1 00:03:14,446 --> 00:03:16,323 你在做什麼? 2 00:03:17,408 --> 00:03:19,743 去死吧 3 00:03:24,123 --> 00:03:31,130 救命呀!救命! 4 00:05:01,637 --> 00:05:03,764 大家星期一早晨 5 00:05:03,848 --> 00:05:04,682 外面的早晨 6 00:05:04,765 --> 00:05:05,933 ﹣各位早晨 ﹣大家早晨 7 00:05:06,016 --> 00:05:06,976 這個星期一… 8 00:05:07,059 --> 00:05:09,478 對,星期一的例牌 9 00:05:14,358 --> 00:05:16,694 我已第三杯咖啡,還有誰… 10 00:05:16,777 --> 00:05:19,113 今朝很難捱?提提你 11 00:05:22,408 --> 00:05:23,826 駕車人士要預期… 12 00:05:23,909 --> 00:05:26,162 今天會有世紀大塞車 13 00:05:26,245 --> 00:05:29,331 約100名工人即將失業… 14 00:05:29,790 --> 00:05:31,625 你近來壓力大嗎? 15 00:05:31,667 --> 00:05:33,127 那便歡迎你加入 16 00:05:33,210 --> 00:05:38,257 暴力爭吵可由輕微的阻塞引發 17 00:05:39,967 --> 00:05:43,429 我這三年,每天發文十次 18 00:05:44,054 --> 00:05:45,514 太多人自以為… 19 00:05:45,598 --> 00:05:48,726 駕車時能一心多用 20 00:05:51,061 --> 00:05:53,522 在美國,情緒不穩嚴重… 21 00:05:53,606 --> 00:05:55,399 粗暴衍生更多粗暴 22 00:05:55,483 --> 00:05:56,817 人人天生憤怒 23 00:05:56,901 --> 00:05:59,403 盛怒時,你將失去自制能力 24 00:05:59,487 --> 00:06:02,198 盛怒時,你會失去大部份自制力 25 00:06:04,200 --> 00:06:06,994 弊,弊! 26 00:06:08,829 --> 00:06:09,580 天呀! 27 00:06:09,663 --> 00:06:12,291 出事了 28 00:06:14,585 --> 00:06:16,796 激進駕駛態度近年持續增加 29 00:06:16,879 --> 00:06:18,547 因為社會節奏加快 30 00:06:18,631 --> 00:06:22,092 「公路狂躁」致死個案急升五倍 31 00:06:24,553 --> 00:06:26,430 昨天的共乘電召汽車… 32 00:06:26,514 --> 00:06:28,098 演變成慘劇 33 00:06:28,182 --> 00:06:32,019 警方人手不足,欠新人 34 00:06:32,061 --> 00:06:33,395 街上情況惡劣 35 00:06:33,437 --> 00:06:35,314 市民自己私下解決 36 00:06:35,397 --> 00:06:36,649 直播中… 37 00:06:36,732 --> 00:06:39,401 警察包圍了他,雙方僵持中 38 00:06:39,485 --> 00:06:41,153 我就知結果不會好 39 00:06:41,862 --> 00:06:45,407 現在要自己保護自己。沒人幫你 40 00:06:45,658 --> 00:06:47,159 結婚15年 41 00:06:47,243 --> 00:06:48,285 有三名兒女… 42 00:06:48,369 --> 00:06:50,663 我丈夫出軌多年 43 00:06:50,746 --> 00:06:52,790 追捕一疑犯… 44 00:06:52,873 --> 00:06:55,751 精神健康問題正在上升 45 00:06:55,835 --> 00:06:58,462 現時的不平等最為嚴重 46 00:06:58,546 --> 00:07:00,548 我們在倒退 47 00:07:00,965 --> 00:07:03,008 數千警員被裁… 48 00:07:03,092 --> 00:07:04,760 疫情遍佈全球 49 00:07:04,844 --> 00:07:08,389 要等好幾年,才能招募更多警員 50 00:07:08,472 --> 00:07:09,765 追捕一名開鎗疑犯… 51 00:07:09,849 --> 00:07:11,767 汽油價格上升6毫2… 52 00:07:11,851 --> 00:07:13,978 救護車效率正在降低 53 00:07:14,061 --> 00:07:15,146 是嚴重問題 54 00:07:15,229 --> 00:07:16,856 壓力水平已達史上最高 55 00:07:16,939 --> 00:07:19,400 全是崩潰的預先警告 56 00:07:19,483 --> 00:07:20,484 這地方癱瘓了… 57 00:07:20,568 --> 00:07:23,070 到了爆煲點,人就會爆炸… 58 00:07:23,154 --> 00:07:24,947 有反抗議者的行業… 59 00:07:25,030 --> 00:07:27,324 於傳媒、推特、FB中。你會感到那壓力 60 00:07:27,408 --> 00:07:28,993 是個要面對的問題… 61 00:07:29,076 --> 00:07:30,661 它開始影響你關係… 62 00:07:30,744 --> 00:07:31,579 你健康及幸福 63 00:07:31,662 --> 00:07:33,038 情緒激憤… 64 00:07:34,957 --> 00:07:36,709 人有太多問題要面對… 65 00:07:36,792 --> 00:07:38,669 腦袋處理不來 66 00:07:38,752 --> 00:07:43,716 《爆怒時速》 67 00:08:08,449 --> 00:08:09,450 安迪? 68 00:08:09,533 --> 00:08:11,410 好嗎?已起床? 69 00:08:13,454 --> 00:08:14,747 正在起床 70 00:08:14,830 --> 00:08:18,542 好極,因你的「準」前夫有新要求 71 00:08:20,377 --> 00:08:22,296 他又想要甚麼? 72 00:08:24,632 --> 00:08:26,175 即管說 73 00:08:26,383 --> 00:08:28,928 他想要房子 74 00:08:30,304 --> 00:08:32,056 我不意外 75 00:08:32,681 --> 00:08:35,100 我正草擬反對 76 00:08:37,436 --> 00:08:40,231 弊,我沒校鬧鐘 77 00:08:40,731 --> 00:08:42,983 你只需叫我提出反對 78 00:08:43,067 --> 00:08:45,778 沒問題,麗素? 79 00:08:45,861 --> 00:08:47,321 我要想想 80 00:08:47,404 --> 00:08:50,658 甚麼?怎可能 81 00:08:51,325 --> 00:08:53,410 我只想儘快了結 82 00:08:53,493 --> 00:08:55,204 麗素,對抗到底… 83 00:08:55,287 --> 00:08:58,706 你心知。李察沒供樓,你供的 84 00:09:00,459 --> 00:09:01,709 我要收線了 85 00:09:01,794 --> 00:09:04,505 好。午餐繼續討論 86 00:09:04,755 --> 00:09:06,048 得。你是最好的 87 00:09:06,132 --> 00:09:06,882 我知道的 88 00:09:06,966 --> 00:09:07,633 拜 89 00:09:07,716 --> 00:09:09,593 你該要換好衫? 90 00:09:10,511 --> 00:09:14,181 這衣着不夠得體當你司機? 91 00:09:14,265 --> 00:09:15,558 你有客要見 92 00:09:15,641 --> 00:09:16,767 我沒有 93 00:09:20,187 --> 00:09:23,732 其實是有。我們沒問題的。只是… 94 00:09:23,816 --> 00:09:25,276 ﹣我們要… ﹣又要遲到 95 00:09:25,359 --> 00:09:26,944 不會的 96 00:09:28,279 --> 00:09:29,572 明嗎? 97 00:09:30,156 --> 00:09:32,700 不,我知,我…我… 98 00:09:32,825 --> 00:09:35,661 我知你不喜歡住那邊… 99 00:09:35,744 --> 00:09:40,249 媽,但那是輔助生活社區,並非老人院 100 00:09:40,583 --> 00:09:42,042 你聽到嗎? 101 00:09:42,334 --> 00:09:45,171 你聽到…聽到… 102 00:09:45,212 --> 00:09:46,547 媽,你需要… 103 00:09:46,589 --> 00:09:48,215 你要按咪掣… 104 00:09:48,299 --> 00:09:49,008 是你那邊… 105 00:09:49,091 --> 00:09:51,218 消防員搶救住宅大火… 106 00:09:51,302 --> 00:09:53,637 媽,你需要… 107 00:09:53,721 --> 00:09:56,557 按下那細小的咪掣… 108 00:09:56,640 --> 00:10:00,853 不知你是否聽到,我會遲點來探你 109 00:10:00,978 --> 00:10:01,687 拜拜 110 00:10:01,770 --> 00:10:03,272 警察正全力追查… 111 00:10:03,355 --> 00:10:04,899 屋主前夫去向… 112 00:10:04,982 --> 00:10:08,861 他今早被目擊駕灰色輕型貨車逃走 113 00:10:08,944 --> 00:10:10,738 本台記者訪問過鄰居… 114 00:10:10,821 --> 00:10:12,781 關於疑犯工傷後… 115 00:10:12,865 --> 00:10:14,867 濫藥及暴力紀錄 116 00:10:14,992 --> 00:10:18,579 她對他發出禁制令。她離開他… 117 00:10:18,662 --> 00:10:20,289 他無法面對 118 00:10:20,372 --> 00:10:21,832 我正在看 119 00:10:22,041 --> 00:10:23,417 太早返回現實,老友 120 00:10:23,501 --> 00:10:25,878 見過我把士的糖剪刀? 121 00:10:25,961 --> 00:10:29,131 好地地要剪士的糖? 122 00:10:29,215 --> 00:10:30,007 我是指… 123 00:10:30,090 --> 00:10:31,884 我那剪刀的裝飾… 124 00:10:34,178 --> 00:10:35,471 算數 125 00:10:36,806 --> 00:10:38,307 她沒事吧? 126 00:10:38,599 --> 00:10:40,267 我猜沒事吧 127 00:10:42,853 --> 00:10:46,357 在你的垃圾堆之下找到 128 00:10:46,440 --> 00:10:48,984 科學證實了… 129 00:10:49,068 --> 00:10:52,404 堆積是最有效的存檔方法 130 00:10:52,530 --> 00:10:54,156 總之我是看過 131 00:10:54,240 --> 00:10:56,283 那些是我的贈券 132 00:10:56,534 --> 00:10:57,493 你剪贈券? 133 00:10:57,576 --> 00:10:58,202 對呀 134 00:10:58,285 --> 00:10:59,578 我愛你 135 00:11:01,330 --> 00:11:03,332 麗素,不如向瑪莉學習… 136 00:11:03,415 --> 00:11:05,084 財務責任 137 00:11:08,170 --> 00:11:09,588 抱歉,麗素 138 00:11:09,672 --> 00:11:11,006 別上心 139 00:11:11,090 --> 00:11:13,759 我喜歡你跟我弟住我家 140 00:11:15,344 --> 00:11:17,888 但若你這麼有財務責任心… 141 00:11:18,097 --> 00:11:19,890 或者是時候交點租 142 00:11:19,974 --> 00:11:21,433 麗素,是你叫… 143 00:11:21,517 --> 00:11:22,893 我們不可住媽那屋 144 00:11:22,977 --> 00:11:25,938 我們要賣走它… 145 00:11:26,313 --> 00:11:27,982 我負擔不起她的護理費 146 00:11:28,065 --> 00:11:29,608 你也負擔不起 147 00:11:29,692 --> 00:11:31,402 錯。