1
00:02:14,416 --> 00:02:19,416
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:03:15,417 --> 00:03:17,593
چه غلطی میکنی؟
3
00:03:17,720 --> 00:03:20,696
!برو به درک
4
00:03:24,568 --> 00:03:26,073
!وای خدای من
5
00:03:27,161 --> 00:03:30,937
!نکن! بس کن
6
00:04:58,265 --> 00:04:59,801
صبح همگی بخیر
7
00:04:59,929 --> 00:05:01,241
صبح همهتون بخیر
8
00:05:01,368 --> 00:05:02,649
صبحتون بخیر
9
00:05:02,777 --> 00:05:04,473
...در این دوشنبه
آره، دوشنبهس
10
00:05:04,601 --> 00:05:06,200
یه روز دوشنبهی عادی
11
00:05:10,393 --> 00:05:12,569
در حال خوردن سومین فنجون قهوهام هستم
12
00:05:12,697 --> 00:05:15,321
کس دیگهای هم صبح سختی داشته؟
13
00:05:18,073 --> 00:05:21,817
امروز رانندگان باید انتظار ترافیک سنگینی را داشته باشند
14
00:05:21,945 --> 00:05:25,113
حدود صد کارگر شغلشون رو از دست دادن
15
00:05:25,241 --> 00:05:27,001
این روزها مضطرب و آشفته هستید؟
16
00:05:27,129 --> 00:05:28,697
هی، حدس بزنید چی؟
به جمعمون خوش آمدید
17
00:05:28,825 --> 00:05:30,393
درگیریهای خشونتآمیز حتی از
18
00:05:30,521 --> 00:05:33,657
کوچکترین لغزشها توسط رانندگان نشات میگیرن
19
00:05:34,968 --> 00:05:38,169
من هر روز، ده بار به مدت سه سال مطلب پست کردم
20
00:05:38,904 --> 00:05:41,401
خیلی از مردم خیال میکنن در حین رانندگی
21
00:05:41,529 --> 00:05:42,969
میتونن چند کار رو همزمان انجام بدن
22
00:05:45,785 --> 00:05:47,865
رفتار گستاخانه مشکلی عمده در آمریکاس
23
00:05:47,993 --> 00:05:49,753
بینزاکتی بینزاکتیِ بیشتری رو در پی داره
24
00:05:49,881 --> 00:05:51,545
ما خشمگین زاده شدیم
25
00:05:51,673 --> 00:05:53,689
و عصبانیت به عدم خویشتنداری منجر میشه
26
00:05:53,817 --> 00:05:56,633
،زمانی که شما خیلی عصبانی هستید
کنترلتون رو از دست میدهید
27
00:05:58,393 --> 00:06:01,113
وای خدای من. وای خدای من
28
00:06:02,904 --> 00:06:04,633
وای خدای من
29
00:06:04,760 --> 00:06:06,233
!خدای من
30
00:06:08,153 --> 00:06:10,456
،در سالهای اخیر رانندگی پرخاشگرانه افزایش پیدا کرده
31
00:06:10,584 --> 00:06:12,697
...و این بخاطر سرعت زیاد رشد جوامع
32
00:06:12,825 --> 00:06:15,737
تلفات خشونت جادهای
با رشد 500 درصدی سر به فلک کشیده
33
00:06:17,657 --> 00:06:20,793
روز گذشته سفر جادهای ساده
به واقعهایی وحشتناک مبدل شد
34
00:06:20,921 --> 00:06:23,064
مجریان قانونِ محلی با کمبود نیرو مواجه هستند
35
00:06:23,193 --> 00:06:24,665
و خبری از استخدام نیروی جدید نیست
36
00:06:24,793 --> 00:06:26,265
اوضاعِ اون بیرون رو به وخامت ـه
37
00:06:26,393 --> 00:06:27,832
مردم دیگه خودشون دست به کار شدن
38
00:06:27,961 --> 00:06:29,656
هم اکنون به طور زنده همراهِ شما هستیم
39
00:06:29,784 --> 00:06:31,833
.پلیس مهاجم را گیر انداخته
شاهد دستگیری وی هستیم
40
00:06:31,961 --> 00:06:33,817
میدونستم ختم به خیر نمیشه
41
00:06:34,201 --> 00:06:35,897
تو این دوره زمونه باید از خودت محافظت کنی
42
00:06:36,025 --> 00:06:37,305
هیچ کی به دادت نمیرسه
43
00:06:37,945 --> 00:06:40,505
،15ساله که ازدواج کردیم، سه تا بچه داریم
44
00:06:40,633 --> 00:06:42,777
و چند ساله که شوهرم داره بهم خیانت میکنه
45
00:06:42,905 --> 00:06:44,792
...مردی که گمان میرفت مظنون اصلی
46
00:06:44,921 --> 00:06:47,577
مشکلات مرتبط به سلامت روانی
هر روزه در حال افزایش است
47
00:06:47,705 --> 00:06:50,233
نابرابری ما را از هم دورتر و دورتر میکند
48
00:06:50,361 --> 00:06:52,217
در حال پسرفت هستیم
49
00:06:52,345 --> 00:06:54,265
...هزاران مامور پلیس اخراج شدن
50
00:06:54,392 --> 00:06:56,473
الان دیگه سرتاسر کشور را فرا گرفته
51
00:06:56,600 --> 00:06:59,480
ممکنه چندین سال طول بکشه
تا ماموران پلیس بیشتری استخدام کنن
52
00:06:59,609 --> 00:07:01,017
...در جستجوی مظنون
53
00:07:01,145 --> 00:07:03,065
امروز قیمت بنزین 82 سنت افزایش یافت
54
00:07:03,193 --> 00:07:05,785
میزان پاسخگویی آمبولانس رو به کاهش است
55
00:07:05,912 --> 00:07:07,961
سطح استرس در همه حال بالاست
56
00:07:08,088 --> 00:07:10,905
همه از نشانههای هشداردهندهی فروپاشیِ قریبالوقوعه...
57
00:07:11,033 --> 00:07:13,465
وقتی به نقطهی جوش میرسیم
...و منفجر میشم
58
00:07:13,592 --> 00:07:15,641
در خیابانها با ضدمعترضان
59
00:07:15,768 --> 00:07:17,753
تقصیر رو میندازیم گردن رسانه، توییتر، فیسبوک
60
00:07:17,881 --> 00:07:19,673
...قطعاً مشکلیه که باهاش مواجه هستیم
61
00:07:19,801 --> 00:07:21,017
تاثیر بدی بر روی روابطتون داره
62
00:07:21,145 --> 00:07:22,809
سلامت و بهروزی شما...
63
00:07:22,937 --> 00:07:25,112
چرا همه چی پر شده از این مزخرفات؟
64
00:07:25,241 --> 00:07:26,937
،مردم درگیر مشکلات زیادی هستن
65
00:07:27,065 --> 00:07:29,017
مغزشون فقط دیگه نمیکِشه
66
00:07:44,655 --> 00:07:47,655
:ترجمه و تنظیم
مریم
67
00:07:57,656 --> 00:07:58,585
اندی؟
68
00:07:58,712 --> 00:08:00,345
سلام. بیداری؟
69
00:08:00,825 --> 00:08:03,385
الان آره
70
00:08:03,512 --> 00:08:07,352
،خب، خوب شد
چون شوهرِ سابقت یه دادخواست دیگه داده
71
00:08:09,209 --> 00:08:10,745
باز چی میخواد؟
72
00:08:13,209 --> 00:08:14,585
بگو دیگه
73
00:08:14,713 --> 00:08:17,081
خونه رو میخواد
74
00:08:17,497 --> 00:08:20,601
البته که میخواد
75
00:08:20,729 --> 00:08:23,225
گوش کن، من قبلاً اعتراض رو آماده کردم
76
00:08:25,145 --> 00:08:27,929
لعنتی. ساعت رو کوک نکردم
77
00:08:28,345 --> 00:08:31,641
هی، فقط مونده بگی تسلیمش کنم، باشه؟
78
00:08:32,633 --> 00:08:34,937
ریچ؟ -
باید در موردش فکر کنم -
79
00:08:35,065 --> 00:08:36,569
چی؟
80
00:08:36,697 --> 00:08:38,009
بیخیال
81
00:08:38,617 --> 00:08:40,473
فقط میخوام همه چی تموم بشه
82
00:08:40,600 --> 00:08:42,776
ریچل، باید بجنگی، و خودتم میدونی
83
00:08:42,905 --> 00:08:44,889
.دست بردار. ریچارد برای خونه زحمت نکشیده
تو کشیدی
84
00:08:47,161 --> 00:08:48,697
هی، باید برم
85
00:08:48,826 --> 00:08:51,512
باشه، ولی سر ناهار در موردش حرف میزینم
86
00:08:51,641 --> 00:08:52,889
باشه. تو بهترینی
87
00:08:53,017 --> 00:08:54,361
میدونم -
خداحافظ -
88
00:08:54,489 --> 00:08:56,153
نباید الان حاضر بودی؟
89
00:08:57,017 --> 00:09:00,281
چیه، این لباس واسه شوفر شخصیت مناسب نیست؟
90
00:09:00,408 --> 00:09:03,353
مشتری داری -
نه، ندارم -
91
00:09:06,393 --> 00:09:08,665
.یعنی، چرا دارم
اما میدونی، هنوز دیر نشده
92
00:09:08,792 --> 00:09:11,320
...فقط باید -
یه تاخیر دیگه -
93
00:09:11,449 --> 00:09:13,049
نه، مشکلی نیست
94
00:09:14,200 --> 00:09:15,225
باشه؟
95
00:09:15,353 --> 00:09:18,137
آره. نه، میدونم
96
00:09:18,265 --> 00:09:20,568
،میفهمم. میدونم خوشت نمیاد اونجا زندگی کنی
97
00:09:20,697 --> 00:09:24,408
،اما یه اجتماع حمایتی ـه
مامان، خانهی سالمندان که نیست
98
00:09:26,041 --> 00:09:28,504
صدامو میشنوی؟
99
00:09:29,816 --> 00:09:31,545
...باشه، مامان، شما
صدات نمیاد
100
00:09:31,673 --> 00:09:33,913
...باید دکمهی کوچیک میکروفون رو فشار بدی. این
101
00:09:34,041 --> 00:09:36,057
ماموران آتشنشانی با آتشسوزی
...شدید خانهای دست و پنجه نرم میکنن
102
00:09:36,184 --> 00:09:37,465
...مامان، باید
103
00:09:38,360 --> 00:09:40,857
...باید دکمهی کوچیک میکروفون رو فشار
104
00:09:40,984 --> 00:09:44,473
.نمیدونم اگه صدامو داری
بعداً میام دیدنت، باشه؟
105
00:09:44,601 --> 00:09:46,297
خدافظ
106
00:09:46,426 --> 00:09:49,049
،پلیس در جستجوی شوهر سابق صاحبخانه میباشد
107
00:09:49,177 --> 00:09:52,409
که آخرین بار صبح زود در حال فرار
از صحنه در یک وانت خاکستری رنگ دیده شده
108
00:09:52,537 --> 00:09:54,393
خبرنگارمون پت داورس با یکی از همسایهها
109
00:09:54,520 --> 00:09:57,560
در مورد سابقهی سوءمصرف مواد و خشونتِ مظنون
110
00:09:57,689 --> 00:09:58,842
بعد از آسیبدیدگی در محل کارش گفتگو کرده
111
00:09:58,968 --> 00:10:00,888
زنش حکم منع نزدیک شدن گرفته بود
112
00:10:01,017 --> 00:10:02,233
و الان مُرده
113
00:10:02,360 --> 00:10:04,313
شوهره تحمل روبرو شدن با اون وضع رو نداشت
114
00:10:04,441 --> 00:10:07,097
داشتم نگاه میکردم -
واسه زندگی واقعی زیادی زوده، رفیق -
115
00:10:07,225 --> 00:10:09,113
کسی قیچیِ آبنباتی منو ندیده؟
116
00:10:09,241 --> 00:10:12,249
آخه چرا میخوای آبنبات قیچی کنی؟
117
00:10:12,601 --> 00:10:14,777
...میدونی. قیچیم با طرح
118
00:10:17,050 --> 00:10:18,713
ولش کن
119
00:10:19,865 --> 00:10:21,177
حالش خوبه؟
