1 00:03:15,656 --> 00:03:17,523 Mas que merda estás a fazer? 2 00:03:18,283 --> 00:03:20,896 Vai-te foder! 3 00:03:24,794 --> 00:03:26,299 Meu Deus! 4 00:03:27,200 --> 00:03:29,717 Pára! 5 00:03:30,274 --> 00:03:31,674 Pára! 6 00:04:58,345 --> 00:05:00,001 Bom dia a todos. 7 00:05:00,002 --> 00:05:02,485 - Bom dia, pessoal. - Bom dia a todos. 8 00:05:02,486 --> 00:05:04,673 Nesta segunda-feira... Sim, é segunda-feira. 9 00:05:04,674 --> 00:05:06,273 Um caso de segundas-feiras. 10 00:05:10,490 --> 00:05:12,540 Estou na minha terceira chávena de café. 11 00:05:12,541 --> 00:05:14,827 Mais alguém a ter uma segunda difícil? 12 00:05:18,298 --> 00:05:22,017 Condutores vão enfrentar engarrafamento recorde hoje. 13 00:05:22,018 --> 00:05:25,384 Por volta de cem trabalhadores irão perder o emprego. 14 00:05:25,385 --> 00:05:28,758 Sente-se stressado ultimamente? Adivinhe? Bem-vindo ao clube. 15 00:05:28,759 --> 00:05:30,466 Discussões violentas podem acontecer 16 00:05:30,467 --> 00:05:33,510 até mesmo pelo menor erro dos condutores. 17 00:05:35,141 --> 00:05:38,404 Tenho postado todos os dias, dez vezes por dia, há três anos. 18 00:05:39,038 --> 00:05:41,488 Muitas pessoas pensam que podem usar telemóveis 19 00:05:41,489 --> 00:05:43,115 enquanto conduzem. 20 00:05:45,697 --> 00:05:48,078 A falta de civilidade é um grande problema. 21 00:05:48,079 --> 00:05:49,953 Má educação pode gerar mais má educação. 22 00:05:49,954 --> 00:05:51,410 Nascemos revoltados. 23 00:05:51,411 --> 00:05:53,611 E com a revolta vem o descontrolo. 24 00:05:53,612 --> 00:05:56,612 Quando está revoltado, perde o autocontrolo. 25 00:05:58,487 --> 00:06:01,212 Meu Deus. 26 00:06:02,935 --> 00:06:04,810 - Meu... - Meu Deus. 27 00:06:04,811 --> 00:06:06,211 Meu Deus! 28 00:06:08,395 --> 00:06:10,500 A condução agressiva está em ascensão, 29 00:06:10,501 --> 00:06:12,494 e a razão é a sociedade apressada. 30 00:06:12,495 --> 00:06:16,019 As fatalidades dispararam 500% com a violência nas estradas. 31 00:06:17,889 --> 00:06:21,151 Ontem, uma viagem partilhada teve um final terrível. 32 00:06:21,152 --> 00:06:23,320 O efectivo da polícia local é insuficiente 33 00:06:23,321 --> 00:06:24,992 e não há novas contratações. 34 00:06:24,993 --> 00:06:26,465 A situação está muito má. 35 00:06:26,466 --> 00:06:29,659 - As pessoas andam-se a vingar. - Isto é ao vivo. 36 00:06:29,660 --> 00:06:32,015 A polícia encurralou-o. Temos um impasse aqui. 37 00:06:32,016 --> 00:06:34,017 Eu sabia que não ia acabar bem. 38 00:06:34,292 --> 00:06:36,193 Hoje em dia, tens de te proteger. 39 00:06:36,194 --> 00:06:37,729 Ninguém te vai ajudar. 40 00:06:38,101 --> 00:06:40,802 Estamos casados há 15 anos, temos três filhos, 41 00:06:40,803 --> 00:06:42,866 e o meu marido anda-me a trair há anos. 42 00:06:42,867 --> 00:06:45,048 Um homem é considerado o principal suspeito... 43 00:06:45,049 --> 00:06:47,847 Problemas psicológicos estão a aumentar diariamente. 44 00:06:47,848 --> 00:06:50,701 A desigualdade está a forçar o distanciamento. 45 00:06:50,702 --> 00:06:52,789 Estamos a andar para trás. 46 00:06:52,790 --> 00:06:54,740 Milhares de polícias foram dispensados... 47 00:06:54,741 --> 00:06:56,667 É uma epidemia nacional, agora. 48 00:06:56,668 --> 00:07:00,087 Pode demorar anos até que possam contratar mais polícias. 49 00:07:00,088 --> 00:07:03,300 - A procura do suspeito... - A gasolina subiu 0,82 dólares. 50 00:07:03,301 --> 00:07:06,308 Está a diminuir a taxa de atendimento das ambulâncias. 51 00:07:06,309 --> 00:07:08,161 Níveis de stresse estão mais altos. 52 00:07:08,162 --> 00:07:11,232 Todos os sinais nos avisam de um colapso iminente. 53 00:07:11,233 --> 00:07:14,121 Quando chegarmos ao limite e explodirmos... 54 00:07:14,122 --> 00:07:15,575 Contra os manifestantes... 55 00:07:15,576 --> 00:07:18,005 - Culpamos as redes sociais... - Está tenso... 56 00:07:18,006 --> 00:07:19,607 Estamos a enfrentar um problema. 57 00:07:19,608 --> 00:07:22,458 A cobrança do relacionamento. A sua saúde e bem-estar... 58 00:07:22,459 --> 00:07:25,395 Porque está tudo tão cheio de lixo? 59 00:07:25,396 --> 00:07:29,031 Há tanto a afectar as pessoas, que não estão a aguentar. 60 00:07:29,032 --> 00:07:33,873 EM FÚRIA 61 00:07:40,994 --> 00:07:43,459 COMO AJUDAR O SEU FILHO A LIDAR COM O DIVÓRCIO 62 00:07:57,604 --> 00:08:00,104 - Andy? - Olá. Estás acordada? 63 00:08:02,438 --> 00:08:04,238 - Agora estou. - Ainda bem, 64 00:08:04,239 --> 00:08:07,191 porque o teu futuro ex entrou com outra acção. 65 00:08:09,046 --> 00:08:10,446 O que quer agora? 66 00:08:13,101 --> 00:08:14,501 Diz logo. 67 00:08:14,831 --> 00:08:17,213 Ele quer a casa. 68 00:08:18,330 --> 00:08:20,122 Claro que quer. 69 00:08:20,889 --> 00:08:23,215 Já estou a elaborar a nossa objecção. 70 00:08:25,412 --> 00:08:28,215 Merda. Não programei o alarme. 71 00:08:28,532 --> 00:08:31,423 Só preciso que me autorizes a preenchê-la, está bem? 72 00:08:32,677 --> 00:08:34,938 - Rach? - Tenho de pensar sobre isso. 73 00:08:34,939 --> 00:08:36,339 O quê? 74 00:08:36,758 --> 00:08:38,158 Anda lá. 75 00:08:38,730 --> 00:08:40,799 Só quero que isto acabe logo. 76 00:08:40,800 --> 00:08:42,980 Rachel, tens de lutar e sabes disso. 77 00:08:42,981 --> 00:08:45,320 Trabalhaste pela casa, não o Richard. 78 00:08:47,447 --> 00:08:48,780 Tenho de ir. 79 00:08:48,781 --> 00:08:51,207 Continuamos esta conversa ao almoço. 80 00:08:51,634 --> 00:08:54,407 - Sim, és o maior. - Eu sei. 81 00:08:54,408 --> 00:08:56,115 Não estás vestida? 82 00:08:57,144 --> 00:09:00,686 Esta roupa não é apropriada para ser a tua motorista pessoal? 83 00:09:00,687 --> 00:09:03,118 - Tens um cliente. - Não. Não tenho. 84 00:09:06,455 --> 00:09:09,276 Sim, tenho. Mas ainda temos tempo. 85 00:09:09,277 --> 00:09:11,339 - Só temos... - Outro atraso. 86 00:09:11,340 --> 00:09:12,820 Não, temos tempo. 87 00:09:14,179 --> 00:09:15,479 Está bem? 88 00:09:16,018 --> 00:09:17,907 Não, eu sei. 89 00:09:17,908 --> 00:09:21,330 Entendo. Sei que não gostas de viver aí. 90 00:09:21,331 --> 00:09:25,306 É uma comunidade de assistência, não é um asilo. 91 00:09:25,919 --> 00:09:28,422 Consegues-me ouvir? Consegues... 92 00:09:29,924 --> 00:09:31,745 Mãe, não consigo ouvir-te. 93 00:09:31,746 --> 00:09:34,161 Tens de carregar no botão do microfone. 94 00:09:34,162 --> 00:09:36,110 Um grande incêndio numa casa... 95 00:09:36,111 --> 00:09:37,498 Mãe, tens de... 96 00:09:38,105 --> 00:09:40,524 Tens de carregar no botão do microfone... 97 00:09:41,106 --> 00:09:46,070 Não sei se me consegues ouvir. Até logo, está bem? Adeus. 98 00:09:46,071 --> 00:09:49,108 A polícia anda à procura do ex-marido da proprietária, 99 00:09:49,109 --> 00:09:52,800 que foi visto a fugir do local num monovolume cinza. 100 00:09:52,801 --> 00:09:54,705 Pat Davereaux falou com uma vizinha 101 00:09:54,706 --> 00:09:57,511 sobre o histórico de violência e vícios do suspeito 102 00:09:57,512 --> 00:09:58,968 depois de um acidente de trabalho. 103 00:09:58,968 --> 00:10:00,468 Ela tinha uma ordem de restrição contra ele. 104 00:10:01,210 --> 00:10:03,695 Agora ela morreu. Ele não aceitava. 105 00:10:04,411 --> 00:10:07,051 - Eu estava a ver. - Muito cedo para a vida real. 106 00:10:07,052 --> 00:10:09,113 Alguém viu a minha tesoura dos doces? 107 00:10:09,114 --> 00:10:12,425 Porque é que alguém cortaria doces? 108 00:10:12,426 --> 00:10:14,410 Não, a minha tesoura dos... 109 00:10:17,223 --> 00:10:18,529 Esqueçam. 110 00:10:19,998 --> 00:10:22,311 - Ela está bem? - Acho que sim. 111 00:10:23,888 --> 00:10:25,489 Vou atrasar-me de novo. 112 00:10:25,490 --> 00:10:26,990 Encontrei-a! 113 00:10:27,001 --> 00:10:28,904 Misturada com as tuas tralhas. 114 00:10:28,905 --> 00:10:31,703 A ciência já provou 115 00:10:31,704 --> 00:10:34,817 que tralhas são a melhor maneira de guardar coisas. 