1
00:02:49,095 --> 00:02:54,095
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
2
00:03:15,600 --> 00:03:18,280
Vad fan gör du?!
3
00:03:18,440 --> 00:03:20,760
Tyst!
4
00:04:58,360 --> 00:05:01,200
-God morgon, allihop.
-God morgon där ute.
5
00:05:02,360 --> 00:05:05,840
-Ja, då är det måndag.
-Måndagen är över oss.
6
00:05:10,520 --> 00:05:15,080
Jag är på min tredje mugg kaffe.
Har nån annan en jobbig morgon?
7
00:05:17,960 --> 00:05:21,800
Bilister kan vänta sig
rekordköer i dag.
8
00:05:21,960 --> 00:05:24,240
100 arbetare förlorar jobben...
9
00:05:25,520 --> 00:05:28,840
Känner du dig stressad?
Välkommen till klubben.
10
00:05:29,000 --> 00:05:33,440
Våldsamma bråk kan bli följden
av pyttesmå missar i trafiken.
11
00:05:35,200 --> 00:05:38,800
Jag har postat varje dag
tio gånger om dan i tre år.
12
00:05:38,960 --> 00:05:42,720
Alltför många tror att de
kan multitaska bakom ratten.
13
00:05:45,720 --> 00:05:50,240
Ohövlighet är ett stort problem.
Oförskämdhet föder oförskämdhet.
14
00:05:50,400 --> 00:05:53,040
Vi föddes med ilska.
15
00:05:53,200 --> 00:05:56,400
När du är mycket arg
kan du inte behärska dig.
16
00:06:08,240 --> 00:06:12,480
Aggressiv körning är ett ökande
problem i vårt hektiska samhälle.
17
00:06:12,640 --> 00:06:15,480
500 % fler dödsfall genom vägilska.
18
00:06:17,800 --> 00:06:21,120
En samåkning i går
tog en ohygglig vändning.
19
00:06:21,280 --> 00:06:24,600
Polisen är underbemannad
och saknar aspiranter.
20
00:06:24,760 --> 00:06:27,880
Det är hemskt där ute.
Folk tar lagen i egna händer.
21
00:06:28,040 --> 00:06:31,360
Vi sänder direkt från platsen
där polisen har omringat honom.
22
00:06:31,520 --> 00:06:33,760
Jag visste
att det inte skulle sluta väl.
23
00:06:33,920 --> 00:06:37,160
Man måste skydda sig själv.
Ingen annan hjälper dig.
24
00:06:38,160 --> 00:06:42,960
Vi är gifta och har tre barn. Min
man har bedragit mig i flera år.
25
00:06:43,120 --> 00:06:44,880
Den huvudmisstänkte...
26
00:06:45,040 --> 00:06:47,760
Psykiska problem
blir allt vanligare.
27
00:06:47,920 --> 00:06:52,360
-Ojämlikheten är rekordstor.
-Vi utvecklas baklänges.
28
00:06:52,520 --> 00:06:56,680
-Tusentals poliser har sagts upp.
-Det är en nationell epidemi.
29
00:06:56,840 --> 00:07:01,200
Det kan dröja år innan de har råd
att anställa fler poliser.
30
00:07:01,360 --> 00:07:06,080
-Bensinpriset steg 82 cent i dag.
-Ambulanser tar allt längre tid.
31
00:07:06,240 --> 00:07:10,560
-Stressnivåerna är rekordhöga.
-Allt tyder på en snar kollaps.
32
00:07:10,720 --> 00:07:13,640
När vi når vår kokpunkt
exploderar vi.
33
00:07:13,800 --> 00:07:16,960
-...med motdemonstranter.
-Media, Twitter, Facebook.
34
00:07:17,160 --> 00:07:19,200
När man känner all press-
35
00:07:19,360 --> 00:07:22,880
-påverkar det ens relationer,
hälsa och välmående.
36
00:07:23,040 --> 00:07:24,360
Allt är skit.
37
00:07:25,640 --> 00:07:28,960
Folk tar in så mycket
att hjärnan inte kan hantera det.
38
00:07:40,880 --> 00:07:43,840
HJÄLP DITT BARN
ATT HANTERA SKILSMÄSSAN
39
00:07:57,760 --> 00:08:00,760
-Andy?
-Hej. Är du vaken?
40
00:08:00,920 --> 00:08:03,320
Jag är det nu.
41
00:08:03,480 --> 00:08:07,320
Bra, för ditt blivande ex
kom med ett nytt yrkande.
42
00:08:08,520 --> 00:08:11,160
Vad vill han ha nu?
43
00:08:13,160 --> 00:08:17,520
.Bara säg det.
-Han vill ha huset.
44
00:08:18,360 --> 00:08:23,080
-Klart han vill.
-Jag skissar på motyrkandet nu.
45
00:08:25,240 --> 00:08:30,240
-Fan! Jag ställde inte mitt larm.
-Säg om jag ska lämna in det.