120
00:10:21,560 --> 00:10:22,681
فکر کنم
121
00:10:23,961 --> 00:10:25,561
بازم دیر میرسم
122
00:10:25,690 --> 00:10:26,873
پیداش کردم
123
00:10:27,001 --> 00:10:28,953
زیر تلنبار آت و آشغالات
124
00:10:29,080 --> 00:10:31,801
هی، علم ثابت کرده
125
00:10:31,929 --> 00:10:34,681
که تلنبار کردن موثرترین سیستم طبقهبندی ـه
126
00:10:34,809 --> 00:10:36,441
یه جایی خوندم
127
00:10:36,568 --> 00:10:38,136
اون کوپنهای تخفیف مال منه
128
00:10:38,713 --> 00:10:40,248
برامون کوپن جمع میکردی؟
129
00:10:40,377 --> 00:10:42,073
عاشقتم
130
00:10:43,066 --> 00:10:46,937
ریچل، شاید بتونی در مورد مسئولیتپذیری مالی
یکی دو تا چیز از مری یاد بگیری
131
00:10:49,944 --> 00:10:52,249
ریچل، ببخشید -
عیب نداره -
132
00:10:52,761 --> 00:10:55,577
خیلی دوست دارم که تو و برادرم اینجا زندگی میکنید
133
00:10:56,793 --> 00:10:59,000
،اما اگه اینقدراز نظر مالی مسئولیتپذیری
134
00:10:59,129 --> 00:11:01,016
شاید وقتشه اجاره بدید
135
00:11:01,145 --> 00:11:04,217
ریچل، خودت گفتی ما نمیتونیم خونهی مامان بمونیم
136
00:11:04,344 --> 00:11:06,680
.باید اونجا رو بفروشیم
و خودتم میدونی. باشه؟
137
00:11:07,193 --> 00:11:10,360
،من از پس هزینهی نگهداریش بر نمیام
و تو هم نمیتونی
138
00:11:10,489 --> 00:11:13,465
نه، نه، بهت گفتم، دارم یه کاری رو شروع میکنم
139
00:11:13,592 --> 00:11:15,257
و خیلی زود روی غلتک میافته
140
00:11:15,385 --> 00:11:17,626
دست بردار، فردی. باید واقعبین باشیم
141
00:11:17,753 --> 00:11:19,064
واقعبین در مورد چی؟
142
00:11:19,673 --> 00:11:21,593
این حرفت یعنی چی؟
143
00:11:21,721 --> 00:11:23,864
مامان تو محلهی خودش داشت گم میشد
144
00:11:23,993 --> 00:11:26,713
،اما بخوام منصف باشم
منم هنوز تو محله قدیمیمون راهو گم میکنم
145
00:11:27,193 --> 00:11:29,050
حتی با وجود گوشی؟ -
آره -
146
00:11:29,177 --> 00:11:32,217
"آره، خیابونهای "لینوود اسپرینگز
مثل یه هزارتوی اسپاگتی وامونده میمونن
147
00:11:32,344 --> 00:11:35,161
کایل، یه گرانولا بخور. دیگه باید بریم
148
00:11:35,576 --> 00:11:36,632
خوردم
149
00:11:36,762 --> 00:11:38,841
خدافظ، بچهها. بعد از مدرسه میبینمتون
150
00:11:38,968 --> 00:11:41,209
تا بعد، رفیق. بترکون
151
00:11:42,457 --> 00:11:43,672
خدافظ، رفیق
152
00:11:45,592 --> 00:11:47,129
صبح بخیر، ریچل. هی، کایل
153
00:11:47,257 --> 00:11:49,945
صبح بخیر، رُزی. ماشین جدید خریدید؟
154
00:11:50,072 --> 00:11:51,066
آره. یه مینیون گرفتیم
155
00:11:51,193 --> 00:11:52,697
براتون مناسبه
156
00:11:56,440 --> 00:11:57,433
خدافظ
157
00:12:06,969 --> 00:12:08,506
اصلاً قصد خرید یه ماشین جدید داریم؟
158
00:12:08,632 --> 00:12:09,944
حتماً
159
00:12:11,512 --> 00:12:13,080
میخوای یکی برام بخری؟
160
00:12:18,776 --> 00:12:20,121
"مورد انتظار"
161
00:12:20,248 --> 00:12:21,786
مامان، بلدم
162
00:12:22,233 --> 00:12:24,888
یادت باشه، "مورد انتجار" نیست
163
00:12:25,369 --> 00:12:26,073
"مورد انتظار"
164
00:12:26,200 --> 00:12:31,482
م-و-ر-د-ا-ن-ت-ظ-ا-ر
165
00:12:31,608 --> 00:12:33,561
"مورد انتظار" -
باریکلا -
166
00:12:39,993 --> 00:12:43,033
هی، راستی نظرت چیه؟
امروز ریسک کنیم از بزرگراه بریم؟
167
00:12:43,192 --> 00:12:44,890
نه. بزرگراه نه
168
00:12:46,008 --> 00:12:49,177
باشه، خب، لطفاً وضعیت ترافیک رو واسم چک کن
169
00:12:52,345 --> 00:12:53,977
گوشیت دیگه پسوورد نداره؟
170
00:12:54,104 --> 00:12:56,377
نه از وقتی نزدیک بود
واسه باز کردنش تصادف کنم
171
00:12:56,506 --> 00:12:58,617
عجبا. خطرناکه
172
00:13:01,050 --> 00:13:02,970
"پرمخاطره"-
چی؟ -
173
00:13:03,384 --> 00:13:05,464
"کلمهی بعدی. "پرمخاطره
174
00:13:06,713 --> 00:13:11,641
"پرمخاطره"
پ-ر-م-خ-ا-ط-ر-ه
175
00:13:11,770 --> 00:13:13,433
باهاش یه جمله بساز
176
00:13:13,944 --> 00:13:19,033
اونطور که شیشه روی
لبهی میز قرار گرفته پر مخاطرهس
177
00:13:19,160 --> 00:13:21,210
ایول. آفرین
178
00:13:22,393 --> 00:13:23,737
نوشته ترافیک نیست
179
00:13:23,864 --> 00:13:26,073
و تو چرا مخالفی؟
180
00:13:26,202 --> 00:13:28,344
چون بهش اعتمادی نیست
181
00:13:30,841 --> 00:13:33,946
شرمنده، پسرجون، اما امروز باید بریم -
!مامان، نه -
182
00:13:34,072 --> 00:13:35,961
چارهای نیست -
نه! خواهش میکنم؟ -
183
00:13:36,088 --> 00:13:37,881
دیرمون میشه. باور کن، کایل
184
00:13:38,008 --> 00:13:39,353
از بزرگراه سریعتر میرسیم
185
00:13:39,481 --> 00:13:42,361
دو دفعه قبل هم همینو گفتی
186
00:13:46,777 --> 00:13:48,697
هی، میبینی؟ راه بازه
187
00:13:53,337 --> 00:13:55,577
باباس. میشه لطفاً باهاش حرف بزنم؟
188
00:13:58,489 --> 00:14:00,409
سلام، بابا -
سلام، پسر -
189
00:14:00,537 --> 00:14:03,033
من و دایی فردی یه استراتژی جدید
تو بازی فورتنایت اختراع کردیم
190
00:14:03,160 --> 00:14:05,080
میخوای بشنوی؟ -
الان وقتش نیست -
191
00:14:05,209 --> 00:14:06,841
شاید بعداً، خب؟ -
باشه -
192
00:14:06,968 --> 00:14:08,697
واسه مسابقهی فردا بلیت گرفتی؟
193
00:14:08,824 --> 00:14:10,456
...آره، ببین، دربارهی مسابقه
194
00:14:10,584 --> 00:14:12,376
،برنامهام یه جورایی به هم خورده
195
00:14:12,504 --> 00:14:14,584
و رئیسم میخواد فردا برم خارج شهر
196
00:14:14,713 --> 00:14:16,953
دفعهی بعد میریم، باشه؟ -
آره، باشه -
197
00:14:20,440 --> 00:14:22,297
خیلی فهمیده هستی، کایل
198
00:14:22,424 --> 00:14:25,017
...میدونی، شغل جدید، مثل شغلِ بابات ممکنه
199
00:14:25,881 --> 00:14:27,961
اوّلاش خیلی غیرقابلپیشبینی باشه
200
00:14:28,088 --> 00:14:29,530
ببین. درسته
201
00:14:29,656 --> 00:14:32,281
اما قول میدم یه برنامه بچینیم
خیلی زود بریم دیدن مسابقه
202
00:14:32,410 --> 00:14:34,744
.خب، احتمالاً نباید برنامه ریخت
...باید بیشتر
203
00:14:34,873 --> 00:14:36,889
فیالبداهه عمل کرد، درسته؟
204
00:14:37,497 --> 00:14:42,232
چون سخت میشه طبق نقشه جلو رفت
205
00:14:42,361 --> 00:14:43,993
آره. آره، آره
206
00:14:44,121 --> 00:14:47,097
فقط باید رئیس جدیدم رو راضی نگه دارم
...تا بتونم خونهی خودمو بگیرم
207
00:14:47,224 --> 00:14:49,434
آره، و شاید روی منابع دیگه درآمد تکیه نکنی
208
00:14:49,561 --> 00:14:52,377
ببین، فقط میخوام همه بیحرف و حدیث باشه، خب؟
209
00:14:52,506 --> 00:14:55,513
.راستش برای همین زنگ زدم
...میخواستم در مورد جابهجایی
210
00:14:55,641 --> 00:14:57,784
ریچارد، باید قطع کنم، باشه؟
211
00:14:58,297 --> 00:15:00,281
داریم به مدرسه نزدیک میشیم
212
00:15:00,408 --> 00:15:03,001
،باشه، خب. ولی اینو بدون
به خودی خود حل نمیشه
213
00:15:03,130 --> 00:15:05,528
ببین، بازم متاسفم، رفیق
خیلی زود باهات حرف میزنم، باشه؟
214
00:15:05,657 --> 00:15:08,281
باشه -
بسیار خب. خدافظ -
215
00:15:08,408 --> 00:15:10,072
خدافظ
216
00:15:10,681 --> 00:15:11,928
خدافظ
217
00:15:16,506 --> 00:15:19,129
من... متاسفم، کایل
218
00:15:28,794 --> 00:15:31,417
سه تا تاخیری مساویه با تنبیه موندن تو مدرسه
219
00:15:33,048 --> 00:15:35,128
من دارم نهایت سعیم رو میکنم. باشه؟
220
00:15:38,457 --> 00:15:41,144
خدایی؟
221
00:15:48,697 --> 00:15:50,457
باورم نمیشه
222
00:15:56,026 --> 00:15:57,625
دبراه داره زنگ میزنه
223
00:16:06,137 --> 00:16:08,888
دبرا. هی همین الان میخواستم بهت زنگ بزنم
224
00:16:09,018 --> 00:16:12,057
فقط میخواستم مطمئن بشم
که ساعت 9 میبینمت
225
00:16:12,185 --> 00:16:15,161
صد درصد -
عالیه. فردا روز مهمّی دارم -
226
00:16:15,288 --> 00:16:17,624
،اما تو یه ترافیک جهنمی گیر کردم
227
00:16:17,754 --> 00:16:21,657
پس حداکثر پونزده بیست دقیقه دیر میرسم
228
00:16:21,785 --> 00:16:23,288
شوخی میکنی؟
229
00:16:24,378 --> 00:16:26,137
راستش، میدونی؟
230
00:16:26,617 --> 00:16:29,144
...انگار راه داره باز میشه، پس
231
00:16:29,721 --> 00:16:30,904
مشکلی نیست
232
00:16:31,033 --> 00:16:32,984
دیگه نمیتونم با این وضع ادامه بدم، ریچل
233
00:16:33,114 --> 00:16:36,217
میدونی چیه؟
به آشنای لیندی زنگ میزنم و میرم اونجا
234
00:16:36,346 --> 00:16:39,256
.دوستت دارم، ریچل
...اما از وقتی آرایشگاهت رو از دست دادی
235
00:16:39,384 --> 00:16:42,424
،باورم نمیشه میخوام اینو بگم
اما تو اخراجی. خودتو جمع و جور کن
236
00:16:42,553 --> 00:16:45,594
دبرا، نه، صبر کن. متاسفم، باشه؟
237
00:16:48,761 --> 00:16:50,361
وای خدای من
238
00:16:51,481 --> 00:16:52,952
روبراهی، مامان؟
239
00:16:54,138 --> 00:16:55,225
آره
240