我說過… 148 00:11:31,527 --> 00:11:34,697 我正在搞生意,快搞成… 149 00:11:34,780 --> 00:11:35,865 ﹣我負擔得起 ﹣法狄,醒醒 150 00:11:35,948 --> 00:11:37,032 實際點 151 00:11:37,116 --> 00:11:38,826 甚麼實際點? 152 00:11:39,493 --> 00:11:41,328 是甚麼意思? 153 00:11:41,412 --> 00:11:43,747 她在家附近盪失路 154 00:11:43,831 --> 00:11:46,876 我一樣會在老家附近盪失路 155 00:11:47,001 --> 00:11:48,169 就算有手機? 156 00:11:48,377 --> 00:11:51,255 正是。靈活泉的街道似個… 157 00:11:51,338 --> 00:11:52,256 意粉迷宮 158 00:11:52,339 --> 00:11:55,092 仔,拿燕麥棒,要出門口 159 00:11:55,468 --> 00:11:59,138 我已吃早餐。拜,放學見 160 00:11:59,305 --> 00:12:01,891 一陣見。返學醒神 161 00:12:03,100 --> 00:12:03,934 拜,老友 162 00:12:06,187 --> 00:12:07,146 早晨,麗素 163 00:12:07,229 --> 00:12:08,063 你好,卡奧 164 00:12:08,147 --> 00:12:10,691 早晨,露思。新車? 165 00:12:10,774 --> 00:12:12,193 對,換了七人車 166 00:12:12,276 --> 00:12:13,444 適合你 167 00:12:17,323 --> 00:12:18,365 拜 168 00:12:28,667 --> 00:12:30,461 我們會換車嗎? 169 00:12:30,544 --> 00:12:34,590 會。你想送給我? 170 00:12:40,679 --> 00:12:42,306 串Prospective 171 00:12:42,389 --> 00:12:44,225 媽媽,我記得 172 00:12:44,725 --> 00:12:47,520 記著,不是Perspective 173 00:12:47,645 --> 00:12:48,604 Prospective 174 00:12:48,979 --> 00:12:51,649 P-R-O-S-P-E… 175 00:12:51,732 --> 00:12:54,276 …C-T-I-V-E 176 00:12:54,360 --> 00:12:55,110 Prospective 177 00:12:55,194 --> 00:12:55,945 叻仔 178 00:13:03,077 --> 00:13:05,037 不如我們博一博,駛上… 179 00:13:05,120 --> 00:13:06,121 高速公路? 180 00:13:06,205 --> 00:13:06,872 不好 181 00:13:06,956 --> 00:13:08,374 不要公路 182 00:13:09,458 --> 00:13:11,001 好的。幫我查… 183 00:13:11,085 --> 00:13:12,419 交通情況 184 00:13:16,257 --> 00:13:17,716 你不再設開機密碼? 185 00:13:17,800 --> 00:13:20,052 沒了,上次解鎖差點死機 186 00:13:20,136 --> 00:13:22,096 那很不安全 187 00:13:24,807 --> 00:13:26,016 「危險的」 188 00:13:26,100 --> 00:13:27,184 甚麼? 189 00:13:27,351 --> 00:13:29,270 下個字,precarious 190 00:13:30,896 --> 00:13:32,815 Precarious, P-R-E… 191 00:13:32,898 --> 00:13:35,985 …C-A-R-I-O-U-S 192 00:13:36,068 --> 00:13:37,611 用來造句 193 00:13:38,571 --> 00:13:43,534 把玻璃這樣放在枱邊是危險的 194 00:13:43,617 --> 00:13:45,786 做得好 195 00:13:47,037 --> 00:13:48,747 網上說暢順 196 00:13:49,039 --> 00:13:50,875 那便有問題,為甚麼? 197 00:13:51,000 --> 00:13:53,127 因為仍是不可信 198 00:13:56,088 --> 00:13:57,089 對不起,小朋友… 199 00:13:57,173 --> 00:13:57,882 今天定要… 200 00:13:57,965 --> 00:13:59,175 媽媽,不要 201 00:13:59,300 --> 00:13:59,967 沒選擇 202 00:14:00,050 --> 00:14:01,385 不好,拜託 203 00:14:01,427 --> 00:14:03,429 我們會遲到。相信我,仔… 204 00:14:03,512 --> 00:14:05,014 這比較快 205 00:14:05,097 --> 00:14:07,558 你上兩次也這樣說… 206 00:14:12,521 --> 00:14:14,857 看,暢通無阻 207 00:14:19,403 --> 00:14:22,156 是爸爸。我可跟他談? 208 00:14:24,867 --> 00:14:25,701 喂,爸爸 209 00:14:25,784 --> 00:14:26,869 喂,老友 210 00:14:26,994 --> 00:14:30,289 舅父與我想出打機策略,想知? 211 00:14:30,372 --> 00:14:31,791 呀,現在不便 212 00:14:31,874 --> 00:14:32,792 遲些說 213 00:14:32,875 --> 00:14:35,628 知道。買了明天球賽門票嗎? 214 00:14:35,753 --> 00:14:37,630 關於球賽… 215 00:14:37,713 --> 00:14:41,342 日程有變,老闆要我明天出差 216 00:14:41,425 --> 00:14:42,468 下次再去? 217 00:14:42,551 --> 00:14:43,886 好吧 218 00:14:47,807 --> 00:14:52,937 仔,你真懂事。你爸爸的新工作… 219 00:14:53,312 --> 00:14:55,606 在起步階段的時間很難預計 220 00:14:55,689 --> 00:14:59,985 正是。但我應承你儘快再計劃,當我… 221 00:15:00,069 --> 00:15:04,657 或許別再計劃了,到時再算吧? 222 00:15:05,366 --> 00:15:10,246 反正計劃難以如期實行 223 00:15:10,329 --> 00:15:14,708 我要討老闆歡心,才有錢搵地方住… 224 00:15:14,792 --> 00:15:15,626 或者… 225 00:15:16,001 --> 00:15:18,587 別再依靠其他收入來源 226 00:15:18,671 --> 00:15:22,133 聽我說…我只想事事均真,所以才致電 227 00:15:22,216 --> 00:15:24,093 其實,要跟你談談搬走… 228 00:15:24,176 --> 00:15:26,595 李察,要收線… 229 00:15:27,096 --> 00:15:29,473 我們正在駕車上學 230 00:15:29,598 --> 00:15:32,309 好吧,但問題不會自己解決 231 00:15:32,393 --> 00:15:34,645 我很抱歉,改天再談吧? 232 00:15:34,728 --> 00:15:35,688 好 233 00:15:35,771 --> 00:15:37,773 好,拜拜 234 00:15:38,107 --> 00:15:40,442 拜拜 235 00:15:46,073 --> 00:15:48,993 對不起,仔 236 00:15:59,044 --> 00:16:01,464 遲到三次要留堂 237 00:16:03,424 --> 00:16:06,010 我已盡全力去做 238 00:16:08,888 --> 00:16:11,640 又塞? 239 00:16:19,648 --> 00:16:21,484 有無搞錯 240 00:16:27,281 --> 00:16:28,866 狄寶娜找你 241 00:16:37,917 --> 00:16:41,003 狄寶娜,我正想打給你 242 00:16:41,086 --> 00:16:44,131 只想確定你九時正到 243 00:16:44,256 --> 00:16:45,174 一定 244 00:16:45,257 --> 00:16:47,802 好極,我今天很重要 245 00:16:48,302 --> 00:16:50,054 但我…剛遇上塞車… 246 00:16:50,137 --> 00:16:54,099 會遲15分鐘,最多20 247 00:16:54,183 --> 00:16:56,060 又遲到? 248 00:16:57,061 --> 00:17:00,773 真好彩,看似開始暢通 249 00:17:00,856 --> 00:17:02,233 所以… 250 00:17:02,525 --> 00:17:04,193 沒問題了 251 00:17:04,443 --> 00:17:08,239 我無法再接受。我會找蓮達的人… 252 00:17:08,322 --> 00:17:09,782 過來接手 253 00:17:09,865 --> 00:17:11,242 等等,狄寶娜… 254 00:17:11,325 --> 00:17:12,868 你失去髮廊後便有問題 255 00:17:12,952 --> 00:17:15,746 是你迫我炒你!你食自己 256 00:17:15,871 --> 00:17:18,874 狄寶娜,等等。對不起… 257 00:17:22,128 --> 00:17:24,046 慘 258 00:17:25,047 --> 00:17:27,049 你沒事吧,媽媽? 259 00:17:27,716 --> 00:17:29,009 沒事 260 00:17:32,096 --> 00:17:36,892 沒甚麼,她…是我的最大客 261 00:17:38,102 --> 00:17:39,728 替你難過 262 00:17:45,692 --> 00:17:47,903 只是八英里 263 00:17:49,029 --> 00:17:51,282 星期天只需十分鐘的路程… 264 00:17:51,365 --> 00:17:53,533 其餘日子卻要一小時 265 00:17:54,075 --> 00:17:57,830 那便毀掉你事業。知原因嗎? 266 00:18:02,084 --> 00:18:03,168 太多車 267 00:18:03,418 --> 00:18:05,296 太多車… 268 00:18:05,421 --> 00:18:07,298 又太多人 269 00:18:07,423 --> 00:18:10,134 你也睡過頭了吧? 270 00:18:13,929 --> 00:18:16,474 對,對 271 00:18:17,183 --> 00:18:20,394 我睡過頭。