46
00:08:32,840 --> 00:08:36,720
-Rach?
-Jag behöver fundera på det.
47
00:08:36,880 --> 00:08:40,800
-Kom igen.
-Jag vill bara att det ska ta slut.
48
00:08:40,960 --> 00:08:45,960
Du måste vägra. Richard slet inte
för huset, det gjorde du.
49
00:08:47,240 --> 00:08:51,480
-Jag måste lägga på.
-Vi fortsätter prata på lunchen.
50
00:08:51,640 --> 00:08:54,400
-Ja. Du är bäst.
-Jag vet.
51
00:08:54,560 --> 00:08:56,880
Borde inte du vara påklädd?
52
00:08:57,040 --> 00:09:00,280
Är det ingen lämplig klädsel
för din privatchaufför?
53
00:09:00,440 --> 00:09:02,960
-Du har en kund.
-Nej då.
54
00:09:06,520 --> 00:09:09,760
Det har jag, men vi hinner.
Vi måste bara...
55
00:09:09,920 --> 00:09:13,920
-En till sen ankomst.
-Nej, vi hinner.
56
00:09:15,520 --> 00:09:18,280
Ja, jag vet.
57
00:09:18,440 --> 00:09:20,800
Jag vet att du inte trivs där-
58
00:09:20,960 --> 00:09:25,720
-men det är ett serviceboende,
inget äldreboende.
59
00:09:25,880 --> 00:09:28,560
Hör du mig?
60
00:09:29,960 --> 00:09:33,920
Mamma, du måste... Du måste klicka
på den lilla mikrofonknappen.
61
00:09:34,080 --> 00:09:38,360
...en brand i Arbor Hills efter en
explosion och minst två har dött.
62
00:09:38,520 --> 00:09:41,560
Du måste klicka
på den lilla mikrofonknappen...
63
00:09:41,720 --> 00:09:45,280
Jag vet inte om du hör mig.
Jag tittar in till dig sen.
64
00:09:45,440 --> 00:09:49,240
Polisen söker
den döda kvinnans exmake-
65
00:09:49,400 --> 00:09:52,480
-som sågs fly från platsen
i en grå pickup i morse.
66
00:09:52,640 --> 00:09:56,720
Vi pratade med en granne
om den misstänktes missbruk-
67
00:09:56,880 --> 00:09:59,560
-och våld
efter en arbetsplatsolycka.
68
00:09:59,720 --> 00:10:03,560
Hon fick kontaktförbud mot honom.
Nu är hon död. Han tålde det inte.
69
00:10:03,720 --> 00:10:06,760
-Jag tittade på det där.
-Det är för tidigt för verklighet.
70
00:10:06,920 --> 00:10:12,080
-Har nån sett min polkagrissax?
-Varför vill man klippa polkagrisar?
71
00:10:13,400 --> 00:10:16,040
Du vet, min sax med...
72
00:10:17,120 --> 00:10:19,120
Strunt samma.
73
00:10:20,360 --> 00:10:22,480
-Är hon okej?
-Tror det.
74
00:10:25,720 --> 00:10:29,120
Jag hittade den.
Under en av dina skräphögar.
75
00:10:29,280 --> 00:10:31,880
Forskare har bevisat-
76
00:10:32,040 --> 00:10:36,480
-att högar är det mest effektiva
arkiveringssystemet. Jag läste det.
77
00:10:36,640 --> 00:10:40,280
-Det där är mina kuponger.
-Klippte du ut kupongerna?
78
00:10:40,440 --> 00:10:42,640
Jag älskar dig.
79
00:10:43,320 --> 00:10:47,600
Rachel, Mary kanske kan lära dig
en del om ekonomiskt ansvar.
80
00:10:49,120 --> 00:10:52,640
-Rachel, jag är ledsen.
-Det är okej.
81
00:10:52,800 --> 00:10:56,520
Jag älskar verkligen
att ha dig och min bror här.
82
00:10:56,680 --> 00:11:01,080
Men om ni är så ekonomiskt ansvariga
är det kanske dags att betala hyra.
83
00:11:01,240 --> 00:11:04,240
Det var du som sa
att vi inte kunde bo i mammas hus.
84
00:11:04,400 --> 00:11:07,920
Vi måste sälja huset.
Och du vet det. Okej?
85
00:11:08,080 --> 00:11:11,600
Jag har inte råd att betala
för hennes vård. Inte du heller.
86
00:11:11,760 --> 00:11:15,360
Jag sa att jag jobbar på en affärsidé
som snart ska...
87
00:11:15,520 --> 00:11:19,560
-Vi måste vara realistiska, Freddy.
-Realistiska om vad?
88
00:11:19,720 --> 00:11:24,040
-Va? Vad betyder det ens?
-Hon gick vilse i sitt eget område.
89
00:11:24,200 --> 00:11:28,200
-Jag går fortfarande vilse där.
-Även med en mobil?
90
00:11:28,360 --> 00:11:32,040
Ja. Gatorna i Lindwood Springs
är som en spaghetti-labyrint.