116 00:10:34,818 --> 00:10:36,505 Li num sítio qualquer. 117 00:10:36,506 --> 00:10:38,136 Esses cupões são meus. 118 00:10:38,507 --> 00:10:40,313 Estavas a cortar cupões para nós? 119 00:10:40,314 --> 00:10:41,618 Amo-te. 120 00:10:43,181 --> 00:10:46,496 Rachel, talvez aprendas com a Mary algo sobre finanças. 121 00:10:49,809 --> 00:10:52,114 - Rachel, desculpa. - Está tudo bem. 122 00:10:52,608 --> 00:10:54,733 Adoro ter-te a ti e ao meu irmão aqui. 123 00:10:56,710 --> 00:10:59,110 Mas se controlam tão bem as finanças, 124 00:10:59,111 --> 00:11:01,117 acho que está na hora de pagarem renda. 125 00:11:01,118 --> 00:11:03,993 Rachel, disseste que podíamos ficar na mãe. 126 00:11:03,994 --> 00:11:06,712 Temos de vender a casa E tu sabes, está bem? 127 00:11:07,220 --> 00:11:10,421 Não posso pagar os cuidados dela, e tu também não. 128 00:11:10,422 --> 00:11:12,225 Não, já te disse, 129 00:11:12,226 --> 00:11:15,296 estou a trabalhar no meu negócio e vai começar em breve. 130 00:11:15,297 --> 00:11:17,690 Anda lá, Freddy. Sê realista. 131 00:11:17,691 --> 00:11:19,064 Realista sobre o quê? 132 00:11:19,807 --> 00:11:21,487 O que isso quer dizer? 133 00:11:21,488 --> 00:11:24,011 Ela perdia-se no próprio bairro. 134 00:11:24,012 --> 00:11:26,716 Mas até eu me perco naquele bairro. 135 00:11:27,005 --> 00:11:29,215 - Mesmo com um telemóvel? - Sim. 136 00:11:29,216 --> 00:11:32,159 As ruas em Linwood Springs são labirintos. 137 00:11:32,160 --> 00:11:34,683 Kyle, pega numa barra de cereais. Temos de ir. 138 00:11:35,104 --> 00:11:36,762 Já comi. 139 00:11:36,763 --> 00:11:38,716 Adeus, vejo-os depois das aulas. 140 00:11:38,717 --> 00:11:41,194 Até logo, meu. Arrasa por lá. 141 00:11:42,498 --> 00:11:43,803 Adeus, amigo. 142 00:11:45,327 --> 00:11:47,208 Bom dia, Rachel. Olá, Kyle. 143 00:11:47,209 --> 00:11:49,797 Bom dia, Rosie. Carro novo? 144 00:11:49,798 --> 00:11:52,407 - É a fase do monovolume. - Combina contigo. 145 00:11:56,000 --> 00:11:57,304 Adeus. 146 00:12:07,018 --> 00:12:08,900 Algum dia teremos um caro novo? 147 00:12:08,901 --> 00:12:10,206 Claro. 148 00:12:11,410 --> 00:12:12,714 Compras-me um? 149 00:12:18,516 --> 00:12:19,821 "Prospecção." 150 00:12:20,102 --> 00:12:21,406 Mãe, estou bem. 151 00:12:22,501 --> 00:12:24,605 Lembra-te, não é "per-specção." 152 00:12:25,214 --> 00:12:26,640 "Prospecção." 153 00:12:26,641 --> 00:12:31,298 P-R-O-S-P-E-C-Ç-Ã-O 154 00:12:31,618 --> 00:12:33,303 - "Prospecção." - Muito bem. 155 00:12:39,993 --> 00:12:43,015 Então, o que achas? Arriscamos a autoestrada? 156 00:12:43,016 --> 00:12:44,698 Não. Sem autoestrada. 157 00:12:46,105 --> 00:12:49,003 Vê o trânsito, por favor. 158 00:12:52,711 --> 00:12:54,203 Já não usas password? 159 00:12:54,204 --> 00:12:56,312 Quase bati com o carro a tentar desbloquear. 160 00:12:56,320 --> 00:12:58,203 Não é seguro. 161 00:13:00,814 --> 00:13:02,712 - "Precário." - O quê? 162 00:13:03,220 --> 00:13:05,298 Próxima palavra. "Precário." 163 00:13:06,705 --> 00:13:11,599 "Precário." P-R-E-C-Á-R-I-O. 164 00:13:11,600 --> 00:13:13,093 Usa numa frase. 165 00:13:13,975 --> 00:13:18,893 O copo está de forma precária à beira da mesa. 166 00:13:18,894 --> 00:13:20,799 Bem. Muito bem! 167 00:13:22,190 --> 00:13:23,498 O caminho está livre. 168 00:13:24,123 --> 00:13:26,012 E há algum problema? 169 00:13:26,013 --> 00:13:27,591 Não podemos confiar nisso. 170 00:13:30,793 --> 00:13:34,071 - Mas hoje confiamos. - Mãe, não! 171 00:13:34,072 --> 00:13:36,009 - Não tenho opção. - Não! Por favor? 172 00:13:36,010 --> 00:13:38,111 - Vamos chegar atrasados. - Confia em mim, Kyle. 173 00:13:38,112 --> 00:13:41,309 - Será mais rápido, está bem? - Já disseste isso antes. 174 00:13:46,614 --> 00:13:48,506 Vês? Caminho livre. 175 00:13:53,107 --> 00:13:55,496 É o pai. Posso falar com ele? 176 00:13:58,378 --> 00:14:00,409 - Olá, pai. - Meu. 177 00:14:00,410 --> 00:14:03,190 O tio Freddy e eu criámos uma nova estratégia no Fortnite. 178 00:14:03,191 --> 00:14:05,208 - Queres saber? - Agora não. 179 00:14:05,209 --> 00:14:06,885 - Mais tarde, está bem? - Está bem. 180 00:14:06,886 --> 00:14:09,017 Compraste os bilhetes para o jogo de amanhã? 181 00:14:09,018 --> 00:14:12,324 Olha, sobre o jogo... Estou com a agenda cheia, 182 00:14:12,325 --> 00:14:14,386 e o meu chefe pediu-me para ir amanhã à cidade. 183 00:14:14,387 --> 00:14:16,722 - Fica para a próxima, está bem? - Está bem. 184 00:14:20,513 --> 00:14:22,318 Isso é muito compreensivo, Kyle. 185 00:14:22,319 --> 00:14:25,106 O novo trabalho do teu pai pode ser... 186 00:14:25,700 --> 00:14:27,911 imprevisível de início. 187 00:14:27,912 --> 00:14:29,309 Vês? É isso mesmo. 188 00:14:29,310 --> 00:14:32,192 Prometo que vamos a um jogo assim que... 189 00:14:32,193 --> 00:14:34,512 Acho que não devem planear. Será mais... 190 00:14:34,825 --> 00:14:36,717 algo de última hora, certo? 191 00:14:37,319 --> 00:14:42,099 Porque planos podem ser difíceis de manter. 192 00:14:43,052 --> 00:14:46,557 Tenho de agradar ao meu novo chefe para comprar a minha casa. 193 00:14:46,558 --> 00:14:49,560 E talvez parares de depender de outras fontes de rendimento. 194 00:14:49,561 --> 00:14:52,505 Só quero que seja tudo justo e correcto. 195 00:14:52,506 --> 00:14:55,513 É por isso que liguei. Precisava de falar sobre a mudança. 196 00:14:55,514 --> 00:14:57,657 Richard, temos de ir, está bem? 197 00:14:58,297 --> 00:15:00,407 Estamos a chegar à escola. 198 00:15:00,408 --> 00:15:03,242 Está bem. Mas a situação não se vai resolver sozinha. 199 00:15:03,243 --> 00:15:05,528 Desculpa, filho. Falo contigo em breve. 200 00:15:05,657 --> 00:15:08,281 - Está bem. - Está bem. Adeus. 201 00:15:08,646 --> 00:15:10,310 Adeus. 202 00:15:10,529 --> 00:15:11,829 Adeus. 203 00:15:16,506 --> 00:15:19,129 Desculpa, Kyle. 204 00:15:28,794 --> 00:15:31,417 Três atrasos dão suspensão automática. 205 00:15:33,048 --> 00:15:35,128 Estou a fazer o melhor que posso. 206 00:15:39,552 --> 00:15:41,195 Mexam-se. 207 00:15:48,697 --> 00:15:50,457 Não acredito nisto. 208 00:15:56,026 --> 00:15:57,625 A Deborah está a ligar-te. 209 00:16:06,137 --> 00:16:09,017 Deborah. Ia mesmo ligar-te. 210 00:16:09,018 --> 00:16:12,057 Só queria ter a certeza de que te veria às 9h. 211 00:16:12,185 --> 00:16:14,962 - Claro. - Tenho um dia importante. 212 00:16:14,963 --> 00:16:17,753 Mas estou num grande engarrafamento, 213 00:16:17,754 --> 00:16:21,657 vou atrasar-me de 15 a 20 minutos, no máximo. 214 00:16:21,785 --> 00:16:23,288 Estás a falar a sério? 215 00:16:24,378 --> 00:16:26,137 Por acaso, queres saber? 216 00:16:26,617 --> 00:16:29,144 Parece que vai melhorar. 217 00:16:29,732 --> 00:16:31,032 Vai correr bem. 218 00:16:31,259 --> 00:16:33,113 Não posso voltar a fazer isto, Rachel. 219 00:16:33,114 --> 00:16:36,345 Queres saber? Vou ligar ao tipo da Linda e entrar. 220 00:16:36,346 --> 00:16:39,383 Amo-te, Rachel, mas desde que perdeste o teu salão... 221 00:16:39,384 --> 00:16:41,528 Não queria dizer isto, mas estás despedida. 222 00:16:41,529 --> 00:16:45,594 - Dá um jeito na tua vida. - Deborah, espera. Desculpa. 223 00:16:48,761 --> 00:16:50,361 Meu Deus. 224 00:16:51,481 --> 00:16:52,952 Estás bem, mãe? 225 00:16:58,105 --> 00:17:00,090 Meu Deus. 226 00:17:01,177 --> 00:17:02,874 Era a minha melhor cliente, só isso. 227 00:17:03,993 --> 00:17:05,368 Desculpa. 228 00:17:11,192 --> 00:17:13,060 Doze quilómetros. Só isso. 229 00:17:14,137 --> 00:17:16,484 O que leva dez minutos num domingo, 230 00:17:16,485 --> 00:17:18,469 leva uma hora nos dias de semana 231 00:17:19,353 --> 00:17:20,985 e destrói a tua carreira. 232 00:17:21,528 --> 00:17:22,969 Sabes porquê? 233 00:17:26,841 --> 00:17:28,210 Demasaidos carros. 