00:16:56,250 --> 00:16:57,561
...فقط
241
00:16:58,105 --> 00:17:00,090
...وای خدای من. فقط
242
00:17:01,177 --> 00:17:02,874
بهترین مشتریم بود، همین
243
00:17:03,993 --> 00:17:05,368
متاسفم
244
00:17:10,104 --> 00:17:13,048
میدونی، سیزده کیلومتر. همین
245
00:17:14,137 --> 00:17:18,904
،مسیری که یکشنبهها ده دقیقه طول میکشه
...و روزای دیگه یک ساعت
246
00:17:19,353 --> 00:17:20,985
حرفهات رو از بین میبره
247
00:17:21,528 --> 00:17:22,969
دلیلش رو میدونی؟
248
00:17:26,841 --> 00:17:27,705
تعداد ماشینها خیلی زیاده
249
00:17:27,834 --> 00:17:31,578
یه عالمه ماشین و آدم هست
250
00:17:32,056 --> 00:17:34,328
مگه خواب هم نموندی؟
251
00:17:38,394 --> 00:17:40,314
چرا. چرا
252
00:17:41,274 --> 00:17:44,121
و من خواب موندم. کاملاً درست میگی
253
00:17:47,257 --> 00:17:48,568
عیب نداره
254
00:17:52,344 --> 00:17:53,689
...خب
255
00:17:55,066 --> 00:17:56,538
پیشنهادی چیزی نداری؟
256
00:17:56,665 --> 00:17:59,418
میتونی از خروجی بعدی خارج بشی
و وارد خیابون بشیم
257
00:18:02,968 --> 00:18:04,057
حله
258
00:18:04,185 --> 00:18:06,680
صبر کن. از اینجا میریم بیرون
259
00:18:10,393 --> 00:18:12,761
از الان به بعد، دیگه از بزرگراه نمیریم، باشه؟
260
00:18:12,889 --> 00:18:16,921
فقط به تو اعتماد میکنم، باشه؟
قبوله؟
261
00:18:17,593 --> 00:18:18,618
قبوله
262
00:19:08,601 --> 00:19:11,321
از این سبزتر نمیشه
263
00:19:11,801 --> 00:19:12,761
زود باش، مرد
264
00:19:12,888 --> 00:19:14,169
!یالا دیگه
265
00:19:17,433 --> 00:19:18,521
!برو
266
00:19:38,105 --> 00:19:40,856
نه، نه. برو دیگه
267
00:19:41,530 --> 00:19:43,704
ای بابا
268
00:19:44,281 --> 00:19:46,009
البته. آره
269
00:20:06,937 --> 00:20:08,473
کایل، نکن -
صبح بخیر -
270
00:20:09,081 --> 00:20:11,480
حتی اوّل یه تک بوق محترمانه نزدی؟
271
00:20:12,249 --> 00:20:13,785
شیشه رو بده بالا
272
00:20:18,360 --> 00:20:19,641
خرابه
273
00:20:19,769 --> 00:20:22,585
میدونی تک بوق محترمانه چیه؟
274
00:20:22,713 --> 00:20:24,345
محلش نذار
275
00:20:26,425 --> 00:20:28,473
اینطوریه
276
00:20:28,601 --> 00:20:30,680
کم صدا. دوستانه
277
00:20:30,808 --> 00:20:33,049
درست وقتی میخوای توجه یه نفر رو جلب کنی
278
00:20:33,592 --> 00:20:35,353
مطمئنم منظور مامانت هم همین بود
279
00:20:35,801 --> 00:20:37,528
درست نمیگم، خانم؟
280
00:20:37,657 --> 00:20:40,473
منظورت یه تک بوق محترمانه بود؟ -
نه، نبود -
281
00:20:42,232 --> 00:20:43,481
چطور مگه؟
282
00:20:43,609 --> 00:20:46,168
چراغ سبز بود و تو حرکت نکردی
283
00:20:46,297 --> 00:20:48,984
مامان. لطفاً تمومش کن
284
00:20:49,113 --> 00:20:51,289
بعضیامون کار و زندگی داریم
285
00:20:53,241 --> 00:20:56,121
آره، قبول دارم اون موقع حواسم نبود
286
00:20:58,297 --> 00:21:00,601
این اواخر روزای سختی رو گذروندم
287
00:21:00,729 --> 00:21:02,585
آره، خب، به جمعمون خوش اومدی
288
00:21:02,937 --> 00:21:04,376
ول کن
289
00:21:04,505 --> 00:21:05,913
خب، متاسفم
290
00:21:07,609 --> 00:21:10,201
،متاسفم که روزای سختی داری
...و متاسفم که
291
00:21:10,329 --> 00:21:12,153
ممکنه من بدترش کرده باشم
292
00:21:14,041 --> 00:21:16,057
عذرخواهیم رو قبول میکنی؟
293
00:21:16,921 --> 00:21:18,648
حتماً، حالا هر چی
294
00:21:19,097 --> 00:21:20,185
عالیه
295
00:21:21,081 --> 00:21:23,833
،اگه تو هم همین کار رو بکنی
میتونیم از نو شروع کنیم
296
00:21:24,569 --> 00:21:26,713
...خانم، داشتم میگفتم اگه عذرخواهی کنی
297
00:21:26,841 --> 00:21:28,280
آره، شنیدم بابا
298
00:21:29,208 --> 00:21:30,425
خب؟
299
00:21:30,553 --> 00:21:33,080
من کاری نکردم که بابتش عذرخواهی کنم، آقا
300
00:21:33,209 --> 00:21:35,577
مامان. فقط عذرخواهی کن -
چیزی نیست -
301
00:21:36,888 --> 00:21:40,153
خب، فکر نمیکنم حق مطلب
برای هیچ کدوممون ادا شده باشه، خب؟
302
00:21:41,241 --> 00:21:43,449
اما تو دنیای امروز کارمون به اینجا رسیده
303
00:21:44,345 --> 00:21:47,673
ظاهراً تو عذرخواهی کردن از بقیه
304
00:21:47,801 --> 00:21:50,457
یا بابت کارامون واقعاً داریم عاجز میشیم
305
00:21:55,929 --> 00:21:58,649
فکر نمیکنم حتی بدونی یه روز بد یعنی چی
306
00:22:02,808 --> 00:22:04,313
اما حالا میفهمی
307
00:22:05,817 --> 00:22:07,576
شنیدی، سرکار خانم؟
308
00:22:08,281 --> 00:22:09,849
حالیت میکنم
309
00:22:15,545 --> 00:22:17,593
هی، میشه لطفاً بریم؟
310
00:22:17,913 --> 00:22:19,257
فقط برو
311
00:22:42,136 --> 00:22:43,289
لعنتی
312
00:22:47,833 --> 00:22:49,017
مامان
313
00:22:52,921 --> 00:22:55,352
!وای خدای من! وایسا
314
00:23:00,857 --> 00:23:02,041
خوبی؟
315
00:23:02,745 --> 00:23:03,737
آره
316
00:23:04,089 --> 00:23:05,560
این یارو مشکلش چیه؟
317
00:23:26,937 --> 00:23:28,248
چی کار میکنه؟
318
00:23:28,377 --> 00:23:30,041
میذارم راهشو بکشه بره
319
00:23:30,168 --> 00:23:32,217
و من از خیابون پشتی میرم، باشه؟ -
باشه -
320
00:23:35,769 --> 00:23:38,073
یالا، یالا، یالا -
توقف کرده؟ -
321
00:23:38,200 --> 00:23:39,033
زود باش
322
00:23:47,065 --> 00:23:48,408
بجنب
323
00:23:58,073 --> 00:23:59,641
خیلی ترسناک بودا
324
00:24:01,657 --> 00:24:06,392
،میدونی، بعضیا فقط عوضین
کاری نمیشه کرد
325
00:24:07,833 --> 00:24:09,561
همه چی درست میشه
326
00:24:11,096 --> 00:24:12,504
پنجره رو کشیدم بالا
327
00:24:21,048 --> 00:24:24,921
هی. راستی اون استراتژی فورتنایتِ
328
00:24:25,049 --> 00:24:27,065
تو و دایی فردی چیه؟
329
00:24:28,024 --> 00:24:29,465
تو که برات مهم نیست
330
00:24:29,593 --> 00:24:32,312
البته که مهمّه. میخوام یاد بگیرم
331
00:24:32,729 --> 00:24:34,169
میخوام یاد بگیرم
332
00:24:36,089 --> 00:24:39,193
وقتی دو نفری بازی میکنی
،میری جایی که باهاش آشنایی داری
333
00:24:39,321 --> 00:24:40,473
مثل ریتل رو
334
00:24:40,600 --> 00:24:42,233
و بعدش، یکیتون حواس دشمن رو پرت میکنه
335
00:24:42,361 --> 00:24:45,113
در حالی که اون یکی چرخدستی
وسایل گلف رو از یه مکان مخفی هل میده
336
00:24:45,241 --> 00:24:47,097
و میزنه به دشمن
337
00:24:50,200 --> 00:24:52,153
اصلاً نمیدونی من چی میگم
338
00:24:52,793 --> 00:24:56,537
راست میگی، نمیدونم، اما باحال به نظر میاد
339
00:24:57,337 --> 00:24:59,033
جدّی میگم
340
00:25:24,473 --> 00:25:25,945
...راستی
341
00:25:26,969 --> 00:25:28,313
کلاس تنبیهات چقدر طول میکشه؟
342
00:25:28,825 --> 00:25:29,945
سی دقیقه
343
00:25:30,424 --> 00:25:33,625
،باشه. پس سر ساعت 3:30 دقیقه میام دنبالت
344
00:25:33,752 --> 00:25:38,937
"و حتی یه بستنی لیوانی بزرگ "برات جبران میکنم
345
00:25:39,064 --> 00:25:40,728
برات میخرم
346
00:25:41,529 --> 00:25:42,937
قول میدم
347
00:25:43,833 --> 00:25:45,272
مجبور نیستی قول بدی
348
00:25:45,402 --> 00:25:46,777
کایل
349
00:25:47,865 --> 00:25:50,072
میشه خواهشاً سروقت بیای؟
350
00:25:50,202 --> 00:25:51,737
آره، البته
351
00:26:19,321 --> 00:26:21,400
ریچ؟ -
...مشتری ساعت نُهم -
352
00:26:25,977 --> 00:26:28,153
...اخراجم کرد. هی، تو
353
00:26:29,273 --> 00:26:30,457
هنوز پشت خطی؟
354
00:26:30,586 --> 00:26:32,216
آره. چی شد؟
355
00:26:32,601 --> 00:26:33,945
وای خدا
356
00:26:34,426 --> 00:26:37,720
،بزرگراه مثل یه محوطه پارکینگ بزرگ شده بود
،و مهمترین مشتریم نتونست صبر کنه
357
00:26:37,849 --> 00:26:39,800
پس بهم گفت برم به جهنم
358
00:26:40,090 --> 00:26:41,816
خیلی ضدحاله -
آره -
359
00:26:41,945 --> 00:26:45,241
و بعدش یه روانی تو راه مدرسه
واسه من و کایل خل و چل بازی در آورد
360
00:26:46,297 --> 00:26:48,345
و همهی اینا قبل از ظهر اتفاق افتاده. گندش بزنن -
آره -
361
00:26:48,473 --> 00:26:50,297
حداقل امروز از این بدتر نمیشه، هان؟
362
00:26:50,425 --> 00:26:53,817
علاوه بر مشاورهی حقوقی
واقعاً یه کم رواندرمانی به دردم میخوره
363
00:26:54,586 --> 00:26:56,089
میشه بجاش بیای بریم صبحانه بخوریم؟
364
00:26:56,216 --> 00:26:58,553
غذاخوری "درو"؟
365
00:26:58,873 --> 00:27:01,464
آره. پنکیکدرمانی، حتی بهتره
366
00:27:01,593 --> 00:27:02,873
بیست دقیقه دیگه؟
367
00:27:03,001 --> 00:27:05,177
بیست دقیقهی "انسانی"، یا بیست دقیقهی مدل "ریچلی"؟
368
00:27:05,304 --> 00:27:06,649
369
00:27:06,776 --> 00:27:07,930
بیست دقیقه دیگه میبینمت
370
00:27:55,801 --> 00:27:57,817
ممنون
371
00:27:57,946 --> 00:27:59,193
تشکر
372
00:28:17,880 --> 00:28:19,224