91
00:11:32,200 --> 00:11:34,800
Kyle, ta en müslibar. Vi måste åka.
92
00:11:34,960 --> 00:11:39,040
Jag har redan ätit.
- Hej då. Vi ses efter skolan.
93
00:11:39,200 --> 00:11:41,960
Vi ses. Kötta sönder stället nu.
94
00:11:42,160 --> 00:11:43,360
Hej då.
95
00:11:45,640 --> 00:11:49,880
-God morgon, Rachel!
-God morgon, Rosie. Ny bil?
96
00:11:50,040 --> 00:11:52,440
-Ja, en minibuss.
-Den klär dig.
97
00:11:56,320 --> 00:11:57,880
Hej då!
98
00:12:07,080 --> 00:12:10,520
-Får vi nånsin en ny bil?
-Visst.
99
00:12:11,560 --> 00:12:14,040
Vill du köpa en till mig?
100
00:12:18,680 --> 00:12:22,160
-"Prospektiv".
-Mamma, jag har koll.
101
00:12:22,320 --> 00:12:26,160
-Det heter inte "perspektiv".
-Prospektiv.
102
00:12:26,320 --> 00:12:31,320
P-R-O-S-P-E-K-T-I-V.
103
00:12:31,480 --> 00:12:33,200
-Prospektiv.
-Bravo.
104
00:12:40,200 --> 00:12:45,120
-Ska vi chansa med motorvägen i dag?
-Nej. Ingen motorväg.
105
00:12:46,320 --> 00:12:49,160
Kolla bara trafiken åt mig.
106
00:12:52,160 --> 00:12:56,680
-Har du ingen låskod längre?
-Inte sen jag nästan krockade.
107
00:12:56,840 --> 00:12:59,680
Wow, det är inte säkert.
108
00:13:01,080 --> 00:13:05,160
"Problematisk".
Nästa ord - "problematisk".
109
00:13:06,960 --> 00:13:11,600
Problematisk.
P-R-O-B-L-E-M-A-T-I-S-K.
110
00:13:11,760 --> 00:13:13,440
Säg det i en mening.
111
00:13:13,600 --> 00:13:18,920
"Glasets placering precis
vid bordskanten är problematisk."
112
00:13:19,080 --> 00:13:20,960
Kanon. Bra jobbat.
113
00:13:22,520 --> 00:13:26,280
-Det står att det flyter på.
-Varför är det ett problem?
114
00:13:26,440 --> 00:13:29,160
För att vi inte kan lita på den.
115
00:13:31,240 --> 00:13:35,960
Ledsen, killen, i dag måste vi det.
Jag har inget val.
116
00:13:36,160 --> 00:13:39,520
-Vi blir sena.
-Tro mig. Det här går fortare.
117
00:13:39,680 --> 00:13:42,160
Det sa du de senaste två gångerna.
118
00:13:46,480 --> 00:13:49,120
Hey, ser du? Fritt fram.
119
00:13:53,400 --> 00:13:56,640
Det är pappa.
Kan jag få prata med honom?
120
00:13:58,520 --> 00:14:03,200
Hej, pappa. Morbror Freddy och jag
hittade på en ny Fortnite-strategi.
121
00:14:03,360 --> 00:14:07,280
-Vill du höra den?
-Det är inte läge. Kanske senare.
122
00:14:07,440 --> 00:14:10,480
-Har du biljetterna till i morgon?
-Angående matchen...
123
00:14:10,640 --> 00:14:15,400
Min chef måste skicka iväg mig
i morgon. Nästa gång, okej?
124
00:14:15,560 --> 00:14:17,840
Ja, okej.
125
00:14:20,800 --> 00:14:24,680
Det är jätteförstående av dig, Kyle.
Nya jobb som din pappas-
126
00:14:24,840 --> 00:14:28,040
-kan vara väldigt oförutsägbara
i början.
127
00:14:28,200 --> 00:14:32,480
Just det. Men jag lovar att vi ska
planera för att se en match när...
128
00:14:32,640 --> 00:14:36,640
Det ska nog inte planeras,
utan vara mer spontant. Va?
129
00:14:38,920 --> 00:14:42,280
För planer kan vara svåra att hålla.
130
00:14:42,440 --> 00:14:46,520
Jag måste hålla chefen nöjd
så jag kan köpa en bostad och...
131
00:14:46,680 --> 00:14:50,400
Och kanske sluta förlita dig
på andra inkomstkällor.
132
00:14:50,560 --> 00:14:55,240
Allt ska vara rätt och riktigt.
Vi måste prata om att flytta...
133
00:14:55,400 --> 00:15:00,320
Richard, vi måste sluta nu. Okej?
Vi är snart framme vid skolan.
134
00:15:00,480 --> 00:15:05,080
Jo, men det löser sig inte självt.
- Förlåt igen, men vi hörs snart.
135
00:15:05,240 --> 00:15:08,080
-Okej.