你完全對 272 00:18:23,230 --> 00:18:24,648 沒事的 273 00:18:28,611 --> 00:18:29,862 有沒有… 274 00:18:31,405 --> 00:18:33,157 好提議? 275 00:18:33,407 --> 00:18:36,452 下個出口落橋行地面 276 00:18:39,955 --> 00:18:41,040 聽你話 277 00:18:41,207 --> 00:18:43,876 坐好。我們離開這裏 278 00:18:47,379 --> 00:18:50,132 從今起,不再行公路 279 00:18:50,257 --> 00:18:54,136 我只相信你。一言為定? 280 00:18:54,762 --> 00:18:55,846 好 281 00:19:48,649 --> 00:19:52,570 已經轉了綠燈十世。開車,大佬 282 00:19:52,945 --> 00:19:54,155 快點 283 00:19:54,530 --> 00:19:55,656 黐線 284 00:19:57,283 --> 00:19:58,450 動吧 285 00:20:19,430 --> 00:20:21,390 別要,行吧 286 00:20:22,391 --> 00:20:24,310 別這樣 287 00:20:25,478 --> 00:20:26,979 又塞車,好呀 288 00:20:48,959 --> 00:20:50,503 ﹣仔,別回應 ﹣早晨 289 00:20:51,253 --> 00:20:54,048 不能先給我友善的輕按響號? 290 00:20:54,882 --> 00:20:56,634 把窗調高 291 00:21:01,138 --> 00:21:02,473 壞了 292 00:21:02,848 --> 00:21:05,309 懂得友善的輕按響號? 293 00:21:05,601 --> 00:21:06,936 別理他 294 00:21:09,188 --> 00:21:13,651 像這樣。輕輕的、友善的按… 295 00:21:13,776 --> 00:21:16,320 就像先叫人望你 296 00:21:16,779 --> 00:21:19,031 我相信你媽媽是這意思 297 00:21:19,114 --> 00:21:22,201 對吧,太太?你是友善的輕按吧? 298 00:21:22,243 --> 00:21:23,702 不,絕對不是 299 00:21:25,955 --> 00:21:27,248 為何那樣? 300 00:21:27,540 --> 00:21:30,042 轉了綠燈,你仍沒開車 301 00:21:30,126 --> 00:21:32,962 媽媽,請別再說 302 00:21:33,420 --> 00:21:35,047 我們有事忙的 303 00:21:37,341 --> 00:21:40,344 我承認我剛才有點遊魂 304 00:21:42,680 --> 00:21:45,099 我近來日子很難過 305 00:21:45,182 --> 00:21:47,226 是嗎?歡迎你加入 306 00:21:47,560 --> 00:21:48,769 別說了 307 00:21:49,019 --> 00:21:53,357 我不好意思。對你近況,我很遺憾 308 00:21:53,440 --> 00:21:56,777 亦抱歉令你更難受 309 00:21:58,904 --> 00:22:00,823 你接受我道歉嗎? 310 00:22:01,824 --> 00:22:03,868 好,是旦 311 00:22:04,034 --> 00:22:05,369 太好了 312 00:22:06,328 --> 00:22:08,956 若你也道歉,便相安無事 313 00:22:09,874 --> 00:22:12,001 太太,我是說若你也道歉… 314 00:22:12,084 --> 00:22:13,544 我聽到 315 00:22:15,045 --> 00:22:15,754 然後? 316 00:22:15,838 --> 00:22:18,841 我沒有任何事要道歉,先生 317 00:22:18,924 --> 00:22:20,217 ﹣媽媽 ﹣沒事的 318 00:22:20,301 --> 00:22:21,677 只是道歉 319 00:22:22,928 --> 00:22:25,973 我們不是真的要結怨吧? 320 00:22:27,266 --> 00:22:29,935 今天世界…我們落得如此 321 00:22:30,603 --> 00:22:35,316 是因為我們變得再無能力… 322 00:22:35,399 --> 00:22:37,234 向人道歉 323 00:22:42,740 --> 00:22:45,326 你不懂何謂糟糕的一天… 324 00:22:49,622 --> 00:22:54,376 但你將會學懂的。你聽到嗎? 325 00:22:55,377 --> 00:22:57,588 你會媽的好好上一課 326 00:23:03,052 --> 00:23:05,012 拜託你開車吧 327 00:23:05,429 --> 00:23:06,680 走吧 328 00:23:31,080 --> 00:23:32,248 弊 329 00:23:36,877 --> 00:23:37,711 媽媽 330 00:23:42,049 --> 00:23:42,758 黐線… 331 00:23:42,842 --> 00:23:43,676 停車! 332 00:23:50,141 --> 00:23:51,433 你沒事? 333 00:23:52,268 --> 00:23:53,144 沒事 334 00:23:53,644 --> 00:23:55,020 條友有病? 335 00:24:17,960 --> 00:24:18,961 他做甚麼? 336 00:24:19,044 --> 00:24:20,838 由得他,由他走… 337 00:24:20,921 --> 00:24:22,214 我們掉頭走吧? 338 00:24:22,298 --> 00:24:23,174 好 339 00:24:26,844 --> 00:24:29,763 快點,快點,快點 340 00:24:49,867 --> 00:24:51,660 嚇死人 341 00:24:53,871 --> 00:24:55,956 有些人天生格衰… 342 00:24:56,040 --> 00:24:58,542 就是這個原因 343 00:25:00,169 --> 00:25:01,921 不會有事的 344 00:25:03,380 --> 00:25:05,132 窗調高了 345 00:25:15,059 --> 00:25:20,397 你與舅父想出的打機策略是怎樣的? 346 00:25:21,398 --> 00:25:22,858 你沒興趣知 347 00:25:22,942 --> 00:25:27,488 我當然想知。我想學玩 348 00:25:29,740 --> 00:25:34,620 選擇雙打,滑翔到一個熟識地方 349 00:25:34,703 --> 00:25:36,497 其中一人去引開敵人… 350 00:25:36,580 --> 00:25:40,876 另一人去開藏起的高球車撞過去 351 00:25:44,255 --> 00:25:46,173 你都聽不懂 352 00:25:46,966 --> 00:25:51,011 你說對,我不懂。但聽來好勁 353 00:25:52,012 --> 00:25:53,389 認真的 354 00:26:22,543 --> 00:26:24,295 留堂多久? 355 00:26:24,503 --> 00:26:25,921 30分鐘 356 00:26:26,380 --> 00:26:29,592 我三點半準時接你… 357 00:26:29,884 --> 00:26:35,306 還會有雪糕新地作補償… 358 00:26:35,514 --> 00:26:37,308 買定等你食 359 00:26:37,933 --> 00:26:39,101 我應承 360 00:26:40,311 --> 00:26:41,812 你不用應承 361 00:26:41,896 --> 00:26:43,105 仔 362 00:26:44,565 --> 00:26:46,817 拜託你可否準時? 363 00:26:46,901 --> 00:26:47,443 好 364 00:26:47,485 --> 00:26:48,569 一定 365 00:27:17,306 --> 00:27:18,307 麗素 366 00:27:18,390 --> 00:27:19,642 我九點的客… 367 00:27:24,230 --> 00:27:28,609 炒了我。你…還在? 368 00:27:28,901 --> 00:27:30,569 是。怎麼了? 369 00:27:31,028 --> 00:27:35,074 公路塞死,似停車場 370 00:27:35,199 --> 00:27:38,911 我最大的客等不了,叫我收檔 371 00:27:39,119 --> 00:27:40,287 真不幸 372 00:27:40,371 --> 00:27:44,375 送阿仔上學時,有黐線佬對我們發癲 373 00:27:45,417 --> 00:27:46,460 一個上午? 374 00:27:46,544 --> 00:27:47,628 沒錯 375 00:27:47,753 --> 00:27:49,547 至少這天不會有更差 376 00:27:49,630 --> 00:27:53,509 除了法律意見,還要心理輔導 377 00:27:54,093 --> 00:27:55,553 你可改為吃早餐? 378 00:27:55,636 --> 00:27:58,139 去…戴路餐廳? 379 00:27:58,556 --> 00:28:02,726 好。班戟治療,更加好。20分鐘後? 380 00:28:03,102 --> 00:28:04,937 正常人的20分鐘,還是麗素的? 381 00:28:05,020 --> 00:28:07,898 好好笑。20分鐘後見 382 00:28:09,567 --> 00:28:11,819 (安迪:戴路餐廳心理輔導) 383 00:28:59,200 --> 00:29:00,034 謝謝你 384 00:29:20,930 --> 00:29:22,181 多謝 385 00:29:23,849 --> 00:29:27,728 現金,抑或信用卡?總共5.33元 386 00:29:28,062 --> 00:29:29,313 好。謝謝 387 00:29:29,396 --> 00:29:30,064 你好 388 00:29:30,147 --> 00:29:34,401 五注電腦彩票,謝謝 389 00:29:35,694 --> 00:29:38,447 總共13.31元 390 00:29:42,284 --> 00:29:45,287 二十張票 391 00:29:46,163 --> 00:29:47,206 找錢 392 00:29:47,289 --> 00:29:48,457 謝謝 393 00:29:52,044 --> 00:29:53,212 多謝 394 00:29:55,756 --> 00:29:57,174 先生,要甚麼? 395 00:29:57,591 --> 00:29:59,385 一包金牌 396 00:29:59,468 --> 00:30:00,719 還有其他? 397 00:30:01,720 --> 00:30:02,596 就這樣 398 00:30:02,680 --> 00:30:06,016 好的。現金抑或信用卡? 399 00:30:14,024 --> 00:30:15,276 你好 400 00:30:17,778 --> 00:30:19,655 小姐,你沒事嗎? 401 00:30:19,697 --> 00:30:25,119 呀…其實有事 402 00:30:25,202 --> 00:30:29,248 我肯定那貨車內的男人在跟蹤我 403 00:30:29,373 --> 00:30:30,875 你認識他嗎? 404 00:30:31,125 --> 00:30:32,334 不,我們… 405 00:30:32,460 --> 00:30:34,879 燈位時,頂撞了兩句… 406 00:30:35,212 --> 00:30:37,173 然後我對他按下響號,他便… 407 00:30:37,256 --> 00:30:39,175 他有公路狂躁症 408 00:30:39,508 --> 00:30:40,843 可以這樣說 409 00:30:40,926 --> 00:30:41,969 你要我報警嗎? 