234 00:17:28,211 --> 00:17:31,578 Demasiados carros e demasiadas pessoas. 235 00:17:32,056 --> 00:17:34,328 E também não perdeste a hora? 236 00:17:38,394 --> 00:17:40,314 Sim. 237 00:17:41,274 --> 00:17:44,121 E dormi demais. Tens toda a razão. 238 00:17:47,257 --> 00:17:48,568 Está tudo bem. 239 00:17:52,344 --> 00:17:53,689 Então... 240 00:17:55,066 --> 00:17:56,538 alguma sugestão? 241 00:17:56,990 --> 00:17:59,743 Podes apanhar a próxima saída e ir pela via superior. 242 00:18:03,082 --> 00:18:04,414 É para já. 243 00:18:04,415 --> 00:18:06,910 Segura-te. Vou tirar-nos disto. 244 00:18:10,393 --> 00:18:12,761 Daqui para a frente, chega de autoestradas. 245 00:18:12,889 --> 00:18:16,921 Apenas confio em ti. Combinado? 246 00:18:17,323 --> 00:18:18,623 Combinado. 247 00:19:08,703 --> 00:19:11,423 O verde não vai durar para sempre. 248 00:19:11,801 --> 00:19:13,124 Anda lá, meu. 249 00:19:13,125 --> 00:19:14,425 Vamos lá! 250 00:19:17,433 --> 00:19:18,733 Vai! 251 00:19:38,533 --> 00:19:40,544 Não. Vai! 252 00:19:41,530 --> 00:19:43,322 Anda lá. 253 00:19:44,281 --> 00:19:45,783 Claro, pois. 254 00:20:06,937 --> 00:20:08,473 - Kyle, não. - Bom dia. 255 00:20:09,104 --> 00:20:11,503 Nem recebo um toquezinho de cortesia primeiro? 256 00:20:12,518 --> 00:20:14,054 Fecha a janela. 257 00:20:18,468 --> 00:20:19,768 Não está a funcionar. 258 00:20:20,312 --> 00:20:22,585 Sabes o que é um toquezinho, meu jovem? 259 00:20:22,863 --> 00:20:24,495 Ignora-o. 260 00:20:26,425 --> 00:20:27,773 É assim. 261 00:20:28,601 --> 00:20:30,680 É leve. Amigável. 262 00:20:30,808 --> 00:20:33,049 Como se quisesses chamar a atenção de alguém. 263 00:20:33,592 --> 00:20:35,753 Tenho a certeza que foi isso que a tua mãe quis. 264 00:20:35,801 --> 00:20:37,528 Não é, senhora? 265 00:20:37,657 --> 00:20:40,473 - Quis dar um toque de cortesia? - Não, não quis. 266 00:20:42,232 --> 00:20:43,532 E porquê? 267 00:20:44,008 --> 00:20:46,296 O sinal estava verde e estava parado. 268 00:20:46,297 --> 00:20:48,984 Mãe. Pára, por favor. 269 00:20:49,375 --> 00:20:51,551 Alguns de nós têm de chegar a horas. 270 00:20:53,241 --> 00:20:56,121 Admito que estava meio confuso lá atrás. 271 00:20:58,297 --> 00:21:00,601 Ando a ter uns dias maus. 272 00:21:00,729 --> 00:21:02,585 Bem-vindo ao clube. 273 00:21:02,937 --> 00:21:04,376 Pára com isso. 274 00:21:04,505 --> 00:21:05,913 Desculpe. 275 00:21:07,609 --> 00:21:10,201 Lamento que também esteja a ter. E também lamento 276 00:21:10,329 --> 00:21:12,153 ter piorado as coisas. 277 00:21:14,041 --> 00:21:16,057 Aceita a minha desculpa? 278 00:21:16,921 --> 00:21:18,841 Claro, que seja. 279 00:21:18,842 --> 00:21:20,142 Perfeito. 280 00:21:21,081 --> 00:21:23,393 Se fizesse o mesmo, podíamos recomeçar. 281 00:21:24,459 --> 00:21:26,840 Estava a dizer que se pudesse pedir desculpa... 282 00:21:26,841 --> 00:21:28,280 Eu ouvi. 283 00:21:28,953 --> 00:21:30,253 E? 284 00:21:30,254 --> 00:21:33,208 Não tenho nada de pedir desculpa, senhor. 285 00:21:33,209 --> 00:21:35,577 - Mãe. Pede desculpa. - Está bem. 286 00:21:36,991 --> 00:21:39,859 Agora já não acho que estamos a ser sinceros. 287 00:21:41,241 --> 00:21:43,449 É assim que as coisas são agora. 288 00:21:44,345 --> 00:21:47,673 Parece que somos incapazes de pedir desculpa 289 00:21:47,801 --> 00:21:50,457 a qualquer pessoa, por qualquer razão. 290 00:21:55,929 --> 00:21:58,649 Nem acho sequer que saiba o que é um dia mau. 291 00:22:02,808 --> 00:22:04,313 Mas vai descobrir. 292 00:22:05,817 --> 00:22:07,576 Entendeu, menina? 293 00:22:08,054 --> 00:22:09,722 Vai aprender. 294 00:22:15,357 --> 00:22:17,405 Podes ir, por favor? 295 00:22:17,819 --> 00:22:19,388 Arranca. 296 00:22:42,136 --> 00:22:43,436 Merda. 297 00:22:47,354 --> 00:22:48,654 Mãe. 298 00:22:52,709 --> 00:22:55,140 Meu Deus! Pára! 299 00:23:00,543 --> 00:23:02,011 Estás bem? 300 00:23:02,481 --> 00:23:05,294 - Estou. - Qual é o problema deste tipo? 301 00:23:27,229 --> 00:23:29,549 - O que está ele a fazer? - Vou deixá-lo ir 302 00:23:29,950 --> 00:23:32,621 - e apanho outro caminho, está bem? - Está bem. 303 00:23:36,169 --> 00:23:38,264 - Anda, anda. - Ainda está parado? 304 00:23:38,265 --> 00:23:39,631 Anda lá. 305 00:23:47,324 --> 00:23:48,667 Anda lá. 306 00:23:58,222 --> 00:24:00,156 Isto foi assustador. 307 00:24:02,057 --> 00:24:06,148 Algumas pessoas são umas anormais e não há explicação. 308 00:24:08,054 --> 00:24:09,820 Vai ficar tudo bem. 309 00:24:11,245 --> 00:24:12,653 Consegui fechar a janela. 310 00:24:22,309 --> 00:24:25,400 Qual foi a estratégia para o Fortnite 311 00:24:25,401 --> 00:24:27,417 que tu e o teu tio Freddy inventaram? 312 00:24:28,424 --> 00:24:29,992 Não ligas a isso. 313 00:24:29,993 --> 00:24:32,712 Claro que ligo. Quero aprender. 314 00:24:32,859 --> 00:24:34,369 Quero aprender. 315 00:24:36,272 --> 00:24:39,223 Jogas em dupla e segues para um sítio conhecido, 316 00:24:39,224 --> 00:24:40,653 como o Retail Row. 317 00:24:40,654 --> 00:24:42,505 Depois um dos dois distrai um inimigo 318 00:24:42,506 --> 00:24:45,313 e o outro sai do esconderijo num carrinho de golfe 319 00:24:45,314 --> 00:24:46,764 e atropela-os. 320 00:24:50,293 --> 00:24:52,353 Nem sabes do que estou a falar. 321 00:24:52,769 --> 00:24:56,737 Tens razão, não sei, mas parece incrível. 322 00:24:57,628 --> 00:24:59,233 A sério. 323 00:25:24,563 --> 00:25:26,035 Então... 324 00:25:26,895 --> 00:25:28,556 quanto tempo de suspensão? 325 00:25:28,813 --> 00:25:30,113 Trinta minutos. 326 00:25:30,615 --> 00:25:33,883 Está bem. Então apanho-te às 15h30 em ponto 327 00:25:33,884 --> 00:25:37,281 e haverá um grande pedido de desculpa 328 00:25:37,290 --> 00:25:40,603 em forma de gelado, à tua espera. 329 00:25:41,729 --> 00:25:43,137 Prometo. 330 00:25:44,033 --> 00:25:46,782 - Não precisas de prometer. - Kyle. 331 00:25:48,065 --> 00:25:51,937 - Podes tentar ser pontual? - Claro. 332 00:26:10,652 --> 00:26:12,451 CONTACTOS FAVORITOS ANDY 333 00:26:19,428 --> 00:26:21,600 - Rach? - A cliente das 9 horas... 334 00:26:26,013 --> 00:26:28,353 Despediu-me. Tu... 335 00:26:29,310 --> 00:26:32,416 - Ainda estás aí? - Estou. O que aconteceu? 336 00:26:32,801 --> 00:26:34,145 Meu Deus. 337 00:26:34,479 --> 00:26:38,048 A autoestrada estava parada, a minha melhor cliente não esperou 338 00:26:38,049 --> 00:26:40,000 e mandou-me lixar. 339 00:26:40,282 --> 00:26:42,008 - Isso é uma porcaria. - É. 340 00:26:42,017 --> 00:26:45,441 E um maluco atirou-me com o carro quando levava o Kyle à escola. 341 00:26:46,376 --> 00:26:48,625 Isso tudo antes do meio-dia. Merda. 342 00:26:48,626 --> 00:26:50,497 Pelo menos não dá para ficar pior? 343 00:26:50,498 --> 00:26:54,017 Preciso mais de terapia do que aconselhamento jurídico. 344 00:26:54,536 --> 00:26:56,388 Em vez disso não podes beber um café? 345 00:26:57,646 --> 00:26:59,614 - No Darrows? - Sim. 346 00:26:59,615 --> 00:27:01,792 Terapia com panquecas até é melhor. 347 00:27:01,793 --> 00:27:03,169 Vinte minutos? 348 00:27:03,170 --> 00:27:05,521 Vinte minutos normais ou vinte minutos "à Rachel?" 349 00:27:06,733 --> 00:27:08,033 Vejo-te em vinte minutos. 350 00:27:09,670 --> 00:27:11,599 CONVITE DE REUNIÃO TERAPIA NO DARROWS 351 00:27:57,155 --> 00:27:59,446 - Obrigada. - Obrigado. 352 00:28:18,024 --> 00:28:19,368 Obrigada. 353 00:28:20,657 --> 00:28:22,185 Dinheiro ou cartão? 354 00:28:22,521 --> 00:28:24,759 São 5,33. 355 00:28:24,769 --> 00:28:26,177 Obrigada. 356 00:28:26,178 --> 00:28:28,772 Olá. Pode-me dar cinco bilhetes da lotaria? 357 00:28:28,773 --> 00:28:31,264 Obrigada. E isto. 358 00:28:32,149 --> 00:28:34,927 São 13,31. 359 00:28:38,443 --> 00:28:39,828 Uma nota de 20, 360 00:28:40,256 --> 00:28:41,685 os seus bilhetes... 361 00:28:42,216 --> 00:28:44,417 - Aqui está o seu troco. - Obrigada. 