1
00:03:15,656 --> 00:03:17,523
Mas que merda
estás a fazer?
2
00:03:18,283 --> 00:03:20,896
Vai-te foder!
3
00:03:24,794 --> 00:03:26,299
Meu Deus!
4
00:03:27,200 --> 00:03:29,717
Pára!
5
00:03:30,274 --> 00:03:31,674
Pára!
6
00:04:58,345 --> 00:05:00,001
Bom dia a todos.
7
00:05:00,002 --> 00:05:02,485
- Bom dia, pessoal.
- Bom dia a todos.
8
00:05:02,486 --> 00:05:04,673
Nesta segunda-feira...
Sim, é segunda-feira.
9
00:05:04,674 --> 00:05:06,273
Um caso de segundas-feiras.
10
00:05:10,490 --> 00:05:12,540
Estou na minha terceira
chávena de café.
11
00:05:12,541 --> 00:05:14,827
Mais alguém
a ter uma segunda difícil?
12
00:05:18,298 --> 00:05:22,017
Condutores vão enfrentar
engarrafamento recorde hoje.
13
00:05:22,018 --> 00:05:25,384
Por volta de cem trabalhadores
irão perder o emprego.
14
00:05:25,385 --> 00:05:28,758
Sente-se stressado ultimamente?
Adivinhe? Bem-vindo ao clube.
15
00:05:28,759 --> 00:05:30,466
Discussões violentas
podem acontecer
16
00:05:30,467 --> 00:05:33,510
até mesmo
pelo menor erro dos condutores.
17
00:05:35,141 --> 00:05:38,404
Tenho postado todos os dias,
dez vezes por dia, há três anos.
18
00:05:39,038 --> 00:05:41,488
Muitas pessoas pensam
que podem usar telemóveis
19
00:05:41,489 --> 00:05:43,115
enquanto conduzem.
20
00:05:45,697 --> 00:05:48,078
A falta de civilidade
é um grande problema.
21
00:05:48,079 --> 00:05:49,953
Má educação
pode gerar mais má educação.
22
00:05:49,954 --> 00:05:51,410
Nascemos revoltados.
23
00:05:51,411 --> 00:05:53,611
E com a revolta
vem o descontrolo.
24
00:05:53,612 --> 00:05:56,612
Quando está revoltado,
perde o autocontrolo.
25
00:05:58,487 --> 00:06:01,212
Meu Deus.
26
00:06:02,935 --> 00:06:04,810
- Meu...
- Meu Deus.
27
00:06:04,811 --> 00:06:06,211
Meu Deus!
28
00:06:08,395 --> 00:06:10,500
A condução agressiva
está em ascensão,
29
00:06:10,501 --> 00:06:12,494
e a razão
é a sociedade apressada.
30
00:06:12,495 --> 00:06:16,019
As fatalidades dispararam 500%
com a violência nas estradas.
31
00:06:17,889 --> 00:06:21,151
Ontem, uma viagem partilhada
teve um final terrível.
32
00:06:21,152 --> 00:06:23,320
O efectivo da polícia local
é insuficiente
33
00:06:23,321 --> 00:06:24,992
e não há novas contratações.
34
00:06:24,993 --> 00:06:26,465
A situação está muito má.
35
00:06:26,466 --> 00:06:29,659
- As pessoas andam-se a vingar.
- Isto é ao vivo.
36
00:06:29,660 --> 00:06:32,015
A polícia encurralou-o.
Temos um impasse aqui.
37
00:06:32,016 --> 00:06:34,017
Eu sabia
que não ia acabar bem.
38
00:06:34,292 --> 00:06:36,193
Hoje em dia,
tens de te proteger.
39
00:06:36,194 --> 00:06:37,729
Ninguém te vai ajudar.
40
00:06:38,101 --> 00:06:40,802
Estamos casados há 15 anos,
temos três filhos,
41
00:06:40,803 --> 00:06:42,866
e o meu marido
anda-me a trair há anos.
42
00:06:42,867 --> 00:06:45,048
Um homem é considerado
o principal suspeito...
43
00:06:45,049 --> 00:06:47,847
Problemas psicológicos
estão a aumentar diariamente.
44
00:06:47,848 --> 00:06:50,701
A desigualdade está a forçar
o distanciamento.
45
00:06:50,702 --> 00:06:52,789
Estamos a andar para trás.
46
00:06:52,790 --> 00:06:54,740
Milhares de polícias
foram dispensados...
47
00:06:54,741 --> 00:06:56,667
É uma epidemia nacional,
agora.
48
00:06:56,668 --> 00:07:00,087
Pode demorar anos até que possam
contratar mais polícias.
49
00:07:00,088 --> 00:07:03,300
- A procura do suspeito...
- A gasolina subiu 0,82 dólares.
50
00:07:03,301 --> 00:07:06,308
Está a diminuir a taxa
de atendimento das ambulâncias.
51
00:07:06,309 --> 00:07:08,161
Níveis de stresse
estão mais altos.
52
00:07:08,162 --> 00:07:11,232
Todos os sinais nos avisam
de um colapso iminente.
53
00:07:11,233 --> 00:07:14,121
Quando chegarmos
ao limite e explodirmos...
54
00:07:14,122 --> 00:07:15,575
Contra os manifestantes...
55
00:07:15,576 --> 00:07:18,005
- Culpamos as redes sociais...
- Está tenso...
56
00:07:18,006 --> 00:07:19,607
Estamos a enfrentar
um problema.
57
00:07:19,608 --> 00:07:22,458
A cobrança do relacionamento.
A sua saúde e bem-estar...
58
00:07:22,459 --> 00:07:25,395
Porque está tudo
tão cheio de lixo?
59
00:07:25,396 --> 00:07:29,031
Há tanto a afectar as pessoas,
que não estão a aguentar.
60
00:07:29,032 --> 00:07:33,873
EM FÚRIA
61
00:07:40,994 --> 00:07:43,459
COMO AJUDAR O SEU FILHO
A LIDAR COM O DIVÓRCIO
62
00:07:57,604 --> 00:08:00,104
- Andy?
- Olá. Estás acordada?
63
00:08:02,438 --> 00:08:04,238
- Agora estou.
- Ainda bem,
64
00:08:04,239 --> 00:08:07,191
porque o teu futuro ex
entrou com outra acção.
65
00:08:09,046 --> 00:08:10,446
O que quer agora?
66
00:08:13,101 --> 00:08:14,501
Diz logo.
67
00:08:14,831 --> 00:08:17,213
Ele quer a casa.
68
00:08:18,330 --> 00:08:20,122
Claro que quer.
69
00:08:20,889 --> 00:08:23,215
Já estou a elaborar
a nossa objecção.
70
00:08:25,412 --> 00:08:28,215
Merda.
Não programei o alarme.
71
00:08:28,532 --> 00:08:31,423
Só preciso que me autorizes
a preenchê-la, está bem?
72
00:08:32,677 --> 00:08:34,938
- Rach?
- Tenho de pensar sobre isso.
73
00:08:34,939 --> 00:08:36,339
O quê?
74
00:08:36,758 --> 00:08:38,158
Anda lá.
75
00:08:38,730 --> 00:08:40,799
Só quero
que isto acabe logo.
76
00:08:40,800 --> 00:08:42,980
Rachel, tens de lutar
e sabes disso.
77
00:08:42,981 --> 00:08:45,320
Trabalhaste pela casa,
não o Richard.
78
00:08:47,447 --> 00:08:48,780
Tenho de ir.
79
00:08:48,781 --> 00:08:51,207
Continuamos esta conversa
ao almoço.
80
00:08:51,634 --> 00:08:54,407
- Sim, és o maior.
- Eu sei.
81
00:08:54,408 --> 00:08:56,115
Não estás vestida?
82
00:08:57,144 --> 00:09:00,686
Esta roupa não é apropriada
para ser a tua motorista pessoal?
83
00:09:00,687 --> 00:09:03,118
- Tens um cliente.
- Não. Não tenho.
84
00:09:06,455 --> 00:09:09,276
Sim, tenho.
Mas ainda temos tempo.
85
00:09:09,277 --> 00:09:11,339
- Só temos...
- Outro atraso.
86
00:09:11,340 --> 00:09:12,820
Não, temos tempo.
87
00:09:14,179 --> 00:09:15,479
Está bem?
88
00:09:16,018 --> 00:09:17,907
Não, eu sei.
89
00:09:17,908 --> 00:09:21,330
Entendo.
Sei que não gostas de viver aí.
90
00:09:21,331 --> 00:09:25,306
É uma comunidade de assistência,
não é um asilo.
91
00:09:25,919 --> 00:09:28,422
Consegues-me ouvir? Consegues...
92
00:09:29,924 --> 00:09:31,745
Mãe, não consigo ouvir-te.
93
00:09:31,746 --> 00:09:34,161
Tens de carregar
no botão do microfone.
94
00:09:34,162 --> 00:09:36,110
Um grande incêndio
numa casa...
95
00:09:36,111 --> 00:09:37,498
Mãe, tens de...
96
00:09:38,105 --> 00:09:40,524
Tens de carregar
no botão do microfone...
97
00:09:41,106 --> 00:09:46,070
Não sei se me consegues ouvir.
Até logo, está bem? Adeus.
98
00:09:46,071 --> 00:09:49,108
A polícia anda à procura
do ex-marido da proprietária,
99
00:09:49,109 --> 00:09:52,800
que foi visto a fugir do local
num monovolume cinza.
100
00:09:52,801 --> 00:09:54,705
Pat Davereaux
falou com uma vizinha
101
00:09:54,706 --> 00:09:57,511
sobre o histórico de violência
e vícios do suspeito
102
00:09:57,512 --> 00:09:58,968
depois de um acidente
de trabalho.
103
00:09:58,968 --> 00:10:00,468
Ela tinha uma ordem
de restrição contra ele.
104
00:10:01,210 --> 00:10:03,695
Agora ela morreu.
Ele não aceitava.
105
00:10:04,411 --> 00:10:07,051
- Eu estava a ver.
- Muito cedo para a vida real.
106
00:10:07,052 --> 00:10:09,113
Alguém viu a minha tesoura
dos doces?
107
00:10:09,114 --> 00:10:12,425
Porque é que alguém
cortaria doces?
108
00:10:12,426 --> 00:10:14,410
Não, a minha tesoura dos...
109
00:10:17,223 --> 00:10:18,529
Esqueçam.
110
00:10:19,998 --> 00:10:22,311
- Ela está bem?
- Acho que sim.
111
00:10:23,888 --> 00:10:25,489
Vou atrasar-me de novo.
112
00:10:25,490 --> 00:10:26,990
Encontrei-a!
113
00:10:27,001 --> 00:10:28,904
Misturada com as tuas tralhas.
114
00:10:28,905 --> 00:10:31,703
A ciência já provou
115
00:10:31,704 --> 00:10:34,817
que tralhas são a melhor maneira
de guardar coisas.
116
00:10:34,818 --> 00:10:36,505
Li num sítio qualquer.
117
00:10:36,506 --> 00:10:38,136
Esses cupões são meus.