-Okej. Hej då.
136
00:15:10,560 --> 00:15:12,160
Hej då.
137
00:15:16,480 --> 00:15:19,440
Jag är ledsen, Kyle.
138
00:15:28,800 --> 00:15:32,160
Tre sena ankomster
ger automatisk kvarsittning.
139
00:15:32,320 --> 00:15:34,800
Jag gör så bra jag kan här, okej?
140
00:15:38,520 --> 00:15:40,880
Seriöst?
141
00:15:48,720 --> 00:15:51,120
Det här är inte sant.
142
00:15:55,600 --> 00:15:57,400
Deborah ringer dig.
143
00:16:05,960 --> 00:16:09,120
Deborah, hey.
Jag skulle precis ringa dig.
144
00:16:09,280 --> 00:16:12,320
Jag vill bara veta att vi ses nio.
145
00:16:12,480 --> 00:16:15,920
-Absolut.
-Kanon. Jag har fullt upp i dag.
146
00:16:16,080 --> 00:16:21,600
Jag har hamnat i helvetisk trafik,
så jag blir 15, max 20 minuter sen.
147
00:16:21,760 --> 00:16:24,360
Är du seriös?
148
00:16:24,520 --> 00:16:28,280
Faktiskt, vet du vad?
Det ser ut att lossna nu-
149
00:16:28,440 --> 00:16:31,400
-så det är lugnt.
150
00:16:31,560 --> 00:16:33,880
Jag klarar inte det här igen.
151
00:16:34,040 --> 00:16:38,080
Jag ringer Lindas man och startar.
Jag älskar dig, Rachel-
152
00:16:38,240 --> 00:16:42,600
-men jag måste tyvärr säga det:
du är avskedad. Skärp dig, för fan!
153
00:16:42,760 --> 00:16:45,360
Deborah, nej, vänta.
Jag är ledsen, okej? Jag...
154
00:16:51,480 --> 00:16:53,800
Är du okej, mamma?
155
00:16:53,960 --> 00:16:55,440
Ja.
156
00:16:58,040 --> 00:17:00,720
Herregud. Hon är bara...
157
00:17:00,880 --> 00:17:02,640
...bara min bästa kund.
158
00:17:03,760 --> 00:17:05,480
Jag är ledsen.
159
00:17:11,080 --> 00:17:13,960
13 kilometer, vet du, det är allt.
160
00:17:14,120 --> 00:17:18,600
Det som tar 10 minuter en söndag
tar en timme alla andra dar.
161
00:17:18,760 --> 00:17:22,719
Det sabbar ens karriär.
Vet du varför?
162
00:17:27,080 --> 00:17:32,360
För många bilar. För många bilar
och för många människor.
163
00:17:32,520 --> 00:17:34,760
Försov du dig inte också?
164
00:17:38,280 --> 00:17:40,120
Jo. Jo.
165
00:17:41,640 --> 00:17:45,160
Och jag försov mig. Du har helt rätt.
166
00:17:47,320 --> 00:17:49,160
Det är lugnt.
167
00:17:54,920 --> 00:17:56,680
Några förslag?
168
00:17:56,840 --> 00:18:00,520
Ta nästa avfart och kör genom stan.
169
00:18:03,400 --> 00:18:06,880
Det ska bli. Håll i dig.
Jag ska få oss ur det här.
170
00:18:10,280 --> 00:18:12,880
Inga fler motorvägar från nu.
171
00:18:13,040 --> 00:18:16,720
Jag litar bara på dig.
Okej, överens?
172
00:18:16,880 --> 00:18:18,360
Överens.
173
00:19:08,760 --> 00:19:14,520
Det blir inte grönare.
Kom igen nu. Kom igen!
174
00:19:16,800 --> 00:19:18,520
Kör!
175
00:19:38,920 --> 00:19:43,360
Nej, nej, kör. Åh, kom igen.
176
00:19:44,240 --> 00:19:45,760
Så klart, ja.
177
00:20:05,600 --> 00:20:08,320
-Kyle, nej.
-God morgon.
178
00:20:08,480 --> 00:20:12,080
Får jag inte ens
ett artighetstut först?
179
00:20:12,240 --> 00:20:14,520
Rulla upp din ruta.
180
00:20:18,440 --> 00:20:19,800
Den funkar inte.
181
00:20:19,960 --> 00:20:24,080
-Vet du vad ett artighetstut är?
-Bara ignorera honom.
182
00:20:26,560 --> 00:20:30,720
Det låter så här.
Det är lätt, det är vänligt.
183
00:20:30,880 --> 00:20:35,760
Som för att få nåns uppmärksamhet.
Det var säkert det din mamma menade.
184
00:20:35,920 --> 00:20:38,840
Stämmer det?
Menade du ett artighetstut?
185
00:20:39,000 --> 00:20:41,280
Nej, det gjorde jag inte.
186
00:20:42,560 --> 00:20:46,240
-Varför inte det?
-Det var grönt och du körde inte.