410 00:30:42,052 --> 00:30:43,512 不,等很久。而且… 411 00:30:43,596 --> 00:30:44,847 只會火上加油 412 00:30:44,930 --> 00:30:46,974 或者會,或者不會 413 00:30:47,641 --> 00:30:48,559 我可報警 414 00:30:48,642 --> 00:30:50,352 我沒主意。或我多疑 415 00:30:50,436 --> 00:30:51,687 我陪你離開? 416 00:30:52,521 --> 00:30:53,689 不必麻煩你 417 00:30:53,772 --> 00:30:55,065 反正我要離開 418 00:30:56,358 --> 00:30:57,485 你認為他… 419 00:30:57,568 --> 00:31:00,446 該只嚇你。若他見我倆一齊… 420 00:31:00,529 --> 00:31:02,948 他仍不離去,你便上車… 421 00:31:03,240 --> 00:31:05,618 我記下他車牌,若他跟你… 422 00:31:05,701 --> 00:31:07,745 我們便報警 423 00:31:08,162 --> 00:31:11,874 好的。謝謝。感激你 424 00:31:33,062 --> 00:31:36,357 你先上車。我去看車牌 425 00:31:49,537 --> 00:31:51,413 711TPX 426 00:31:52,373 --> 00:31:54,375 711TPX 427 00:31:54,750 --> 00:31:56,085 謝謝你… 428 00:31:59,922 --> 00:32:03,050 你不如冷靜下來? 429 00:32:03,134 --> 00:32:04,927 你走你的路? 430 00:32:19,900 --> 00:32:21,318 醒目點,別動… 431 00:32:21,402 --> 00:32:22,570 …老兄 432 00:32:23,988 --> 00:32:25,906 我記低你車牌 433 00:32:35,040 --> 00:32:35,791 停,停 434 00:32:35,875 --> 00:32:36,542 別過來 435 00:32:50,139 --> 00:32:51,599 弊… 436 00:32:56,145 --> 00:32:57,688 我手機呢? 437 00:33:51,325 --> 00:33:52,743 該死 438 00:33:57,706 --> 00:33:58,749 喂! 439 00:33:59,166 --> 00:34:00,292 喂! 440 00:34:12,304 --> 00:34:13,264 快點 441 00:34:19,603 --> 00:34:20,813 頂 442 00:34:37,746 --> 00:34:38,831 快點 443 00:34:51,051 --> 00:34:52,261 弊 444 00:35:07,067 --> 00:35:07,985 可惡 445 00:35:08,068 --> 00:35:09,028 死喇 446 00:35:21,040 --> 00:35:22,625 是我的手機 447 00:35:25,419 --> 00:35:27,713 離譜。你有病嗎? 448 00:35:40,976 --> 00:35:42,686 你想怎樣,八婆? 449 00:35:42,770 --> 00:35:43,521 對不起 450 00:35:43,604 --> 00:35:44,897 ﹣對不起 ﹣黐線嗎?一味對不起 451 00:35:44,979 --> 00:35:45,606 對不起 452 00:35:45,689 --> 00:35:46,816 這是單程路 453 00:35:46,899 --> 00:35:47,942 行開! 454 00:35:48,025 --> 00:35:48,734 頂你,八婆! 455 00:35:48,818 --> 00:35:50,027 行開! 456 00:35:50,319 --> 00:35:51,319 對不起。卻闖進來… 457 00:35:51,403 --> 00:35:52,238 對不起,好嗎? 458 00:35:52,320 --> 00:35:55,448 去學好駕車。你直頭亂來! 459 00:35:55,533 --> 00:35:56,200 對不起 460 00:35:56,283 --> 00:35:57,660 頂你! 461 00:35:57,827 --> 00:35:59,245 蠢婆? 462 00:36:36,699 --> 00:36:38,200 好了 463 00:36:44,790 --> 00:36:47,251 我是麗素,請留言 464 00:36:48,335 --> 00:36:50,796 阿麗,你怎麼了?覆我… 465 00:36:50,880 --> 00:36:53,591 或傳短訊到達時間。謝 466 00:37:13,110 --> 00:37:14,778 你是安迪? 467 00:37:15,112 --> 00:37:16,530 沒錯 468 00:37:16,822 --> 00:37:18,657 我叫湯谷柏 469 00:37:19,492 --> 00:37:21,076 麗素舊朋友 470 00:37:21,160 --> 00:37:22,411 你好 471 00:37:22,703 --> 00:37:25,539 朋友的朋友,我們見過未? 472 00:37:25,915 --> 00:37:29,835 未。我搬來兩年 473 00:37:29,919 --> 00:37:31,587 麗素告訴我約了你這裏 474 00:37:31,670 --> 00:37:33,756 說你知,她… 475 00:37:33,839 --> 00:37:34,965 遲大到 476 00:37:35,049 --> 00:37:37,927 她叫我代為道歉 477 00:37:38,636 --> 00:37:41,806 但這做法,看不出有多少誠意吧? 478 00:37:42,389 --> 00:37:44,016 你何時跟她說話? 479 00:37:44,099 --> 00:37:44,850 十分鐘前 480 00:37:44,975 --> 00:37:47,019 她沒事吧?一切都好? 481 00:37:47,728 --> 00:37:53,234 老實說,她好像有些壓力 482 00:37:53,400 --> 00:37:55,236 她有很多事煩 483 00:37:55,319 --> 00:37:57,446 沒錯。離婚… 484 00:37:58,447 --> 00:38:00,658 髮廊、她媽媽 485 00:38:00,825 --> 00:38:04,537 加上她說今早有人因駕車向她發狂 486 00:38:05,162 --> 00:38:06,914 ﹣真的? ﹣對 487 00:38:10,668 --> 00:38:15,631 約一年前,有人緊貼我駛了10英里 488 00:38:15,840 --> 00:38:17,258 恐怖 489 00:38:18,509 --> 00:38:20,553 經常有人跟我 490 00:38:23,556 --> 00:38:27,184 是嗎?你要小心點 491 00:38:27,810 --> 00:38:30,479 你估不到下次駕車遇上誰 492 00:38:30,563 --> 00:38:33,065 或者是結婚遇上誰 493 00:38:34,191 --> 00:38:35,901 甚麼意思? 494 00:38:37,945 --> 00:38:40,656 你說她有壓力,因為辦離婚 495 00:38:41,782 --> 00:38:43,784 不,是你說的 496 00:38:44,910 --> 00:38:45,828 對 497 00:38:45,911 --> 00:38:49,957 她給我聽留言… 498 00:38:50,875 --> 00:38:53,252 聽來似乎… 499 00:38:55,379 --> 00:38:57,923 那男人好像已盡了力 500 00:38:58,507 --> 00:39:01,010 那男人做甚麼工都辭職 501 00:39:01,427 --> 00:39:05,848 那已算最嚴重?他有煩着她嗎? 502 00:39:06,390 --> 00:39:08,309 他令人很痛苦 503 00:39:10,603 --> 00:39:13,856 我會一樣,若我11點的會遲到 504 00:39:13,939 --> 00:39:15,941 看來你跟麗素比較有緣… 505 00:39:16,025 --> 00:39:18,360 叫她打給我,好嗎? 506 00:39:19,487 --> 00:39:24,700 律師,若我能令麗素接電話… 507 00:39:26,160 --> 00:39:28,621 你請我喝杯咖啡? 508 00:39:30,498 --> 00:39:31,957 若她沒接? 509 00:39:32,166 --> 00:39:34,919 那我便欠你一杯咖啡 510 00:39:38,297 --> 00:39:39,632 好吧 511 00:40:06,408 --> 00:40:07,493 在哪裏? 512 00:40:07,743 --> 00:40:08,869 弊… 513 00:40:21,090 --> 00:40:22,341 甚麼? 514 00:40:30,141 --> 00:40:31,392 安迪? 515 00:40:32,518 --> 00:40:34,019 真的找到? 516 00:40:35,646 --> 00:40:36,897 阿麗 517 00:40:37,231 --> 00:40:38,482 安迪 518 00:40:39,358 --> 00:40:41,861 我坐在餐廳等你。你怎麼… 519 00:40:41,944 --> 00:40:42,778 我不… 520 00:40:42,862 --> 00:40:45,281 這手機是誰的?我很混亂 521 00:40:45,406 --> 00:40:46,824 你怎樣… 522 00:40:47,074 --> 00:40:49,118 阿麗,在嗎? 523 00:40:50,161 --> 00:40:51,954 你在戴路餐廳嗎? 524 00:40:52,037 --> 00:40:55,332 是。對面坐着你朋友,湯 525 00:40:55,916 --> 00:40:56,584 谷柏 526 00:40:56,667 --> 00:40:58,502 湯谷柏,他明顯… 527 00:40:58,586 --> 00:41:02,923 比起你好友兼免費律師,更易找到你 528 00:41:03,007 --> 00:41:06,302 我不認識叫湯谷柏的人 529 00:41:06,385 --> 00:41:08,220 湯谷柏剛搬來… 530 00:41:08,304 --> 00:41:10,264 你叫他代你道歉遲到 531 00:41:10,347 --> 00:41:12,600 他友善,鬍子又好看 532 00:41:14,560 --> 00:41:19,732 聽好,他不是朋友,明嘛? 533 00:41:19,982 --> 00:41:23,736 他就是要對付我的黐線佬 534 00:41:25,154 --> 00:41:29,658 我剛在油站見他撞低人 535 00:41:30,034 --> 00:41:33,370 安迪,你聽到嗎?你在嗎? 536 00:41:33,621 --> 00:41:36,874 不,說多次。你斷斷續續 537 00:41:39,710 --> 00:41:41,587 你在搞甚麼鬼? 538 00:41:42,254 --> 00:41:43,589 來見安迪 539 00:41:43,881 --> 00:41:46,175 若她快到達,我可以等 540 00:41:46,383 --> 00:41:49,220 他說若你快到達,他可以等 541 00:41:50,346 --> 00:41:51,931 你想怎樣? 542 00:41:52,181 --> 00:41:55,267 錯,並非是我想怎樣,是我需要甚麼 543 00:41:55,726 --> 00:41:58,270 我需要你學懂何謂糟糕的一天… 544 00:41:58,354 --> 00:42:00,481 以及怎說對不起 545 00:42:00,564 --> 00:42:01,649 好的 546 00:42:02,525 --> 00:42:04,360 我很對不起,好未?