.أعتقد أنه سرقه أيضاً
864
01:02:17,698 --> 01:02:19,892
.حسناً، ربما يكون هذا أمراً جيداً
865
01:02:20,701 --> 01:02:24,409
حسناً، لديه هاتفك، لذا إذا
كان لدينا جهازك اللوحي
866
01:02:24,543 --> 01:02:26,366
.يمكنه أن يعرف أين نحن
867
01:02:26,755 --> 01:02:28,069
ماذا؟
868
01:02:28,914 --> 01:02:31,003
لقد عرف أين كنا
...لكنه
869
01:02:31,139 --> 01:02:33,298
.كان يستخدم ذلك الهاتف
870
01:02:33,838 --> 01:02:35,354
ألا تعتقد؟
871
01:02:35,962 --> 01:02:38,323
.أجل، ربما
872
01:02:41,678 --> 01:02:45,694
...لقد بحثت عن جهازي اللوحي من قبل
هل تريد القاء نظرة اخرى حولك
873
01:02:45,828 --> 01:02:47,413
فقط تحسبًا؟ -
.أجل -
874
01:02:49,133 --> 01:02:50,719
.تحقق من جيوب المقاعد -
.حسناً -
875
01:02:51,492 --> 01:02:53,517
الق نظرةً جيدة حقاً
حسناً؟
876
01:02:56,993 --> 01:02:58,406
.ابحث تحت المقاعد
877
01:03:00,769 --> 01:03:03,197
هل تراه؟ -
.لا أعتقد أنه هنا -
878
01:03:06,535 --> 01:03:09,200
.انتظر، أعتقد أنني أشعر بشيءٍ ما
879
01:03:11,123 --> 01:03:12,776
.أظن أنني أراه -
أين؟ -
880
01:03:12,912 --> 01:03:15,104
...تحت مقعدك، إنه -
ماذا؟ -
881
01:03:15,238 --> 01:03:16,316
...إنه عالق، إنه
882
01:03:16,451 --> 01:03:17,767
إنه ماذا؟
883
01:03:18,543 --> 01:03:20,028
.لقد كان ملصوقًا
884
01:03:20,803 --> 01:03:22,289
.يا إلهي
885
01:03:22,421 --> 01:03:24,546
هل يجب أن أرميه من النافذة؟ -
.أجل -
886
01:03:24,598 --> 01:03:25,982
.كلا -
ماذا؟ -
887
01:03:26,114 --> 01:03:27,160
.تمهل، تمهل، تمهل
888
01:03:27,295 --> 01:03:29,352
."تطبيق "العثور على هاتفك -
أجل؟ -
889
01:03:29,488 --> 01:03:30,939
هل انزلته على الجهاز اللوحي أيضاً؟
890
01:03:31,075 --> 01:03:32,354
.أجل
891
01:03:32,490 --> 01:03:34,986
لذا، إذا كان لا يزال لديه هاتفي
892
01:03:35,626 --> 01:03:37,683
يجب أن نكون قادرين على تتبعه
صحيح؟
893
01:03:37,818 --> 01:03:39,034
.صحيح
894
01:03:39,538 --> 01:03:41,966
هل يعمل؟
895
01:03:42,717 --> 01:03:44,841
.أنا أراه
896
01:03:44,977 --> 01:03:46,528
أين هو؟
897
01:03:47,104 --> 01:03:48,450
.بجوارنا مباشرةً
898
01:03:49,834 --> 01:03:51,317
.يا إلهي
899
01:03:53,107 --> 01:03:54,656
هل تراه؟
900
01:04:02,549 --> 01:04:03,865
.يا إلهي
901
01:04:05,752 --> 01:04:07,777
.إنه أمامنا
902
01:04:08,191 --> 01:04:10,483
حقًا؟ -
.إنه في شاحنة (روزي) -
903
01:04:11,444 --> 01:04:14,044
.أمي، انظري! هنالك شرطي
904
01:04:14,920 --> 01:04:17,312
هل ترينه؟ -
.لا بأس، كل شيء سيكون على ما يرام -
905
01:04:17,448 --> 01:04:19,270
.يمكنه مساعدتنا
906
01:04:19,405 --> 01:04:21,428
.ضح حزام الأمان مرةً أخرى
907
01:04:24,767 --> 01:04:28,409
لا تنظر إليه، حسناً؟ -
.حسناً -
908
01:04:52,340 --> 01:04:54,498
...أمي، ذلك... ذلك كان
909
01:04:54,633 --> 01:04:56,051
.المخرج، اعلم، اعلم
910
01:04:56,187 --> 01:04:59,861
.ثق بي فقط يا (كايل)، وقم بلفت إنتباهه
911
01:04:59,956 --> 01:05:01,371
!أيها الضابط
912
01:05:01,506 --> 01:05:03,024
!مهلاً
913
01:05:03,157 --> 01:05:04,608
!أيها الضابط! النجدة -
!مرحباً -
914
01:05:04,744 --> 01:05:07,814