118
00:10:38,507 --> 00:10:40,313
Estavas a cortar cupões
para nós?
119
00:10:40,314 --> 00:10:41,618
Amo-te.
120
00:10:43,181 --> 00:10:46,496
Rachel, talvez aprendas
com a Mary algo sobre finanças.
121
00:10:49,809 --> 00:10:52,114
- Rachel, desculpa.
- Está tudo bem.
122
00:10:52,608 --> 00:10:54,733
Adoro ter-te a ti
e ao meu irmão aqui.
123
00:10:56,710 --> 00:10:59,110
Mas se controlam tão bem
as finanças,
124
00:10:59,111 --> 00:11:01,117
acho que está na hora
de pagarem renda.
125
00:11:01,118 --> 00:11:03,993
Rachel, disseste
que podíamos ficar na mãe.
126
00:11:03,994 --> 00:11:06,712
Temos de vender a casa
E tu sabes, está bem?
127
00:11:07,220 --> 00:11:10,421
Não posso pagar os cuidados dela,
e tu também não.
128
00:11:10,422 --> 00:11:12,225
Não, já te disse,
129
00:11:12,226 --> 00:11:15,296
estou a trabalhar no meu negócio
e vai começar em breve.
130
00:11:15,297 --> 00:11:17,690
Anda lá, Freddy. Sê realista.
131
00:11:17,691 --> 00:11:19,064
Realista sobre o quê?
132
00:11:19,807 --> 00:11:21,487
O que isso quer dizer?
133
00:11:21,488 --> 00:11:24,011
Ela perdia-se
no próprio bairro.
134
00:11:24,012 --> 00:11:26,716
Mas até eu me perco
naquele bairro.
135
00:11:27,005 --> 00:11:29,215
- Mesmo com um telemóvel?
- Sim.
136
00:11:29,216 --> 00:11:32,159
As ruas em Linwood Springs
são labirintos.
137
00:11:32,160 --> 00:11:34,683
Kyle, pega numa barra de cereais.
Temos de ir.
138
00:11:35,104 --> 00:11:36,762
Já comi.
139
00:11:36,763 --> 00:11:38,716
Adeus,
vejo-os depois das aulas.
140
00:11:38,717 --> 00:11:41,194
Até logo, meu. Arrasa por lá.
141
00:11:42,498 --> 00:11:43,803
Adeus, amigo.
142
00:11:45,327 --> 00:11:47,208
Bom dia, Rachel.
Olá, Kyle.
143
00:11:47,209 --> 00:11:49,797
Bom dia, Rosie.
Carro novo?
144
00:11:49,798 --> 00:11:52,407
- É a fase do monovolume.
- Combina contigo.
145
00:11:56,000 --> 00:11:57,304
Adeus.
146
00:12:07,018 --> 00:12:08,900
Algum dia teremos
um caro novo?
147
00:12:08,901 --> 00:12:10,206
Claro.
148
00:12:11,410 --> 00:12:12,714
Compras-me um?
149
00:12:18,516 --> 00:12:19,821
"Prospecção."
150
00:12:20,102 --> 00:12:21,406
Mãe, estou bem.
151
00:12:22,501 --> 00:12:24,605
Lembra-te,
não é "per-specção."
152
00:12:25,214 --> 00:12:26,640
"Prospecção."
153
00:12:26,641 --> 00:12:31,298
P-R-O-S-P-E-C-Ç-Ã-O
154
00:12:31,618 --> 00:12:33,303
- "Prospecção."
- Muito bem.
155
00:12:39,993 --> 00:12:43,015
Então, o que achas?
Arriscamos a autoestrada?
156
00:12:43,016 --> 00:12:44,698
Não. Sem autoestrada.
157
00:12:46,105 --> 00:12:49,003
Vê o trânsito, por favor.
158
00:12:52,711 --> 00:12:54,203
Já não usas password?
159
00:12:54,204 --> 00:12:56,312
Quase bati com o carro
a tentar desbloquear.
160
00:12:56,320 --> 00:12:58,203
Não é seguro.
161
00:13:00,814 --> 00:13:02,712
- "Precário."
- O quê?
162
00:13:03,220 --> 00:13:05,298
Próxima palavra. "Precário."
163
00:13:06,705 --> 00:13:11,599
"Precário."
P-R-E-C-Á-R-I-O.
164
00:13:11,600 --> 00:13:13,093
Usa numa frase.
165
00:13:13,975 --> 00:13:18,893
O copo está de forma precária
à beira da mesa.
166
00:13:18,894 --> 00:13:20,799
Bem. Muito bem!
167
00:13:22,190 --> 00:13:23,498
O caminho está livre.
168
00:13:24,123 --> 00:13:26,012
E há algum problema?
169
00:13:26,013 --> 00:13:27,591
Não podemos confiar nisso.
170
00:13:30,793 --> 00:13:34,071
- Mas hoje confiamos.
- Mãe, não!
171
00:13:34,072 --> 00:13:36,009
- Não tenho opção.
- Não! Por favor?
172
00:13:36,010 --> 00:13:38,111
- Vamos chegar atrasados.
- Confia em mim, Kyle.
173
00:13:38,112 --> 00:13:41,309
- Será mais rápido, está bem?
- Já disseste isso antes.
174
00:13:46,614 --> 00:13:48,506
Vês? Caminho livre.
175
00:13:53,107 --> 00:13:55,496
É o pai.
Posso falar com ele?
176
00:13:58,378 --> 00:14:00,409
- Olá, pai.
- Meu.
177
00:14:00,410 --> 00:14:03,190
O tio Freddy e eu criámos
uma nova estratégia no Fortnite.
178
00:14:03,191 --> 00:14:05,208
- Queres saber?
- Agora não.
179
00:14:05,209 --> 00:14:06,885
- Mais tarde, está bem?
- Está bem.
180
00:14:06,886 --> 00:14:09,017
Compraste os bilhetes
para o jogo de amanhã?
181
00:14:09,018 --> 00:14:12,324
Olha, sobre o jogo...
Estou com a agenda cheia,
182
00:14:12,325 --> 00:14:14,386
e o meu chefe pediu-me
para ir amanhã à cidade.
183
00:14:14,387 --> 00:14:16,722
- Fica para a próxima, está bem?
- Está bem.
184
00:14:20,513 --> 00:14:22,318
Isso é muito compreensivo,
Kyle.
185
00:14:22,319 --> 00:14:25,106
O novo trabalho
do teu pai pode ser...
186
00:14:25,700 --> 00:14:27,911
imprevisível de início.
187
00:14:27,912 --> 00:14:29,309
Vês? É isso mesmo.
188
00:14:29,310 --> 00:14:32,192
Prometo que vamos a um jogo
assim que...
189
00:14:32,193 --> 00:14:34,512
Acho que não devem planear.
Será mais...
190
00:14:34,825 --> 00:14:36,717
algo de última hora, certo?
191
00:14:37,319 --> 00:14:42,099
Porque planos podem ser
difíceis de manter.
192
00:14:43,052 --> 00:14:46,557
Tenho de agradar ao meu novo chefe
para comprar a minha casa.
193
00:14:46,558 --> 00:14:49,560
E talvez parares de depender
de outras fontes de rendimento.
194
00:14:49,561 --> 00:14:52,505
Só quero
que seja tudo justo e correcto.
195
00:14:52,506 --> 00:14:55,513
É por isso que liguei.
Precisava de falar sobre a mudança.
196
00:14:55,514 --> 00:14:57,657
Richard, temos de ir, está bem?
197
00:14:58,297 --> 00:15:00,407
Estamos a chegar à escola.
198
00:15:00,408 --> 00:15:03,242
Está bem. Mas a situação
não se vai resolver sozinha.
199
00:15:03,243 --> 00:15:05,528
Desculpa, filho.
Falo contigo em breve.
200
00:15:05,657 --> 00:15:08,281
- Está bem.
- Está bem. Adeus.
201
00:15:08,646 --> 00:15:10,310
Adeus.
202
00:15:10,529 --> 00:15:11,829
Adeus.
203
00:15:16,506 --> 00:15:19,129
Desculpa, Kyle.
204
00:15:28,794 --> 00:15:31,417
Três atrasos
dão suspensão automática.
205
00:15:33,048 --> 00:15:35,128
Estou a fazer o melhor
que posso.
206
00:15:39,552 --> 00:15:41,195
Mexam-se.
207
00:15:48,697 --> 00:15:50,457
Não acredito nisto.
208
00:15:56,026 --> 00:15:57,625
A Deborah está a ligar-te.
209
00:16:06,137 --> 00:16:09,017
Deborah.
Ia mesmo ligar-te.
210
00:16:09,018 --> 00:16:12,057
Só queria ter a certeza
de que te veria às 9h.
211
00:16:12,185 --> 00:16:14,962
- Claro.
- Tenho um dia importante.
212
00:16:14,963 --> 00:16:17,753
Mas estou
num grande engarrafamento,
213
00:16:17,754 --> 00:16:21,657
vou atrasar-me de 15 a 20 minutos,
no máximo.
214
00:16:21,785 --> 00:16:23,288
Estás a falar a sério?
215
00:16:24,378 --> 00:16:26,137
Por acaso, queres saber?
216
00:16:26,617 --> 00:16:29,144
Parece que vai melhorar.
217
00:16:29,732 --> 00:16:31,032
Vai correr bem.
218
00:16:31,259 --> 00:16:33,113
Não posso voltar a fazer isto,
Rachel.
219
00:16:33,114 --> 00:16:36,345
Queres saber? Vou ligar
ao tipo da Linda e entrar.
220
00:16:36,346 --> 00:16:39,383
Amo-te, Rachel, mas desde
que perdeste o teu salão...
221
00:16:39,384 --> 00:16:41,528
Não queria dizer isto,
mas estás despedida.
222
00:16:41,529 --> 00:16:45,594
- Dá um jeito na tua vida.
- Deborah, espera. Desculpa.
223
00:16:48,761 --> 00:16:50,361
Meu Deus.
224
00:16:51,481 --> 00:16:52,952
Estás bem, mãe?
225
00:16:58,105 --> 00:17:00,090
Meu Deus.
226
00:17:01,177 --> 00:17:02,874
Era a minha melhor cliente,
só isso.
227
00:17:03,993 --> 00:17:05,368
Desculpa.
228
00:17:11,192 --> 00:17:13,060
Doze quilómetros. Só isso.
229
00:17:14,137 --> 00:17:16,484
O que leva dez minutos
num domingo,
230
00:17:16,485 --> 00:17:18,469
leva uma hora
nos dias de semana
231
00:17:19,353 --> 00:17:20,985
e destrói a tua carreira.
232
00:17:21,528 --> 00:17:22,969
Sabes porquê?
233
00:17:26,841 --> 00:17:28,210
Demasaidos carros.
234
00:17:28,211 --> 00:17:31,578
Demasiados carros
e demasiadas pessoas.
235
00:17:32,056 --> 00:17:34,328
E também não perdeste a hora?
236
00:17:38,394 --> 00:17:40,314
Sim.
237
00:17:41,274 --> 00:17:44,121
E dormi demais.