362 00:28:47,827 --> 00:28:49,203 Obrigada. 363 00:28:51,564 --> 00:28:52,949 Senhor, em que posso ajudar? 364 00:28:53,313 --> 00:28:56,017 - Só um maço de cigarros. - Só isso? 365 00:28:57,126 --> 00:28:59,452 - Só isso. - Dinheiro ou cartão? 366 00:29:00,516 --> 00:29:01,908 Muito bem. 367 00:29:08,949 --> 00:29:10,249 Olá. 368 00:29:12,488 --> 00:29:15,395 - A senhora está bem? - Estou. 369 00:29:18,902 --> 00:29:20,675 Por acaso, não. Eu... 370 00:29:20,684 --> 00:29:23,651 Tenho a certeza de que o tipo do monovolume anda-me a seguir. 371 00:29:23,652 --> 00:29:25,189 É alguém que conheça? 372 00:29:25,377 --> 00:29:28,892 Não. Discutimos num cruzamento. 373 00:29:29,346 --> 00:29:31,170 Buzinei e agora ele está... 374 00:29:31,171 --> 00:29:32,780 Está a dar cabo de si. 375 00:29:33,124 --> 00:29:35,677 - Pode-se dizer que sim. - Quer que chame a polícia? 376 00:29:35,678 --> 00:29:38,491 Não, isso ia demorar. E só o irritaria ainda mais. 377 00:29:38,492 --> 00:29:40,127 Talvez, sim. Talvez, não. 378 00:29:40,128 --> 00:29:41,984 Posso ligar. 379 00:29:41,985 --> 00:29:43,841 Não sei. Acho que estou paranóica. 380 00:29:43,842 --> 00:29:45,463 Que tal sair consigo? 381 00:29:45,761 --> 00:29:48,482 - Não precisa de fazer isso. - Vou naquela direcção. 382 00:29:49,377 --> 00:29:52,290 - Então acha... - Só a está a tentar assustar. 383 00:29:52,291 --> 00:29:54,399 Se ele nos vir juntos e não for embora, 384 00:29:54,400 --> 00:29:57,252 entre no carro assim mesmo. Eu tiro a matrícula. 385 00:29:57,253 --> 00:30:00,257 Se ele a seguir, chamamos a polícia. 386 00:30:00,798 --> 00:30:02,680 Está bem. Obrigada. 387 00:30:03,017 --> 00:30:04,501 Agradeço. 388 00:30:24,788 --> 00:30:27,936 Porque não entra no carro? Vou tirar a matrícula. 389 00:30:40,316 --> 00:30:42,196 711-TPX. 390 00:30:43,092 --> 00:30:45,044 711-TPX. 391 00:30:45,344 --> 00:30:46,644 Obrigada. 392 00:30:52,249 --> 00:30:54,706 Porque não relaxas, meu? Segue o teu caminho. 393 00:31:09,304 --> 00:31:11,528 Seria melhor não continuares. 394 00:31:13,404 --> 00:31:15,064 Anotei a tua matrícula aqui. 395 00:31:38,586 --> 00:31:39,986 Meu Deus. 396 00:31:44,317 --> 00:31:45,717 O meu telemóvel? 397 00:32:37,306 --> 00:32:38,706 Merda. 398 00:32:57,206 --> 00:32:58,506 Andem lá. 399 00:33:04,406 --> 00:33:05,706 Merda. 400 00:33:21,626 --> 00:33:22,926 Deus. 401 00:33:34,549 --> 00:33:35,949 Merda. 402 00:33:50,037 --> 00:33:51,337 Merda. 403 00:34:03,172 --> 00:34:05,349 O quê? É a merda do meu telemóvel. 404 00:34:07,746 --> 00:34:09,449 Meu Deus. O que se passa contigo? 405 00:34:22,432 --> 00:34:24,031 O que estás a fazer, cabra? 406 00:34:24,032 --> 00:34:25,969 - Desculpe. - Qual é o teu problema? 407 00:34:25,970 --> 00:34:27,332 - "Desculpe". - Desculpe. 408 00:34:27,333 --> 00:34:29,222 - É estrada de uma só mão. - Saia daí! 409 00:34:29,223 --> 00:34:30,980 - Vai-te foder, cabra. - Saia! 410 00:34:31,180 --> 00:34:33,480 - "Desculpe", anda cá... - Desculpe, está bem? 411 00:34:33,481 --> 00:34:34,781 Aprende a conduzir. 412 00:34:35,042 --> 00:34:37,021 - Não é assim que se conduz. - Desculpe. 413 00:34:37,022 --> 00:34:38,322 Vai-te foder. 414 00:34:38,722 --> 00:34:40,022 Cabra burra! 415 00:35:15,996 --> 00:35:17,396 Meu Deus. 416 00:35:23,596 --> 00:35:25,668 Olá, é a Rachel. Deixe mensagem. 417 00:35:27,068 --> 00:35:29,552 Olá, Rach. Está tudo bem? Por favor, liga-me. 418 00:35:29,553 --> 00:35:31,639 Ou diz quando chegas, obrigado. 419 00:35:50,837 --> 00:35:52,237 É o Andy? 420 00:35:52,837 --> 00:35:54,137 Sim. 421 00:35:54,437 --> 00:35:55,937 Sou o Tom Cooper. 422 00:35:56,937 --> 00:35:58,614 Sou um velho amigo da Rachel. 423 00:36:00,064 --> 00:36:02,807 Somos dois, então. Conhecemo-nos? 424 00:36:03,107 --> 00:36:07,012 Não, mudei-me para cidade há umas semanas. 425 00:36:07,013 --> 00:36:09,001 A Rachel disse que ia encontrá-lo aqui. 426 00:36:09,002 --> 00:36:11,812 Quer saber? Ela está muito atrasada. 427 00:36:12,012 --> 00:36:14,586 Ela pediu-me para pedir desculpa. 428 00:36:15,286 --> 00:36:18,176 Mas é difícil dizer o nível de sinceridade, não é? 429 00:36:19,626 --> 00:36:21,780 - Quando falou com ela? - Há uns dez minutos. 430 00:36:21,781 --> 00:36:23,618 Então, ela está bem? Está tudo bem? 431 00:36:24,018 --> 00:36:26,288 Bem, Andy, para dizer a verdade... 432 00:36:27,488 --> 00:36:29,530 ela parecia um pouco stressada. 433 00:36:29,531 --> 00:36:31,370 Ela tem muitas razões para estar. 434 00:36:31,371 --> 00:36:33,375 Sim, o divórcio... 435 00:36:34,361 --> 00:36:36,544 o salão, a mãe dela. 436 00:36:36,545 --> 00:36:40,240 Aliás, ela disse-me que um tipo se enervou com ela esta manhã. 437 00:36:40,740 --> 00:36:42,267 - A sério? - Sim. 438 00:36:45,917 --> 00:36:50,593 Há cerca de um ano, um tipo seguiu-me uns 16 km. 439 00:36:50,943 --> 00:36:52,343 Assustador. 440 00:36:53,497 --> 00:36:55,275 Eles estão sempre a seguir-me. 441 00:36:58,332 --> 00:36:59,732 Sim? 442 00:37:00,733 --> 00:37:02,033 Tem de ter cuidado. 443 00:37:02,469 --> 00:37:04,794 Nunca se sabe quem guia do seu lado, não é? 444 00:37:05,094 --> 00:37:07,336 Ou com quem pode acabar por casar. 445 00:37:08,513 --> 00:37:09,989 O que quer dizer? 446 00:37:12,160 --> 00:37:14,863 Disse que ela estava stressada por causa do divórcio. 447 00:37:15,964 --> 00:37:17,704 Não, você é que disse. 448 00:37:21,885 --> 00:37:23,836 Ela deixou-me ouvir as mensagens de voz. 449 00:37:24,504 --> 00:37:26,791 Sabe? Quero dizer... 450 00:37:28,741 --> 00:37:31,245 Aquele tipo parece estar a fazer o seu melhor. 451 00:37:31,837 --> 00:37:34,179 Ele largou todos os empregos que já teve. 452 00:37:34,679 --> 00:37:36,240 É o maior crime dele? 453 00:37:36,441 --> 00:37:38,703 Ele andou a enganá-la? Algo assim? 454 00:37:39,381 --> 00:37:41,607 Não passa de um cretino. 455 00:37:43,421 --> 00:37:46,375 Vou lixar o meu compromisso se chegar atrasado. 456 00:37:46,675 --> 00:37:48,704 Já que está com mais sorte com a Rachel, 457 00:37:48,705 --> 00:37:50,853 pode-lhe dizer para me ligar, por favor? 458 00:37:52,089 --> 00:37:53,489 Advogado... 459 00:37:54,745 --> 00:37:57,204 se eu conseguir falar com a Rachel ao telemóvel, 460 00:37:58,272 --> 00:38:00,247 pagava-me uma chávena de café? 461 00:38:02,585 --> 00:38:03,985 E se ela não atender? 462 00:38:04,186 --> 00:38:07,004 Então acho que lhe devo uma chávena de café. 463 00:38:10,165 --> 00:38:11,565 Está bem. 464 00:38:19,381 --> 00:38:20,781 Meu Deus. 465 00:38:34,165 --> 00:38:35,565 O quê? 466 00:38:37,081 --> 00:38:38,381 Onde está... 467 00:38:38,382 --> 00:38:39,782 Meu Deus. 468 00:38:51,023 --> 00:38:52,423 O que... 469 00:38:59,693 --> 00:39:01,093 Andy? 470 00:39:02,037 --> 00:39:03,437 A sério? 471 00:39:05,113 --> 00:39:06,413 Rach? 472 00:39:06,613 --> 00:39:08,013 Andy? 473 00:39:08,673 --> 00:39:11,071 Estou sentado aqui à tua espera. 474 00:39:11,072 --> 00:39:12,685 Eu não... De quem é esse telemóvel? 475 00:39:12,686 --> 00:39:13,986 Não estou a perceber. 476 00:39:14,386 --> 00:39:15,686 Como é que tu... 477 00:39:16,086 --> 00:39:18,142 Rach, estás aí? 478 00:39:18,942 --> 00:39:20,841 Estás no Darrows agora? 479 00:39:20,842 --> 00:39:23,970 Sim, estou sentado aqui à frente do teu amigo, Tom. 480 00:39:24,520 --> 00:39:26,277 - Cooper. - Tom Cooper... 481 00:39:26,278 --> 00:39:28,331 que aparentemente encontra-te mais facilmente 482 00:39:28,332 --> 00:39:30,854 do que o teu melhor amigo e advogado gratuito. 483 00:39:31,732 --> 00:39:34,469 Não conheço nenhum Tom Cooper. 484 00:39:34,470 --> 00:39:36,223 Tom Cooper, que mudou para a cidade, 485 00:39:36,224 --> 00:39:38,347 a quem pediste para me pedir desculpa. 486 00:39:38,348 --> 00:39:40,342 Tipo fixe. Linda barba. 