187
00:20:46,400 --> 00:20:51,040
-Mamma! Sluta, snälla.
-Vissa av oss har tider att passa.
188
00:20:53,520 --> 00:20:56,640
Jag medger
att jag var lite väck där borta.
189
00:20:58,760 --> 00:21:02,720
-Jag har haft kämpigt på sistone.
-Jaså? Välkommen till klubben.
190
00:21:02,880 --> 00:21:04,520
Sluta.
191
00:21:04,680 --> 00:21:07,520
Jag beklagar.
192
00:21:07,680 --> 00:21:12,320
Jag beklagar att du har det kämpigt
och att jag kan ha gjort det värre.
193
00:21:13,520 --> 00:21:15,760
Godtar du min ursäkt?
194
00:21:16,960 --> 00:21:19,280
-Visst, okej.
-Perfekt.
195
00:21:21,240 --> 00:21:26,680
Om du gör det så kan vi nollställa.
Om du bara kunde be om ursäkt...
196
00:21:26,840 --> 00:21:30,520
-Ja, jag hörde dig!
-Och?
197
00:21:30,680 --> 00:21:36,160
-Jag har inget att be om ursäkt för.
-Mamma. Be bara om ursäkt.
198
00:21:36,320 --> 00:21:39,880
Jag tror inte
att det stämmer om nån av oss nu.
199
00:21:41,200 --> 00:21:43,680
Men så är det i världen i dag.
200
00:21:43,840 --> 00:21:48,560
Vi har utvecklat en fundamental
oförmåga att säga förlåt till någon-
201
00:21:48,720 --> 00:21:51,280
-för något som helst.
202
00:21:55,840 --> 00:21:58,440
Jag tror inte
att du vet vad en dålig dag är.
203
00:22:02,520 --> 00:22:05,720
Men det kommer du att bli varse.
204
00:22:05,880 --> 00:22:08,000
Hör du det, unga fröken?
205
00:22:08,160 --> 00:22:10,240
Det ska du fan få lära dig.
206
00:22:15,680 --> 00:22:19,120
Hey, kan du köra, snälla? Kör!
207
00:22:47,400 --> 00:22:48,720
Mamma.
208
00:23:00,960 --> 00:23:05,280
Är du okej?
Vad är hans problem?
209
00:23:26,880 --> 00:23:28,560
Vad gör han?
210
00:23:28,720 --> 00:23:32,320
Vi låter honom köra iväg
och så kör vi bakvägen. Okej?
211
00:23:35,880 --> 00:23:38,600
Kom igen, kom igen. Kom igen!
212
00:23:47,040 --> 00:23:48,880
Kom igen.
213
00:23:57,520 --> 00:23:59,920
Det där var läskigt.
214
00:24:01,960 --> 00:24:06,200
Vissa människor är tölpar
och så är det bara.
215
00:24:07,920 --> 00:24:10,280
Allt kommer att ordna sig.
216
00:24:10,440 --> 00:24:12,800
Jag fick upp rutan.
217
00:24:22,160 --> 00:24:26,120
Vad var det för Fortnite-strategi
som du och morbror Freddy kom på?
218
00:24:27,480 --> 00:24:29,920
Du bryr dig inte om det.
219
00:24:30,080 --> 00:24:34,520
Klart att jag gör.
Jag vill lära mig. Jag vill lära mig.
220
00:24:36,520 --> 00:24:41,120
I duo glider man ner till en miljö
som man kan bra, som Retail Row.
221
00:24:41,280 --> 00:24:45,120
En distraherar en fiende, den andra
kör ut i en golfbil från gömstället-
222
00:24:45,280 --> 00:24:47,160
-och kraschar in i dem.
223
00:24:49,640 --> 00:24:51,880
Du vet inte ens vad jag pratar om.
224
00:24:52,040 --> 00:24:57,200
Du har rätt, det gör jag inte.
Men det låter asgrymt.
225
00:24:57,360 --> 00:24:58,800
Seriöst.
226
00:25:26,920 --> 00:25:30,360
-Hur lång är kvarsittningen?
-En halvtimme.
227
00:25:30,520 --> 00:25:33,920
Okej.
Då hämtar jag dig prick halv fyra.
228
00:25:34,080 --> 00:25:39,000
Och jag har en stor Butterfinger
Blizzard som plåster på såren-
229
00:25:39,160 --> 00:25:41,360
-klar och färdig att käka.
230
00:25:41,520 --> 00:25:45,240
-Jag lovar.
-Du behöver inte lova.
231
00:25:45,400 --> 00:25:46,480
Kyle.
232
00:25:48,120 --> 00:25:52,520
-Kan du snälla försöka komma i tid?
-Ja. Självklart.
233
00:26:19,000 --> 00:26:21,480
-Rache.
-Min niokund...
234
00:26:26,000 --> 00:26:28,320
...avskedade mig. Hey, du...
235
00:26:29,280 --> 00:26:32,000
-Är du kvar?
-Ja. Vad hände?