ممنونم
373
00:28:20,826 --> 00:28:21,913
پول نقد یا کارت اعتباری؟
374
00:28:22,297 --> 00:28:24,440
میشه پنج دلار و سی و سه سنت
375
00:28:24,569 --> 00:28:25,977
باشه. متشکرم
376
00:28:26,104 --> 00:28:29,401
سلام. میشه پنج تا کارت بختآزمایی پاوربال بدید؟ ممنون
377
00:28:29,752 --> 00:28:31,064
و اینا
378
00:28:32,216 --> 00:28:34,904
میشه سیزده دلار و سی و یک سنت
379
00:28:38,328 --> 00:28:39,609
...یه بیستتایی
380
00:28:40,057 --> 00:28:41,304
بلیتتون
381
00:28:41,720 --> 00:28:44,217
اینم بقیه پولتون -
ممنون -
382
00:28:47,737 --> 00:28:49,113
باشه. تشکر
383
00:28:51,449 --> 00:28:52,728
چه فرمایشی دارید، آقا؟
384
00:28:53,113 --> 00:28:56,216
فقط یه بسته سیگار ونتی گلد -
همین؟ -
385
00:28:56,888 --> 00:28:58,969
همین -
باشه. پول نقد یا کارت اعتباری؟ -
386
00:29:00,408 --> 00:29:01,688
باشه
387
00:29:08,922 --> 00:29:10,104
سلام
388
00:29:12,570 --> 00:29:14,297
خانم، حالتون خوبه؟
389
00:29:14,425 --> 00:29:15,897
آره
390
00:29:18,841 --> 00:29:20,346
...راستش، نه. من
391
00:29:20,824 --> 00:29:23,448
کاملاً مطمئنم اون مَرده تو وانت تعقیبم میکنه
392
00:29:23,577 --> 00:29:25,050
میشناسیتش؟
393
00:29:25,177 --> 00:29:29,017
نه، تو تقاطع با هم دهن به دهن شدیم
394
00:29:29,146 --> 00:29:30,970
...براش بوق زدم و الان اون
395
00:29:31,096 --> 00:29:32,600
درگیر خشونت جادهای شدی
396
00:29:33,112 --> 00:29:34,681
اینطور میشه گفت
397
00:29:34,810 --> 00:29:36,505
میخوای به پلیس زنگ بزنم؟ -
نه، کل روز طول میکشه -
398
00:29:36,633 --> 00:29:38,457
تازه، اینطوری بیشتر کفری میشه
399
00:29:38,586 --> 00:29:39,801
شاید. شایدم نه
400
00:29:39,928 --> 00:29:41,784
ببین، من میتونم بهشون زنگ بزنم
401
00:29:41,913 --> 00:29:43,641
نمیدونم. شاید من بدبین شدم
402
00:29:43,768 --> 00:29:44,888
چطوره من تا بیرون همراهت بیام؟
403
00:29:45,561 --> 00:29:48,282
تو زحمت میافتی -
به هر حال دارم میرم بیرون -
404
00:29:49,177 --> 00:29:51,864
...پس فکر میکنی اون -
میخواد بترسونتت -
405
00:29:51,993 --> 00:29:54,136
،اگه هر جفتمون رو با هم ببینه
،و راهشو نکشه بره
406
00:29:54,264 --> 00:29:55,544
شما سوار ماشینت میشی
407
00:29:55,673 --> 00:29:57,112
منم پلاک ماشینش رو بر میدارم
408
00:29:57,241 --> 00:30:00,057
اگه تعقیبت کرد، همهمون به پلیس زنگ میزنیم
409
00:30:00,793 --> 00:30:04,249
باشه. ممنون. لطف میکنی
410
00:30:24,473 --> 00:30:27,736
چرا سوار ماشین نمیشی؟
من شماره پلاکش رو بر میدارم
411
00:30:40,216 --> 00:30:42,457
711 تیپیایکس
412
00:30:43,192 --> 00:30:44,986
711 تیپیایکس
413
00:30:45,112 --> 00:30:46,457
ممنون
414
00:30:50,457 --> 00:30:51,610
هی
415
00:30:52,249 --> 00:30:54,808
چرا بیخیال نمیشی، مرد؟
راهتو بکش برو
416
00:31:09,304 --> 00:31:11,641
عاقلی سر جات موندی، داداش
417
00:31:13,304 --> 00:31:15,064
شماره پلاکت رو برداشتم
418
00:31:22,584 --> 00:31:24,057
هی، هی، هی
419
00:31:24,186 --> 00:31:25,401
!هی، هی، هی
420
00:31:35,384 --> 00:31:36,313
421
00:31:37,786 --> 00:31:40,184
یا خدا
422
00:31:44,217 --> 00:31:45,657
گوشیم کو؟
423
00:32:37,306 --> 00:32:38,778
گندش بزنن
424
00:32:43,545 --> 00:32:46,104
!هی. هی
425
00:32:57,177 --> 00:32:58,233
بجنب
426
00:33:04,344 --> 00:33:05,689
لعنتی
427
00:33:21,305 --> 00:33:22,969
وای خدا
428
00:33:34,649 --> 00:33:36,121
گندش بزنن
429
00:33:50,137 --> 00:33:51,416
لعنتی، لعنتی
430
00:34:02,872 --> 00:34:05,017
چی؟ گوشی کوفتیم
431
00:34:07,546 --> 00:34:09,273
وای خدا. تو چه مرگت شده؟
432
00:34:22,232 --> 00:34:23,385
چی کار میکنی، پتیاره؟
433
00:34:23,514 --> 00:34:24,826
متاسفم
434
00:34:24,952 --> 00:34:26,265
چت شده؟
"متاسفم، متاسفم"
435
00:34:26,394 --> 00:34:28,057
ببخشید، باشه؟ -
خیابون یه طرفهس -
436
00:34:28,185 --> 00:34:28,984
راه بیفت
437
00:34:29,113 --> 00:34:30,680
!گاییدمت، جنده -
!برو -
438
00:34:31,161 --> 00:34:33,241
...متاسفم". میای اینجا" -
متاسفم، باشه؟ -
439
00:34:33,370 --> 00:34:34,712
برو رانندگی یاد بگیر
440
00:34:34,841 --> 00:34:36,921
اینم شد رانندگی -
متاسفم -
441
00:34:37,049 --> 00:34:38,233
!کون لقت
442
00:34:38,552 --> 00:34:39,897
!زنیکه احمق
443
00:35:15,896 --> 00:35:17,241
وای خدا
444
00:35:23,801 --> 00:35:25,368
سلام. ریچل هستم. پیغام بگذارید
445
00:35:25,496 --> 00:35:28,376
هی، ریچ. فقط زنگ زدم ببینم کجایی
446
00:35:28,505 --> 00:35:31,705
.لطفاً زمان تقریبی رسیدنت رو بگو یا پیام بده
ممنون
447
00:35:50,937 --> 00:35:52,312
تو اندی هستی؟
448
00:35:52,825 --> 00:35:53,849
آره
449
00:35:54,361 --> 00:35:55,609
من تام کوپر هستم
450
00:35:56,697 --> 00:35:58,936
یکی از دوستان قدیمی ریچل -
سلام -
451
00:35:59,064 --> 00:36:02,745
میشیم دو نفر. با هم آشنا نشدیم؟
452
00:36:03,033 --> 00:36:06,712
نه، همین چند هفته قبل به اینجا نقلمکان کردم
453
00:36:06,841 --> 00:36:08,664
ریچل بهم گفت اینجا باهات قرار ملاقات داره
454
00:36:08,793 --> 00:36:11,512
آره. خب، میدونی چیه؟
خیلی خیلی دیر کرده
455
00:36:11,865 --> 00:36:14,456
خب، خواست ازت عذرخواهی کنم
456
00:36:15,097 --> 00:36:18,296
ولی سخت میشه گفت چقدر صادقانه بوده، مگه نه؟
457
00:36:18,777 --> 00:36:21,080
کِی باهاش حرف زدی؟ -
ده دقیقه پیش -
458
00:36:21,208 --> 00:36:23,418
باشه. خب حالش خوبه؟ همه چی مرتبه؟
459
00:36:23,992 --> 00:36:26,233
...خب، اندی، اگه بخوام باهات صادق باشم
460
00:36:27,321 --> 00:36:29,497
یه کم آشفته بود
461
00:36:29,625 --> 00:36:31,225
آشفتگیش یه عالمه دلیل داره
462
00:36:31,353 --> 00:36:33,560
...آره، آره. طلاق
463
00:36:34,361 --> 00:36:36,249
آرایشگاه، مادرش
464
00:36:36,376 --> 00:36:40,312
تازه گفت امروز صبح
یه بابایی تو خیابون باهاش پرخاشگری کرده
465
00:36:40,857 --> 00:36:42,425
جداً؟ -
آره -
466
00:36:45,817 --> 00:36:50,425
،تقریباً یه سال پیش
یه یارو 16 کیلومتر سپر به سپر دنبالم اومد
467
00:36:50,776 --> 00:36:52,121
ترسناکه
468
00:36:53,497 --> 00:36:55,353
همیشهی خدا دنبالم میکنن
469
00:36:58,456 --> 00:36:59,673
جدّی؟
470
00:37:00,633 --> 00:37:01,753
باید مراقب باشی
471
00:37:02,169 --> 00:37:04,825
نمیدونی راننده بغلیت چه جور آدمیه، درسته؟
472
00:37:04,953 --> 00:37:08,184
یا ممکنه عاقبت زنِ کی بشی
473
00:37:08,313 --> 00:37:09,689
منظورت چیه؟
474
00:37:11,960 --> 00:37:14,969
گفتی بخاطر طلاقش آشفته شده
475
00:37:15,864 --> 00:37:17,688
نه، خودت گفتی
476
00:37:18,809 --> 00:37:20,696
جدی؟ -
آره -
477
00:37:21,785 --> 00:37:23,833
اجازه میده به پیغامهای صوتی شوهرش گوش کنم
478
00:37:24,504 --> 00:37:27,033
...میدونی؟ منظورم اینه
479
00:37:28,793 --> 00:37:31,289
به نظر میاد شوهره داره نهایت تلاشش رو میکنه
480
00:37:31,737 --> 00:37:34,233
خب، اون مرد مدام شغل عوض میکنه
481
00:37:34,617 --> 00:37:36,281
مگه جرمه؟ -
نه -
482
00:37:36,409 --> 00:37:38,904
باهاش بدرفتاری میکرد؟ همچین چیزی؟
483
00:37:39,481 --> 00:37:41,369
فقط بدبخته
484
00:37:43,321 --> 00:37:45,913
یه جورایی قرار ساعت یازده ـم بدبخت میشه
اگه دیر برسم
485
00:37:46,041 --> 00:37:48,504
گوش کن، از اون جایی که
،تو بهتر دستت به ریچل میرسه
486
00:37:48,633 --> 00:37:50,809
میشه لطفاً بهش بگی باهام تماس بگیره؟
487
00:37:52,089 --> 00:37:53,465
...خب مشاور
488
00:37:54,745 --> 00:37:57,144
اگه بتونم ریچل رو تلفنی پیدا کنم
489
00:37:58,072 --> 00:38:00,281
یه فنجون قهوه برام میخری؟
490
00:38:02,585 --> 00:38:03,864
و اگه گوشی رو برنداشت چی؟
491
00:38:03,993 --> 00:38:07,097
خب، به گمونم یه قهوه بدهکارت میشم
492
00:38:07,225 --> 00:38:08,217
493
00:38:10,265 --> 00:38:11,480
باشه
494
00:38:19,481 --> 00:38:20,281
وای خدا
495
00:38:34,265 --> 00:38:35,513
چی؟
496
00:38:37,081 --> 00:38:37,977
...کجا
497
00:38:38,105 --> 00:38:39,513
خدا جون
498
00:38:50,681 --> 00:38:52,217
چی؟
499
00:38:59,993 --> 00:39:01,112
اندی؟
500
00:39:02,137 --> 00:39:03,865
شوخی نمیکنی؟
501
00:39:05,113 --> 00:39:06,393
ریچ؟
502
00:39:06,745 --> 00:39:07,865
اندی؟
503
00:39:08,473 --> 00:39:10,745
...من اینجا نشستم، و منتظرتم. چی
504
00:39:10,873 --> 00:39:14,041
نمیدونم این گوشیِ کیه؟ سر در نمیارم
505
00:39:14,521 --> 00:39:15,833
...چطور
506
00:39:15,961 --> 00:39:18,073
ریچ، گوشی دستته؟
507