我說了 547 00:42:04,443 --> 00:42:07,071 未。你要真心真意的說 548 00:42:07,154 --> 00:42:09,448 ﹣喂,湯 ﹣這只是第一課的開始 549 00:42:09,990 --> 00:42:10,908 手機可還我? 550 00:42:10,991 --> 00:42:11,826 ﹣不可 ﹣別搞他 551 00:42:11,909 --> 00:42:13,202 快還我手機 552 00:42:13,828 --> 00:42:14,912 安迪? 553 00:42:15,579 --> 00:42:16,956 喂,發生甚麼事? 554 00:42:18,332 --> 00:42:19,291 怎麼了? 555 00:42:23,504 --> 00:42:24,797 我開了擴音器 556 00:42:24,880 --> 00:42:25,589 打電話 557 00:42:25,673 --> 00:42:26,423 安迪 558 00:42:26,507 --> 00:42:28,092 找人阻止他 559 00:42:28,384 --> 00:42:29,426 安迪 560 00:42:31,679 --> 00:42:32,721 你沒事吧? 561 00:42:32,805 --> 00:42:36,100 他有事,你聽得到我嗎? 562 00:42:36,183 --> 00:42:37,309 聽到 563 00:42:37,685 --> 00:42:39,186 我聽得到你 564 00:42:39,270 --> 00:42:42,857 安迪是誰?真是你好友… 565 00:42:42,940 --> 00:42:44,692 兼人渣離婚律師? 566 00:42:44,942 --> 00:42:46,110 甚麼? 567 00:42:47,736 --> 00:42:50,364 專毀掉像我和李察的男人來搵食 568 00:42:50,447 --> 00:42:51,991 好心你,拜託 569 00:42:52,283 --> 00:42:55,077 他沒那樣做。他是個好人 570 00:42:55,161 --> 00:43:01,125 居然?有離婚律師不毀掉好男人為生 571 00:43:01,208 --> 00:43:04,336 我覺得難以置信,麗素 572 00:43:04,420 --> 00:43:05,546 我不相信 573 00:43:05,629 --> 00:43:06,338 報警? 574 00:43:06,422 --> 00:43:09,425 這算甚麼?跟我開玩笑? 575 00:43:09,550 --> 00:43:11,010 ﹣你搞甚麼… ﹣你有跟他上床? 576 00:43:11,093 --> 00:43:12,928 你說甚麼? 577 00:43:13,095 --> 00:43:15,806 我一身麻煩,多得這種律師 578 00:43:15,890 --> 00:43:17,683 用盡手段搞死你… 579 00:43:17,766 --> 00:43:21,270 肉體上、心靈上、財政上… 580 00:43:21,479 --> 00:43:24,482 他們卻不用負責。他有真搞你嗎? 581 00:43:24,565 --> 00:43:25,274 天呀 582 00:43:25,357 --> 00:43:27,193 ﹣他有搞你嗎? ﹣他已婚的 583 00:43:27,401 --> 00:43:29,361 現今,不代表甚麼吧? 584 00:43:29,445 --> 00:43:30,863 放過他吧 585 00:43:31,280 --> 00:43:34,283 麗素,若你知這是最後一次… 586 00:43:34,366 --> 00:43:38,287 跟你好友安迪說話,你會說甚麼? 587 00:43:38,412 --> 00:43:40,080 等等,不。甚麼? 588 00:43:40,164 --> 00:43:42,291 你會說甚麼,麗素? 589 00:43:42,917 --> 00:43:43,751 安迪? 590 00:43:44,293 --> 00:43:45,836 發生甚麼事? 591 00:43:46,921 --> 00:43:48,005 發生甚麼事? 592 00:43:48,255 --> 00:43:50,257 ﹣你浪費了機會 ﹣等等 593 00:43:52,676 --> 00:43:53,594 你電話呢? 594 00:43:53,761 --> 00:43:54,720 報警,好嗎? 595 00:43:54,804 --> 00:43:56,013 好,快 596 00:43:56,514 --> 00:43:57,765 安迪? 597 00:43:58,307 --> 00:44:01,435 安迪?安迪,你在嗎? 598 00:44:01,644 --> 00:44:03,562 他再聽不見了 599 00:44:05,773 --> 00:44:07,107 甚麼意思? 600 00:44:09,819 --> 00:44:11,904 我猜你懂的 601 00:44:12,196 --> 00:44:15,658 不,我不懂。你做了甚麼? 602 00:44:15,950 --> 00:44:17,243 你做了甚麼? 603 00:44:17,743 --> 00:44:19,995 你不如看看電視 604 00:44:20,788 --> 00:44:23,165 將會有很多錄影片段 605 00:44:23,332 --> 00:44:25,209 你讓他聽電話 606 00:44:25,793 --> 00:44:27,419 你媽的讓他聽這電話 607 00:44:27,503 --> 00:44:29,588 你媽的讓他聽這電話 608 00:44:29,797 --> 00:44:31,632 不,我無能為力 609 00:44:34,260 --> 00:44:35,553 為何不能? 610 00:44:35,636 --> 00:44:37,096 第一… 611 00:44:41,517 --> 00:44:43,310 他已經死了 612 00:44:45,020 --> 00:44:48,190 不,他沒死。不… 613 00:44:49,150 --> 00:44:54,238 聽好,我非常對不起,好嘛? 614 00:44:54,905 --> 00:44:55,990 我非常對不起 615 00:44:56,073 --> 00:45:00,536 我仍隱約從你聲音聽到「你仆街」 616 00:45:01,078 --> 00:45:04,582 你認為怎錯都不是你錯吧? 617 00:45:07,418 --> 00:45:08,669 喂? 618 00:45:14,133 --> 00:45:15,426 慘 619 00:45:17,678 --> 00:45:19,138 天呀 620 00:45:39,450 --> 00:45:40,868 (911,打出) 621 00:45:40,910 --> 00:45:42,244 (媽,護老院102號房) 622 00:45:45,122 --> 00:45:47,249 (家,積信道北路1204號) 623 00:45:47,291 --> 00:45:49,418 (你應該接電話?) 624 00:45:55,633 --> 00:45:58,469 警察找到你,你便完蛋 625 00:45:58,552 --> 00:46:00,721 被警射殺,我沒問題 626 00:46:01,055 --> 00:46:03,015 你想怎樣? 627 00:46:03,265 --> 00:46:06,018 你有幾個短訊。米拿醫生說… 628 00:46:06,268 --> 00:46:09,188 星期五的治療,想改時間 629 00:46:09,522 --> 00:46:11,106 她最好拿出真工夫… 630 00:46:11,190 --> 00:46:12,817 因為你將會很需要 631 00:46:18,280 --> 00:46:22,201 威斯利小學校長又有短訊 632 00:46:22,284 --> 00:46:26,288 「謝謝你替音樂會做髮型及化妝 633 00:46:26,372 --> 00:46:28,541 卡奧四重奏表現一流」 634 00:46:28,958 --> 00:46:32,920 你兒子名字?是他的小學? 635 00:46:33,838 --> 00:46:35,089 不 636 00:46:38,968 --> 00:46:41,011 卡奧是我兒子朋友 637 00:46:41,053 --> 00:46:42,888 我兒子不是讀威斯利 638 00:46:42,972 --> 00:46:46,767 麗素,我正翻看手機照片… 639 00:46:46,851 --> 00:46:48,435 你別要像白痴一樣 640 00:46:48,519 --> 00:46:50,146 你別碰我兒子! 641 00:46:50,229 --> 00:46:51,438 那告訴我… 642 00:46:51,522 --> 00:46:54,400 下一個死哪位? 643 00:46:54,817 --> 00:46:56,360 給我名字… 644 00:46:56,485 --> 00:46:59,655 否則用你通訊錄玩俄羅斯輪盤 645 00:47:00,447 --> 00:47:02,283 我做不到 646 00:47:04,118 --> 00:47:05,327 不如李察? 647 00:47:05,411 --> 00:47:06,620 不要 648 00:47:06,912 --> 00:47:08,914 你想說仍有感覺? 649 00:47:08,998 --> 00:47:11,876 他是我兒父親 650 00:47:12,168 --> 00:47:13,878 你不可那樣要求我 651 00:47:13,961 --> 00:47:15,588 你知我可怎做? 652 00:47:15,838 --> 00:47:19,383 我可把你支票帳戶的2,300元… 653 00:47:19,467 --> 00:47:21,051 轉帳給李察 654 00:47:22,303 --> 00:47:27,016 還有你現金帳戶的所有錢 655 00:47:27,099 --> 00:47:28,184 想到名字未? 656 00:47:32,104 --> 00:47:38,027 不如我去沙迪瀑布護老院,探你媽媽… 657 00:47:38,110 --> 00:47:40,988 但之前先把你房子燒清光 658 00:47:41,280 --> 00:47:44,366 我,我,可以嗎?我選自己 659 00:47:44,867 --> 00:47:46,660 我選自己 660 00:47:47,495 --> 00:47:51,832 高尚情操。但不可選自己 661 00:47:52,041 --> 00:47:53,334 為何不可? 662 00:47:53,417 --> 00:47:57,004 因為有違原意,麗素。給我名字 663 00:47:57,087 --> 00:48:01,133 抉擇時候。下個你想殺誰? 664 00:48:01,592 --> 00:48:03,969 你媽媽?李察? 665 00:48:04,094 --> 00:48:05,179 卡奧? 666 00:48:05,262 --> 00:48:07,848 狄寶娜。狄寶娜 667 00:48:08,349 --> 00:48:09,725 姓氏? 668 00:48:10,017 --> 00:48:11,393 赫思基 669 00:48:13,395 --> 00:48:14,522 8277… 670 00:48:14,605 --> 00:48:18,359 合桃徑。她有甚麼罪,麗素? 671 00:48:19,652 --> 00:48:21,612 她炒了我 672 00:48:22,029 --> 00:48:24,323 我肯定錯又不在你 673 00:48:24,698 --> 00:48:26,575 我說了名字 674 00:48:26,784 --> 00:48:27,910 沒錯 675 00:48:28,410 --> 00:48:31,205 你便不會傷害我兒子… 676 00:48:31,705 --> 00:48:33,624 或我媽媽,或去我家 677 00:48:33,707 --> 00:48:35,084 現時不會 678 00:48:35,292 --> 00:48:37,670 我作嘔。