236
00:26:32,160 --> 00:26:35,600
Motorvägen var rena parkeringen.
237
00:26:35,760 --> 00:26:40,080
Och min största kund kunde inte vänta
så hon bad mig dra åt helvete.
238
00:26:40,240 --> 00:26:41,880
Det suger.
239
00:26:42,040 --> 00:26:45,480
Sen flippade ett psykfall ut på mig
och Kyle på vägen till skolan.
240
00:26:45,640 --> 00:26:50,360
Allt före tolv? Jävlar. Dagen kan
åtminstone inte bli sämre, va?
241
00:26:50,520 --> 00:26:54,560
Jag skulle behöva lite terapi
utöver den juridiska rådgivningen.
242
00:26:54,720 --> 00:26:58,440
-Kan vi käka frukost i stället?
-På Darrow's?
243
00:26:58,600 --> 00:27:03,000
Ja. Pannkaksterapi är ännu bättre.
20 minuter?
244
00:27:03,160 --> 00:27:06,720
Människo-"20 minuter"
eller Rachel-"20 minuter"?
245
00:27:06,880 --> 00:27:09,280
Vi ses om 20.
246
00:27:09,440 --> 00:27:11,560
Andy
Mötesförfrågan: Terapi på Darrow's.
247
00:27:56,840 --> 00:27:57,840
Tack.
248
00:28:20,800 --> 00:28:24,360
Kontant eller kort?
Det blir 5 och 33.
249
00:28:24,520 --> 00:28:26,600
-Tack.
-Hej.
250
00:28:26,760 --> 00:28:30,600
Kan jag få fem Powerball Quick Picks?
Och de där.
251
00:28:32,080 --> 00:28:34,640
Det blir 13 och 31.
252
00:28:38,560 --> 00:28:41,720
Tjugo. Lotterna.
253
00:28:41,880 --> 00:28:44,480
-Här är din växel.
-Tack.
254
00:28:47,720 --> 00:28:48,800
Okej, tack.
255
00:28:51,160 --> 00:28:56,000
-Vad ska du ha?
-Bara ett paket Ventti Gold.
256
00:28:57,280 --> 00:29:00,960
-Det är allt.
-Okej. Kontant eller kort?
257
00:29:08,800 --> 00:29:10,160
Hej.
258
00:29:13,120 --> 00:29:15,760
-Är du okej?
-Ja.
259
00:29:18,960 --> 00:29:23,480
Faktiskt nej. Jag är rätt säker på
att han i pickupen följer efter mig.
260
00:29:23,640 --> 00:29:26,320
-Är han nån du känner?
-Nej, vi...
261
00:29:26,480 --> 00:29:30,960
Vi hade ett gruff i en korsning
när jag hade tutat på honom och nu...
262
00:29:31,120 --> 00:29:34,880
-Han är vägilsk.
-Ja, det kan man säga.
263
00:29:35,040 --> 00:29:38,400
-Ska jag ringa polisen?
-Nej, då blir han bara argare.
264
00:29:38,560 --> 00:29:43,680
-Kanske inte. Jag kan ringa dem.
-Jag är nog bara paranoid.
265
00:29:43,840 --> 00:29:48,120
Ska jag gå ut med dig?
Jag ska ändå ut dit.
266
00:29:49,600 --> 00:29:52,240
-Tror du att han...
-Han försöker bara skrämma dig.
267
00:29:52,400 --> 00:29:55,680
Ser han oss utan att köra iväg
sätter du dig ändå i din bil.
268
00:29:55,840 --> 00:30:00,560
Jag tar hans bilnummer. Följer han
efter dig så ringer vi polisen.
269
00:30:00,720 --> 00:30:04,040
Okej. Tack. Jag uppskattar det.
270
00:30:24,640 --> 00:30:28,040
Sätt dig i bilen.
Jag tar hans bilnummer.
271
00:30:40,240 --> 00:30:45,000
711 TPX. 7-1-1 TPX.
272
00:30:45,160 --> 00:30:46,920
Tack.
273
00:30:52,960 --> 00:30:55,120
Chilla nu och kör dit du ska.
274
00:31:09,400 --> 00:31:13,280
Smart gjort att stanna kvar.
275
00:31:13,440 --> 00:31:15,640
Jag har ditt bilnummer här.
276
00:31:44,160 --> 00:31:46,880
Var är min telefon?
277
00:34:02,920 --> 00:34:04,720
Det är min jävla telefon.
278
00:34:07,640 --> 00:34:10,680
Herregud. Vad är det för fel på dig?
279
00:34:22,240 --> 00:34:24,839
-Vad gör du, subba?!
-Förlåt.
280
00:34:25,000 --> 00:34:27,920
Det är för helvete enkelriktat här!
281
00:34:28,080 --> 00:34:31,640
-Akta dig!
-Skit ner dig, subba!
282
00:34:32,520 --> 00:34:34,960
-Förlåt. Okej?
-Lär dig köra!