Tens toda a razão.
238
00:17:47,257 --> 00:17:48,568
Está tudo bem.
239
00:17:52,344 --> 00:17:53,689
Então...
240
00:17:55,066 --> 00:17:56,538
alguma sugestão?
241
00:17:56,990 --> 00:17:59,743
Podes apanhar a próxima saída
e ir pela via superior.
242
00:18:03,082 --> 00:18:04,414
É para já.
243
00:18:04,415 --> 00:18:06,910
Segura-te.
Vou tirar-nos disto.
244
00:18:10,393 --> 00:18:12,761
Daqui para a frente,
chega de autoestradas.
245
00:18:12,889 --> 00:18:16,921
Apenas confio em ti.
Combinado?
246
00:18:17,323 --> 00:18:18,623
Combinado.
247
00:19:08,703 --> 00:19:11,423
O verde
não vai durar para sempre.
248
00:19:11,801 --> 00:19:13,124
Anda lá, meu.
249
00:19:13,125 --> 00:19:14,425
Vamos lá!
250
00:19:17,433 --> 00:19:18,733
Vai!
251
00:19:38,533 --> 00:19:40,544
Não. Vai!
252
00:19:41,530 --> 00:19:43,322
Anda lá.
253
00:19:44,281 --> 00:19:45,783
Claro, pois.
254
00:20:06,937 --> 00:20:08,473
- Kyle, não.
- Bom dia.
255
00:20:09,104 --> 00:20:11,503
Nem recebo um toquezinho
de cortesia primeiro?
256
00:20:12,518 --> 00:20:14,054
Fecha a janela.
257
00:20:18,468 --> 00:20:19,768
Não está a funcionar.
258
00:20:20,312 --> 00:20:22,585
Sabes o que é um toquezinho,
meu jovem?
259
00:20:22,863 --> 00:20:24,495
Ignora-o.
260
00:20:26,425 --> 00:20:27,773
É assim.
261
00:20:28,601 --> 00:20:30,680
É leve. Amigável.
262
00:20:30,808 --> 00:20:33,049
Como se quisesses
chamar a atenção de alguém.
263
00:20:33,592 --> 00:20:35,753
Tenho a certeza
que foi isso que a tua mãe quis.
264
00:20:35,801 --> 00:20:37,528
Não é, senhora?
265
00:20:37,657 --> 00:20:40,473
- Quis dar um toque de cortesia?
- Não, não quis.
266
00:20:42,232 --> 00:20:43,532
E porquê?
267
00:20:44,008 --> 00:20:46,296
O sinal estava verde
e estava parado.
268
00:20:46,297 --> 00:20:48,984
Mãe. Pára, por favor.
269
00:20:49,375 --> 00:20:51,551
Alguns de nós
têm de chegar a horas.
270
00:20:53,241 --> 00:20:56,121
Admito que estava
meio confuso lá atrás.
271
00:20:58,297 --> 00:21:00,601
Ando a ter uns dias maus.
272
00:21:00,729 --> 00:21:02,585
Bem-vindo ao clube.
273
00:21:02,937 --> 00:21:04,376
Pára com isso.
274
00:21:04,505 --> 00:21:05,913
Desculpe.
275
00:21:07,609 --> 00:21:10,201
Lamento que também esteja a ter.
E também lamento
276
00:21:10,329 --> 00:21:12,153
ter piorado as coisas.
277
00:21:14,041 --> 00:21:16,057
Aceita a minha desculpa?
278
00:21:16,921 --> 00:21:18,841
Claro, que seja.
279
00:21:18,842 --> 00:21:20,142
Perfeito.
280
00:21:21,081 --> 00:21:23,393
Se fizesse o mesmo,
podíamos recomeçar.
281
00:21:24,459 --> 00:21:26,840
Estava a dizer
que se pudesse pedir desculpa...
282
00:21:26,841 --> 00:21:28,280
Eu ouvi.
283
00:21:28,953 --> 00:21:30,253
E?
284
00:21:30,254 --> 00:21:33,208
Não tenho nada
de pedir desculpa, senhor.
285
00:21:33,209 --> 00:21:35,577
- Mãe. Pede desculpa.
- Está bem.
286
00:21:36,991 --> 00:21:39,859
Agora já não acho
que estamos a ser sinceros.
287
00:21:41,241 --> 00:21:43,449
É assim que as coisas são agora.
288
00:21:44,345 --> 00:21:47,673
Parece que somos incapazes
de pedir desculpa
289
00:21:47,801 --> 00:21:50,457
a qualquer pessoa,
por qualquer razão.
290
00:21:55,929 --> 00:21:58,649
Nem acho sequer que saiba
o que é um dia mau.
291
00:22:02,808 --> 00:22:04,313
Mas vai descobrir.
292
00:22:05,817 --> 00:22:07,576
Entendeu, menina?
293
00:22:08,054 --> 00:22:09,722
Vai aprender.
294
00:22:15,357 --> 00:22:17,405
Podes ir, por favor?
295
00:22:17,819 --> 00:22:19,388
Arranca.
296
00:22:42,136 --> 00:22:43,436
Merda.
297
00:22:47,354 --> 00:22:48,654
Mãe.
298
00:22:52,709 --> 00:22:55,140
Meu Deus! Pára!
299
00:23:00,543 --> 00:23:02,011
Estás bem?
300
00:23:02,481 --> 00:23:05,294
- Estou.
- Qual é o problema deste tipo?
301
00:23:27,229 --> 00:23:29,549
- O que está ele a fazer?
- Vou deixá-lo ir
302
00:23:29,950 --> 00:23:32,621
- e apanho outro caminho, está bem?
- Está bem.
303
00:23:36,169 --> 00:23:38,264
- Anda, anda.
- Ainda está parado?
304
00:23:38,265 --> 00:23:39,631
Anda lá.
305
00:23:47,324 --> 00:23:48,667
Anda lá.
306
00:23:58,222 --> 00:24:00,156
Isto foi assustador.
307
00:24:02,057 --> 00:24:06,148
Algumas pessoas são umas anormais
e não há explicação.
308
00:24:08,054 --> 00:24:09,820
Vai ficar tudo bem.
309
00:24:11,245 --> 00:24:12,653
Consegui fechar a janela.
310
00:24:22,309 --> 00:24:25,400
Qual foi a estratégia
para o Fortnite
311
00:24:25,401 --> 00:24:27,417
que tu e o teu tio Freddy
inventaram?
312
00:24:28,424 --> 00:24:29,992
Não ligas a isso.
313
00:24:29,993 --> 00:24:32,712
Claro que ligo.
Quero aprender.
314
00:24:32,859 --> 00:24:34,369
Quero aprender.
315
00:24:36,272 --> 00:24:39,223
Jogas em dupla
e segues para um sítio conhecido,
316
00:24:39,224 --> 00:24:40,653
como o Retail Row.
317
00:24:40,654 --> 00:24:42,505
Depois um dos dois
distrai um inimigo
318
00:24:42,506 --> 00:24:45,313
e o outro sai do esconderijo
num carrinho de golfe
319
00:24:45,314 --> 00:24:46,764
e atropela-os.
320
00:24:50,293 --> 00:24:52,353
Nem sabes
do que estou a falar.
321
00:24:52,769 --> 00:24:56,737
Tens razão, não sei,
mas parece incrível.
322
00:24:57,628 --> 00:24:59,233
A sério.
323
00:25:24,563 --> 00:25:26,035
Então...
324
00:25:26,895 --> 00:25:28,556
quanto tempo de suspensão?
325
00:25:28,813 --> 00:25:30,113
Trinta minutos.
326
00:25:30,615 --> 00:25:33,883
Está bem. Então apanho-te
às 15h30 em ponto
327
00:25:33,884 --> 00:25:37,281
e haverá um grande
pedido de desculpa
328
00:25:37,290 --> 00:25:40,603
em forma de gelado,
à tua espera.
329
00:25:41,729 --> 00:25:43,137
Prometo.
330
00:25:44,033 --> 00:25:46,782
- Não precisas de prometer.
- Kyle.
331
00:25:48,065 --> 00:25:51,937
- Podes tentar ser pontual?
- Claro.
332
00:26:10,652 --> 00:26:12,451
CONTACTOS FAVORITOS
ANDY
333
00:26:19,428 --> 00:26:21,600
- Rach?
- A cliente das 9 horas...
334
00:26:26,013 --> 00:26:28,353
Despediu-me. Tu...
335
00:26:29,310 --> 00:26:32,416
- Ainda estás aí?
- Estou. O que aconteceu?
336
00:26:32,801 --> 00:26:34,145
Meu Deus.
337
00:26:34,479 --> 00:26:38,048
A autoestrada estava parada,
a minha melhor cliente não esperou
338
00:26:38,049 --> 00:26:40,000
e mandou-me lixar.
339
00:26:40,282 --> 00:26:42,008
- Isso é uma porcaria.
- É.
340
00:26:42,017 --> 00:26:45,441
E um maluco atirou-me com o carro
quando levava o Kyle à escola.
341
00:26:46,376 --> 00:26:48,625
Isso tudo
antes do meio-dia. Merda.
342
00:26:48,626 --> 00:26:50,497
Pelo menos não dá
para ficar pior?
343
00:26:50,498 --> 00:26:54,017
Preciso mais de terapia
do que aconselhamento jurídico.
344
00:26:54,536 --> 00:26:56,388
Em vez disso
não podes beber um café?
345
00:26:57,646 --> 00:26:59,614
- No Darrows?
- Sim.
346
00:26:59,615 --> 00:27:01,792
Terapia com panquecas
até é melhor.
347
00:27:01,793 --> 00:27:03,169
Vinte minutos?
348
00:27:03,170 --> 00:27:05,521
Vinte minutos normais
ou vinte minutos "à Rachel?"
349
00:27:06,733 --> 00:27:08,033
Vejo-te em vinte minutos.
350
00:27:09,670 --> 00:27:11,599
CONVITE DE REUNIÃO
TERAPIA NO DARROWS
351
00:27:57,155 --> 00:27:59,446
- Obrigada.
- Obrigado.
352
00:28:18,024 --> 00:28:19,368
Obrigada.
353
00:28:20,657 --> 00:28:22,185
Dinheiro ou cartão?
354
00:28:22,521 --> 00:28:24,759
São 5,33.
355
00:28:24,769 --> 00:28:26,177
Obrigada.
356
00:28:26,178 --> 00:28:28,772
Olá. Pode-me dar cinco
bilhetes da lotaria?
357
00:28:28,773 --> 00:28:31,264
Obrigada. E isto.
358
00:28:32,149 --> 00:28:34,927
São 13,31.
359
00:28:38,443 --> 00:28:39,828
Uma nota de 20,
360
00:28:40,256 --> 00:28:41,685
os seus bilhetes...
361
00:28:42,216 --> 00:28:44,417
- Aqui está o seu troco.
- Obrigada.
362
00:28:47,827 --> 00:28:49,203
Obrigada.
363
00:28:51,564 --> 00:28:52,949
Senhor,
em que posso ajudar?
364
00:28:53,313 --> 00:28:56,017
- Só um maço de cigarros.