我想嘔吐 679 00:48:39,088 --> 00:48:41,215 別遺失那手機 680 00:48:41,715 --> 00:48:42,716 好 681 00:49:01,944 --> 00:49:03,779 媽的該死 682 00:49:11,620 --> 00:49:13,038 好吧 683 00:49:20,379 --> 00:49:21,255 報案中心 684 00:49:21,338 --> 00:49:22,715 甚麼緊急事故? 685 00:49:22,798 --> 00:49:24,341 我叫麗素費林 686 00:49:24,425 --> 00:49:28,387 我有多宗緊急事故。請留心聽我說 687 00:49:30,723 --> 00:49:33,601 警方形容疑犯冷血… 688 00:49:33,684 --> 00:49:38,272 保安攝錄機及受驚顧客手機拍到 689 00:49:38,355 --> 00:49:42,860 他在卡位凶殘地襲擊及殺害死者 690 00:49:42,943 --> 00:49:46,280 他冷靜地行出戴路餐廳時… 691 00:49:46,363 --> 00:49:48,032 正用手機通話 692 00:49:48,365 --> 00:49:51,243 離開時,他駕駛灰色輕型貨車… 693 00:49:51,702 --> 00:49:55,164 寶貝,是牛腩勁好味那間嗎? 694 00:49:55,247 --> 00:49:59,710 除了今早住宅大火,疑犯涉嫌肇事逃逸 695 00:49:59,794 --> 00:50:01,212 寶貝,你要來看 696 00:50:01,295 --> 00:50:05,216 他就職車廠中層時曾嚴重工傷 697 00:50:05,299 --> 00:50:07,718 未獲發退休金便被開除 698 00:50:07,802 --> 00:50:08,552 你沒事吧? 699 00:50:08,636 --> 00:50:10,971 過去一年,未能找到穩定工作… 700 00:50:11,055 --> 00:50:12,973 是我們發出的聲吧? 701 00:50:13,057 --> 00:50:16,894 上班未夠一個月,昨天被維修公司開除 702 00:50:16,977 --> 00:50:18,312 寶貝? 703 00:50:18,687 --> 00:50:21,982 重提一次,疑犯駕着灰色… 704 00:50:22,066 --> 00:50:23,526 新型號輕型貨車 705 00:50:23,609 --> 00:50:26,570 若你有資料,請致電警察熱線 706 00:50:26,654 --> 00:50:29,448 電話是1-800-555… 707 00:50:38,332 --> 00:50:39,625 狄寶娜赫思基? 708 00:50:41,043 --> 00:50:42,795 有何貴幹? 709 00:50:43,212 --> 00:50:44,922 警方再次強調… 710 00:50:45,005 --> 00:50:47,299 疑犯是危險人物 711 00:50:47,633 --> 00:50:51,762 若你有他行蹤資料,請致電警察熱線… 712 00:50:52,471 --> 00:50:55,391 現時很多人覺得,制度的公平性… 713 00:50:55,474 --> 00:50:57,810 即程序正義已完全瓦解 714 00:50:57,893 --> 00:51:00,312 公平對待全部人似乎已不可能 715 00:51:00,396 --> 00:51:03,440 寶貝?你沒事吧? 716 00:51:21,584 --> 00:51:23,752 你定必是麗素弟弟 717 00:51:27,006 --> 00:51:28,507 你是誰? 718 00:51:31,135 --> 00:51:32,052 瑪莉 719 00:51:32,887 --> 00:51:34,096 瑪莉 720 00:51:34,430 --> 00:51:35,431 太太? 721 00:51:35,514 --> 00:51:38,100 女…女朋友,呀,未婚妻 722 00:51:39,560 --> 00:51:41,228 很頑強 723 00:51:42,480 --> 00:51:43,939 請別再傷害她,求求你 724 00:51:44,023 --> 00:51:49,695 這全看你了,法狄。全看你兩姊弟 725 00:51:51,155 --> 00:51:52,490 我聽不明 726 00:51:52,573 --> 00:51:54,867 麗素無視我,似是… 727 00:51:54,950 --> 00:51:58,579 全地球最廢柴仆街。但法狄… 728 00:52:00,414 --> 00:52:02,124 我不同意 729 00:52:04,418 --> 00:52:07,505 種種努力,各樣犧牲,我卑微一生付出 730 00:52:07,588 --> 00:52:10,466 全被否定、批判… 731 00:52:11,091 --> 00:52:12,760 及無視 732 00:52:13,344 --> 00:52:16,722 我被搾乾、利用、棄掉 733 00:52:19,308 --> 00:52:25,606 我懶得理了。我便訴諸暴力及復仇… 734 00:52:25,689 --> 00:52:26,982 因我只剩下這些 735 00:52:27,066 --> 00:52:30,277 廚房有靚大麻,還有十元,若你… 736 00:52:30,361 --> 00:52:33,781 我不是為錢來,法狄 737 00:52:34,657 --> 00:52:37,159 我來是要你姊姊明白到… 738 00:52:37,243 --> 00:52:40,120 她一言一行都會有後果 739 00:52:40,204 --> 00:52:41,497 放我女朋友走? 740 00:52:41,580 --> 00:52:42,498 我會 741 00:52:42,748 --> 00:52:43,582 求求你 742 00:52:43,666 --> 00:52:44,750 我會放 743 00:52:46,752 --> 00:52:47,878 不要 744 00:52:47,962 --> 00:52:49,171 天呀 745 00:52:49,380 --> 00:52:52,466 看你好姊姊做了甚麼好事? 746 00:52:52,550 --> 00:52:53,134 停手! 747 00:52:58,806 --> 00:53:01,225 各位,鎖上所有閘門 748 00:53:20,119 --> 00:53:22,663 ﹣是家長。沒事。費林太太? ﹣是 749 00:53:29,795 --> 00:53:31,922 不是我們說好的 750 00:53:32,631 --> 00:53:34,758 沒錯,媽的驚喜 751 00:53:34,925 --> 00:53:36,677 我已報警 752 00:53:36,969 --> 00:53:38,554 我知你會 753 00:53:39,096 --> 00:53:41,140 求你… 754 00:53:42,183 --> 00:53:44,101 放他們走吧 755 00:53:44,435 --> 00:53:46,061 校內還是校外? 756 00:53:46,395 --> 00:53:47,480 求求你 757 00:53:47,563 --> 00:53:48,647 ﹣麗素 ﹣放他們走吧 758 00:53:48,731 --> 00:53:51,025 別說。校內還是校外? 759 00:53:51,942 --> 00:53:53,652 我在校外! 760 00:53:53,861 --> 00:53:55,070 進去 761 00:53:55,237 --> 00:53:58,115 接走你兒子。上車再打給我 762 00:53:58,491 --> 00:54:01,869 你最好盡快駛離學校 763 00:54:01,952 --> 00:54:03,537 無論如何,不要停下 764 00:54:03,621 --> 00:54:04,580 你有三分鐘… 765 00:54:04,788 --> 00:54:06,665 否則,法狄死硬 766 00:54:07,625 --> 00:54:09,168 到你,法狄 767 00:54:10,127 --> 00:54:11,921 法狄,醒醒,快來 768 00:54:12,296 --> 00:54:14,298 寫封信給你姊姊,好嗎? 769 00:54:15,174 --> 00:54:16,801 心理學家及專家稱… 770 00:54:16,884 --> 00:54:20,179 公路狂躁症愈益增加及致命 771 00:54:20,262 --> 00:54:24,683 社會要我們有錢、有權、有樣、有名 772 00:54:24,767 --> 00:54:28,270 追不上的注定發癲 773 00:54:28,521 --> 00:54:29,355 卡奧 774 00:54:29,438 --> 00:54:31,232 請你在這裏等候,麻煩你 775 00:54:31,315 --> 00:54:32,399 ﹣好 ﹣別這樣 776 00:54:32,483 --> 00:54:33,651 請你冷靜 777 00:54:33,734 --> 00:54:35,361 用電話叫他出來 778 00:54:35,444 --> 00:54:37,571 費林太太,警方在跟進了,明嗎? 779 00:54:37,655 --> 00:54:39,114 我知道 780 00:54:39,198 --> 00:54:42,535 我們要依程序。學校現正軟性封鎖 781 00:54:42,618 --> 00:54:44,662 對,因我的緣故 782 00:54:44,745 --> 00:54:46,455 你看 783 00:54:47,289 --> 00:54:49,542 那是我弟弟,明嘛? 784 00:54:50,543 --> 00:54:53,462 這黐線佬會繼續傷害他… 785 00:54:53,546 --> 00:54:56,507 若兩分鐘內,你沒帶我兒子來。等等… 786 00:54:56,590 --> 00:54:58,384 他正給我短訊 787 00:55:00,136 --> 00:55:01,762 是嘛?看 788 00:55:02,638 --> 00:55:04,849 看,同一個男人 789 00:55:06,350 --> 00:55:10,938 艾亞太太,我需要你去帶我仔來 790 00:55:12,273 --> 00:55:14,400 可惡,我需要你去帶我仔來! 791 00:55:14,483 --> 00:55:16,068 親愛的麗素… 792 00:55:16,235 --> 00:55:20,781 你現在要為瑪莉的死負責,知嘛? 793 00:55:21,699 --> 00:55:22,491 爽手 794 00:55:22,867 --> 00:55:24,034 寫信 795 00:55:24,160 --> 00:55:26,954 小心點。快來,快來 796 00:55:27,037 --> 00:55:28,789 記得雪糕新地? 797 00:55:28,873 --> 00:55:30,291 上車 798 00:55:33,043 --> 00:55:34,545 扣安全帶 799 00:55:43,721 --> 00:55:45,222 你嚇怕我 800 00:55:45,306 --> 00:55:46,390 沒事的 801 00:55:46,474 --> 00:55:47,475 告訴我吧,發生甚麼事 802 00:55:47,558 --> 00:55:48,851 我不會讓你離開我視線 803 00:55:48,934 --> 00:55:50,269 發生甚麼事? 804 00:55:50,769 --> 00:55:51,979 媽媽 805 00:55:59,820 --> 00:56:01,822 你怎麼不應我? 806 00:56:06,243 --> 00:56:07,953 接了卡奧未? 807 00:56:08,412 --> 00:56:09,622 接了 808 00:56:11,665 --> 00:56:13,334 叫他打招呼 809 00:56:15,252 --> 00:56:17,463 仔,打聲招呼 810 00:56:18,047 --> 00:56:19,131 是爸爸嗎? 811 00:56:19,215 --> 00:56:21,675 不是。