283
00:34:35,120 --> 00:34:38,480
Så kör man inte. Skit ner dig!
284
00:34:38,640 --> 00:34:40,240
Jävla subba!
285
00:35:23,920 --> 00:35:26,800
Det är Rachel.
Lämna ett meddelande.
286
00:35:27,000 --> 00:35:31,960
Rach, vad händer? Ring eller messa
om när du tror att du kommer. Tack.
287
00:35:50,760 --> 00:35:53,600
-Är du Andy?
-Ja.
288
00:35:54,480 --> 00:35:58,960
Jag är Tom Cooper.
Jag är en gammal vän till Rachel.
289
00:35:59,120 --> 00:36:02,600
Då är vi två. Har vi setts förut?
290
00:36:02,760 --> 00:36:08,400
Nej, jag flyttade hit nyligen.
Rachel sa att ni skulle ses här.
291
00:36:08,560 --> 00:36:13,800
-Vet du vad? Hon är jättesen.
-Hon bad mig att be om ursäkt.
292
00:36:15,320 --> 00:36:18,200
Men det är svårt
att avgöra hur ärligt det är, va?
293
00:36:18,360 --> 00:36:21,120
-När pratade ni?
-För tio minuter sen.
294
00:36:21,280 --> 00:36:23,200
Så hon är okej? Allt är okej?
295
00:36:24,200 --> 00:36:29,880
Ja du, Andy, ärligt talat...
Hon lät lite stressad.
296
00:36:30,040 --> 00:36:33,200
-Hon har många skäl till det.
-Ja. Skilsmässan.
297
00:36:34,440 --> 00:36:36,480
Salongen. Hennes mamma.
298
00:36:36,640 --> 00:36:40,000
Hon sa att nån fick ett rejält
vägilskeutbrott på henne i morse.
299
00:36:40,160 --> 00:36:42,680
-Verkligen?
-Ja.
300
00:36:46,160 --> 00:36:50,640
För ett år sen förföljde en man mig
i 15 km med sin bil tätt efter min.
301
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
Läskigt.
302
00:36:53,360 --> 00:36:55,880
De följer alltid efter mig.
303
00:36:58,640 --> 00:37:01,720
Jaså? Du måste vara försiktig.
304
00:37:01,880 --> 00:37:05,080
Man vet aldrig
vem man kör bredvid, okej?
305
00:37:05,240 --> 00:37:08,240
Eller vem man gifter sig med.
306
00:37:08,400 --> 00:37:10,760
Hur menar du?
307
00:37:11,880 --> 00:37:15,560
Du sa att hon var stressad
på grund av sin skilsmässa.
308
00:37:15,720 --> 00:37:17,880
Nej, det var du som sa det.
309
00:37:21,760 --> 00:37:25,720
Hon lät mig lyssna
på hans röstmeddelanden.
310
00:37:28,960 --> 00:37:34,160
-Det lät som att han gör sitt bästa.
-Han kan inte behålla några jobb.
311
00:37:34,320 --> 00:37:39,280
Är det hans grövsta brott?
Knullade han runt eller nåt sånt?
312
00:37:39,440 --> 00:37:42,000
Han är bara olycklig.
313
00:37:43,600 --> 00:37:47,320
Som mitt klockan 11-möte blir
om jag dyker upp sent.
314
00:37:47,480 --> 00:37:51,200
Du har bättre flyt med Rachel,
så kan du be henne ringa mig?
315
00:37:52,080 --> 00:37:53,960
Jo, advokaten...
316
00:37:55,040 --> 00:37:57,960
Om jag får tag på Rachel på telefon-
317
00:37:58,120 --> 00:38:01,040
-kan du då bjuda mig på en kaffe?
318
00:38:02,600 --> 00:38:07,000
-Och om hon inte svarar?
-Då är väl jag skyldig dig en kaffe.
319
00:38:10,280 --> 00:38:11,720
Okej.
320
00:38:59,680 --> 00:39:00,920
Andy?
321
00:39:02,080 --> 00:39:03,640
Seriöst?
322
00:39:05,160 --> 00:39:07,720
-Rach.
-Andy...
323
00:39:08,680 --> 00:39:11,440
Jag sitter här och väntar på dig.
324
00:39:11,600 --> 00:39:13,760
Vems telefon är det här?
325
00:39:13,920 --> 00:39:18,240
-Hur har du...?
-Rach, är du där?
326
00:39:18,400 --> 00:39:23,800
-Är du på Darrow's nu?
-Ja, jag sitter här med din vän Tom.
327
00:39:23,960 --> 00:39:26,240
-Cooper.
-Tom Cooper.
328
00:39:26,400 --> 00:39:31,640
Som tydligen får tag på dig lättare
än din bäste vän/gratisadvokat.
329
00:39:31,800 --> 00:39:34,440
Jag känner ingen Tom Cooper.
330
00:39:34,600 --> 00:39:38,480
Han är ny i stan och du bad honom
be mig om ursäkt för att du var sen.