487 00:39:42,381 --> 00:39:43,785 Ouve-me. 488 00:39:45,301 --> 00:39:47,212 Ele não é um amigo, está bem? 489 00:39:47,612 --> 00:39:49,972 É o maníaco que veio hoje atrás de mim. 490 00:39:49,973 --> 00:39:51,273 Meu Deus. 491 00:39:52,473 --> 00:39:56,476 Acabei de o ver a atropelar alguém numa bomba de gasolina. 492 00:39:57,076 --> 00:40:00,220 Andy, estás ouvir? Estás aí? 493 00:40:00,606 --> 00:40:03,861 Não, vais ter de repetir, estás a chegar mal. 494 00:40:06,534 --> 00:40:08,164 O que raio está a fazer? 495 00:40:08,937 --> 00:40:10,273 Estou aqui com o Andy. 496 00:40:10,274 --> 00:40:12,577 Se ela estiver perto, eu posso esperar. 497 00:40:12,578 --> 00:40:15,547 Diz que se estiveres perto, ele pode esperar. 498 00:40:16,513 --> 00:40:18,209 O que quer? 499 00:40:18,210 --> 00:40:21,049 Não, não é o que quero, é o que preciso. 500 00:40:21,732 --> 00:40:24,486 E preciso que percebas o que é um dia mau, 501 00:40:24,487 --> 00:40:26,634 e que aprendas a pedir desculpa. 502 00:40:26,635 --> 00:40:27,942 Está bem, pronto. 503 00:40:28,417 --> 00:40:30,293 Desculpe, está bem? Pronto, já disse. 504 00:40:30,294 --> 00:40:32,898 Não, tens de pedir desculpa como deve ser. 505 00:40:32,899 --> 00:40:35,174 - Tom. - É o princípio da primeira lição. 506 00:40:35,175 --> 00:40:36,827 - Dá-me o meu telefone? - Não. 507 00:40:36,828 --> 00:40:38,733 - Deixe-o em paz. - Dê-me o meu telefone. 508 00:40:39,201 --> 00:40:42,273 Andy? O que se passa? 509 00:40:43,400 --> 00:40:44,884 O que se passa? 510 00:40:48,097 --> 00:40:50,632 - Estás em alta-voz, Rachel. - Chamem a polícia! 511 00:40:50,633 --> 00:40:52,648 - Andy. - Façam alguma coisa! 512 00:40:53,057 --> 00:40:54,554 Andy. 513 00:40:56,243 --> 00:40:59,579 - Estás bem? - Não está bem, estás a ouvir-me? 514 00:40:59,580 --> 00:41:01,613 - Estás a ouvir-me? - Sim. 515 00:41:02,146 --> 00:41:03,446 Estou a ouvi-lo. 516 00:41:03,447 --> 00:41:05,117 Quem é o Andy? 517 00:41:05,604 --> 00:41:08,947 Ele é mesmo o teu melhor amigo/escória advogado de divórcios? 518 00:41:08,948 --> 00:41:10,774 - O quê? - É? 519 00:41:11,511 --> 00:41:14,528 O tipo de pessoa que fode pessoas como eu e o Richard para viver? 520 00:41:14,529 --> 00:41:15,951 Vá lá. Por favor. 521 00:41:15,952 --> 00:41:18,913 Ele não faz isso, está bem? É uma pessoa decente. 522 00:41:18,914 --> 00:41:20,283 Não me digas? 523 00:41:20,284 --> 00:41:21,884 Há algum advogado de divórcio... 524 00:41:22,432 --> 00:41:24,607 que não fode homens decentes para viver? 525 00:41:24,608 --> 00:41:27,649 Acho muito difícil de acreditar, Rachel! 526 00:41:27,650 --> 00:41:29,114 Muito difícil! 527 00:41:29,488 --> 00:41:32,543 O que é isso? Algum tipo de piada doentia? 528 00:41:32,544 --> 00:41:35,776 - Andas a fazer sexo com ele? - Do que está a falar? 529 00:41:35,777 --> 00:41:38,442 Porque estes tipos não se chateiam com isso. 530 00:41:38,443 --> 00:41:40,609 Eles fodem-te de todas as maneiras. 531 00:41:40,610 --> 00:41:44,027 Fodem-te física, emocional e financeiramente. 532 00:41:44,028 --> 00:41:46,013 E não se chateiam com isso. 533 00:41:46,014 --> 00:41:48,545 Ele anda-te a comer, Rachel? Anda-te a comer? 534 00:41:48,546 --> 00:41:51,937 - Ele é casado, está bem? - Isso não quer dizer nada. 535 00:41:51,938 --> 00:41:53,365 Deixe-o em paz. 536 00:41:53,366 --> 00:41:56,509 Rachel, se soubesses que esta seria a última vez 537 00:41:56,510 --> 00:41:58,945 que falavas com o teu amigo de uma vida inteira Andy, 538 00:41:58,946 --> 00:42:00,316 o que dirias? 539 00:42:00,317 --> 00:42:02,208 Espere. Não, espere. O quê? 540 00:42:02,209 --> 00:42:03,745 O que dirias, Rachel? 541 00:42:04,678 --> 00:42:07,343 Andy? O que se passa? 542 00:42:08,382 --> 00:42:09,727 O que se passa? 543 00:42:09,728 --> 00:42:11,913 - Desperdiçaste a oportunidade. - Espere! 544 00:42:17,594 --> 00:42:18,906 Andy? 545 00:42:19,300 --> 00:42:20,600 Andy? 546 00:42:21,012 --> 00:42:24,474 - Andy, estás aí? - Ele já não te pode ouvir. 547 00:42:26,505 --> 00:42:27,879 O que quer dizer? 548 00:42:30,371 --> 00:42:31,974 Acho que sabes. 549 00:42:32,579 --> 00:42:35,915 Não, não sei. O que fez? 550 00:42:36,321 --> 00:42:37,728 O que fez? 551 00:42:37,729 --> 00:42:40,413 Porque não procuras uma televisão? 552 00:42:40,845 --> 00:42:42,925 Vão aparecer uns vídeos em breve. 553 00:42:43,382 --> 00:42:45,142 Ponha-o em linha. 554 00:42:45,825 --> 00:42:49,509 Ponha-o em linha! 555 00:42:49,510 --> 00:42:51,267 Não posso fazer isso. 556 00:42:53,827 --> 00:42:55,134 Porque não? 557 00:42:55,135 --> 00:42:56,767 Bem, primeiro... 558 00:43:00,614 --> 00:43:02,251 ele já está morto. 559 00:43:04,198 --> 00:43:05,574 Não, não está. 560 00:43:06,481 --> 00:43:07,781 Não, ele... 561 00:43:08,353 --> 00:43:09,921 Ouça. 562 00:43:11,363 --> 00:43:13,060 Peço imensa desculpa, está bem? 563 00:43:13,729 --> 00:43:15,937 - Desculpe. - Sabes... 564 00:43:15,938 --> 00:43:19,200 ainda consigo ouvir o traço de "vai-te foder" na tua voz. 565 00:43:19,595 --> 00:43:22,782 Nunca sabes, a culpa nunca é tua, certo? 566 00:43:25,617 --> 00:43:26,917 Está? 567 00:43:32,193 --> 00:43:33,633 Merda. 568 00:43:34,273 --> 00:43:35,584 Merda. 569 00:43:35,585 --> 00:43:37,027 Meu Deus. 570 00:43:56,945 --> 00:43:59,305 CENTRO DE ENFERMAGEM SHADY FALLS QUARTO 102 571 00:44:02,220 --> 00:44:04,220 LAR DOCE LAR RUA JACKSON, 1204 572 00:44:04,221 --> 00:44:05,821 ACHA QUE DEVE ATENDER? 573 00:44:11,810 --> 00:44:14,697 A sua vida acabou quando o encontrarem. 574 00:44:14,698 --> 00:44:16,960 Por mim tudo bem ser morto pela polícia. 575 00:44:16,961 --> 00:44:18,924 O que é que quer? 576 00:44:18,925 --> 00:44:21,919 Recebeste umas mensagens. Uma da Dra. Miller. 577 00:44:21,920 --> 00:44:24,809 Quer mudar o teu horário da terapia da sexta-feira. 578 00:44:25,217 --> 00:44:28,173 É bom que ela dê o melhor dela, porque vais precisar. 579 00:44:33,673 --> 00:44:37,507 Está uma aqui do director da escola primária Wesley Oaks. 580 00:44:37,508 --> 00:44:41,313 "Rachel, obrigado pelo cabelo e maquilhagem do musical." 581 00:44:41,314 --> 00:44:43,080 "O Kyle estava óptimo no quarteto." 582 00:44:43,809 --> 00:44:45,343 É o nome do teu filho? 583 00:44:46,012 --> 00:44:47,645 É a escola dele? 584 00:44:48,519 --> 00:44:49,862 Não. 585 00:44:53,363 --> 00:44:57,391 O Kyle é amigo do meu filho. O meu filho não anda na Wesley... 586 00:44:57,392 --> 00:45:01,216 Rachel, estou a ver as fotografias do teu telefone. 587 00:45:01,217 --> 00:45:02,657 Não sejas idiota. 588 00:45:02,658 --> 00:45:04,260 Não toque no meu filho! 589 00:45:04,261 --> 00:45:07,358 Então diz-me, quem vai morrer a seguir, Rachel? 590 00:45:07,359 --> 00:45:10,017 Quem vai morrer? Dá-me um nome, 591 00:45:10,018 --> 00:45:13,384 ou vou jogar à roleta russa com a tua lista de contactos. 592 00:45:14,040 --> 00:45:15,671 Não. Não posso. 593 00:45:17,586 --> 00:45:19,580 - Que tal o Richard? - Não. 594 00:45:20,320 --> 00:45:22,210 Então ainda sentes algo por ele? 595 00:45:22,211 --> 00:45:24,754 Ele é o pai do meu filho. 596 00:45:25,080 --> 00:45:28,141 - Não pode pedir-me isso. - Sabes o que posso fazer? 597 00:45:28,680 --> 00:45:32,120 Posso mandar os 2.300 dólares que tens na conta corrente 598 00:45:32,121 --> 00:45:33,433 directamente para o Richard. 599 00:45:34,960 --> 00:45:36,296 E... 600 00:45:36,633 --> 00:45:39,109 todos os cêntimos que tiveres na tua conta poupança. 601 00:45:39,480 --> 00:45:40,846 Já pensaste nalgum nome? 602 00:45:44,410 --> 00:45:45,711 Tive uma ideia. 603 00:45:45,720 --> 00:45:50,039 Que tal visitar a tua mãe em Shady Falls? 604 00:45:50,040 --> 00:45:52,600 Logo depois de incendiar a tua casa. 605 00:45:53,056 --> 00:45:55,980 Escolho-me a mim, está bem? 606 00:45:56,600 --> 00:45:57,957 Escolho-me a mim. 607 00:45:58,936 --> 00:46:03,147 Isso é muito nobre, mas não te podes escolher. 