00:39:18,809 --> 00:39:20,441
الان تو "درو" هستی؟
508
00:39:20,568 --> 00:39:24,025
آره، آره، درست روبروی دوستت تام نشستم
509
00:39:24,601 --> 00:39:25,977
کوپر -
تام کوپر -
510
00:39:26,105 --> 00:39:28,185
که از قرار معلوم
از بهترین دوستت و وکیل مفت و مجانیت
511
00:39:28,313 --> 00:39:30,649
راحتتر میتونه پیدات کنه
512
00:39:31,832 --> 00:39:34,169
من کسی به اسم تام کوپر نمیشناسم
513
00:39:34,489 --> 00:39:36,153
،تام کوپر، تازه اومده شهر
514
00:39:36,280 --> 00:39:38,521
که بهش گفتی برای دیر اومدنت از من عذرخواهی کنه
515
00:39:38,649 --> 00:39:41,209
مرد مودبیه. ریش قشنگی داره
516
00:39:41,881 --> 00:39:43,769
هی، گوش کن چی میگم
517
00:39:45,401 --> 00:39:47,161
اون دوستم نیست، باشه
518
00:39:47,481 --> 00:39:50,617
.همون روانیه که امروز دنبالم کرد
وای خدا
519
00:39:52,473 --> 00:39:56,184
الان شاهد بودم
یه نفر رو تو پمپ بنزین زیر گرفت
520
00:39:56,729 --> 00:40:00,377
اندی، صدامو میشنوی؟ پشت خطی؟
521
00:40:00,505 --> 00:40:03,961
.نه، دوباره حرفت رو تکرار کن، ریچل
قطع و وصل میشه
522
00:40:06,553 --> 00:40:08,345
داری چه غلطی میکنی؟
523
00:40:08,825 --> 00:40:09,945
پیش اندی هستم
524
00:40:10,073 --> 00:40:12,377
هی، اگه همین نزدیکیاس، میتونم صبر کنم
525
00:40:12,793 --> 00:40:15,737
،که میگه اگه همین طرفا هستی
میتونه صبر کنه
526
00:40:16,793 --> 00:40:17,881
چی میخوای؟
527
00:40:18,009 --> 00:40:20,985
نه، من چیزی نمیخوام
یه چیزی لازم دارم
528
00:40:21,689 --> 00:40:24,121
،و لازمه بفهمی یه روز بد واقعاً چطوریه
529
00:40:24,249 --> 00:40:26,456
و لازمه عذرخواهی کردن یاد بگیری
530
00:40:26,585 --> 00:40:28,089
باشه، خب
531
00:40:28,217 --> 00:40:29,944
متاسفم، باشه؟ بیا، گفتم
532
00:40:30,073 --> 00:40:32,153
نه، چطور معذرت خواهی کنی
و از ته دلت بگی
533
00:40:32,281 --> 00:40:34,777
تام -
و این شروع درس اوّله -
534
00:40:34,905 --> 00:40:36,377
میشه گوشیم رو پس بدی؟ -
نه -
535
00:40:36,504 --> 00:40:38,201
دست از سرش بردار -
گوشیم رو بده -
536
00:40:39,001 --> 00:40:42,073
اندی؟ چی شد؟
537
00:40:43,384 --> 00:40:44,569
چی شده؟
538
00:40:47,897 --> 00:40:50,585
الان رو آیفونی، ریچل -
!پلیس خبر کنید -
539
00:40:50,713 --> 00:40:52,728
اندی -
یکی جلوشو بگیره -
540
00:40:52,857 --> 00:40:55,097
اندی
541
00:40:56,216 --> 00:40:59,352
خوبی؟ -
خوب نیست. شنیدی؟ -
542
00:40:59,737 --> 00:41:01,464
صدامو میشنوی؟ -
آره -
543
00:41:02,266 --> 00:41:03,449
صدات رو میشنوم
544
00:41:03,577 --> 00:41:05,081
اندی کیه؟
545
00:41:05,529 --> 00:41:08,729
واقعاً دوست صمیمی و وکیل طلاق اُسکولته؟
546
00:41:08,857 --> 00:41:10,616
چی؟ -
آره؟ -
547
00:41:11,353 --> 00:41:14,200
همون کسی که زندگیِ امثال من
و ریچارد رو برای امرار معاش نابود میکنه؟
548
00:41:14,329 --> 00:41:15,545
دست بردار. خواهش میکنم
549
00:41:15,673 --> 00:41:18,713
همچین کاری نمیکنه، باشه؟
مرد محترم و نجیبی ـه
550
00:41:18,841 --> 00:41:20,409
اینطوره؟
551
00:41:20,537 --> 00:41:21,784
مگه وکیل طلاقی وجود داره
552
00:41:22,232 --> 00:41:24,281
که برای یه لقمه نون
زندگی یه مرد نجیب رو تباه نکنه؟
553
00:41:24,408 --> 00:41:27,449
باورش برام خیلی سخته، ریچل
554
00:41:27,577 --> 00:41:29,497
!خیلی سخته
555
00:41:29,625 --> 00:41:31,897
این چه وضعشه؟
یه جور جوک منزجر کنندهس؟
556
00:41:32,344 --> 00:41:35,576
باهاش رابطه داری؟ -
چی میگی؟ -
557
00:41:35,705 --> 00:41:38,297
،چون این جور آدما
واسه این کارا تو دردسر نمیافتن
558
00:41:38,425 --> 00:41:40,409
از همه نظر پدرت رو در میارن
559
00:41:40,537 --> 00:41:43,704
جسمانی، احساسی، مالی
560
00:41:43,833 --> 00:41:45,689
و بخاطر اعمالشون تو دردسر نمیافتن
561
00:41:45,817 --> 00:41:48,217
باهات میخوابیده، ریچل؟
بهش میدادی؟
562
00:41:48,346 --> 00:41:49,401
متاهله، باشه؟
563
00:41:49,529 --> 00:41:51,737
امروزه این چیزا دیگه مهم نیست
564
00:41:51,865 --> 00:41:53,113
دست از سرش بردار
565
00:41:53,464 --> 00:41:55,513
هی، ریچل، اگه میدونستی
566
00:41:55,640 --> 00:41:58,745
این آخرین باره که میتونی
،با دوست قدیمیت اندی حرف بزنی
567
00:41:58,873 --> 00:42:00,121
بهش چی میگفتی؟
568
00:42:00,249 --> 00:42:01,881
صبر کن. نه، وایسا. چی؟
569
00:42:02,009 --> 00:42:03,545
بهش چی میگفتی، ریچل؟
570
00:42:05,017 --> 00:42:07,482
اندی؟ هی، اونجا چه خبره؟
571
00:42:08,057 --> 00:42:09,402
چه اتفاقی داره میافته؟
572
00:42:09,528 --> 00:42:11,513
فرصتت رو حروم کردی -
!صبر کن -
573
00:42:17,785 --> 00:42:19,097
اندی؟
574
00:42:19,545 --> 00:42:20,440
اندی؟
575
00:42:20,922 --> 00:42:24,184
اندی، اونجایی؟ -
دیگه صداتو نمیشنوه -
576
00:42:26,650 --> 00:42:28,024
منظورت چیه؟
577
00:42:30,586 --> 00:42:32,089
خب، فکر کنم خودت بدونی
578
00:42:32,857 --> 00:42:35,993
.نه، نمیدونم
نمیدونم. نمیدونم. چی کار کردی؟
579
00:42:36,121 --> 00:42:37,528
چی کار کردی؟
580
00:42:37,945 --> 00:42:40,217
خب، چرا خودتو به یه تلویزیون نمیرسونی
581
00:42:40,825 --> 00:42:42,905
به زودی فیلمش پخش میشه
582
00:42:43,417 --> 00:42:45,177
گوشی رو بهش بده
583
00:42:45,625 --> 00:42:47,128
گوشیِ کوفتی رو بهش بده
584
00:42:47,257 --> 00:42:49,369
!گوشی کوفتی رو بهش بده
585
00:42:49,496 --> 00:42:51,193
نه، نمیتونم
586
00:42:54,073 --> 00:42:55,193
چرا؟
587
00:42:55,321 --> 00:42:56,953
....خب، یه دلیلش اینه که
588
00:43:01,016 --> 00:43:02,553
مُرده دیگه
589
00:43:04,281 --> 00:43:05,657
...نه، نمرده
590
00:43:06,680 --> 00:43:07,769
...نه، اون
591
00:43:08,153 --> 00:43:09,721
هی، گوش کن، ببین
592
00:43:11,320 --> 00:43:13,017
خیلی متاسفم، باشه؟
593
00:43:13,529 --> 00:43:15,737
خیلی متاسفم -
...میدونی -
594
00:43:15,864 --> 00:43:19,000
هنوز میتونم ته صدات "برو به درک" رو بشنوم
595
00:43:19,482 --> 00:43:22,169
،امکانش هست
اما هیچی تقصیر توی لعنتی نیست، درسته؟
596
00:43:25,753 --> 00:43:26,809
الو؟
597
00:43:31,993 --> 00:43:33,433
لعنتی
598
00:43:34,073 --> 00:43:35,384
گندش بزنن
599
00:43:35,802 --> 00:43:38,489
خدای من
600
00:44:11,704 --> 00:44:14,521
وقتی پیدات کنن زندگیت تمومه
601
00:44:14,649 --> 00:44:16,760
خودکشی به واسطهی پلیس برام مهم نیست
602
00:44:16,889 --> 00:44:19,097
از جونم چی میخوای؟
603
00:44:19,224 --> 00:44:21,593
چند تا پیغام داری. یکی از دکتر میلر
604
00:44:21,720 --> 00:44:24,409
میخواد زمان قرار ملاقات جمعهات رو عوض کنه
605
00:44:25,017 --> 00:44:28,473
،بهتره هر چی تو چنته داره رو کنه
چون بدجور لازمت میشه
606
00:44:33,528 --> 00:44:37,049
یکی دیگه از مدیر مدرسهی ابتدایی وزلی آکس ـه
607
00:44:37,177 --> 00:44:41,113
ریچل، بابت گریم و موی نمایش "مرد موسیقی" ازت ممنونم"
608
00:44:41,241 --> 00:44:42,680
"کایل تو قطعه موسیقی چهار نفره عالی بود
609
00:44:43,930 --> 00:44:45,464
اسم پسرته؟
610
00:44:46,008 --> 00:44:47,641
اونجا مدرسه میره؟
611
00:44:48,601 --> 00:44:49,944
نه بابا
612
00:44:53,305 --> 00:44:57,017
.کایل پسر دوستمه
...پسرم مدرسهی وزلی نمیره
613
00:44:57,145 --> 00:45:01,016
ریچل، دارم عکسهای تو گوشیت رو میبینم
614
00:45:01,146 --> 00:45:02,457
خریت نکن
615
00:45:02,584 --> 00:45:04,186
!به پسرم دست نمیزنی
616
00:45:04,312 --> 00:45:07,033
،پس بگو ببینم
نفر بعدی که میمیره کیه، ریچل؟
617
00:45:07,161 --> 00:45:08,121
کی قراره بمیره؟
618
00:45:08,248 --> 00:45:09,817
،یه اسم بهم بده
619
00:45:09,946 --> 00:45:13,433
یا با لیست تماست رولت روسی بازی میکنم
620
00:45:14,137 --> 00:45:15,768
نه. نمیتونم
621
00:45:17,593 --> 00:45:18,616
ریچارد چی؟
622
00:45:18,744 --> 00:45:20,153
نه! نه
623
00:45:20,281 --> 00:45:22,552
یعنی میگی هنوز دوستش داری؟
624
00:45:22,681 --> 00:45:24,793
پدرِ پسرمه. باشه؟
625
00:45:24,920 --> 00:45:28,216
نمیتونی همچین چیزی ازم بخوای -
میدونی چه کاری ازم بر میاد؟ -
626
00:45:28,344 --> 00:45:31,993
میتونم 2300 دلار و خردهای که تو حسابت داری
627
00:45:32,121 --> 00:45:33,433
صاف بفرستم برای ریچارد
628
00:45:35,128 --> 00:45:36,505
...و
629
00:45:36,633 --> 00:45:39,160
و هر قرونی که تو حساب پساندازهات داری
630
00:45:39,610 --> 00:45:40,888
هنوز اسمی به خاطرت نیومده؟
631
00:45:44,442 --> 00:45:46,105
ببین، یه فکری دارم
632
00:45:46,233 --> 00:45:49,593
چطوره یه سر برم دم اتاق مادرت
تو خانهی سالمندان شیدی فالز؟
633