- Só isso?
365
00:28:57,126 --> 00:28:59,452
- Só isso.
- Dinheiro ou cartão?
366
00:29:00,516 --> 00:29:01,908
Muito bem.
367
00:29:08,949 --> 00:29:10,249
Olá.
368
00:29:12,488 --> 00:29:15,395
- A senhora está bem?
- Estou.
369
00:29:18,902 --> 00:29:20,675
Por acaso, não. Eu...
370
00:29:20,684 --> 00:29:23,651
Tenho a certeza de que o tipo
do monovolume anda-me a seguir.
371
00:29:23,652 --> 00:29:25,189
É alguém que conheça?
372
00:29:25,377 --> 00:29:28,892
Não. Discutimos
num cruzamento.
373
00:29:29,346 --> 00:29:31,170
Buzinei
e agora ele está...
374
00:29:31,171 --> 00:29:32,780
Está a dar cabo de si.
375
00:29:33,124 --> 00:29:35,677
- Pode-se dizer que sim.
- Quer que chame a polícia?
376
00:29:35,678 --> 00:29:38,491
Não, isso ia demorar.
E só o irritaria ainda mais.
377
00:29:38,492 --> 00:29:40,127
Talvez, sim. Talvez, não.
378
00:29:40,128 --> 00:29:41,984
Posso ligar.
379
00:29:41,985 --> 00:29:43,841
Não sei.
Acho que estou paranóica.
380
00:29:43,842 --> 00:29:45,463
Que tal sair consigo?
381
00:29:45,761 --> 00:29:48,482
- Não precisa de fazer isso.
- Vou naquela direcção.
382
00:29:49,377 --> 00:29:52,290
- Então acha...
- Só a está a tentar assustar.
383
00:29:52,291 --> 00:29:54,399
Se ele nos vir juntos
e não for embora,
384
00:29:54,400 --> 00:29:57,252
entre no carro assim mesmo.
Eu tiro a matrícula.
385
00:29:57,253 --> 00:30:00,257
Se ele a seguir,
chamamos a polícia.
386
00:30:00,798 --> 00:30:02,680
Está bem. Obrigada.
387
00:30:03,017 --> 00:30:04,501
Agradeço.
388
00:30:24,788 --> 00:30:27,936
Porque não entra no carro?
Vou tirar a matrícula.
389
00:30:40,316 --> 00:30:42,196
711-TPX.
390
00:30:43,092 --> 00:30:45,044
711-TPX.
391
00:30:45,344 --> 00:30:46,644
Obrigada.
392
00:30:52,249 --> 00:30:54,706
Porque não relaxas, meu?
Segue o teu caminho.
393
00:31:09,304 --> 00:31:11,528
Seria melhor não continuares.
394
00:31:13,404 --> 00:31:15,064
Anotei a tua matrícula aqui.
395
00:31:38,586 --> 00:31:39,986
Meu Deus.
396
00:31:44,317 --> 00:31:45,717
O meu telemóvel?
397
00:32:37,306 --> 00:32:38,706
Merda.
398
00:32:57,206 --> 00:32:58,506
Andem lá.
399
00:33:04,406 --> 00:33:05,706
Merda.
400
00:33:21,626 --> 00:33:22,926
Deus.
401
00:33:34,549 --> 00:33:35,949
Merda.
402
00:33:50,037 --> 00:33:51,337
Merda.
403
00:34:03,172 --> 00:34:05,349
O quê?
É a merda do meu telemóvel.
404
00:34:07,746 --> 00:34:09,449
Meu Deus.
O que se passa contigo?
405
00:34:22,432 --> 00:34:24,031
O que estás a fazer, cabra?
406
00:34:24,032 --> 00:34:25,969
- Desculpe.
- Qual é o teu problema?
407
00:34:25,970 --> 00:34:27,332
- "Desculpe".
- Desculpe.
408
00:34:27,333 --> 00:34:29,222
- É estrada de uma só mão.
- Saia daí!
409
00:34:29,223 --> 00:34:30,980
- Vai-te foder, cabra.
- Saia!
410
00:34:31,180 --> 00:34:33,480
- "Desculpe", anda cá...
- Desculpe, está bem?
411
00:34:33,481 --> 00:34:34,781
Aprende a conduzir.
412
00:34:35,042 --> 00:34:37,021
- Não é assim que se conduz.
- Desculpe.
413
00:34:37,022 --> 00:34:38,322
Vai-te foder.
414
00:34:38,722 --> 00:34:40,022
Cabra burra!
415
00:35:15,996 --> 00:35:17,396
Meu Deus.
416
00:35:23,596 --> 00:35:25,668
Olá, é a Rachel.
Deixe mensagem.
417
00:35:27,068 --> 00:35:29,552
Olá, Rach. Está tudo bem?
Por favor, liga-me.
418
00:35:29,553 --> 00:35:31,639
Ou diz quando chegas,
obrigado.
419
00:35:50,837 --> 00:35:52,237
É o Andy?
420
00:35:52,837 --> 00:35:54,137
Sim.
421
00:35:54,437 --> 00:35:55,937
Sou o Tom Cooper.
422
00:35:56,937 --> 00:35:58,614
Sou um velho amigo
da Rachel.
423
00:36:00,064 --> 00:36:02,807
Somos dois, então.
Conhecemo-nos?
424
00:36:03,107 --> 00:36:07,012
Não, mudei-me para cidade
há umas semanas.
425
00:36:07,013 --> 00:36:09,001
A Rachel disse
que ia encontrá-lo aqui.
426
00:36:09,002 --> 00:36:11,812
Quer saber?
Ela está muito atrasada.
427
00:36:12,012 --> 00:36:14,586
Ela pediu-me
para pedir desculpa.
428
00:36:15,286 --> 00:36:18,176
Mas é difícil dizer
o nível de sinceridade, não é?
429
00:36:19,626 --> 00:36:21,780
- Quando falou com ela?
- Há uns dez minutos.
430
00:36:21,781 --> 00:36:23,618
Então, ela está bem?
Está tudo bem?
431
00:36:24,018 --> 00:36:26,288
Bem, Andy,
para dizer a verdade...
432
00:36:27,488 --> 00:36:29,530
ela parecia
um pouco stressada.
433
00:36:29,531 --> 00:36:31,370
Ela tem muitas razões
para estar.
434
00:36:31,371 --> 00:36:33,375
Sim, o divórcio...
435
00:36:34,361 --> 00:36:36,544
o salão, a mãe dela.
436
00:36:36,545 --> 00:36:40,240
Aliás, ela disse-me que um tipo
se enervou com ela esta manhã.
437
00:36:40,740 --> 00:36:42,267
- A sério?
- Sim.
438
00:36:45,917 --> 00:36:50,593
Há cerca de um ano,
um tipo seguiu-me uns 16 km.
439
00:36:50,943 --> 00:36:52,343
Assustador.
440
00:36:53,497 --> 00:36:55,275
Eles estão sempre
a seguir-me.
441
00:36:58,332 --> 00:36:59,732
Sim?
442
00:37:00,733 --> 00:37:02,033
Tem de ter cuidado.
443
00:37:02,469 --> 00:37:04,794
Nunca se sabe quem guia
do seu lado, não é?
444
00:37:05,094 --> 00:37:07,336
Ou com quem
pode acabar por casar.
445
00:37:08,513 --> 00:37:09,989
O que quer dizer?
446
00:37:12,160 --> 00:37:14,863
Disse que ela estava stressada
por causa do divórcio.
447
00:37:15,964 --> 00:37:17,704
Não, você é que disse.
448
00:37:21,885 --> 00:37:23,836
Ela deixou-me ouvir
as mensagens de voz.
449
00:37:24,504 --> 00:37:26,791
Sabe? Quero dizer...
450
00:37:28,741 --> 00:37:31,245
Aquele tipo
parece estar a fazer o seu melhor.
451
00:37:31,837 --> 00:37:34,179
Ele largou todos os empregos
que já teve.
452
00:37:34,679 --> 00:37:36,240
É o maior crime dele?
453
00:37:36,441 --> 00:37:38,703
Ele andou a enganá-la?
Algo assim?
454
00:37:39,381 --> 00:37:41,607
Não passa de um cretino.
455
00:37:43,421 --> 00:37:46,375
Vou lixar o meu compromisso
se chegar atrasado.
456
00:37:46,675 --> 00:37:48,704
Já que está com mais sorte
com a Rachel,
457
00:37:48,705 --> 00:37:50,853
pode-lhe dizer
para me ligar, por favor?
458
00:37:52,089 --> 00:37:53,489
Advogado...
459
00:37:54,745 --> 00:37:57,204
se eu conseguir
falar com a Rachel ao telemóvel,
460
00:37:58,272 --> 00:38:00,247
pagava-me
uma chávena de café?
461
00:38:02,585 --> 00:38:03,985
E se ela não atender?
462
00:38:04,186 --> 00:38:07,004
Então acho que lhe devo
uma chávena de café.
463
00:38:10,165 --> 00:38:11,565
Está bem.
464
00:38:19,381 --> 00:38:20,781
Meu Deus.
465
00:38:34,165 --> 00:38:35,565
O quê?
466
00:38:37,081 --> 00:38:38,381
Onde está...
467
00:38:38,382 --> 00:38:39,782
Meu Deus.
468
00:38:51,023 --> 00:38:52,423
O que...
469
00:38:59,693 --> 00:39:01,093
Andy?
470
00:39:02,037 --> 00:39:03,437
A sério?
471
00:39:05,113 --> 00:39:06,413
Rach?
472
00:39:06,613 --> 00:39:08,013
Andy?
473
00:39:08,673 --> 00:39:11,071
Estou sentado aqui
à tua espera.
474
00:39:11,072 --> 00:39:12,685
Eu não...
De quem é esse telemóvel?
475
00:39:12,686 --> 00:39:13,986
Não estou a perceber.
476
00:39:14,386 --> 00:39:15,686
Como é que tu...
477
00:39:16,086 --> 00:39:18,142
Rach, estás aí?
478
00:39:18,942 --> 00:39:20,841
Estás no Darrows agora?
479
00:39:20,842 --> 00:39:23,970
Sim, estou sentado aqui
à frente do teu amigo, Tom.
480
00:39:24,520 --> 00:39:26,277
- Cooper.
- Tom Cooper...
481
00:39:26,278 --> 00:39:28,331
que aparentemente
encontra-te mais facilmente
482
00:39:28,332 --> 00:39:30,854
do que o teu melhor amigo
e advogado gratuito.
483
00:39:31,732 --> 00:39:34,469
Não conheço
nenhum Tom Cooper.
484
00:39:34,470 --> 00:39:36,223
Tom Cooper,
que mudou para a cidade,
485
00:39:36,224 --> 00:39:38,347
a quem pediste
para me pedir desculpa.
486
00:39:38,348 --> 00:39:40,342
Tipo fixe. Linda barba.
487
00:39:42,381 --> 00:39:43,785
Ouve-me.
488
00:39:45,301 --> 00:39:47,212
Ele não é um amigo,
está bem?