608 00:46:03,513 --> 00:46:04,833 Porque não? 609 00:46:04,840 --> 00:46:07,280 Porque a cena toda perderia o propósito, Rachel. 610 00:46:07,281 --> 00:46:09,636 Diz-me um nome, faz a tua escolha. 611 00:46:09,640 --> 00:46:12,120 Quem vais matar a seguir? 612 00:46:12,760 --> 00:46:14,920 A tua mãe? O Richard? 613 00:46:14,920 --> 00:46:16,240 O Kyle? 614 00:46:16,240 --> 00:46:18,240 A Deb... Deborah. 615 00:46:19,040 --> 00:46:20,347 Apelido? 616 00:46:20,680 --> 00:46:22,002 Haskell. 617 00:46:23,960 --> 00:46:26,036 Avenida Walnut, 8277? 618 00:46:26,920 --> 00:46:28,588 Qual foi o pecado dela, Rachel? 619 00:46:29,840 --> 00:46:31,328 Ela despediu-me. 620 00:46:32,200 --> 00:46:34,240 E aposto que a culpa não foi tua. 621 00:46:34,760 --> 00:46:36,131 Dei-lhe um nome. 622 00:46:36,760 --> 00:46:38,394 Deste, sim. 623 00:46:38,400 --> 00:46:41,437 Então não vai fazer mal ao meu filho... 624 00:46:41,438 --> 00:46:43,438 nem à minha mãe, nem vai a minha casa? 625 00:46:43,439 --> 00:46:44,761 Por enquanto, não. 626 00:46:44,761 --> 00:46:47,161 Vou vomitar. 627 00:46:48,480 --> 00:46:50,413 Não percas esse telemóvel, Rachel. 628 00:47:10,680 --> 00:47:12,241 Merda! 629 00:47:28,200 --> 00:47:30,406 Qual é a sua emergência? 630 00:47:30,407 --> 00:47:33,208 Chamo-me Rachel Flynn e tenho várias emergências. 631 00:47:33,217 --> 00:47:35,817 Preciso que me ouça com muita atenção. 632 00:47:37,881 --> 00:47:40,823 A polícia afirma que o suspeito nem hesitou, 633 00:47:40,824 --> 00:47:44,824 apesar das câmaras de segurança e dos telemóveis dos clientes 634 00:47:44,829 --> 00:47:49,720 registarem a agressão brutal seguida de homicídio da vítima. 635 00:47:49,721 --> 00:47:53,116 De seguida, é visto a sair tranquilamente, 636 00:47:53,120 --> 00:47:54,919 enquanto fala ao telemóvel. 637 00:47:54,920 --> 00:47:57,839 Testemunhas viram-no a sair num monovolume cinza... 638 00:47:57,840 --> 00:48:01,479 Querida. Não é o Darrows que tem aquele bife de que gostamos? 639 00:48:01,480 --> 00:48:04,480 Procurado pelo incêndio fatal em Arbor Hills, 640 00:48:04,480 --> 00:48:06,001 e por um atropelamento. 641 00:48:06,008 --> 00:48:07,319 Querida, vem ver isto. 642 00:48:07,320 --> 00:48:09,158 Os vizinhos dizem que foi gravemente ferido 643 00:48:09,160 --> 00:48:11,240 na fábrica de automóveis onde trabalhava, 644 00:48:11,246 --> 00:48:14,270 - foi despedido sem indemnização. - Estás bem? 645 00:48:14,280 --> 00:48:16,671 Desde então, não conseguiu um emprego estável. 646 00:48:16,672 --> 00:48:18,555 Isso que partiste era nosso? 647 00:48:18,560 --> 00:48:21,656 Foi despedido ontem de uma empresa de manutenção 648 00:48:21,657 --> 00:48:23,863 - onde estava há um mês. - Querida! 649 00:48:23,869 --> 00:48:28,712 Repetimos, o suspeito está num monovolume cinza escuro. 650 00:48:28,720 --> 00:48:31,674 Se tiver alguma informação, ligue à polícia. 651 00:48:31,680 --> 00:48:34,988 O número é 1-800-555... 652 00:48:42,920 --> 00:48:44,284 Deborah Haskell? 653 00:48:45,440 --> 00:48:47,072 Sim, algum problema? 654 00:48:47,514 --> 00:48:49,235 As autoridades sublinham 655 00:48:49,240 --> 00:48:51,408 que o suspeito é considerado perigoso. 656 00:48:51,409 --> 00:48:54,276 Se tiver alguma informação sobre onde possa estar 657 00:48:54,280 --> 00:48:56,240 por favor, ligue à polícia. 658 00:49:04,142 --> 00:49:06,703 Querida, estás bem? 659 00:49:24,400 --> 00:49:25,969 Deves ser o irmão da Rachel. 660 00:49:29,510 --> 00:49:30,830 Quem é esta? 661 00:49:33,563 --> 00:49:35,159 É a Mary. 662 00:49:35,160 --> 00:49:37,720 - Mary? - Mulher? 663 00:49:37,720 --> 00:49:40,447 Namorada. Noiva. 664 00:49:41,560 --> 00:49:42,980 Estão a sério. 665 00:49:44,360 --> 00:49:45,929 Por favor, não a magoe mais. 666 00:49:45,930 --> 00:49:47,583 Isso vai depender de ti, Fred. 667 00:49:48,360 --> 00:49:51,357 Vai depender de ti e da tua irmã. 668 00:49:52,880 --> 00:49:54,214 Não estou a perceber. 669 00:49:54,215 --> 00:49:55,714 A Rachel tratou-me 670 00:49:55,720 --> 00:49:58,280 como se fosse o tipo mais desprezível do planeta. 671 00:49:58,280 --> 00:49:59,608 E queres saber, Fred? 672 00:50:01,625 --> 00:50:02,949 Não discordo. 673 00:50:05,416 --> 00:50:08,483 Cada esforço e sacrifício que fiz na minha vida invisível 674 00:50:08,484 --> 00:50:11,336 foi desprezado, julgado... 675 00:50:11,963 --> 00:50:13,263 e ignorado. 676 00:50:14,009 --> 00:50:17,169 Fui usado e descartado como lixo. 677 00:50:19,680 --> 00:50:21,680 Então pensei: "Que se foda." 678 00:50:21,687 --> 00:50:25,755 Contribuirei desta forma, por violência e punição. 679 00:50:25,760 --> 00:50:27,276 Porque é tudo o que me resta. 680 00:50:27,280 --> 00:50:30,359 Olhe, tenho maconha na cozinha e uns dez dólares. 681 00:50:30,360 --> 00:50:33,200 Não estou aqui pelo teu dinheiro, Fred. 682 00:50:34,440 --> 00:50:36,919 Estou aqui para fazer a tua irmã perceber 683 00:50:36,920 --> 00:50:39,795 que as palavras e as acções dela têm consequências. 684 00:50:39,801 --> 00:50:42,199 - Largue a minha namorada. - Vou largar. 685 00:50:42,200 --> 00:50:43,920 - Por favor. - Vou largar. 686 00:50:48,480 --> 00:50:50,360 Vês o que aquela tua irmã fez? 687 00:50:50,360 --> 00:50:52,400 Olha o que ela fez, Fred! 688 00:50:57,640 --> 00:51:00,685 Rapazes, podem fechar o portão? 689 00:51:04,120 --> 00:51:05,434 Mas que... 690 00:51:14,720 --> 00:51:16,020 Meu Deus! 691 00:51:18,320 --> 00:51:20,644 É uma mãe. Está tudo bem. Mna. Flynn? 692 00:51:27,280 --> 00:51:29,080 Não foi isto que combinámos. 693 00:51:29,994 --> 00:51:31,898 Surpresa do caraças. 694 00:51:32,277 --> 00:51:33,724 Liguei à polícia. 695 00:51:34,251 --> 00:51:35,615 Claro que ligaste. 696 00:51:36,186 --> 00:51:38,259 Por favor, só... 697 00:51:39,200 --> 00:51:41,020 Deixe-os em paz, está bem? 698 00:51:41,377 --> 00:51:43,190 Estás dentro ou fora? 699 00:51:43,200 --> 00:51:45,363 - Por favor, deixe-os em paz. - Rachel. 700 00:51:45,370 --> 00:51:47,850 Pára de falar. Estás dentro ou fora da escola? 701 00:51:48,560 --> 00:51:49,927 Estou fora. 702 00:51:50,366 --> 00:51:54,832 Entra e vai buscar o teu filho. Liga quando estiveres no carro. 703 00:51:54,841 --> 00:51:58,199 Conduz o mais rápido que puderes para longe dessa escola. 704 00:51:58,200 --> 00:51:59,768 Não pares por ninguém. 705 00:51:59,770 --> 00:52:02,234 Tens três minutos, ou mato o Fred. 706 00:52:03,760 --> 00:52:05,137 Agora, Freddy... 707 00:52:05,978 --> 00:52:07,625 Freddy, acorda. Vá lá. 708 00:52:08,072 --> 00:52:10,029 Vais escrever uma carta à tua irmã, está bem? 709 00:52:10,880 --> 00:52:12,519 Psicólogos e especialistas dizem 710 00:52:12,520 --> 00:52:15,799 que discussões de trânsito têm-se tornado fatais. 711 00:52:15,801 --> 00:52:18,007 É preciso ser rico, poderoso e bonito 712 00:52:18,009 --> 00:52:20,051 para ter lugar na nossa cultura. 713 00:52:20,056 --> 00:52:23,559 Quem não se enquadra explode de raiva como um vulcão. 714 00:52:23,560 --> 00:52:26,373 Por favor, espere aqui! 715 00:52:27,160 --> 00:52:28,708 Pode acalmar-se, por favor? 716 00:52:28,709 --> 00:52:30,607 Entre no intercomunicador e ligue-lhe agora! 717 00:52:30,616 --> 00:52:33,273 - Já chamámos a polícia. - Eu sei. 718 00:52:33,720 --> 00:52:35,072 Temos procedimentos. 719 00:52:35,080 --> 00:52:37,400 Estamos em confinamento brando. 720 00:52:37,400 --> 00:52:39,159 Eu sou a razão disso, percebe? 721 00:52:39,160 --> 00:52:41,040 Olhe. 722 00:52:41,640 --> 00:52:43,419 Este é o meu irmão. 723 00:52:44,680 --> 00:52:47,712 E aquele maníaco vai magoá-lo se eu não levar o meu filho 724 00:52:47,720 --> 00:52:50,314 dentro de... dois minutos. 725 00:52:50,320 --> 00:52:52,233 Olhe, ele está a enviar-me uma mensagem. 