00:45:50,073 --> 00:45:52,824
درست بعد از اینکه خونهی خرابشدهات رو آتیش زدم
634
00:45:53,272 --> 00:45:56,344
خودم. خودم، باشه؟ خودم رو انتخاب میکنم
635
00:45:56,857 --> 00:45:57,976
خودمو انتخاب میکنم
636
00:45:58,936 --> 00:46:03,385
،خب، کارت خیلی شرافتمندانهس
اما نمیتونی خودتو انتخاب کنی
637
00:46:03,513 --> 00:46:04,888
چرا که نه؟
638
00:46:05,017 --> 00:46:07,386
چون این با هدف کوفتیم مغایرت داره، ریچل
639
00:46:07,513 --> 00:46:09,657
یه اسم بهم بده. انتخاب کن
640
00:46:09,784 --> 00:46:12,281
نفر بعدی که میخوای بکشی کیه؟
641
00:46:12,664 --> 00:46:14,937
مامانت؟ ریچارد؟
642
00:46:15,066 --> 00:46:16,186
کایل؟
643
00:46:16,312 --> 00:46:18,810
دب... دبرا
644
00:46:19,224 --> 00:46:20,440
فامیلیش؟
645
00:46:20,890 --> 00:46:22,137
هسکل
646
00:46:24,088 --> 00:46:26,297
خیابون والنات 8277؟
647
00:46:27,032 --> 00:46:29,080
گناهش چیه، ریچل؟
648
00:46:30,169 --> 00:46:31,608
اخراجم کرد
649
00:46:32,217 --> 00:46:34,521
مطمئنم تو بیتقصیر بودی
650
00:46:34,840 --> 00:46:36,472
بهت یه اسم دادم
651
00:46:37,017 --> 00:46:38,041
آره، دادی
652
00:46:38,521 --> 00:46:41,146
...پس به پسرم آسیب نمیزنی
653
00:46:41,560 --> 00:46:43,544
یا مامانم، و به خونهام نمیری؟
654
00:46:43,674 --> 00:46:44,634
فعلاً نه
655
00:46:44,761 --> 00:46:47,449
حالم بده. میخوام بالا بیارم
656
00:46:48,633 --> 00:46:50,200
اون گوشی رو گم نکنی، ریچل
657
00:46:51,128 --> 00:46:52,153
باشه
658
00:47:10,713 --> 00:47:12,344
لعنتی. لعنتی
659
00:47:20,024 --> 00:47:21,049
باشه
660
00:47:28,537 --> 00:47:30,392
911
مورد اضطراریتون چیه؟
661
00:47:30,520 --> 00:47:33,208
.من ریچل فلین هستم
چندتا مورد اضطراری دارم
662
00:47:33,337 --> 00:47:35,896
باید به دقت به حرفام گوش بدید
663
00:47:37,881 --> 00:47:40,696
بنا به گفتهی پلیس مظنون حتی خم به ابرو نیاورده
664
00:47:40,824 --> 00:47:44,728
وقتی دوربینهای امنیتی
و گوشی همراهِ مشتریان وحشتزده
665
00:47:44,857 --> 00:47:49,720
از وی در حین ضرب و شتم
و کشتن قربانی در رستوران فیلم گرفتند
666
00:47:49,849 --> 00:47:53,081
دیده میشه با خونسردی از رستوران "درو" خارج شده
667
00:47:53,208 --> 00:47:54,553
در حالیکه با تلفن همراه صحبت میکرده
668
00:47:54,681 --> 00:47:57,625
...شاهدان گفتن مظنون با یک وانت خاکستری
669
00:47:57,753 --> 00:48:01,337
هی، عزیزم. غذاخوری "درو" همون جایی نیست
که گوشت سینه خفن داره؟
670
00:48:01,465 --> 00:48:04,345
تحت تعقیب نه تنها با...
،آتشسوزی مرگبار در آربور هیلز ارتباط دارد
671
00:48:04,473 --> 00:48:05,881
بلکه به فرار از محل تصادفِ همین امروز هم مرتبط است
672
00:48:06,008 --> 00:48:08,024
عزیزم، باید اینو ببینی
673
00:48:08,154 --> 00:48:09,978
بنا بر اظهارات همسایگان وی
674
00:48:10,105 --> 00:48:11,898
در کارخانهی اتومبیلسازی که
مدیر ردهی دوم بوده به شدت آسیب میبیند
675
00:48:12,025 --> 00:48:14,584
و در چند قدمی بازنشستگی اخراج میشود -
خوبی؟ -
676
00:48:14,713 --> 00:48:16,633
مظنون نتوانسته در سال گذشته شغل دائمی پیدا کند
677
00:48:16,761 --> 00:48:18,810
خواهشاً بگو هر چی شکست مال خودمون بود
678
00:48:18,937 --> 00:48:21,529
همین دیروز از یک شرکت تعمیریخدماتی اخراج شد
679
00:48:21,657 --> 00:48:23,866
بعد از اینکه کمتر از یک ماه در آن جا استخدام بود -
!عزیزم -
680
00:48:23,992 --> 00:48:28,537
دوباره تکرار میکنم، مظنون سوار
4x4 بر یک وانت خاکستری تیره، مدل
681
00:48:28,666 --> 00:48:31,897
،اگر اطلاعاتی دارید
لطفاً به خطوط ارتباطی پلیس زنگ بزنید
682
00:48:32,024 --> 00:48:34,712
...شمارهی 1-800-555
683
00:48:43,096 --> 00:48:44,440
دبرا هسکل؟
684
00:48:45,753 --> 00:48:47,385
بله. مشکلی پیش اومده؟
685
00:48:47,514 --> 00:48:49,208
تکرار میکنیم، مقامات تاکید دارن
686
00:48:49,338 --> 00:48:51,354
مظنون بسیار خطرناک میباشد
687
00:48:51,481 --> 00:48:53,337
...اگر در مورد مخفیگاه وی اطلاعاتی دارید
688
00:48:53,465 --> 00:48:56,250
لطفاً با خط ارتباطی پلیس تماس بگیرید
689
00:49:04,216 --> 00:49:06,777
عزیزم، خوبی؟
690
00:49:24,504 --> 00:49:26,073
تو باید برادر ریچل باشی
691
00:49:29,785 --> 00:49:31,224
این کیه؟
692
00:49:33,657 --> 00:49:34,649
مری
693
00:49:35,320 --> 00:49:37,529
مری -
زنته؟ -
694
00:49:37,880 --> 00:49:40,314
دوست دخترم. نامزدم، نامزدم
695
00:49:40,441 --> 00:49:41,688
آهان
696
00:49:41,816 --> 00:49:43,801
خیلی دعواییه
697
00:49:44,217 --> 00:49:45,752
لطفاً دیگه اذیتش نکن
698
00:49:45,881 --> 00:49:48,440
به خودت بستگی داره، فرد
699
00:49:48,568 --> 00:49:51,577
به تو و خواهرت بستگی داره
700
00:49:52,312 --> 00:49:54,106
متوجه نمیشم
701
00:49:54,232 --> 00:49:56,312
ریچل منو
702
00:49:56,441 --> 00:49:58,232
به یه ورش هم حساب نمیکنه
703
00:49:58,361 --> 00:50:00,056
و میدونی چیه، فرد؟
704
00:50:01,848 --> 00:50:03,928
مخالف هم نیستم
705
00:50:05,497 --> 00:50:08,473
هر زحمتی که کشیدم
هر فداکاریِ که تو زندگی نامرئیم کردم
706
00:50:08,600 --> 00:50:11,608
نادیده و مورد قضاوت
707
00:50:12,057 --> 00:50:13,306
و مردود شمرده شده
708
00:50:14,009 --> 00:50:17,401
منو جویدن، مصرف کردن و تف کردن بیرون
709
00:50:19,865 --> 00:50:21,689
پس فکر کنم "گور باباش"، فرد
710
00:50:21,817 --> 00:50:25,241
،من همکاری خودمو اینطور نشون میدم
از طریق خشونت و مجازات
711
00:50:25,369 --> 00:50:27,032
چون فقط همین برام مونده
712
00:50:27,161 --> 00:50:30,393
ببین، یه مقدار علف و ده دلار تو آشپزخونه دارم
713
00:50:30,521 --> 00:50:33,049
برای پولت اینجا نیومدم، فرد
714
00:50:34,616 --> 00:50:36,858
اومدم به خواهرت بفهمونم
715
00:50:36,985 --> 00:50:39,673
که کردار و اعمالش عواقب دارن
716
00:50:39,801 --> 00:50:42,010
لطفاً بذار دوست دخترم بره -
باشه، میذارم -
717
00:50:42,136 --> 00:50:44,248
تو رو خدا -
باشه -
718
00:50:48,920 --> 00:50:50,361
ببین اون خواهرت چی کار کرده؟
719
00:50:50,489 --> 00:50:52,409
!ببین الان چی کار کرد، فرد
720
00:50:57,752 --> 00:51:00,440
.باشه، بچهها
میشه دروازه رو ببندیم؟
721
00:51:04,185 --> 00:51:05,497
چه وضعشه؟
722
00:51:14,329 --> 00:51:15,417
وای خدا
723
00:51:18,041 --> 00:51:20,505
.مادر یکی از بچههاس. چیزی نیست
خانم فلین؟
724
00:51:27,416 --> 00:51:29,658
قرارمون این نبود
725
00:51:30,200 --> 00:51:31,993
آره، خب، سورپرایز
726
00:51:32,409 --> 00:51:34,201
به پلیس زنگ زدم
727
00:51:34,329 --> 00:51:36,088
البته که زدی
728
00:51:36,537 --> 00:51:38,425
...لطفاً
729
00:51:39,513 --> 00:51:41,145
بذار برن، باشه؟
730
00:51:41,593 --> 00:51:43,001
بیرونی یا تو؟
731
00:51:43,321 --> 00:51:45,241
لطفاً بذار برن -
ریچل -
732
00:51:45,370 --> 00:51:47,961
حرف نزن. بیرون مدرسهای یا تو؟
733
00:51:48,889 --> 00:51:49,881
بیرونم
734
00:51:50,360 --> 00:51:54,553
،برو تو، پسرت رو بیار
وقتی سوار ماشین شدی زنگ بزن
735
00:51:54,841 --> 00:51:58,136
و بهتره با سرعت هر چی تمامتر از مدرسه دور بشی
736
00:51:58,265 --> 00:51:59,641
واسه هیچ کس توقف نکن
737
00:51:59,770 --> 00:52:02,425
،سه دقیقه وقت داری
وگرنه فرد میمیره
738
00:52:03,768 --> 00:52:05,145
...هی، فردی
739
00:52:06,105 --> 00:52:07,704
فردی، بلند شو. زود باش
740
00:52:07,833 --> 00:52:09,913
برای خواهرت یه نامه مینویسی، باشه؟
741
00:52:10,041 --> 00:52:12,281
روانشناسان و دیگر متخصصان بر این باورن
742
00:52:12,408 --> 00:52:15,673
که وقایع خشونت جادهای
به طور فزایندهای دارن مرگبارتر میشن
743
00:52:15,801 --> 00:52:17,881
باید ثروتمند، قوی، زیبا
744
00:52:18,009 --> 00:52:19,929
و معروف باشیم
تا در این فرهنگ جایی داشته باشیم
745
00:52:20,056 --> 00:52:23,289
اونایی که جا موندن
نفرین شدن تا مثل آتشفشان منفجر بشن
746
00:52:23,418 --> 00:52:25,944
!لطفاً همین جا صبر کنید
747
00:52:27,832 --> 00:52:28,953
میشه بخاطر من خونسردیتو حفظ کنی؟
748
00:52:29,081 --> 00:52:30,489
بلندگو رو بردار و فوراً صداش کن
749
00:52:30,616 --> 00:52:33,273
قبلاً به اعزامکننده زنگ زدن -
میدونم -
750
00:52:33,401 --> 00:52:34,905
یه روالی وجود داره، باشه؟
751
00:52:35,033 --> 00:52:37,368
الان با شرایطی مواجه هستیم
که بهش میگیم قرنطینه جزئی
752
00:52:37,496 --> 00:52:39,001
من دلیلش هستم. باشه؟
753
00:52:39,384 --> 00:52:41,049
ببین. ببین
754
00:52:41,721 --> 00:52:43,256
این برادر کوچیکمه، باشه؟
755