489
00:39:47,612 --> 00:39:49,972
É o maníaco
que veio hoje atrás de mim.
490
00:39:49,973 --> 00:39:51,273
Meu Deus.
491
00:39:52,473 --> 00:39:56,476
Acabei de o ver a atropelar alguém
numa bomba de gasolina.
492
00:39:57,076 --> 00:40:00,220
Andy, estás ouvir?
Estás aí?
493
00:40:00,606 --> 00:40:03,861
Não, vais ter de repetir,
estás a chegar mal.
494
00:40:06,534 --> 00:40:08,164
O que raio está a fazer?
495
00:40:08,937 --> 00:40:10,273
Estou aqui com o Andy.
496
00:40:10,274 --> 00:40:12,577
Se ela estiver perto,
eu posso esperar.
497
00:40:12,578 --> 00:40:15,547
Diz que se estiveres perto,
ele pode esperar.
498
00:40:16,513 --> 00:40:18,209
O que quer?
499
00:40:18,210 --> 00:40:21,049
Não, não é o que quero,
é o que preciso.
500
00:40:21,732 --> 00:40:24,486
E preciso que percebas
o que é um dia mau,
501
00:40:24,487 --> 00:40:26,634
e que aprendas
a pedir desculpa.
502
00:40:26,635 --> 00:40:27,942
Está bem, pronto.
503
00:40:28,417 --> 00:40:30,293
Desculpe, está bem?
Pronto, já disse.
504
00:40:30,294 --> 00:40:32,898
Não, tens de pedir desculpa
como deve ser.
505
00:40:32,899 --> 00:40:35,174
- Tom.
- É o princípio da primeira lição.
506
00:40:35,175 --> 00:40:36,827
- Dá-me o meu telefone?
- Não.
507
00:40:36,828 --> 00:40:38,733
- Deixe-o em paz.
- Dê-me o meu telefone.
508
00:40:39,201 --> 00:40:42,273
Andy?
O que se passa?
509
00:40:43,400 --> 00:40:44,884
O que se passa?
510
00:40:48,097 --> 00:40:50,632
- Estás em alta-voz, Rachel.
- Chamem a polícia!
511
00:40:50,633 --> 00:40:52,648
- Andy.
- Façam alguma coisa!
512
00:40:53,057 --> 00:40:54,554
Andy.
513
00:40:56,243 --> 00:40:59,579
- Estás bem?
- Não está bem, estás a ouvir-me?
514
00:40:59,580 --> 00:41:01,613
- Estás a ouvir-me?
- Sim.
515
00:41:02,146 --> 00:41:03,446
Estou a ouvi-lo.
516
00:41:03,447 --> 00:41:05,117
Quem é o Andy?
517
00:41:05,604 --> 00:41:08,947
Ele é mesmo o teu melhor
amigo/escória advogado de divórcios?
518
00:41:08,948 --> 00:41:10,774
- O quê?
- É?
519
00:41:11,511 --> 00:41:14,528
O tipo de pessoa que fode pessoas
como eu e o Richard para viver?
520
00:41:14,529 --> 00:41:15,951
Vá lá. Por favor.
521
00:41:15,952 --> 00:41:18,913
Ele não faz isso, está bem?
É uma pessoa decente.
522
00:41:18,914 --> 00:41:20,283
Não me digas?
523
00:41:20,284 --> 00:41:21,884
Há algum advogado
de divórcio...
524
00:41:22,432 --> 00:41:24,607
que não fode homens decentes
para viver?
525
00:41:24,608 --> 00:41:27,649
Acho muito difícil
de acreditar, Rachel!
526
00:41:27,650 --> 00:41:29,114
Muito difícil!
527
00:41:29,488 --> 00:41:32,543
O que é isso?
Algum tipo de piada doentia?
528
00:41:32,544 --> 00:41:35,776
- Andas a fazer sexo com ele?
- Do que está a falar?
529
00:41:35,777 --> 00:41:38,442
Porque estes tipos
não se chateiam com isso.
530
00:41:38,443 --> 00:41:40,609
Eles fodem-te
de todas as maneiras.
531
00:41:40,610 --> 00:41:44,027
Fodem-te física, emocional
e financeiramente.
532
00:41:44,028 --> 00:41:46,013
E não se chateiam
com isso.
533
00:41:46,014 --> 00:41:48,545
Ele anda-te a comer, Rachel?
Anda-te a comer?
534
00:41:48,546 --> 00:41:51,937
- Ele é casado, está bem?
- Isso não quer dizer nada.
535
00:41:51,938 --> 00:41:53,365
Deixe-o em paz.
536
00:41:53,366 --> 00:41:56,509
Rachel, se soubesses
que esta seria a última vez
537
00:41:56,510 --> 00:41:58,945
que falavas com o teu amigo
de uma vida inteira Andy,
538
00:41:58,946 --> 00:42:00,316
o que dirias?
539
00:42:00,317 --> 00:42:02,208
Espere. Não, espere. O quê?
540
00:42:02,209 --> 00:42:03,745
O que dirias, Rachel?
541
00:42:04,678 --> 00:42:07,343
Andy?
O que se passa?
542
00:42:08,382 --> 00:42:09,727
O que se passa?
543
00:42:09,728 --> 00:42:11,913
- Desperdiçaste a oportunidade.
- Espere!
544
00:42:17,594 --> 00:42:18,906
Andy?
545
00:42:19,300 --> 00:42:20,600
Andy?
546
00:42:21,012 --> 00:42:24,474
- Andy, estás aí?
- Ele já não te pode ouvir.
547
00:42:26,505 --> 00:42:27,879
O que quer dizer?
548
00:42:30,371 --> 00:42:31,974
Acho que sabes.
549
00:42:32,579 --> 00:42:35,915
Não, não sei.
O que fez?
550
00:42:36,321 --> 00:42:37,728
O que fez?
551
00:42:37,729 --> 00:42:40,413
Porque não procuras uma televisão?
552
00:42:40,845 --> 00:42:42,925
Vão aparecer uns vídeos em breve.
553
00:42:43,382 --> 00:42:45,142
Ponha-o em linha.
554
00:42:45,825 --> 00:42:49,509
Ponha-o em linha!
555
00:42:49,510 --> 00:42:51,267
Não posso fazer isso.
556
00:42:53,827 --> 00:42:55,134
Porque não?
557
00:42:55,135 --> 00:42:56,767
Bem, primeiro...
558
00:43:00,614 --> 00:43:02,251
ele já está morto.
559
00:43:04,198 --> 00:43:05,574
Não, não está.
560
00:43:06,481 --> 00:43:07,781
Não, ele...
561
00:43:08,353 --> 00:43:09,921
Ouça.
562
00:43:11,363 --> 00:43:13,060
Peço imensa desculpa,
está bem?
563
00:43:13,729 --> 00:43:15,937
- Desculpe.
- Sabes...
564
00:43:15,938 --> 00:43:19,200
ainda consigo ouvir o traço
de "vai-te foder" na tua voz.
565
00:43:19,595 --> 00:43:22,782
Nunca sabes,
a culpa nunca é tua, certo?
566
00:43:25,617 --> 00:43:26,917
Está?
567
00:43:32,193 --> 00:43:33,633
Merda.
568
00:43:34,273 --> 00:43:35,584
Merda.
569
00:43:35,585 --> 00:43:37,027
Meu Deus.
570
00:43:56,945 --> 00:43:59,305
CENTRO DE ENFERMAGEM
SHADY FALLS QUARTO 102
571
00:44:02,220 --> 00:44:04,220
LAR DOCE LAR
RUA JACKSON, 1204
572
00:44:04,221 --> 00:44:05,821
ACHA QUE DEVE ATENDER?
573
00:44:11,810 --> 00:44:14,697
A sua vida acabou
quando o encontrarem.
574
00:44:14,698 --> 00:44:16,960
Por mim tudo bem
ser morto pela polícia.
575
00:44:16,961 --> 00:44:18,924
O que é que quer?
576
00:44:18,925 --> 00:44:21,919
Recebeste umas mensagens.
Uma da Dra. Miller.
577
00:44:21,920 --> 00:44:24,809
Quer mudar o teu horário
da terapia da sexta-feira.
578
00:44:25,217 --> 00:44:28,173
É bom que ela dê o melhor dela,
porque vais precisar.
579
00:44:33,673 --> 00:44:37,507
Está uma aqui do director
da escola primária Wesley Oaks.
580
00:44:37,508 --> 00:44:41,313
"Rachel, obrigado pelo cabelo
e maquilhagem do musical."
581
00:44:41,314 --> 00:44:43,080
"O Kyle estava óptimo
no quarteto."
582
00:44:43,809 --> 00:44:45,343
É o nome do teu filho?
583
00:44:46,012 --> 00:44:47,645
É a escola dele?
584
00:44:48,519 --> 00:44:49,862
Não.
585
00:44:53,363 --> 00:44:57,391
O Kyle é amigo do meu filho.
O meu filho não anda na Wesley...
586
00:44:57,392 --> 00:45:01,216
Rachel, estou a ver
as fotografias do teu telefone.
587
00:45:01,217 --> 00:45:02,657
Não sejas idiota.
588
00:45:02,658 --> 00:45:04,260
Não toque no meu filho!
589
00:45:04,261 --> 00:45:07,358
Então diz-me,
quem vai morrer a seguir, Rachel?
590
00:45:07,359 --> 00:45:10,017
Quem vai morrer?
Dá-me um nome,
591
00:45:10,018 --> 00:45:13,384
ou vou jogar à roleta russa
com a tua lista de contactos.
592
00:45:14,040 --> 00:45:15,671
Não. Não posso.
593
00:45:17,586 --> 00:45:19,580
- Que tal o Richard?
- Não.
594
00:45:20,320 --> 00:45:22,210
Então ainda sentes algo por ele?
595
00:45:22,211 --> 00:45:24,754
Ele é o pai
do meu filho.
596
00:45:25,080 --> 00:45:28,141
- Não pode pedir-me isso.
- Sabes o que posso fazer?
597
00:45:28,680 --> 00:45:32,120
Posso mandar os 2.300 dólares
que tens na conta corrente
598
00:45:32,121 --> 00:45:33,433
directamente para o Richard.
599
00:45:34,960 --> 00:45:36,296
E...
600
00:45:36,633 --> 00:45:39,109
todos os cêntimos que tiveres
na tua conta poupança.
601
00:45:39,480 --> 00:45:40,846
Já pensaste nalgum nome?
602
00:45:44,410 --> 00:45:45,711
Tive uma ideia.
603
00:45:45,720 --> 00:45:50,039
Que tal visitar a tua mãe
em Shady Falls?
604
00:45:50,040 --> 00:45:52,600
Logo depois
de incendiar a tua casa.
605
00:45:53,056 --> 00:45:55,980
Escolho-me a mim, está bem?
606
00:45:56,600 --> 00:45:57,957
Escolho-me a mim.
607
00:45:58,936 --> 00:46:03,147
Isso é muito nobre,
mas não te podes escolher.
608
00:46:03,513 --> 00:46:04,833
Porque não?