726 00:52:53,919 --> 00:52:55,237 Olhe. 727 00:52:56,280 --> 00:52:58,219 Olhe, é o mesmo tipo. 728 00:53:00,080 --> 00:53:01,404 Sra. Ayers... 729 00:53:02,360 --> 00:53:04,132 Preciso que vá buscar o meu filho. 730 00:53:05,600 --> 00:53:07,720 Caramba! Vá buscar o meu filho! 731 00:53:07,720 --> 00:53:09,336 Querida Rachel, 732 00:53:09,337 --> 00:53:13,022 agora és responsável pela morte da Mary. 733 00:53:13,360 --> 00:53:14,759 Está bem? 734 00:53:14,760 --> 00:53:17,015 Vamos lá, escreve a maldita carta. 735 00:53:17,017 --> 00:53:19,598 Cuidado. Vamos lá. 736 00:53:19,600 --> 00:53:21,480 Lembras-te do meu gelado? 737 00:53:21,480 --> 00:53:22,804 Entra! 738 00:53:25,320 --> 00:53:26,648 Põe o cinto. 739 00:53:35,720 --> 00:53:37,040 Estás a assustar-me. 740 00:53:37,040 --> 00:53:39,360 - Vai correr tudo bem. - O que se passa? 741 00:53:39,360 --> 00:53:41,920 - Vais ficar comigo agora. - O que se passa? 742 00:53:42,480 --> 00:53:43,807 Mãe. 743 00:53:51,320 --> 00:53:53,399 Mãe, porque não falas comigo? 744 00:53:57,280 --> 00:53:58,614 Estás com o Kyle? 745 00:53:59,437 --> 00:54:00,737 Sim. 746 00:54:02,560 --> 00:54:03,860 Pede-lhe para dizer "olá". 747 00:54:06,000 --> 00:54:07,913 Kyle, diz "olá". 748 00:54:08,666 --> 00:54:10,682 - É o pai? - Não. 749 00:54:11,143 --> 00:54:12,443 Diz só "olá". 750 00:54:13,849 --> 00:54:15,149 Olá? 751 00:54:15,560 --> 00:54:17,127 Ponha o meu irmão ao telefone. 752 00:54:23,567 --> 00:54:24,879 Fala. 753 00:54:28,767 --> 00:54:30,067 Rachel? 754 00:54:30,734 --> 00:54:32,078 Estás bem? 755 00:54:32,729 --> 00:54:34,073 Fred? 756 00:54:35,049 --> 00:54:36,576 A Mary partiu. 757 00:54:37,201 --> 00:54:39,279 A Mary morreu. 758 00:54:39,280 --> 00:54:41,797 - Ele fez... - Não foste tu... 759 00:54:41,800 --> 00:54:43,607 - Não foste tu. - Não fui mesmo. 760 00:54:44,020 --> 00:54:45,399 Foste tu. 761 00:54:45,400 --> 00:54:47,066 - O quê? - Mãe? 762 00:54:47,720 --> 00:54:49,416 Com quem estás a falar? 763 00:54:54,520 --> 00:54:57,000 Por favor, deixe-o em paz. 764 00:54:57,682 --> 00:54:59,078 Põe-me em alta-voz. 765 00:55:01,523 --> 00:55:02,823 Tem filhos? 766 00:55:03,688 --> 00:55:05,037 Família? 767 00:55:06,680 --> 00:55:09,784 Rachel, o teu irmão está sentado numa poça de líquido inflamável 768 00:55:09,785 --> 00:55:11,105 e do próprio mijo. 769 00:55:11,760 --> 00:55:13,456 Põe-me na merda da alta-voz. 770 00:55:15,720 --> 00:55:17,020 Está bem. 771 00:55:18,640 --> 00:55:22,204 - Kyle, estás a ouvir-me? - Sim. 772 00:55:22,213 --> 00:55:26,253 Sou o tipo para quem a tua mãe buzinou hoje de manhã. Lembras-te? 773 00:55:27,200 --> 00:55:28,600 Sim. 774 00:55:28,600 --> 00:55:30,262 O teu tio Freddy 775 00:55:30,264 --> 00:55:32,600 escreveu uma carta à tua mãe e quer ler em voz alta. 776 00:55:32,601 --> 00:55:35,925 É importante que ela fique calada e tenha respeito 777 00:55:35,928 --> 00:55:37,967 enquanto ouve cada palavra, está bem? 778 00:55:38,480 --> 00:55:39,919 Está bem. 779 00:55:44,473 --> 00:55:45,793 Anda lá, Fred. 780 00:55:46,553 --> 00:55:47,859 Lê. 781 00:55:48,240 --> 00:55:49,920 Anda lá, lê. 782 00:56:01,520 --> 00:56:04,857 "Querida Rachel," 783 00:56:05,401 --> 00:56:08,083 "agora és..." 784 00:56:09,251 --> 00:56:11,097 "a responsável..." 785 00:56:11,104 --> 00:56:13,425 - "pela..." - Responsável pela morte da Mary! 786 00:56:13,433 --> 00:56:15,417 Lê a merda da carta, Fred! 787 00:56:15,760 --> 00:56:18,360 "Agora percebo que a nossa carinhosa..." 788 00:56:19,548 --> 00:56:21,945 "relação sempre foi uma mentira." 789 00:56:23,920 --> 00:56:26,549 "És a pessoa mais egoísta" 790 00:56:26,552 --> 00:56:29,712 "e sem empatia que já conheci na vida." 791 00:56:31,160 --> 00:56:32,620 "Tudo tem sido sempre..." 792 00:56:33,800 --> 00:56:36,866 "sobre ti." 793 00:56:37,386 --> 00:56:40,100 "Tenho vergonha de ti." 794 00:56:40,101 --> 00:56:42,119 "És a razão" 795 00:56:42,589 --> 00:56:44,913 "por isto estar a acontecer comigo," 796 00:56:44,914 --> 00:56:48,602 "e porque nunca mais verei nascer outro sol na minha vida". 797 00:56:48,603 --> 00:56:51,107 - Belo trabalho. - Por favor, pare. 798 00:56:51,108 --> 00:56:52,567 Estás a falar com quem? 799 00:56:52,568 --> 00:56:54,306 - Já deu para entender. - Polícia! 800 00:56:54,674 --> 00:56:56,499 Mostre-me as mãos e afaste-se. 801 00:56:56,500 --> 00:56:59,696 Mandei mostrar a porcaria das mãos e afastar-se. 802 00:56:59,697 --> 00:57:02,553 - Seis-Adam-Três, 10-33... - Não deixe que ele me mate. 803 00:57:02,554 --> 00:57:04,327 - em 1204 North Jackson. - Ele tem um... 804 00:57:04,328 --> 00:57:05,834 - De joelhes! - Vai-te foder. 805 00:57:05,835 --> 00:57:07,954 Não! 806 00:57:11,054 --> 00:57:13,193 Faça alguma coisa! Ajude-o! 807 00:57:14,564 --> 00:57:15,875 Ajude-o! 808 00:57:54,650 --> 00:57:55,950 Mãe? 809 00:58:01,877 --> 00:58:03,177 Kyle... 810 00:58:04,088 --> 00:58:05,610 Desculpa. 811 00:58:11,674 --> 00:58:14,217 Não atendas. 812 00:58:14,218 --> 00:58:15,532 Pode ser a polícia. 813 00:58:20,817 --> 00:58:22,743 Estou? Polícia? 814 00:58:22,744 --> 00:58:24,073 Ainda sou eu. 815 00:58:25,215 --> 00:58:26,562 Onde está o meu irmão? 816 00:58:26,563 --> 00:58:27,995 Desculpa, Rachel. 817 00:58:29,395 --> 00:58:30,776 O Freddy está morto. 818 00:58:31,253 --> 00:58:32,882 Se serve de consolo, 819 00:58:32,883 --> 00:58:35,110 o cabrão do polícia deu-me um tiro no ombro. 820 00:58:35,667 --> 00:58:37,306 Espero que sangre até à morte. 821 00:58:37,487 --> 00:58:39,080 Isso foi sincero. 822 00:58:39,242 --> 00:58:40,929 Mas não é um pedido de desculpa. 823 00:58:40,930 --> 00:58:44,044 Conheço muitas pessoas que merecem desculpas. 824 00:58:44,045 --> 00:58:45,936 Não é uma delas. 825 00:58:47,699 --> 00:58:50,055 Vamos falar sobre o Kyle, 826 00:58:50,056 --> 00:58:52,307 e em como vai morrer. 827 00:58:53,525 --> 00:58:55,704 Se chegar perto dele, 828 00:58:55,705 --> 00:58:58,287 nada me vai impedir de o matar. 829 00:58:58,288 --> 00:59:00,923 - Percebe? - Parece que está a acordar. 830 00:59:01,602 --> 00:59:04,491 Estou bem acordada. 831 00:59:04,700 --> 00:59:06,781 Bem acordada. 832 00:59:06,782 --> 00:59:09,616 É bom saber, porque ainda não acabou. 833 00:59:10,374 --> 00:59:11,819 Acabou. 834 00:59:11,820 --> 00:59:15,022 Acabou mesmo, seu maldito doente. 835 00:59:20,184 --> 00:59:21,484 Para onde devemos ir? 836 00:59:22,168 --> 00:59:24,292 Temos de ir para uma esquadra. 837 00:59:35,616 --> 00:59:38,482 - Mãe? - Diz. 838 00:59:39,452 --> 00:59:40,810 Posso ligar ao pai? 839 00:59:42,108 --> 00:59:44,318 Querido, estou sem telemóvel. 840 00:59:45,090 --> 00:59:46,463 Aquele homem levou-o. 841 00:59:47,637 --> 00:59:48,940 Tens o teu Tablet? 842 00:59:51,565 --> 00:59:53,071 Acho que também o levou. 843 00:59:53,760 --> 00:59:55,344 Isso deve ser bom. 844 00:59:56,596 --> 01:00:00,236 Ele tem o teu telemóvel, se estivéssemos com o Tablet, 845 01:00:00,237 --> 01:00:01,743 ele podia localizar-nos. 846 01:00:02,307 --> 01:00:03,607 O quê? 847 01:00:04,452 --> 01:00:06,317 Ele sabia onde estávamos, mas... 848 01:00:07,077 --> 01:00:08,739 Estava a usar o outro telemóvel. 849 01:00:09,128 --> 01:00:10,428 Não achas? 850 01:00:11,128 --> 01:00:13,541 Sim, talvez. 851 01:00:14,550 --> 01:00:15,850 Olha... 852 01:00:17,016 --> 01:00:19,030 Procurei o meu Tablet antes, mas... 853 01:00:19,399 --> 01:00:21,906 - Queres dar outra vista de olhos? - Sim. 854 01:00:23,954 --> 01:00:25,959 - Vê nos bolsos dos bancos. - Está bem. 855 01:00:26,501 --> 01:00:28,125 Dá uma boa olhadela. 856 01:00:31,350 --> 01:00:32,935 Por baixo dos bancos. 857 01:00:35,061 --> 01:00:37,138 - Encontraste-o? - Acho que não está aqui. 858 01:00:40,477 --> 01:00:42,819 Espera, acho que senti uma coisa. 