00:52:44,345 --> 00:52:47,865
و اگه نری دنبال پسرم
این روانی بیشتر بهش صدمه میزنه
756
00:52:47,992 --> 00:52:50,105
در عرض دو دقیقه دیگه
757
00:52:50,233 --> 00:52:52,696
ببین، الان داره بهم پیام میده
758
00:52:54,233 --> 00:52:55,608
ببین، نگاه کن
759
00:52:56,217 --> 00:52:57,945
ببین. همونه
760
00:53:00,089 --> 00:53:01,625
خانم ایرز
761
00:53:02,489 --> 00:53:03,961
باید بری دنبال پسرم
762
00:53:05,689 --> 00:53:07,737
!خدا لعنتت کنه، باید بری پسرم رو بیاری
763
00:53:07,865 --> 00:53:09,209
،ریچل عزیز
764
00:53:09,337 --> 00:53:13,305
تو الان مسئول مرگ مری هستی
765
00:53:13,433 --> 00:53:14,681
باشه؟
766
00:53:14,808 --> 00:53:16,889
زود باش. نامهی کوفتی رو بنویس
767
00:53:17,017 --> 00:53:19,385
مراقب باش. بجنب
768
00:53:19,513 --> 00:53:21,496
بستنی لیوانی یادت رفت؟
769
00:53:21,624 --> 00:53:22,937
سوار شو
770
00:53:25,529 --> 00:53:26,873
کمربندت رو ببند
771
00:53:35,928 --> 00:53:37,241
داری منو میترسونی
772
00:53:37,369 --> 00:53:39,289
همه چی درست میشه -
بگو چی شده -
773
00:53:39,417 --> 00:53:41,913
نمیذارم از جلوی چشمم دور بشی -
جریان چیه؟ -
774
00:53:42,648 --> 00:53:43,608
مامان
775
00:53:51,481 --> 00:53:53,465
مامان، چرا به من نمیگی؟
776
00:53:57,337 --> 00:53:58,968
کایل پیشته؟
777
00:53:59,577 --> 00:54:00,601
آره
778
00:54:02,681 --> 00:54:03,929
بگو سلام کنه
779
00:54:06,265 --> 00:54:08,121
کایل، سلام کن
780
00:54:08,793 --> 00:54:10,809
بابائه؟ -
نه -
781
00:54:11,257 --> 00:54:12,537
فقط سلام کن
782
00:54:13,849 --> 00:54:14,809
سلام؟
783
00:54:15,641 --> 00:54:17,208
حالا گوشی رو بده به برادرم
784
00:54:23,801 --> 00:54:25,113
حرف بزن
785
00:54:28,921 --> 00:54:30,201
ریچل؟
786
00:54:30,841 --> 00:54:32,185
خوبی؟
787
00:54:32,729 --> 00:54:34,073
فرد؟
788
00:54:35,257 --> 00:54:36,729
مری مُرده
789
00:54:37,368 --> 00:54:39,032
...مری مُرده. مری
790
00:54:39,161 --> 00:54:41,561
...اون مجبورم -
نه، نه. تقصیر تو نبود. تقصیر تو نبود -
791
00:54:41,689 --> 00:54:43,737
تقصیر تو نبود -
راست میگی، کار من نبود -
792
00:54:43,865 --> 00:54:45,080
تقصیر تو بود
793
00:54:45,209 --> 00:54:47,257
چی؟ -
مامان؟ -
794
00:54:47,737 --> 00:54:49,433
با کی حرف میزنی؟
795
00:54:54,713 --> 00:54:56,985
لطفاً فقط بذار بره
796
00:54:57,849 --> 00:54:59,480
بذار رو آیفون
797
00:55:01,817 --> 00:55:03,001
بچه داری؟
798
00:55:03,929 --> 00:55:05,241
خانواده؟
799
00:55:06,745 --> 00:55:09,657
ریچل، برادرت وسط گاز مایع فندک
و شاش خودش
800
00:55:09,785 --> 00:55:11,193
نشسته
801
00:55:11,865 --> 00:55:13,561
صدامو بذار رو آیفون کوفتی
802
00:55:15,768 --> 00:55:17,017
باشه
803
00:55:18,744 --> 00:55:22,265
کایل، صدامو میشنوی؟ -
بله -
804
00:55:22,393 --> 00:55:26,041
من همون مَردیم که مامانت
امروز صبح براش بوق زد. یادت میاد؟
805
00:55:27,577 --> 00:55:28,409
بله
806
00:55:28,537 --> 00:55:30,136
،دایی فردیت
807
00:55:30,264 --> 00:55:32,473
،برای مامانت یه نامه نوشته
و میخواد اونو با صدای بلند بخونه
808
00:55:32,601 --> 00:55:35,801
خیلی مهمّه که مادرت ساکت و مودب باشه
809
00:55:35,928 --> 00:55:38,169
و به تک تک کلمات نامه گوش کنه، باشه؟
810
00:55:38,681 --> 00:55:40,120
باشه
811
00:55:44,473 --> 00:55:46,041
یالا، فرد
812
00:55:46,553 --> 00:55:47,897
بخونش
813
00:55:48,313 --> 00:55:49,977
بجنب. بخون
814
00:56:01,753 --> 00:56:04,824
،ریچل عزیز"
815
00:56:05,401 --> 00:56:08,057
...تو الان
816
00:56:09,465 --> 00:56:11,033
...مسئول
817
00:56:11,161 --> 00:56:13,305
"مرگ مری هستی -
!مسئول مرگ مری -
818
00:56:13,433 --> 00:56:15,417
!نامهی وامونده رو بخون، فرد
819
00:56:15,961 --> 00:56:18,553
الان میفهمم که رابطهی"
820
00:56:19,832 --> 00:56:21,945
دوستداشتنیمون دروغی بیش نبوده
821
00:56:24,089 --> 00:56:26,425
تو خودشیفتهترین و حق به جانبترین
822
00:56:26,552 --> 00:56:29,913
کسی هستی که به عمرم میشناسم
823
00:56:31,193 --> 00:56:32,216
همه چی
824
00:56:33,945 --> 00:56:37,081
همیشه دربارهی تو بوده
825
00:56:37,497 --> 00:56:39,929
مایهی شرمندگیم هستی
826
00:56:40,057 --> 00:56:42,233
...به خاطر تو
827
00:56:42,361 --> 00:56:44,761
این بلا داره سرم میاد
828
00:56:44,889 --> 00:56:48,632
"و اینکه چرا یه طلوع دیگه رو تو زندگیم نخواهم دید
829
00:56:48,761 --> 00:56:49,721
آفرین
830
00:56:49,848 --> 00:56:51,033
!بس کن! تمومش کن
831
00:56:51,160 --> 00:56:52,761
با منی یا فردی؟
832
00:56:52,889 --> 00:56:54,617
حرفت رو به کُرسی نشوندی -
!پلیس -
833
00:56:54,744 --> 00:56:56,312
دستاتو نشون بده و برو عقب
834
00:56:56,441 --> 00:56:59,609
!گفتم دستاتو ببر بالا و برو عقب
835
00:56:59,737 --> 00:57:02,393
شش-آدام-سه، 33-10 -
نذارید منو بکشه -
836
00:57:02,521 --> 00:57:04,409
در جکسون شمالی 1204 -
...اون... اون -
837
00:57:04,537 --> 00:57:05,977
زانو بزن -
برو به درک -
838
00:57:06,106 --> 00:57:07,032
!نه! نه
839
00:57:11,129 --> 00:57:13,240
!یه کاری بکنید! کمکش کنید
840
00:57:14,746 --> 00:57:15,929
!کمکش کنید
841
00:57:54,937 --> 00:57:56,184
مامان؟
842
00:58:01,944 --> 00:58:03,289
...کایل
843
00:58:03,897 --> 00:58:06,296
متاسفم
844
00:58:11,769 --> 00:58:14,137
نه، جواب نده. جوابش رو نده
845
00:58:14,266 --> 00:58:16,248
ممکنه پلیس باشه
846
00:58:21,017 --> 00:58:22,681
الو؟ سرکار؟
847
00:58:23,033 --> 00:58:24,377
باز منم
848
00:58:25,433 --> 00:58:26,552
برادرم کجاست؟
849
00:58:26,682 --> 00:58:28,153
شرمنده، ریچل
850
00:58:29,530 --> 00:58:30,937
فردی مُرده
851
00:58:31,513 --> 00:58:32,728
،اگه برات تسلیخاطره
852
00:58:32,857 --> 00:58:35,225
یه پلیس کثافت به شونهام شلیک کرد
853
00:58:35,833 --> 00:58:37,528
امیدوارم از خونریزی بمیری
854
00:58:37,657 --> 00:58:39,001
خب، حرفت صادقانه بود
855
00:58:39,130 --> 00:58:40,793
یه عذرخواهی ساده نیست
856
00:58:40,921 --> 00:58:44,153
آدمای زیادی تو زندگیم هستن
که لایق عذرخواهیان
857
00:58:44,281 --> 00:58:45,656
تو یکیشون نیستی
858
00:58:47,897 --> 00:58:50,008
بیا در مورد کایل
859
00:58:50,137 --> 00:58:52,249
و اینکه چطور قراره بمیره حرف بزنیم
860
00:58:53,721 --> 00:58:55,737
،اگه به یه قدمیش نزدیک بشی
861
00:58:55,864 --> 00:58:58,232
هیچ نیرویی روی زمین
نمیتونه مانع بشه نکشمت
862
00:58:58,362 --> 00:58:59,386
شنیدی؟
863
00:58:59,513 --> 00:59:01,273
به نظر میاد تازه بیدار شدی
864
00:59:01,401 --> 00:59:04,537
من بیدار بیدارم
865
00:59:04,985 --> 00:59:06,649
بیدار بیدار
866
00:59:06,776 --> 00:59:09,946
خوبه، چون تازه کارمون شروع شده
867
00:59:10,649 --> 00:59:11,833
آره، تموم شد
868
00:59:11,961 --> 00:59:14,552
دیگه تموم شد، کثافت مریض
869
00:59:19,897 --> 00:59:21,433
کجا باید بریم؟
870
00:59:22,105 --> 00:59:24,824
.ادارهی پلیس
باید بریم ادارهی پلیس
871
00:59:35,770 --> 00:59:37,081
مامان؟
872
00:59:37,848 --> 00:59:39,193
هان؟
873
00:59:39,642 --> 00:59:40,953
میشه به بابا زنگ بزنم؟
874
00:59:42,137 --> 00:59:44,568
عزیزم، گوشیم پیشم نیست، یادت رفت؟
875
00:59:45,337 --> 00:59:46,809
اون یارو برش داشت
876
00:59:47,577 --> 00:59:49,016
تبلتت رو داری؟
877
00:59:51,640 --> 00:59:53,368
فکر کنم اونم دزدیده
878
00:59:53,785 --> 00:59:55,866
خب، احتمالاً چیز خوبیه
879
00:59:56,633 --> 01:00:00,153
،خب، گوشیت دستشه
،پس اگه ما تبلتت رو داشتیم
880
01:00:00,280 --> 01:00:02,008
میدونست ما کجاییم
881
01:00:02,617 --> 01:00:03,864
چی؟
882
01:00:04,666 --> 01:00:06,648
...میدونست ما کجاییم، ولی
883
01:00:06,777 --> 01:00:08,824
داشت از اون گوشی تاشو استفاده میکرد
884
01:00:09,337 --> 01:00:10,777
اینطور فکر نمیکنی؟
885
01:00:11,353 --> 01:00:13,593
آره، شاید
886
01:00:14,744 --> 01:00:15,865
هی
887
01:00:17,017 --> 01:00:20,826
...قبلاً دنبال تبلتم گشتم، ولی
میخوای محض احتیاط یه دور دیگه
888
01:00:20,953 --> 01:00:22,457
بگردی؟ -
آره -
889
01:00:24,088 --> 01:00:25,593
جیبهای صندلی رو ببین -
باشه -
890
01:00:26,329 --> 01:00:28,249
درست بگرد، باشه؟
891
01:00:31,546 --> 01:00:32,889
زیر صندلیها رو ببین
892
01:00:35,129 --> 01:00:37,432
نیست؟ -
فکر نمیکنم اینجا باشه -
893
01:00:40,600 --> 01:00:43,128
صبر کن، فکر کنم یه چیزی پیدا کردم
894
01:00:44,953 --> 01:00:46,520
دیدمش -