609
00:46:04,840 --> 00:46:07,280
Porque a cena toda
perderia o propósito, Rachel.
610
00:46:07,281 --> 00:46:09,636
Diz-me um nome,
faz a tua escolha.
611
00:46:09,640 --> 00:46:12,120
Quem vais matar
a seguir?
612
00:46:12,760 --> 00:46:14,920
A tua mãe? O Richard?
613
00:46:14,920 --> 00:46:16,240
O Kyle?
614
00:46:16,240 --> 00:46:18,240
A Deb... Deborah.
615
00:46:19,040 --> 00:46:20,347
Apelido?
616
00:46:20,680 --> 00:46:22,002
Haskell.
617
00:46:23,960 --> 00:46:26,036
Avenida Walnut, 8277?
618
00:46:26,920 --> 00:46:28,588
Qual foi o pecado dela, Rachel?
619
00:46:29,840 --> 00:46:31,328
Ela despediu-me.
620
00:46:32,200 --> 00:46:34,240
E aposto
que a culpa não foi tua.
621
00:46:34,760 --> 00:46:36,131
Dei-lhe um nome.
622
00:46:36,760 --> 00:46:38,394
Deste, sim.
623
00:46:38,400 --> 00:46:41,437
Então não vai
fazer mal ao meu filho...
624
00:46:41,438 --> 00:46:43,438
nem à minha mãe,
nem vai a minha casa?
625
00:46:43,439 --> 00:46:44,761
Por enquanto, não.
626
00:46:44,761 --> 00:46:47,161
Vou vomitar.
627
00:46:48,480 --> 00:46:50,413
Não percas esse telemóvel, Rachel.
628
00:47:10,680 --> 00:47:12,241
Merda!
629
00:47:28,200 --> 00:47:30,406
Qual é a sua emergência?
630
00:47:30,407 --> 00:47:33,208
Chamo-me Rachel Flynn
e tenho várias emergências.
631
00:47:33,217 --> 00:47:35,817
Preciso que me ouça
com muita atenção.
632
00:47:37,881 --> 00:47:40,823
A polícia afirma que o suspeito
nem hesitou,
633
00:47:40,824 --> 00:47:44,824
apesar das câmaras de segurança
e dos telemóveis dos clientes
634
00:47:44,829 --> 00:47:49,720
registarem a agressão brutal
seguida de homicídio da vítima.
635
00:47:49,721 --> 00:47:53,116
De seguida, é visto
a sair tranquilamente,
636
00:47:53,120 --> 00:47:54,919
enquanto fala ao telemóvel.
637
00:47:54,920 --> 00:47:57,839
Testemunhas viram-no a sair
num monovolume cinza...
638
00:47:57,840 --> 00:48:01,479
Querida. Não é o Darrows que tem
aquele bife de que gostamos?
639
00:48:01,480 --> 00:48:04,480
Procurado pelo incêndio
fatal em Arbor Hills,
640
00:48:04,480 --> 00:48:06,001
e por um atropelamento.
641
00:48:06,008 --> 00:48:07,319
Querida, vem ver isto.
642
00:48:07,320 --> 00:48:09,158
Os vizinhos dizem
que foi gravemente ferido
643
00:48:09,160 --> 00:48:11,240
na fábrica de automóveis
onde trabalhava,
644
00:48:11,246 --> 00:48:14,270
- foi despedido sem indemnização.
- Estás bem?
645
00:48:14,280 --> 00:48:16,671
Desde então,
não conseguiu um emprego estável.
646
00:48:16,672 --> 00:48:18,555
Isso que partiste era nosso?
647
00:48:18,560 --> 00:48:21,656
Foi despedido ontem
de uma empresa de manutenção
648
00:48:21,657 --> 00:48:23,863
- onde estava há um mês.
- Querida!
649
00:48:23,869 --> 00:48:28,712
Repetimos, o suspeito está
num monovolume cinza escuro.
650
00:48:28,720 --> 00:48:31,674
Se tiver alguma informação,
ligue à polícia.
651
00:48:31,680 --> 00:48:34,988
O número é 1-800-555...
652
00:48:42,920 --> 00:48:44,284
Deborah Haskell?
653
00:48:45,440 --> 00:48:47,072
Sim, algum problema?
654
00:48:47,514 --> 00:48:49,235
As autoridades sublinham
655
00:48:49,240 --> 00:48:51,408
que o suspeito
é considerado perigoso.
656
00:48:51,409 --> 00:48:54,276
Se tiver alguma informação
sobre onde possa estar
657
00:48:54,280 --> 00:48:56,240
por favor,
ligue à polícia.
658
00:49:04,142 --> 00:49:06,703
Querida, estás bem?
659
00:49:24,400 --> 00:49:25,969
Deves ser
o irmão da Rachel.
660
00:49:29,510 --> 00:49:30,830
Quem é esta?
661
00:49:33,563 --> 00:49:35,159
É a Mary.
662
00:49:35,160 --> 00:49:37,720
- Mary?
- Mulher?
663
00:49:37,720 --> 00:49:40,447
Namorada. Noiva.
664
00:49:41,560 --> 00:49:42,980
Estão a sério.
665
00:49:44,360 --> 00:49:45,929
Por favor, não a magoe mais.
666
00:49:45,930 --> 00:49:47,583
Isso vai depender de ti, Fred.
667
00:49:48,360 --> 00:49:51,357
Vai depender de ti
e da tua irmã.
668
00:49:52,880 --> 00:49:54,214
Não estou a perceber.
669
00:49:54,215 --> 00:49:55,714
A Rachel tratou-me
670
00:49:55,720 --> 00:49:58,280
como se fosse o tipo
mais desprezível do planeta.
671
00:49:58,280 --> 00:49:59,608
E queres saber, Fred?
672
00:50:01,625 --> 00:50:02,949
Não discordo.
673
00:50:05,416 --> 00:50:08,483
Cada esforço e sacrifício
que fiz na minha vida invisível
674
00:50:08,484 --> 00:50:11,336
foi desprezado, julgado...
675
00:50:11,963 --> 00:50:13,263
e ignorado.
676
00:50:14,009 --> 00:50:17,169
Fui usado
e descartado como lixo.
677
00:50:19,680 --> 00:50:21,680
Então pensei: "Que se foda."
678
00:50:21,687 --> 00:50:25,755
Contribuirei desta forma,
por violência e punição.
679
00:50:25,760 --> 00:50:27,276
Porque é tudo
o que me resta.
680
00:50:27,280 --> 00:50:30,359
Olhe, tenho maconha na cozinha
e uns dez dólares.
681
00:50:30,360 --> 00:50:33,200
Não estou aqui
pelo teu dinheiro, Fred.
682
00:50:34,440 --> 00:50:36,919
Estou aqui para fazer
a tua irmã perceber
683
00:50:36,920 --> 00:50:39,795
que as palavras e as acções dela
têm consequências.
684
00:50:39,801 --> 00:50:42,199
- Largue a minha namorada.
- Vou largar.
685
00:50:42,200 --> 00:50:43,920
- Por favor.
- Vou largar.
686
00:50:48,480 --> 00:50:50,360
Vês o que aquela tua irmã fez?
687
00:50:50,360 --> 00:50:52,400
Olha o que ela fez, Fred!
688
00:50:57,640 --> 00:51:00,685
Rapazes, podem fechar
o portão?
689
00:51:04,120 --> 00:51:05,434
Mas que...
690
00:51:14,720 --> 00:51:16,020
Meu Deus!
691
00:51:18,320 --> 00:51:20,644
É uma mãe.
Está tudo bem. Mna. Flynn?
692
00:51:27,280 --> 00:51:29,080
Não foi isto
que combinámos.
693
00:51:29,994 --> 00:51:31,898
Surpresa do caraças.
694
00:51:32,277 --> 00:51:33,724
Liguei à polícia.
695
00:51:34,251 --> 00:51:35,615
Claro que ligaste.
696
00:51:36,186 --> 00:51:38,259
Por favor, só...
697
00:51:39,200 --> 00:51:41,020
Deixe-os em paz, está bem?
698
00:51:41,377 --> 00:51:43,190
Estás dentro ou fora?
699
00:51:43,200 --> 00:51:45,363
- Por favor, deixe-os em paz.
- Rachel.
700
00:51:45,370 --> 00:51:47,850
Pára de falar. Estás dentro
ou fora da escola?
701
00:51:48,560 --> 00:51:49,927
Estou fora.
702
00:51:50,366 --> 00:51:54,832
Entra e vai buscar o teu filho.
Liga quando estiveres no carro.
703
00:51:54,841 --> 00:51:58,199
Conduz o mais rápido que puderes
para longe dessa escola.
704
00:51:58,200 --> 00:51:59,768
Não pares por ninguém.
705
00:51:59,770 --> 00:52:02,234
Tens três minutos,
ou mato o Fred.
706
00:52:03,760 --> 00:52:05,137
Agora, Freddy...
707
00:52:05,978 --> 00:52:07,625
Freddy, acorda. Vá lá.
708
00:52:08,072 --> 00:52:10,029
Vais escrever uma carta
à tua irmã, está bem?
709
00:52:10,880 --> 00:52:12,519
Psicólogos
e especialistas dizem
710
00:52:12,520 --> 00:52:15,799
que discussões de trânsito
têm-se tornado fatais.
711
00:52:15,801 --> 00:52:18,007
É preciso ser rico,
poderoso e bonito
712
00:52:18,009 --> 00:52:20,051
para ter lugar
na nossa cultura.
713
00:52:20,056 --> 00:52:23,559
Quem não se enquadra
explode de raiva como um vulcão.
714
00:52:23,560 --> 00:52:26,373
Por favor, espere aqui!
715
00:52:27,160 --> 00:52:28,708
Pode acalmar-se, por favor?
716
00:52:28,709 --> 00:52:30,607
Entre no intercomunicador
e ligue-lhe agora!
717
00:52:30,616 --> 00:52:33,273
- Já chamámos a polícia.
- Eu sei.
718
00:52:33,720 --> 00:52:35,072
Temos procedimentos.
719
00:52:35,080 --> 00:52:37,400
Estamos
em confinamento brando.
720
00:52:37,400 --> 00:52:39,159
Eu sou
a razão disso, percebe?
721
00:52:39,160 --> 00:52:41,040
Olhe.
722
00:52:41,640 --> 00:52:43,419
Este é o meu irmão.
723
00:52:44,680 --> 00:52:47,712
E aquele maníaco vai magoá-lo
se eu não levar o meu filho
724
00:52:47,720 --> 00:52:50,314
dentro de... dois minutos.
725
00:52:50,320 --> 00:52:52,233
Olhe, ele está
a enviar-me uma mensagem.
726
00:52:53,919 --> 00:52:55,237
Olhe.
727
00:52:56,280 --> 00:52:58,219
Olhe, é o mesmo tipo.
728
00:53:00,080 --> 00:53:01,404
Sra. Ayers...
729
00:53:02,360 --> 00:53:04,132
Preciso que vá
buscar o meu filho.
730
00:53:05,600 --> 00:53:07,720
Caramba!
Vá buscar o meu filho!