859 01:00:44,659 --> 01:00:46,593 - Acho que o encontrei. - Onde? 860 01:00:46,594 --> 01:00:48,594 - Por baixo do teu banco, está... - O quê? 861 01:00:48,595 --> 01:00:51,188 - Está preso, com... - Com o quê? 862 01:00:51,869 --> 01:00:53,169 Estava colado. 863 01:00:53,853 --> 01:00:55,218 Meu Deus. 864 01:00:55,219 --> 01:00:56,836 Devo-o atirar pela janela? 865 01:00:57,643 --> 01:00:59,416 - Não. - O quê? 866 01:00:59,417 --> 01:01:01,963 Espera. "Encontra o meu dispositivo". 867 01:01:02,480 --> 01:01:05,049 - Também instalou no Tablet? - Sim. 868 01:01:05,320 --> 01:01:07,619 Então se ele ainda tem o meu telemóvel... 869 01:01:08,441 --> 01:01:11,048 - Podemos localizá-lo, certo? - Certo. 870 01:01:12,055 --> 01:01:13,355 Está a resultar? 871 01:01:15,832 --> 01:01:18,396 - Estou a vê-lo. - Onde está? 872 01:01:19,389 --> 01:01:20,743 Perto de nós. 873 01:01:21,914 --> 01:01:23,214 Meu Deus. 874 01:01:25,031 --> 01:01:26,331 Estás a vê-lo? 875 01:01:34,122 --> 01:01:35,422 Meu Deus. 876 01:01:37,614 --> 01:01:38,949 Ele está à nossa frente. 877 01:01:39,306 --> 01:01:41,234 - Está? - No carro da Rosie. 878 01:01:42,775 --> 01:01:45,864 Mãe, olha! Está ali um polícia. 879 01:01:46,151 --> 01:01:48,946 - Estás a vê-lo? - Está tudo bem. 880 01:01:48,947 --> 01:01:50,247 Ele pode ajudar-nos. 881 01:01:50,463 --> 01:01:52,141 Põe o cinto de segurança. 882 01:01:55,322 --> 01:01:58,899 - Não olhes para ele, está bem? - Está bem. 883 01:02:21,795 --> 01:02:23,698 Mãe, aquela era... 884 01:02:23,699 --> 01:02:25,550 A saída, eu sei. 885 01:02:25,551 --> 01:02:28,746 Confia em mim e chama a atenção dele. 886 01:02:29,349 --> 01:02:30,879 Agente! 887 01:02:32,477 --> 01:02:34,444 - Agente! Socorro! - Socorro! 888 01:02:34,445 --> 01:02:37,538 - Agente! Socorro! - Agente! Socorro! 889 01:02:38,693 --> 01:02:40,697 Baixe o vidro! 890 01:02:40,698 --> 01:02:43,475 - Por favor, ajude-nos! - Precisamos de ajuda! 891 01:02:43,476 --> 01:02:45,946 O tipo que procuram, está atrás de si! 892 01:02:45,947 --> 01:02:47,384 Mesmo atrás de si! 893 01:02:49,247 --> 01:02:51,886 - Por favor, ajude-nos! - Encoste! 894 01:02:58,740 --> 01:03:00,232 Central, solicito reforços... 895 01:03:08,398 --> 01:03:10,257 Meu Deus. 896 01:03:16,329 --> 01:03:17,837 Consegues vê-lo? 897 01:03:17,838 --> 01:03:19,161 Ele vem aí. 898 01:03:21,095 --> 01:03:22,904 Vai! 899 01:03:22,905 --> 01:03:25,528 Kyle, usa o Tablet e liga ao 112. 900 01:03:27,595 --> 01:03:29,304 112, qual é a sua emergência? 901 01:03:29,305 --> 01:03:32,344 O homem das notícias está a seguir-nos num monovolume cinza. 902 01:03:32,345 --> 01:03:34,328 - A vossa localização? - Estamos na sul 95. 903 01:03:34,329 --> 01:03:35,833 Mesmo à saída do estado. 904 01:03:35,834 --> 01:03:37,626 As unidades nessa proximidade 905 01:03:37,627 --> 01:03:39,706 estão a atender um acidente em cadeia. 906 01:03:39,707 --> 01:03:43,064 Ele causou o acidente! O meu filho e eu corremos perigo! 907 01:03:43,065 --> 01:03:44,697 Senhora, não podemos chegar aí. 908 01:03:44,698 --> 01:03:47,130 Fique em linha, vá para um lugar seguro... 909 01:03:47,131 --> 01:03:49,068 Mãe, acabou a bateria! 910 01:03:49,069 --> 01:03:50,905 Merda. 911 01:03:51,561 --> 01:03:53,689 Diz-me que tens o carregador. 912 01:03:54,341 --> 01:03:56,954 Não tenho. Meu Deus. 913 01:03:56,955 --> 01:03:58,328 Estamos por nossa conta. 914 01:04:00,196 --> 01:04:01,848 Temos de ir a uma esquadra. 915 01:04:01,849 --> 01:04:05,048 É difícil conseguirmos fugir dele. Temos de o despistar. 916 01:04:05,049 --> 01:04:06,968 - Vamos a casa da avó. - Porquê? 917 01:04:06,969 --> 01:04:08,473 É a tua estratégia, lembras-te? 918 01:04:08,474 --> 01:04:09,901 - Do jogo de vídeo? - O quê? 919 01:04:09,902 --> 01:04:11,864 É um sítio com o qual estamos familiarizados. 920 01:04:11,865 --> 01:04:14,248 É o lugar mais seguro para te esconder. 921 01:04:14,897 --> 01:04:17,368 E podemos pedir ajuda com o alarme silencioso. 922 01:04:17,369 --> 01:04:20,121 E vai confundir alguém que nunca lá esteve antes. 923 01:04:20,122 --> 01:04:22,489 Certo, como tio Freddy estava a dizer. 924 01:04:22,490 --> 01:04:25,304 Ele ainda se perde lá, como um labirinto. 925 01:04:25,305 --> 01:04:26,713 Sim, exactamente. 926 01:04:26,713 --> 01:04:28,125 Então achas que se vai perder? 927 01:04:28,126 --> 01:04:29,539 Durante tempo suficiente. 928 01:04:43,484 --> 01:04:44,825 Acelera! 929 01:04:44,825 --> 01:04:46,521 Mais depressa! Acelera! 930 01:05:44,377 --> 01:05:45,848 Está mesmo atrás de nós. 931 01:05:46,744 --> 01:05:48,153 Está a alcançar-nos. 932 01:05:57,976 --> 01:05:59,288 Consegues ir mais depressa? 933 01:06:34,105 --> 01:06:35,405 Segura-te! 934 01:06:43,769 --> 01:06:45,069 Merda! 935 01:06:56,953 --> 01:06:59,576 - Estás bem? - Sim. 936 01:07:01,080 --> 01:07:02,813 DISPOSITIVO NÃO LOCALIZADO 937 01:07:13,657 --> 01:07:15,353 - Consegues vê-lo? - Não. 938 01:07:15,354 --> 01:07:17,656 Acho que ainda está perto da entrada. 939 01:08:11,597 --> 01:08:13,198 Kyle. 940 01:08:14,089 --> 01:08:16,089 A partir de agora, mantemo-nos fiéis ao nosso plano. 941 01:08:16,090 --> 01:08:17,390 O nosso plano de apoio. 942 01:08:17,391 --> 01:08:20,377 Se fizermos isso, prometo-te que... 943 01:08:21,016 --> 01:08:24,153 vamos ultrapassar isto juntos, tu e eu. 944 01:08:24,154 --> 01:08:25,741 - Sim. - Está bem? 945 01:08:29,465 --> 01:08:31,065 Vai. 946 01:08:37,067 --> 01:08:39,539 ALARME SILENCIOSO ACTIVADO SINAL DE PÂNICO ENVIADO 947 01:08:44,440 --> 01:08:46,120 SINAL DE PÂNICO RECEBIDO 948 01:11:23,939 --> 01:11:26,041 Olha para mim! 949 01:11:26,042 --> 01:11:28,248 Olha para mim. Vês-me? 950 01:11:28,249 --> 01:11:30,329 Vais ver-me sempre. 951 01:11:30,330 --> 01:11:33,144 Estarei sempre dentro da tua cabeça. 952 01:11:33,145 --> 01:11:35,609 Sempre que pensares no teu filho... 953 01:11:35,610 --> 01:11:39,768 e no que podias ter feito para o salvar. 954 01:12:16,880 --> 01:12:18,180 Kyle? 955 01:12:19,530 --> 01:12:20,830 Kyle Flynn? 956 01:12:22,733 --> 01:12:24,085 É a polícia. 957 01:12:25,246 --> 01:12:27,067 Estás a salvo, filho. Aparece. 958 01:12:30,067 --> 01:12:31,367 Anda lá, filho. 959 01:12:41,064 --> 01:12:44,569 A tua mãe está ferida, mas está bem. 960 01:12:46,532 --> 01:12:48,110 Pediu-nos para te vir buscar. 961 01:13:08,208 --> 01:13:09,508 Anda lá, filho. 962 01:13:10,403 --> 01:13:11,703 Está tudo bem. 963 01:13:16,044 --> 01:13:17,427 Aparece, rapaz. 964 01:13:47,865 --> 01:13:50,125 - Fiz muito barulho. - Está tudo bem. 965 01:13:51,394 --> 01:13:54,269 Não! 966 01:14:10,623 --> 01:14:12,985 Não! 967 01:14:12,986 --> 01:14:15,012 Largue-me! 968 01:14:23,830 --> 01:14:25,130 Mãe! 969 01:14:25,528 --> 01:14:27,050 Não! 970 01:14:28,280 --> 01:14:29,580 Mãe! 971 01:14:49,352 --> 01:14:51,542 Não! Mãe! 972 01:15:20,920 --> 01:15:23,139 Aqui está a merda do teu toque de cortesia! 973 01:15:31,966 --> 01:15:33,865 Está tudo bem. 974 01:15:35,501 --> 01:15:36,801 Mãe. 975 01:15:51,558 --> 01:15:55,074 Isto tudo começou com um acidente entre... 976 01:16:17,671 --> 01:16:18,971 Sra. Flynn? 977 01:16:19,590 --> 01:16:21,274 Posso falar consigo? 978 01:16:22,553 --> 01:16:24,179 Está tudo bem. Eu venho já. 979 01:16:24,976 --> 01:16:26,276 Está bem? 980 01:16:28,303 --> 01:16:29,642 Desculpe... 981 01:16:45,252 --> 01:16:46,861 O tio Fred está vivo. 982 01:16:47,963 --> 01:16:49,263 Está? 983 01:16:49,977 --> 01:16:51,277 Ele vai ficar bem. 984 01:16:51,278 --> 01:16:53,496 - Podemos vê-lo? - Podemos. 985 01:16:54,547 --> 01:16:57,047 Já recolhemos o vosso depoimento, então podem ir. 986 01:17:41,052 --> 01:17:42,536 Qual é o teu problema? 987 01:17:51,600 --> 01:17:52,900 Boa escolha. 988 01:18:19,823 --> 01:18:27,792 imfreemozart creepysubs