کجا؟ -
895
01:00:46,649 --> 01:00:48,730
زیر صندلیت -
چی؟ -
896
01:00:48,857 --> 01:00:49,881
گیر کرده
897
01:00:50,008 --> 01:00:51,257
چی چی؟
898
01:00:51,993 --> 01:00:53,401
با چسب بسته بود
899
01:00:54,137 --> 01:00:55,546
وای خدای من
900
01:00:55,672 --> 01:00:57,688
از پنجره پرتش کنیم بیرون؟ -
آره -
901
01:00:57,977 --> 01:00:59,290
نه -
چی؟ -
902
01:00:59,417 --> 01:01:00,408
وایسا، وایسا، وایسا
903
01:01:00,537 --> 01:01:02,488
"اَپ "گوشیت رو پیدا کن -
خب؟ -
904
01:01:02,617 --> 01:01:03,993
اونو تو تبلت هم نصب کردی؟
905
01:01:04,122 --> 01:01:05,337
آره
906
01:01:05,464 --> 01:01:07,833
،پس اگه هنور گوشیم دستش باشه
907
01:01:08,440 --> 01:01:10,393
باید بتونیم ردش رو بگیریم، درسته؟
908
01:01:10,520 --> 01:01:11,673
درسته
909
01:01:12,153 --> 01:01:14,456
کار میکنه؟
910
01:01:15,289 --> 01:01:17,305
میبینمش
911
01:01:17,433 --> 01:01:18,904
کجاست؟
912
01:01:19,450 --> 01:01:20,728
درست بغل ما
913
01:01:22,040 --> 01:01:23,448
وای خدا جون
914
01:01:25,146 --> 01:01:26,617
میبینیش؟
915
01:01:34,104 --> 01:01:35,353
وای خدا
916
01:01:37,144 --> 01:01:39,064
جلومونه
917
01:01:39,577 --> 01:01:41,752
واقعاً؟ -
ون رُزی رو برداشته -
918
01:01:42,904 --> 01:01:45,370
مامان، ببین! یه پلیس اونجاست
919
01:01:46,201 --> 01:01:48,472
میبینیش؟ -
چیزی نیست. همه چی درست میشه -
920
01:01:48,601 --> 01:01:50,328
میتونه کمکمون کنه
921
01:01:50,457 --> 01:01:52,377
کمربندت رو ببند
922
01:01:55,544 --> 01:01:59,001
بهش نگاه نکن، باشه؟ -
باشه -
923
01:02:21,946 --> 01:02:23,992
...مامان، اون... اون
924
01:02:24,121 --> 01:02:25,465
خروجی. میدونم. میدونم
925
01:02:25,593 --> 01:02:29,080
کایل، فقط بهم اعتماد کن
و توجهی پلیس رو جلب کن
926
01:02:29,530 --> 01:02:30,872
!سرکار
927
01:02:31,000 --> 01:02:32,441
!هی
928
01:02:32,568 --> 01:02:33,944
!سرکار! کمک -
سلام -
929
01:02:34,074 --> 01:02:36,985
!افسر! هی -
!هی! کمک -
930
01:02:39,161 --> 01:02:40,697
!پنجره رو بده پایین
931
01:02:41,017 --> 01:02:43,480
!لطفاً کمکمون کن! آهای! هی -
کمک لازم داریم -
932
01:02:43,609 --> 01:02:45,946
،اون مردی که دنبالش هستید
!پشت سرته
933
01:02:46,072 --> 01:02:47,384
!درست پشت سرتونه
934
01:02:49,465 --> 01:02:50,457
لطفاً کمکمون کنید
935
01:02:50,586 --> 01:02:51,450
!بزن کنار
936
01:02:57,241 --> 01:03:00,537
...مرکز، درخواست
937
01:03:08,697 --> 01:03:10,521
!وای خدای من! خدای من
938
01:03:16,281 --> 01:03:17,370
میبینیش؟
939
01:03:17,497 --> 01:03:19,161
داره بهمون میرسه
940
01:03:21,306 --> 01:03:22,904
!برو! برو
941
01:03:23,034 --> 01:03:25,528
کایل، با تبلت 911 رو بگیر
942
01:03:27,673 --> 01:03:29,304
911
مورد اضطراریتون چیه؟
943
01:03:29,432 --> 01:03:32,344
،اون مرد تو اخبار
با یه مینیون نقرهای در تعقیب منه
944
01:03:32,473 --> 01:03:34,328
مکان فعلیتون؟ -
مسیر 95 -
945
01:03:34,457 --> 01:03:35,833
بعد از خروجی ایالت
946
01:03:35,961 --> 01:03:37,626
خانم، همهی واحدهای اون حوالی
947
01:03:37,753 --> 01:03:39,706
دارن میرن سر صحنهی تصادف زنجیری اتومبیل
948
01:03:39,832 --> 01:03:43,064
!اون باعث تصادف شد
!جون من و پسرم در خطره
949
01:03:43,194 --> 01:03:44,697
خانم، در حال حاضر نمیتونیم کمکی کنیم
950
01:03:44,824 --> 01:03:47,130
...پشت خط بمونید، برید یه جای امن
951
01:03:47,768 --> 01:03:49,050
مامان، شارژش تموم شد
952
01:03:49,177 --> 01:03:50,905
لعنتی. لعنتی. لعنتی
953
01:03:51,737 --> 01:03:53,689
بگو شارژر رو آوردی
954
01:03:54,681 --> 01:03:55,609
نه
955
01:03:55,737 --> 01:03:56,857
وای خدا
956
01:03:56,986 --> 01:03:58,328
خودمون تک و تنها هستیم
957
01:03:58,777 --> 01:03:59,961
باشه. باشه
958
01:04:00,088 --> 01:04:01,848
باید بریم ادارهی پلیس
959
01:04:01,976 --> 01:04:05,048
.امکان نداره بتونیم ازش سبقت بگیریم
باید گمش کنیم
960
01:04:05,177 --> 01:04:06,968
باید بریم پیش مامانبزرگ -
چرا؟ -
961
01:04:07,097 --> 01:04:08,473
مثل استراتژیت، یادته؟
962
01:04:08,601 --> 01:04:09,817
تو بازی کامپیوتری؟ -
چی؟ -
963
01:04:09,944 --> 01:04:11,864
میریم یه جایی که باهاش آشنا هستیم، خب؟
964
01:04:11,994 --> 01:04:14,266
امنترین جا برای مخفی کردن توئه
965
01:04:15,001 --> 01:04:17,368
و میتونیم با زنگ هشدار مخفی پلیسا رو خبر کنیم
966
01:04:17,497 --> 01:04:20,121
و کسی که قبلاً اونجا نرفته
خیلی گیج و ویج میشه
967
01:04:20,248 --> 01:04:22,489
درسته، همونطور که دایی فردی میگفت
968
01:04:22,617 --> 01:04:25,304
،هنوز اونجا راهشو گم میکنه
مثل هزارتوی اسپاگتیه
969
01:04:25,434 --> 01:04:26,585
آره، دقیقاً
970
01:04:26,713 --> 01:04:27,768
پس به نظرت گم و گور میشه؟
971
01:04:27,896 --> 01:04:29,337
به مدت کافی
972
01:04:43,770 --> 01:04:44,697
!برون
973
01:04:44,825 --> 01:04:46,521
!تندتر برو! تندتر
974
01:05:44,377 --> 01:05:45,848
!درست پشت سرمونه
975
01:05:46,744 --> 01:05:48,153
داره میرسه
976
01:05:57,976 --> 01:05:59,288
میتونی تندتر بری؟
977
01:06:34,105 --> 01:06:35,353
!محکم بشین
978
01:06:43,769 --> 01:06:44,697
!تو روحت
979
01:06:56,953 --> 01:06:59,576
خوبی؟ -
آره -
980
01:07:13,657 --> 01:07:15,353
میبینیش؟ -
نه -
981
01:07:15,481 --> 01:07:17,656
فکر کنم هنوز پشتمون طرف ورودی باشه
982
01:08:11,898 --> 01:08:12,921
کایل
983
01:08:14,265 --> 01:08:16,089
از الان به بعد، به نقشه میچسبیم
984
01:08:16,216 --> 01:08:17,433
نقشهی کمکی
985
01:08:17,561 --> 01:08:20,377
،آره، اگه این کار رو بکنیم
...بهت قول میدم
986
01:08:21,016 --> 01:08:24,153
،با همدیگه از این مخمصه میاییم بیرون
باشه، من و تو
987
01:08:24,441 --> 01:08:25,561
آره -
باشه؟ -
988
01:08:29,465 --> 01:08:31,065
برو. برو
989
01:11:23,577 --> 01:11:26,041
!منو ببین! منو ببین
990
01:11:26,169 --> 01:11:28,248
منو نگاه کن! منو میبینی؟
991
01:11:28,729 --> 01:11:30,329
همیشه منو میبینی
992
01:11:30,457 --> 01:11:33,144
همیشه تو سرت خواهم بود
993
01:11:33,433 --> 01:11:35,609
...هر بار که به پسر کوچولوت فکر میکنی
994
01:11:35,737 --> 01:11:39,768
و اینکه برای نجاتش چی کار میتونستی بکنی
995
01:12:17,049 --> 01:12:18,489
کایل؟
996
01:12:19,736 --> 01:12:21,144
کایل فلین؟
997
01:12:22,841 --> 01:12:24,601
پلیس هستم
998
01:12:25,337 --> 01:12:27,097
در امانی، پسر جون. بیا بیرون
999
01:12:30,329 --> 01:12:31,673
بیا، پسر
1000
01:12:41,304 --> 01:12:44,569
مامانت زخمی شده، اما حالش خوبه
1001
01:12:46,809 --> 01:12:48,569
ازمون خواست بیاییم دنبالت
1002
01:13:08,313 --> 01:13:09,721
زود باش، پسر
1003
01:13:10,681 --> 01:13:11,993
چیزی نیست
1004
01:13:16,441 --> 01:13:17,849
بیا بیرون، پسر
1005
01:13:47,865 --> 01:13:50,009
خیلی سر و صدا کردم -
عیب نداره -
1006
01:13:51,288 --> 01:13:53,689
!نه! نه! نه
1007
01:14:10,777 --> 01:14:12,985
!نه! نه
1008
01:14:13,497 --> 01:14:16,313
!ولم کن. بذار برم
1009
01:14:22,649 --> 01:14:24,632
!مامان
1010
01:14:24,762 --> 01:14:26,873
!نه
1011
01:14:28,280 --> 01:14:29,305
!مامان
1012
01:14:49,369 --> 01:14:51,289
!نه! نه! مامان
1013
01:15:08,088 --> 01:15:09,400
!هی
1014
01:15:21,080 --> 01:15:23,737
!اینم از تک بوق محترمانه که میخواستی
1015
01:15:32,184 --> 01:15:33,656
چیزیت نیست. چیزیت نشده
1016
01:15:35,672 --> 01:15:36,921
مامان
1017
01:15:51,513 --> 01:15:55,866
متوجه هستیم که این واقعه ممکنه
...در نتیجهی برخورد دو ماشین شروع شده باشه
1018
01:16:17,753 --> 01:16:18,873
خانم فلین؟
1019
01:16:19,736 --> 01:16:21,529
میشه حرف بزنیم؟
1020
01:16:22,553 --> 01:16:24,569
چیزی نیست. الان بر میگردم
1021
01:16:25,209 --> 01:16:26,264
باشه؟
1022
01:16:28,120 --> 01:16:32,216
...خیلی متاسفم
1023
01:16:45,337 --> 01:16:46,968
دایی فرد زندهس
1024
01:16:48,248 --> 01:16:49,337
واقعاً؟
1025
01:16:49,977 --> 01:16:51,385
حالش خوب میشه
1026
01:16:51,513 --> 01:16:52,409
میشه بریم ببینیمش؟
1027
01:16:52,537 --> 01:16:54,617
آره. آره
1028
01:16:54,744 --> 01:16:57,528
اظهارنامهتون رو گرفتیم. آزادید برید
1029
01:17:41,144 --> 01:17:42,426
مشکلت چیه؟
1030
01:17:51,897 --> 01:17:53,497
تصمیم درستی گرفتی
1031
01:18:11,332 --> 01:18:14,332
:ترجمه و تنظیم
مریم
1032
01:18:14,333 --> 01:18:18,333
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.