!أيها الضابط! مهلاً -
!مهلاً! النجدة -
915
01:05:10,107 --> 01:05:11,725
!انزل نافذتك
916
01:05:12,042 --> 01:05:14,703
!ساعدنا من فضلك! مرحباً -
!نحنُ بحاجة للمساعدة -
917
01:05:14,843 --> 01:05:17,368
الرجل الذي تبحث عنه
!إنه خلفك
918
01:05:17,505 --> 01:05:18,923
!خلفك تماماً
919
01:05:18,968 --> 01:05:20,040
!ساعدنا من فضلك
920
01:05:20,179 --> 01:05:21,113
!قف بجانب الطريق
921
01:05:27,372 --> 01:05:30,931
...نداء، طلب مساعدة
922
01:05:39,752 --> 01:05:41,724
.يا إلهي، يا إلهي
923
01:05:47,949 --> 01:05:49,126
هل تستطيع رؤيته؟
924
01:05:49,264 --> 01:05:51,061
.إنه... إنه يلحق بنا
925
01:05:52,991 --> 01:05:54,718
!اذهب! اذهب
926
01:05:54,859 --> 01:05:57,553
.اتصل بالطوارئ على جهازك اللوحي يا (كايل)
927
01:05:59,872 --> 01:06:01,633
الطواريء، ما هي حالتك الطارئة؟
928
01:06:01,774 --> 01:06:04,921
الرجل في الأخبار، يطاردني
.في شاحنة فضية صغيرة
929
01:06:05,060 --> 01:06:07,065
ما هو موقعك الحالي؟ -
.اقود على الطريق 95 جنوباً -
930
01:06:07,205 --> 01:06:08,691
.بعد مخرج الولاية تماماً
931
01:06:08,829 --> 01:06:10,628
سيدتي كل الوحدات في تلك المنطقة
932
01:06:10,765 --> 01:06:12,876
تستجيب حالياً لحادث تصادم
.للعديد من المركبات
933
01:06:13,014 --> 01:06:16,507
!لقد تسبب بذلك الحادث
!أنا وإبني في خطر
934
01:06:16,646 --> 01:06:18,271
سيدتي، لا يمكننا الوصول إليكِ
.في الوقت الحالي
935
01:06:18,409 --> 01:06:20,902
ابقي على الخط
...احصلي على مكانٍ آمن
936
01:06:21,591 --> 01:06:22,976
!أمي، لقد نفذ الشحن
937
01:06:23,113 --> 01:06:24,982
.تباً، تباً، تباً، تباً
938
01:06:25,783 --> 01:06:27,862
.قل لي أن لديك الشاحن
939
01:06:28,663 --> 01:06:29,651
.ليس لدي
940
01:06:29,787 --> 01:06:30,979
.يا إلهي
941
01:06:31,116 --> 01:06:32,546
.نحنُ لوحدنا الآن
942
01:06:32,895 --> 01:06:34,157
.حسناً، حسناً
943
01:06:34,293 --> 01:06:36,168
.علينا فقط أن نذهب إلى المحطة
944
01:06:36,305 --> 01:06:39,573
لا توجد طريقة يمكننا من خلالها
.التفوق عليه علينا أن نضيعه
945
01:06:39,711 --> 01:06:41,619
.يجب علينا الذهاب إلى الجدة -
لماذا؟ -
946
01:06:41,755 --> 01:06:43,222
إنها إستراتيجيتك، تذكر؟
947
01:06:43,357 --> 01:06:44,653
من لعبة الفيديو؟ -
ماذا؟ -
948
01:06:44,788 --> 01:06:46,834
إنه مكانٌ ما نعرفه، حسناً؟
949
01:06:46,971 --> 01:06:49,390
.إنه المكان الأكثر أماناً لإخفائك
950
01:06:50,045 --> 01:06:52,566
ويمكننا طلب المساعدة
.من خلال التنبيه الصامت
951
01:06:52,702 --> 01:06:55,497
وسوف يربك هذا الأمر شخصًا
.لم يسبق له التعرض لمثله من قبل
952
01:06:55,633 --> 01:06:58,020
.صحيح، كما قال الخال (فريدي)
953
01:06:58,157 --> 01:07:01,018
لا يزال يتيه هناك
.مثل متاهة السباغيتي
954
01:07:01,155 --> 01:07:02,381
.أجل، بالضبط
955
01:07:02,517 --> 01:07:03,640
هل تعتقدين أنه سوف يضيع؟
956
01:07:03,778 --> 01:07:05,313
.لفترة كافية
957
01:07:19,787 --> 01:07:20,775
!قودي
958
01:07:20,911 --> 01:07:22,716
!اسرع! أسرعي
959
01:08:23,178 --> 01:08:24,744
.إنه خلفنا تماماً
960
01:08:25,570 --> 01:08:27,071
.إنه يلحق بنا
961
01:08:37,532 --> 01:08:38,930