731
00:53:07,720 --> 00:53:09,336
Querida Rachel,
732
00:53:09,337 --> 00:53:13,022
agora és responsável
pela morte da Mary.
733
00:53:13,360 --> 00:53:14,759
Está bem?
734
00:53:14,760 --> 00:53:17,015
Vamos lá,
escreve a maldita carta.
735
00:53:17,017 --> 00:53:19,598
Cuidado. Vamos lá.
736
00:53:19,600 --> 00:53:21,480
Lembras-te do meu gelado?
737
00:53:21,480 --> 00:53:22,804
Entra!
738
00:53:25,320 --> 00:53:26,648
Põe o cinto.
739
00:53:35,720 --> 00:53:37,040
Estás a assustar-me.
740
00:53:37,040 --> 00:53:39,360
- Vai correr tudo bem.
- O que se passa?
741
00:53:39,360 --> 00:53:41,920
- Vais ficar comigo agora.
- O que se passa?
742
00:53:42,480 --> 00:53:43,807
Mãe.
743
00:53:51,320 --> 00:53:53,399
Mãe, porque não falas comigo?
744
00:53:57,280 --> 00:53:58,614
Estás com o Kyle?
745
00:53:59,437 --> 00:54:00,737
Sim.
746
00:54:02,560 --> 00:54:03,860
Pede-lhe para dizer "olá".
747
00:54:06,000 --> 00:54:07,913
Kyle, diz "olá".
748
00:54:08,666 --> 00:54:10,682
- É o pai?
- Não.
749
00:54:11,143 --> 00:54:12,443
Diz só "olá".
750
00:54:13,849 --> 00:54:15,149
Olá?
751
00:54:15,560 --> 00:54:17,127
Ponha o meu irmão
ao telefone.
752
00:54:23,567 --> 00:54:24,879
Fala.
753
00:54:28,767 --> 00:54:30,067
Rachel?
754
00:54:30,734 --> 00:54:32,078
Estás bem?
755
00:54:32,729 --> 00:54:34,073
Fred?
756
00:54:35,049 --> 00:54:36,576
A Mary partiu.
757
00:54:37,201 --> 00:54:39,279
A Mary morreu.
758
00:54:39,280 --> 00:54:41,797
- Ele fez...
- Não foste tu...
759
00:54:41,800 --> 00:54:43,607
- Não foste tu.
- Não fui mesmo.
760
00:54:44,020 --> 00:54:45,399
Foste tu.
761
00:54:45,400 --> 00:54:47,066
- O quê?
- Mãe?
762
00:54:47,720 --> 00:54:49,416
Com quem estás a falar?
763
00:54:54,520 --> 00:54:57,000
Por favor, deixe-o em paz.
764
00:54:57,682 --> 00:54:59,078
Põe-me em alta-voz.
765
00:55:01,523 --> 00:55:02,823
Tem filhos?
766
00:55:03,688 --> 00:55:05,037
Família?
767
00:55:06,680 --> 00:55:09,784
Rachel, o teu irmão está sentado
numa poça de líquido inflamável
768
00:55:09,785 --> 00:55:11,105
e do próprio mijo.
769
00:55:11,760 --> 00:55:13,456
Põe-me na merda
da alta-voz.
770
00:55:15,720 --> 00:55:17,020
Está bem.
771
00:55:18,640 --> 00:55:22,204
- Kyle, estás a ouvir-me?
- Sim.
772
00:55:22,213 --> 00:55:26,253
Sou o tipo para quem a tua mãe
buzinou hoje de manhã. Lembras-te?
773
00:55:27,200 --> 00:55:28,600
Sim.
774
00:55:28,600 --> 00:55:30,262
O teu tio Freddy
775
00:55:30,264 --> 00:55:32,600
escreveu uma carta à tua mãe
e quer ler em voz alta.
776
00:55:32,601 --> 00:55:35,925
É importante que ela fique
calada e tenha respeito
777
00:55:35,928 --> 00:55:37,967
enquanto ouve
cada palavra, está bem?
778
00:55:38,480 --> 00:55:39,919
Está bem.
779
00:55:44,473 --> 00:55:45,793
Anda lá, Fred.
780
00:55:46,553 --> 00:55:47,859
Lê.
781
00:55:48,240 --> 00:55:49,920
Anda lá, lê.
782
00:56:01,520 --> 00:56:04,857
"Querida Rachel,"
783
00:56:05,401 --> 00:56:08,083
"agora és..."
784
00:56:09,251 --> 00:56:11,097
"a responsável..."
785
00:56:11,104 --> 00:56:13,425
- "pela..."
- Responsável pela morte da Mary!
786
00:56:13,433 --> 00:56:15,417
Lê a merda da carta, Fred!
787
00:56:15,760 --> 00:56:18,360
"Agora percebo
que a nossa carinhosa..."
788
00:56:19,548 --> 00:56:21,945
"relação sempre foi
uma mentira."
789
00:56:23,920 --> 00:56:26,549
"És a pessoa
mais egoísta"
790
00:56:26,552 --> 00:56:29,712
"e sem empatia
que já conheci na vida."
791
00:56:31,160 --> 00:56:32,620
"Tudo tem sido sempre..."
792
00:56:33,800 --> 00:56:36,866
"sobre ti."
793
00:56:37,386 --> 00:56:40,100
"Tenho vergonha de ti."
794
00:56:40,101 --> 00:56:42,119
"És a razão"
795
00:56:42,589 --> 00:56:44,913
"por isto estar
a acontecer comigo,"
796
00:56:44,914 --> 00:56:48,602
"e porque nunca mais verei nascer
outro sol na minha vida".
797
00:56:48,603 --> 00:56:51,107
- Belo trabalho.
- Por favor, pare.
798
00:56:51,108 --> 00:56:52,567
Estás a falar com quem?
799
00:56:52,568 --> 00:56:54,306
- Já deu para entender.
- Polícia!
800
00:56:54,674 --> 00:56:56,499
Mostre-me as mãos
e afaste-se.
801
00:56:56,500 --> 00:56:59,696
Mandei mostrar a porcaria
das mãos e afastar-se.
802
00:56:59,697 --> 00:57:02,553
- Seis-Adam-Três, 10-33...
- Não deixe que ele me mate.
803
00:57:02,554 --> 00:57:04,327
- em 1204 North Jackson.
- Ele tem um...
804
00:57:04,328 --> 00:57:05,834
- De joelhes!
- Vai-te foder.
805
00:57:05,835 --> 00:57:07,954
Não!
806
00:57:11,054 --> 00:57:13,193
Faça alguma coisa! Ajude-o!
807
00:57:14,564 --> 00:57:15,875
Ajude-o!
808
00:57:54,650 --> 00:57:55,950
Mãe?
809
00:58:01,877 --> 00:58:03,177
Kyle...
810
00:58:04,088 --> 00:58:05,610
Desculpa.
811
00:58:11,674 --> 00:58:14,217
Não atendas.
812
00:58:14,218 --> 00:58:15,532
Pode ser a polícia.
813
00:58:20,817 --> 00:58:22,743
Estou? Polícia?
814
00:58:22,744 --> 00:58:24,073
Ainda sou eu.
815
00:58:25,215 --> 00:58:26,562
Onde está o meu irmão?
816
00:58:26,563 --> 00:58:27,995
Desculpa, Rachel.
817
00:58:29,395 --> 00:58:30,776
O Freddy está morto.
818
00:58:31,253 --> 00:58:32,882
Se serve de consolo,
819
00:58:32,883 --> 00:58:35,110
o cabrão do polícia
deu-me um tiro no ombro.
820
00:58:35,667 --> 00:58:37,306
Espero
que sangre até à morte.
821
00:58:37,487 --> 00:58:39,080
Isso foi sincero.
822
00:58:39,242 --> 00:58:40,929
Mas não é
um pedido de desculpa.
823
00:58:40,930 --> 00:58:44,044
Conheço muitas pessoas
que merecem desculpas.
824
00:58:44,045 --> 00:58:45,936
Não é uma delas.
825
00:58:47,699 --> 00:58:50,055
Vamos falar sobre o Kyle,
826
00:58:50,056 --> 00:58:52,307
e em como vai morrer.
827
00:58:53,525 --> 00:58:55,704
Se chegar perto dele,
828
00:58:55,705 --> 00:58:58,287
nada me vai impedir
de o matar.
829
00:58:58,288 --> 00:59:00,923
- Percebe?
- Parece que está a acordar.
830
00:59:01,602 --> 00:59:04,491
Estou bem acordada.
831
00:59:04,700 --> 00:59:06,781
Bem acordada.
832
00:59:06,782 --> 00:59:09,616
É bom saber,
porque ainda não acabou.
833
00:59:10,374 --> 00:59:11,819
Acabou.
834
00:59:11,820 --> 00:59:15,022
Acabou mesmo,
seu maldito doente.
835
00:59:20,184 --> 00:59:21,484
Para onde devemos ir?
836
00:59:22,168 --> 00:59:24,292
Temos de ir
para uma esquadra.
837
00:59:35,616 --> 00:59:38,482
- Mãe?
- Diz.
838
00:59:39,452 --> 00:59:40,810
Posso ligar ao pai?
839
00:59:42,108 --> 00:59:44,318
Querido, estou sem telemóvel.
840
00:59:45,090 --> 00:59:46,463
Aquele homem levou-o.
841
00:59:47,637 --> 00:59:48,940
Tens o teu Tablet?
842
00:59:51,565 --> 00:59:53,071
Acho que também o levou.
843
00:59:53,760 --> 00:59:55,344
Isso deve ser bom.
844
00:59:56,596 --> 01:00:00,236
Ele tem o teu telemóvel,
se estivéssemos com o Tablet,
845
01:00:00,237 --> 01:00:01,743
ele podia localizar-nos.
846
01:00:02,307 --> 01:00:03,607
O quê?
847
01:00:04,452 --> 01:00:06,317
Ele sabia
onde estávamos, mas...
848
01:00:07,077 --> 01:00:08,739
Estava a usar
o outro telemóvel.
849
01:00:09,128 --> 01:00:10,428
Não achas?
850
01:00:11,128 --> 01:00:13,541
Sim, talvez.
851
01:00:14,550 --> 01:00:15,850
Olha...
852
01:00:17,016 --> 01:00:19,030
Procurei o meu Tablet
antes, mas...
853
01:00:19,399 --> 01:00:21,906
- Queres dar outra vista de olhos?
- Sim.
854
01:00:23,954 --> 01:00:25,959
- Vê nos bolsos dos bancos.
- Está bem.
855
01:00:26,501 --> 01:00:28,125
Dá uma boa olhadela.
856
01:00:31,350 --> 01:00:32,935
Por baixo dos bancos.
857
01:00:35,061 --> 01:00:37,138
- Encontraste-o?
- Acho que não está aqui.
858
01:00:40,477 --> 01:00:42,819
Espera, acho que senti uma coisa.
859
01:00:44,659 --> 01:00:46,593
- Acho que o encontrei.
- Onde?
860
01:00:46,594 --> 01:00:48,594
- Por baixo do teu banco, está...
- O quê?