總之打招呼 812 00:56:23,385 --> 00:56:24,678 你好嘛? 813 00:56:25,262 --> 00:56:27,139 我要跟弟弟說 814 00:56:33,604 --> 00:56:34,814 說話 815 00:56:39,026 --> 00:56:40,402 麗素 816 00:56:40,986 --> 00:56:42,613 你還好嗎? 817 00:56:43,239 --> 00:56:44,657 法狄? 818 00:56:45,533 --> 00:56:46,951 瑪莉走了 819 00:56:47,910 --> 00:56:50,371 瑪莉死了。瑪莉,他逼我… 820 00:56:50,454 --> 00:56:52,414 不,不,不,你沒有 821 00:56:52,540 --> 00:56:54,500 ﹣你沒有 ﹣你說得對。我沒有 822 00:56:54,875 --> 00:56:56,001 是你殺的 823 00:56:56,335 --> 00:56:57,169 甚麼? 824 00:56:57,253 --> 00:56:57,920 媽媽? 825 00:56:58,754 --> 00:57:00,965 你在跟誰說話? 826 00:57:05,928 --> 00:57:08,514 求求你,放過他吧 827 00:57:09,223 --> 00:57:11,267 開擴音器 828 00:57:13,144 --> 00:57:14,436 你有兒女嗎? 829 00:57:15,437 --> 00:57:16,814 家室? 830 00:57:18,482 --> 00:57:23,195 麗素,你弟弟坐在一灘白電油 831 00:57:23,737 --> 00:57:26,365 開擴音器 832 00:57:27,992 --> 00:57:28,951 好 833 00:57:30,953 --> 00:57:32,955 卡奧,聽到嘛? 834 00:57:33,539 --> 00:57:34,832 聽到 835 00:57:34,915 --> 00:57:39,378 我是今早你媽媽向着響號的男人。記得嗎? 836 00:57:39,920 --> 00:57:41,130 記得 837 00:57:41,422 --> 00:57:45,509 你舅父寫了封信給你媽媽,他想大聲讀出 838 00:57:45,593 --> 00:57:50,806 重要的是,你媽媽要靜靜地留心聽,可以嗎? 839 00:57:51,640 --> 00:57:53,058 可以 840 00:57:57,938 --> 00:57:59,648 開始,法狄 841 00:58:00,149 --> 00:58:01,484 讀 842 00:58:01,859 --> 00:58:03,861 快點,讀呀 843 00:58:15,748 --> 00:58:19,210 親愛的麗素… 844 00:58:19,835 --> 00:58:26,008 你要為瑪莉的… 845 00:58:26,091 --> 00:58:27,968 為瑪莉的死負責! 846 00:58:28,135 --> 00:58:30,346 好好的讀,法狄! 847 00:58:30,513 --> 00:58:32,056 我現在發現… 848 00:58:32,139 --> 00:58:35,267 我們相親相愛的關係… 849 00:58:35,351 --> 00:58:40,981 全是謊話。你…你…你…是… 850 00:58:41,273 --> 00:58:45,694 當之無愧最自私的人 851 00:58:46,654 --> 00:58:48,197 一切都… 852 00:58:49,406 --> 00:58:52,535 都總是關於你 853 00:58:52,952 --> 00:58:54,453 我深深對你… 854 00:58:54,537 --> 00:58:55,663 引以為恥 855 00:58:56,080 --> 00:58:58,165 發生在我身上的事… 856 00:58:58,582 --> 00:59:01,418 一切因你而起,多得你… 857 00:59:01,502 --> 00:59:04,713 我永不會再看到日出 858 00:59:04,797 --> 00:59:05,840 讀得好 859 00:59:05,923 --> 00:59:07,299 別要。停手呀! 860 00:59:07,383 --> 00:59:08,843 跟我說,還是法狄? 861 00:59:08,926 --> 00:59:09,718 我明你意思了 862 00:59:09,802 --> 00:59:11,053 警察! 863 00:59:11,178 --> 00:59:12,930 伸出雙手,退後 864 00:59:13,013 --> 00:59:16,308 我叫你高舉雙手,立即退後! 865 00:59:16,433 --> 00:59:17,518 6A3 866 00:59:17,601 --> 00:59:18,602 10-33… 867 00:59:18,686 --> 00:59:19,728 救我。他有… 868 00:59:19,812 --> 00:59:20,354 他有…他有… 869 00:59:20,437 --> 00:59:21,230 積信道1204號 870 00:59:21,313 --> 00:59:21,939 跪低! 871 00:59:22,022 --> 00:59:22,606 你仆街吧! 872 00:59:22,690 --> 00:59:23,357 不 873 00:59:28,237 --> 00:59:29,196 想辦法! 874 00:59:29,280 --> 00:59:30,156 救他! 875 00:59:31,866 --> 00:59:32,449 救他! 876 00:59:32,533 --> 00:59:33,117 救命! 877 00:59:33,200 --> 00:59:34,034 不! 878 01:00:13,741 --> 01:00:14,950 媽媽 879 01:00:23,751 --> 01:00:25,169 對不起… 880 01:00:31,425 --> 01:00:32,343 別接聽 881 01:00:32,426 --> 01:00:33,093 不可 882 01:00:33,177 --> 01:00:33,928 別接聽 883 01:00:34,011 --> 01:00:35,763 可能警察打來 884 01:00:40,976 --> 01:00:42,645 喂,警察? 885 01:00:43,103 --> 01:00:44,897 仍然是我 886 01:00:45,523 --> 01:00:46,857 我弟弟呢? 887 01:00:46,941 --> 01:00:48,734 麗素,很遺憾 888 01:00:49,860 --> 01:00:53,405 法狄不在了。讓你安慰點是… 889 01:00:53,531 --> 01:00:55,783 死差佬射中我膞頭 890 01:00:56,492 --> 01:00:58,327 恨不得你流血致死 891 01:00:58,410 --> 01:00:59,829 很真摰 892 01:01:00,162 --> 01:01:01,831 可惜不是道歉 893 01:01:01,914 --> 01:01:05,167 我人生中有很多人值得我去道歉… 894 01:01:05,251 --> 01:01:07,336 但沒你份 895 01:01:09,004 --> 01:01:11,423 來討論一下卡奧… 896 01:01:11,507 --> 01:01:14,385 以及他死法 897 01:01:15,052 --> 01:01:19,890 你敢打他主意,沒事情能阻我殺死你 898 01:01:20,099 --> 01:01:21,100 你聽到嘛? 899 01:01:21,183 --> 01:01:23,102 聽落你有點火 900 01:01:23,519 --> 01:01:26,188 我好有火 901 01:01:26,772 --> 01:01:28,816 好大火 902 01:01:28,899 --> 01:01:32,278 好極。因為我們有排玩 903 01:01:32,361 --> 01:01:33,070 玩完 904 01:01:33,154 --> 01:01:36,407 一切結束。媽的完結,你這變態… 905 01:01:36,490 --> 01:01:37,241 仆街 906 01:01:42,955 --> 01:01:44,457 我們去哪? 907 01:01:44,957 --> 01:01:47,376 警署。應去警署 908 01:01:58,929 --> 01:02:00,264 媽媽 909 01:02:01,140 --> 01:02:02,349 怎樣? 910 01:02:02,892 --> 01:02:04,768 可打給爸爸? 911 01:02:05,603 --> 01:02:08,189 乖仔,我身上沒電話 912 01:02:08,856 --> 01:02:10,983 那人拿走了 913 01:02:11,525 --> 01:02:13,486 你的平板呢? 914 01:02:15,613 --> 01:02:17,364 我猜他也偷了 915 01:02:17,823 --> 01:02:19,825 或許那樣更好 916 01:02:20,826 --> 01:02:21,827 因為… 917 01:02:21,911 --> 01:02:24,538 他有你手機,若我們帶着平板… 918 01:02:24,622 --> 01:02:26,707 他便知我們位置 919 01:02:26,874 --> 01:02:30,169 咦,他一直知我位置… 920 01:02:30,252 --> 01:02:35,049 但他一直用那摺機。你認為… 921 01:02:35,966 --> 01:02:38,177 有可能 922 01:02:39,553 --> 01:02:40,638 仔… 923 01:02:42,139 --> 01:02:44,433 我之前找過平板,不如… 924 01:02:44,642 --> 01:02:46,352 你再找一找,以防萬一? 925 01:02:46,435 --> 01:02:47,478 知道 926 01:02:49,355 --> 01:02:51,774 ﹣檢查座位袋 ﹣好的 927 01:02:52,066 --> 01:02:54,151 仔細找 928 01:02:57,071 --> 01:02:59,031 看看你櫈底… 929 01:03:00,991 --> 01:03:03,202 ﹣你看到嘛? ﹣不在櫈底 930 01:03:06,622 --> 01:03:09,416 等等,我似觸摸到 931 01:03:11,043 --> 01:03:12,253 我似乎看見 932 01:03:12,336 --> 01:03:12,878 哪裏? 933 01:03:12,962 --> 01:03:14,505 你櫈下。它… 934 01:03:14,588 --> 01:03:16,382 ﹣甚麼? ﹣它卡住了 935 01:03:16,757 --> 01:03:18,342 它怎樣? 936 01:03:18,509 --> 01:03:19,802 被膠紙貼緊 937 01:03:20,594 --> 01:03:21,720 有無搞錯 938 01:03:21,804 --> 01:03:23,681 我應否丟它出車外? 939 01:03:23,764 --> 01:03:24,473 好 940 01:03:24,557 --> 01:03:25,349 不要 941 01:03:25,641 --> 01:03:26,267 甚麼? 942 01:03:26,350 --> 01:03:27,351 等等 943 01:03:27,685 --> 01:03:28,894 「追蹤手機」程式 944 01:03:28,978 --> 01:03:29,645 怎樣? 945 01:03:29,728 --> 01:03:31,021 平板有安裝嗎? 