هل يمكنك زيادة السرعة؟
962
01:09:15,111 --> 01:09:16,440
!تمسك
963
01:09:25,146 --> 01:09:26,134
!سحقاً
964
01:09:38,931 --> 01:09:41,725
هل أنت بخير؟ -
.أجل -
965
01:09:56,335 --> 01:09:58,143
هل يمكنك رؤيته؟ -
.كلا -
966
01:09:58,277 --> 01:10:00,594
اعتقد أنه لا زال في
.طريق العودة نحو المدخل
967
01:10:57,079 --> 01:10:58,167
.(كايل)
968
01:10:59,345 --> 01:11:01,286
بدءً من الآن
.نتمسك بخطتنا
969
01:11:01,422 --> 01:11:02,719
.خطتنا البديلة
970
01:11:02,854 --> 01:11:05,853
أجل، إذا فعلنا ذلك
...أعدك
971
01:11:06,533 --> 01:11:09,876
سنتجاوز هذا معاً، حسناً
.أنا وأنت
972
01:11:10,181 --> 01:11:11,373
.أجل -
حسناً؟ -
973
01:11:15,532 --> 01:11:17,234
.اذهب، اذهب
974
01:14:17,493 --> 01:14:20,115
!انظري إلي! انظري إلي
975
01:14:20,254 --> 01:14:22,467
انظري إلي، هل ترينني؟
976
01:14:22,723 --> 01:14:24,427
.سترينني دائماً
977
01:14:24,565 --> 01:14:27,427
.سأكون دائماً بداخل رأسك
978
01:14:27,478 --> 01:14:29,795
...في كل مرة تفكرين في طفلك الصغير
979
01:14:29,931 --> 01:14:34,225
.وما كان يمكنك فعله لإنقاذه
980
01:15:13,031 --> 01:15:14,562
(كايل)؟
981
01:15:15,155 --> 01:15:16,653
(كايل فلين)؟
982
01:15:18,459 --> 01:15:20,331
.إنها الشرطة
983
01:15:21,115 --> 01:15:22,988
أنت بأمان يا بني
.تعال للخارج
984
01:15:26,426 --> 01:15:27,856
.تعال يا بني
985
01:15:37,849 --> 01:15:41,323
.والدتك مصابة لكنها بخير
986
01:15:43,452 --> 01:15:45,324
.طلبت منا أن نأتي ونأخذك
987
01:16:06,076 --> 01:16:07,575
.تعال يا بني
988
01:16:08,469 --> 01:16:09,866
.لا بأس
989
01:16:14,343 --> 01:16:15,841
.تعال للخارج يا فتى
990
01:16:47,268 --> 01:16:49,551
.لقد احدثت الكثير من الضوضاء -
.لا بأس -
991
01:16:50,912 --> 01:16:53,465
!كلا! كلا! كلا
992
01:17:11,266 --> 01:17:13,615
!كلا! كلا
993
01:17:14,159 --> 01:17:17,156
!ابتعد عني! اتركني
994
01:17:23,897 --> 01:17:26,007
!امي
995
01:17:26,146 --> 01:17:28,393
!كلا
996
01:17:29,635 --> 01:17:30,726
!أمي
997
01:17:51,563 --> 01:17:53,606
!كلا! كلا! أمي
998
01:18:11,227 --> 01:18:12,622
!مهلاً
999
01:18:24,669 --> 01:18:27,495
.إليك ضربتك القاضية
1000
01:18:36,482 --> 01:18:38,048
.أنت بخير، أنت بخير
1001
01:18:39,684 --> 01:18:41,013
.أمي
1002
01:18:56,538 --> 01:19:01,169
نحنُ نتفهم أنه ربما قد بدأ
...نتيجة حادث تصادم سيارتين
1003
01:19:23,437 --> 01:19:24,630
سيدة (فلين)؟
1004
01:19:25,548 --> 01:19:27,456
هل لي بلحظة؟
1005
01:19:28,417 --> 01:19:30,563
.حسناً، سنعود حالاً
1006
01:19:31,242 --> 01:19:32,367
حسناً؟
1007
01:19:34,341 --> 01:19:38,701
...أنا آسفٌ جداً
1008
01:19:52,532 --> 01:19:54,269
.الخال (فريد) على قيد الحياة
1009
01:19:55,504 --> 01:19:56,662
هو كذلك؟
1010
01:19:57,343 --> 01:19:58,841
.سيكون على ما يرام
1011
01:19:58,978 --> 01:19:59,932
هل يمكننا الذهاب لرؤيته؟
1012
01:20:00,069 --> 01:20:02,279
.أجل، أجل
1013
01:20:02,415 --> 01:20:05,377
لقد حصلنا على إفادتك
.لذا، بإمكانكِ الذهاب
1014
01:20:51,022 --> 01:20:52,385
ما هي مشكلتك؟
1015
01:21:01,825 --> 01:21:03,526
.اختيارٌ جيد