861
01:00:48,595 --> 01:00:51,188
- Está preso, com...
- Com o quê?
862
01:00:51,869 --> 01:00:53,169
Estava colado.
863
01:00:53,853 --> 01:00:55,218
Meu Deus.
864
01:00:55,219 --> 01:00:56,836
Devo-o atirar
pela janela?
865
01:00:57,643 --> 01:00:59,416
- Não.
- O quê?
866
01:00:59,417 --> 01:01:01,963
Espera.
"Encontra o meu dispositivo".
867
01:01:02,480 --> 01:01:05,049
- Também instalou no Tablet?
- Sim.
868
01:01:05,320 --> 01:01:07,619
Então se ele ainda tem
o meu telemóvel...
869
01:01:08,441 --> 01:01:11,048
- Podemos localizá-lo, certo?
- Certo.
870
01:01:12,055 --> 01:01:13,355
Está a resultar?
871
01:01:15,832 --> 01:01:18,396
- Estou a vê-lo.
- Onde está?
872
01:01:19,389 --> 01:01:20,743
Perto de nós.
873
01:01:21,914 --> 01:01:23,214
Meu Deus.
874
01:01:25,031 --> 01:01:26,331
Estás a vê-lo?
875
01:01:34,122 --> 01:01:35,422
Meu Deus.
876
01:01:37,614 --> 01:01:38,949
Ele está à nossa frente.
877
01:01:39,306 --> 01:01:41,234
- Está?
- No carro da Rosie.
878
01:01:42,775 --> 01:01:45,864
Mãe, olha!
Está ali um polícia.
879
01:01:46,151 --> 01:01:48,946
- Estás a vê-lo?
- Está tudo bem.
880
01:01:48,947 --> 01:01:50,247
Ele pode ajudar-nos.
881
01:01:50,463 --> 01:01:52,141
Põe
o cinto de segurança.
882
01:01:55,322 --> 01:01:58,899
- Não olhes para ele, está bem?
- Está bem.
883
01:02:21,795 --> 01:02:23,698
Mãe, aquela era...
884
01:02:23,699 --> 01:02:25,550
A saída, eu sei.
885
01:02:25,551 --> 01:02:28,746
Confia em mim
e chama a atenção dele.
886
01:02:29,349 --> 01:02:30,879
Agente!
887
01:02:32,477 --> 01:02:34,444
- Agente! Socorro!
- Socorro!
888
01:02:34,445 --> 01:02:37,538
- Agente! Socorro!
- Agente! Socorro!
889
01:02:38,693 --> 01:02:40,697
Baixe o vidro!
890
01:02:40,698 --> 01:02:43,475
- Por favor, ajude-nos!
- Precisamos de ajuda!
891
01:02:43,476 --> 01:02:45,946
O tipo que procuram,
está atrás de si!
892
01:02:45,947 --> 01:02:47,384
Mesmo atrás de si!
893
01:02:49,247 --> 01:02:51,886
- Por favor, ajude-nos!
- Encoste!
894
01:02:58,740 --> 01:03:00,232
Central, solicito reforços...
895
01:03:08,398 --> 01:03:10,257
Meu Deus.
896
01:03:16,329 --> 01:03:17,837
Consegues vê-lo?
897
01:03:17,838 --> 01:03:19,161
Ele vem aí.
898
01:03:21,095 --> 01:03:22,904
Vai!
899
01:03:22,905 --> 01:03:25,528
Kyle, usa o Tablet
e liga ao 112.
900
01:03:27,595 --> 01:03:29,304
112, qual é a sua emergência?
901
01:03:29,305 --> 01:03:32,344
O homem das notícias está
a seguir-nos num monovolume cinza.
902
01:03:32,345 --> 01:03:34,328
- A vossa localização?
- Estamos na sul 95.
903
01:03:34,329 --> 01:03:35,833
Mesmo à saída do estado.
904
01:03:35,834 --> 01:03:37,626
As unidades
nessa proximidade
905
01:03:37,627 --> 01:03:39,706
estão a atender
um acidente em cadeia.
906
01:03:39,707 --> 01:03:43,064
Ele causou o acidente!
O meu filho e eu corremos perigo!
907
01:03:43,065 --> 01:03:44,697
Senhora, não podemos chegar aí.
908
01:03:44,698 --> 01:03:47,130
Fique em linha,
vá para um lugar seguro...
909
01:03:47,131 --> 01:03:49,068
Mãe, acabou a bateria!
910
01:03:49,069 --> 01:03:50,905
Merda.
911
01:03:51,561 --> 01:03:53,689
Diz-me que tens o carregador.
912
01:03:54,341 --> 01:03:56,954
Não tenho. Meu Deus.
913
01:03:56,955 --> 01:03:58,328
Estamos por nossa conta.
914
01:04:00,196 --> 01:04:01,848
Temos de ir a uma esquadra.
915
01:04:01,849 --> 01:04:05,048
É difícil conseguirmos fugir dele.
Temos de o despistar.
916
01:04:05,049 --> 01:04:06,968
- Vamos a casa da avó.
- Porquê?
917
01:04:06,969 --> 01:04:08,473
É a tua estratégia, lembras-te?
918
01:04:08,474 --> 01:04:09,901
- Do jogo de vídeo?
- O quê?
919
01:04:09,902 --> 01:04:11,864
É um sítio com o qual
estamos familiarizados.
920
01:04:11,865 --> 01:04:14,248
É o lugar mais seguro
para te esconder.
921
01:04:14,897 --> 01:04:17,368
E podemos pedir ajuda
com o alarme silencioso.
922
01:04:17,369 --> 01:04:20,121
E vai confundir alguém
que nunca lá esteve antes.
923
01:04:20,122 --> 01:04:22,489
Certo, como tio Freddy
estava a dizer.
924
01:04:22,490 --> 01:04:25,304
Ele ainda se perde lá,
como um labirinto.
925
01:04:25,305 --> 01:04:26,713
Sim, exactamente.
926
01:04:26,713 --> 01:04:28,125
Então achas que se vai perder?
927
01:04:28,126 --> 01:04:29,539
Durante tempo suficiente.
928
01:04:43,484 --> 01:04:44,825
Acelera!
929
01:04:44,825 --> 01:04:46,521
Mais depressa! Acelera!
930
01:05:44,377 --> 01:05:45,848
Está mesmo atrás de nós.
931
01:05:46,744 --> 01:05:48,153
Está a alcançar-nos.
932
01:05:57,976 --> 01:05:59,288
Consegues ir mais depressa?
933
01:06:34,105 --> 01:06:35,405
Segura-te!
934
01:06:43,769 --> 01:06:45,069
Merda!
935
01:06:56,953 --> 01:06:59,576
- Estás bem?
- Sim.
936
01:07:01,080 --> 01:07:02,813
DISPOSITIVO NÃO LOCALIZADO
937
01:07:13,657 --> 01:07:15,353
- Consegues vê-lo?
- Não.
938
01:07:15,354 --> 01:07:17,656
Acho que ainda está perto
da entrada.
939
01:08:11,597 --> 01:08:13,198
Kyle.
940
01:08:14,089 --> 01:08:16,089
A partir de agora, mantemo-nos
fiéis ao nosso plano.
941
01:08:16,090 --> 01:08:17,390
O nosso plano de apoio.
942
01:08:17,391 --> 01:08:20,377
Se fizermos isso,
prometo-te que...
943
01:08:21,016 --> 01:08:24,153
vamos ultrapassar isto juntos,
tu e eu.
944
01:08:24,154 --> 01:08:25,741
- Sim.
- Está bem?
945
01:08:29,465 --> 01:08:31,065
Vai.
946
01:08:37,067 --> 01:08:39,539
ALARME SILENCIOSO ACTIVADO
SINAL DE PÂNICO ENVIADO
947
01:08:44,440 --> 01:08:46,120
SINAL DE PÂNICO RECEBIDO
948
01:11:23,939 --> 01:11:26,041
Olha para mim!
949
01:11:26,042 --> 01:11:28,248
Olha para mim. Vês-me?
950
01:11:28,249 --> 01:11:30,329
Vais ver-me sempre.
951
01:11:30,330 --> 01:11:33,144
Estarei sempre dentro
da tua cabeça.
952
01:11:33,145 --> 01:11:35,609
Sempre que pensares
no teu filho...
953
01:11:35,610 --> 01:11:39,768
e no que podias ter feito
para o salvar.
954
01:12:16,880 --> 01:12:18,180
Kyle?
955
01:12:19,530 --> 01:12:20,830
Kyle Flynn?
956
01:12:22,733 --> 01:12:24,085
É a polícia.
957
01:12:25,246 --> 01:12:27,067
Estás a salvo, filho.
Aparece.
958
01:12:30,067 --> 01:12:31,367
Anda lá, filho.
959
01:12:41,064 --> 01:12:44,569
A tua mãe está ferida,
mas está bem.
960
01:12:46,532 --> 01:12:48,110
Pediu-nos
para te vir buscar.
961
01:13:08,208 --> 01:13:09,508
Anda lá, filho.
962
01:13:10,403 --> 01:13:11,703
Está tudo bem.
963
01:13:16,044 --> 01:13:17,427
Aparece, rapaz.
964
01:13:47,865 --> 01:13:50,125
- Fiz muito barulho.
- Está tudo bem.
965
01:13:51,394 --> 01:13:54,269
Não!
966
01:14:10,623 --> 01:14:12,985
Não!
967
01:14:12,986 --> 01:14:15,012
Largue-me!
968
01:14:23,830 --> 01:14:25,130
Mãe!
969
01:14:25,528 --> 01:14:27,050
Não!
970
01:14:28,280 --> 01:14:29,580
Mãe!
971
01:14:49,352 --> 01:14:51,542
Não! Mãe!
972
01:15:20,920 --> 01:15:23,139
Aqui está a merda
do teu toque de cortesia!
973
01:15:31,966 --> 01:15:33,865
Está tudo bem.
974
01:15:35,501 --> 01:15:36,801
Mãe.
975
01:15:51,558 --> 01:15:55,074
Isto tudo começou
com um acidente entre...
976
01:16:17,671 --> 01:16:18,971
Sra. Flynn?
977
01:16:19,590 --> 01:16:21,274
Posso falar consigo?
978
01:16:22,553 --> 01:16:24,179
Está tudo bem. Eu venho já.
979
01:16:24,976 --> 01:16:26,276
Está bem?
980
01:16:28,303 --> 01:16:29,642
Desculpe...
981
01:16:45,252 --> 01:16:46,861
O tio Fred está vivo.
982
01:16:47,963 --> 01:16:49,263
Está?
983
01:16:49,977 --> 01:16:51,277
Ele vai ficar bem.
984
01:16:51,278 --> 01:16:53,496
- Podemos vê-lo?
- Podemos.
985
01:16:54,547 --> 01:16:57,047
Já recolhemos o vosso depoimento,
então podem ir.
986
01:17:41,052 --> 01:17:42,536
Qual é o teu problema?
987
01:17:51,600 --> 01:17:52,900
Boa escolha.
988
01:18:19,823 --> 01:18:27,792
imfreemozart
creepysubs