946 01:03:31,355 --> 01:03:32,356 有 947 01:03:32,523 --> 01:03:33,440 那樣… 948 01:03:33,524 --> 01:03:37,528 如他仍持有我手機,我們便可反追蹤 949 01:03:37,611 --> 01:03:38,571 對 950 01:03:39,530 --> 01:03:40,739 行得通嗎? 951 01:03:43,576 --> 01:03:44,869 找到了 952 01:03:45,077 --> 01:03:46,287 在哪裏? 953 01:03:47,288 --> 01:03:48,831 就在旁邊 954 01:03:49,832 --> 01:03:51,375 天呀 955 01:03:52,918 --> 01:03:54,336 你有見到嗎? 956 01:04:02,511 --> 01:04:03,471 弊 957 01:04:06,098 --> 01:04:07,766 他在我們前面 958 01:04:07,850 --> 01:04:08,517 他是嗎? 959 01:04:08,601 --> 01:04:10,060 他在開露思的七人車 960 01:04:11,520 --> 01:04:12,229 媽媽 961 01:04:12,438 --> 01:04:15,024 有警察 962 01:04:15,107 --> 01:04:16,275 你看到他嗎? 963 01:04:16,358 --> 01:04:17,818 沒事的 964 01:04:17,902 --> 01:04:19,403 他能幫我們 965 01:04:19,487 --> 01:04:21,614 扣上安全帶 966 01:04:24,617 --> 01:04:27,203 別望他 967 01:04:27,495 --> 01:04:28,662 知道 968 01:04:52,228 --> 01:04:53,979 媽媽,那是… 969 01:04:54,063 --> 01:04:56,190 出口,我知,我知 970 01:04:56,273 --> 01:04:59,485 仔…相信我,引他注意 971 01:05:00,236 --> 01:05:01,487 警察! 972 01:05:01,821 --> 01:05:03,155 喂! 973 01:05:03,280 --> 01:05:04,365 ﹣警察! ﹣你好! 974 01:05:04,448 --> 01:05:04,990 救命! 975 01:05:05,074 --> 01:05:05,825 警察! 976 01:05:05,908 --> 01:05:06,867 喂! 977 01:05:07,284 --> 01:05:08,494 ﹣這邊! ﹣救命! 978 01:05:10,246 --> 01:05:11,789 拉下窗! 979 01:05:12,248 --> 01:05:13,374 請幫我們! 980 01:05:13,457 --> 01:05:14,834 ﹣我們需要幫忙! ﹣你好!這邊! 981 01:05:14,917 --> 01:05:16,752 你們要的人,在你後面! 982 01:05:16,836 --> 01:05:18,587 ﹣你能否幫我們? ﹣就在你後面! 983 01:05:21,006 --> 01:05:22,007 請救我們! 984 01:05:22,091 --> 01:05:23,050 請停低! 985 01:05:31,016 --> 01:05:31,684 總台… 986 01:05:31,767 --> 01:05:32,643 要求… 987 01:05:40,943 --> 01:05:42,736 慘…慘了 988 01:05:49,076 --> 01:05:50,619 你看到他嗎? 989 01:05:50,703 --> 01:05:52,288 他追上來 990 01:05:53,998 --> 01:05:55,958 走…走… 991 01:05:56,041 --> 01:05:56,709 仔… 992 01:05:56,792 --> 01:05:58,294 用平板報警 993 01:06:01,046 --> 01:06:01,797 報案中心… 994 01:06:01,881 --> 01:06:02,590 有何緊急事故? 995 01:06:02,673 --> 01:06:04,049 新聞報導那人… 996 01:06:04,133 --> 01:06:05,885 駕銀色七人車追我 997 01:06:05,968 --> 01:06:06,760 你現時位置? 998 01:06:06,844 --> 01:06:09,388 95號公路向南駛,剛駛過出口 999 01:06:09,472 --> 01:06:10,848 那邊所有警員… 1000 01:06:10,931 --> 01:06:13,684 正忙於處理一宗連環相撞 1001 01:06:13,767 --> 01:06:15,352 就是他引發車禍 1002 01:06:15,436 --> 01:06:16,896 我兒及我有危險 1003 01:06:16,979 --> 01:06:18,564 我們暫未能到場 1004 01:06:18,647 --> 01:06:20,983 別掛線,到安全地方… 1005 01:06:21,192 --> 01:06:22,943 媽媽,沒電 1006 01:06:23,027 --> 01:06:23,569 頂 1007 01:06:23,652 --> 01:06:25,821 頂、頂、頂 1008 01:06:25,946 --> 01:06:27,990 你千祈要有充電器 1009 01:06:28,073 --> 01:06:31,202 我沒有。激氣 1010 01:06:31,452 --> 01:06:33,162 我們要靠自己 1011 01:06:33,245 --> 01:06:34,580 好的 1012 01:06:35,080 --> 01:06:36,540 我們要去警署 1013 01:06:36,624 --> 01:06:39,627 我們快不過他。要甩掉他 1014 01:06:39,752 --> 01:06:40,961 去婆婆家 1015 01:06:41,086 --> 01:06:41,879 為甚麼? 1016 01:06:41,962 --> 01:06:44,215 是策略,記得嗎?像你打機 1017 01:06:44,298 --> 01:06:44,840 甚麼? 1018 01:06:44,924 --> 01:06:47,259 我們熟識那地方,明嗎? 1019 01:06:47,343 --> 01:06:50,095 在最安全地方躲起來 1020 01:06:50,429 --> 01:06:53,057 又能用無聲警鐘求救 1021 01:06:53,140 --> 01:06:55,601 那裏能擾亂陌生人 1022 01:06:55,810 --> 01:07:00,856 就如舅父說,他仍會迷路,像意粉迷宮 1023 01:07:00,940 --> 01:07:02,191 正是 1024 01:07:02,274 --> 01:07:03,943 他會迷路嗎? 1025 01:07:04,026 --> 01:07:05,611 足夠拖延 1026 01:07:20,000 --> 01:07:21,127 繼續踩油 1027 01:07:21,335 --> 01:07:23,546 再快些!加速! 1028 01:08:23,230 --> 01:08:24,648 他緊隨我們 1029 01:08:25,941 --> 01:08:27,151 快追上來了 1030 01:08:37,578 --> 01:08:39,163 能再快些? 1031 01:09:15,199 --> 01:09:16,283 坐穩 1032 01:09:25,334 --> 01:09:26,127 可惡… 1033 01:09:39,265 --> 01:09:40,307 你沒事? 1034 01:09:40,391 --> 01:09:41,475 沒事 1035 01:09:56,448 --> 01:09:57,491 看到他嗎? 1036 01:09:57,783 --> 01:10:00,995 沒有。他大概還在入口處 1037 01:10:56,967 --> 01:10:58,302 仔… 1038 01:10:59,512 --> 01:11:01,597 這刻起,依計劃行事 1039 01:11:01,847 --> 01:11:03,015 我們的應急計劃 1040 01:11:03,098 --> 01:11:04,892 若依足行事… 1041 01:11:04,975 --> 01:11:09,980 我保證,我們定能脫險。我倆都沒事 1042 01:11:10,064 --> 01:11:11,607 好 1043 01:11:16,111 --> 01:11:17,529 去 1044 01:14:17,501 --> 01:14:20,921 看着我。看着我 1045 01:14:21,005 --> 01:14:24,133 見到我嗎?你永遠會見到我 1046 01:14:24,216 --> 01:14:26,969 我永遠會留在你腦海 1047 01:14:27,303 --> 01:14:31,807 每次當你想起兒子,及本應你能… 1048 01:14:32,224 --> 01:14:33,601 救他一命 1049 01:15:12,640 --> 01:15:13,974 卡奧? 1050 01:15:15,518 --> 01:15:17,269 卡奧費林 1051 01:15:18,854 --> 01:15:20,564 是警察 1052 01:15:21,524 --> 01:15:23,567 你安全了。出來吧 1053 01:15:26,487 --> 01:15:28,239 出來,小朋友 1054 01:15:38,040 --> 01:15:41,752 你媽媽受了傷,但沒事 1055 01:15:43,712 --> 01:15:45,506 她叫我們來接你 1056 01:16:06,318 --> 01:16:10,281 快出來。不用怕 1057 01:16:14,577 --> 01:16:16,287 出來吧 1058 01:16:44,315 --> 01:16:45,941 靜,靜… 1059 01:16:47,902 --> 01:16:49,987 ﹣剛才我很吵 ﹣沒事的 1060 01:16:51,238 --> 01:16:52,865 放手 1061 01:16:52,948 --> 01:16:53,782 不… 1062 01:16:53,866 --> 01:16:55,743 媽媽。不要! 1063 01:16:55,826 --> 01:16:56,952 媽媽,媽媽! 1064 01:17:11,592 --> 01:17:13,552 放手﹗ 1065 01:17:13,636 --> 01:17:14,428 放開我! 1066 01:17:14,512 --> 01:17:15,596 放開我! 1067 01:17:16,263 --> 01:17:17,681 放手! 1068 01:17:25,189 --> 01:17:26,273 媽 1069 01:17:26,941 --> 01:17:27,858 不 1070 01:17:29,693 --> 01:17:30,528 媽媽! 1071 01:17:51,590 --> 01:17:53,551 住手…媽媽 1072 01:18:11,110 --> 01:18:12,236 喂! 1073 01:18:24,874 --> 01:18:27,209 你應得的友善輕按 1074 01:18:36,302 --> 01:18:38,220 你沒事了,你沒事了 1075 01:18:39,805 --> 01:18:41,223 媽媽 1076 01:19:23,599 --> 01:19:25,184 費林太太 1077 01:19:25,684 --> 01:19:27,311 過來一下? 1078 01:19:28,687 --> 01:19:31,065 放心,很快回來 1079 01:19:31,398 --> 01:19:32,817 好嘛? 1080 01:19:52,586 --> 01:19:54,672 救回了法狄舅父 1081 01:19:55,381 --> 01:19:56,507 他沒事? 1082 01:19:57,258 --> 01:19:58,759 他會康復的 1083 01:19:58,843 --> 01:19:59,927 我們去探他 1084 01:20:00,052 --> 01:20:02,096 好,好 1085 01:20:02,221 --> 01:20:05,224 已錄你的口供。你可以離開 1086 01:21:01,697 --> 01:21:03,365 明智之選 1087 01:29:39,799 --> 01:29:44,762 《爆怒時速》