331
00:39:38,640 --> 00:39:41,800
Trevlig kille, snyggt skägg.
332
00:39:41,960 --> 00:39:47,200
Hey, lyssna på mig.
Han är ingen vän, okej?
333
00:39:47,360 --> 00:39:52,400
Han är psykfallet
som jagade mig i dag.
334
00:39:52,560 --> 00:39:56,720
Jag såg honom precis köra över
en person på en bensinstation.
335
00:39:56,880 --> 00:40:00,520
Andy, hör du mig? Är du där?
336
00:40:00,680 --> 00:40:03,640
Ta om det där, Rachel.
Du hörs dåligt.
337
00:40:06,160 --> 00:40:10,080
-Vad fan gör du?
-Jag är bara här med Andy.
338
00:40:10,240 --> 00:40:15,480
-Om hon kommer snart kan jag vänta.
-Han säger att han kan vänta.
339
00:40:15,640 --> 00:40:18,080
Vad vill du?
340
00:40:18,240 --> 00:40:21,800
Det handlar inte om vad jag vill,
utan vad jag behöver.
341
00:40:21,960 --> 00:40:26,480
Jag behöver lära dig vad en dålig dag
verkligen är och att säga förlåt.
342
00:40:26,640 --> 00:40:30,080
Okej, visst.
Förlåt. Okej? Så, nu sa jag det.
343
00:40:30,240 --> 00:40:34,880
Nej, säga förlåt och mena det.
Det är bara början på lektion ett.
344
00:40:35,040 --> 00:40:38,000
-Kan jag få tillbaka min mobil?
-Nej.
345
00:40:41,200 --> 00:40:44,320
Hey, vad händer?
Vad händer?!
346
00:40:48,160 --> 00:40:50,000
Du är med i högtalaren, Rachel.
347
00:40:50,160 --> 00:40:53,800
Andy? Andy?
348
00:40:56,360 --> 00:41:00,640
-Är du okej?
-Han är inte okej. Hör du mig?
349
00:41:00,800 --> 00:41:03,600
Ja. Jag hör dig.
350
00:41:03,760 --> 00:41:08,640
Är Andy verkligen din bäste vän/
skithög till skilsmässoadvokat?
351
00:41:08,800 --> 00:41:11,520
-Va?
-Ja.
352
00:41:11,680 --> 00:41:15,640
Typen som fuckar upp livet för män
som mig och Richard mot betalning?
353
00:41:15,800 --> 00:41:19,120
Han gör inte det.
Han är en trevlig kille.
354
00:41:19,280 --> 00:41:23,880
Finns det en skilsmässoadvokat
som inte sabbar för hederliga män?
355
00:41:24,040 --> 00:41:27,560
Det har jag mycket svårt
för att tro på, Rachel!
356
00:41:27,720 --> 00:41:29,440
Mycket svårt!
357
00:41:29,600 --> 00:41:31,960
Är det nåt slags skumt skämt?
358
00:41:33,040 --> 00:41:35,760
-Hade du sex med honom?
-Vad pratar du om?
359
00:41:35,920 --> 00:41:40,320
Såna här typer kommer alltid undan.
De knullar en på alla möjliga sätt.
360
00:41:40,480 --> 00:41:43,760
De knullar en kroppsligt,
emotionellt och ekonomiskt.
361
00:41:43,920 --> 00:41:48,200
Och de gör det ostraffat.
Har han knullat dig, Rachel?
362
00:41:48,360 --> 00:41:52,960
-Han är gift, okej?
-Det betyder inte ett skit numera.
363
00:41:53,120 --> 00:41:56,200
Om du visste
att det här var sista gången-
364
00:41:56,360 --> 00:42:00,200
-som du kunde prata med din
gamle vän Andy, vad hade du sagt?
365
00:42:00,360 --> 00:42:04,640
-Vänta, nej, vänta. Va?
-Vad hade du sagt, Rachel?
366
00:42:04,800 --> 00:42:07,320
Andy? Hey, vad händer?
367
00:42:08,240 --> 00:42:11,000
-Vad händer?
-Det var en förspilld möjlighet.
368
00:42:17,240 --> 00:42:20,240
Andy? Andy?
369
00:42:21,200 --> 00:42:24,680
-Andy, är du där?
-Han hör dig inte längre.
370
00:42:26,760 --> 00:42:28,800
Vad menar du?
371
00:42:30,480 --> 00:42:32,800
Det tror jag att du vet.
372
00:42:32,960 --> 00:42:37,440
Nej, det vet jag inte.
Vad gjorde du?
373
00:42:37,600 --> 00:42:43,200
Ta dig till en teve.
Det kommer mängder av klipp snart.
374
00:42:43,360 --> 00:42:47,200
Ge mobilen till honom.
Ge honom hans jäkla mobil.
375
00:42:47,360 --> 00:42:49,280
Ge honom hans jäkla mobil!
376
00:42:49,440 --> 00:42:52,240
Nej, det kan jag inte göra.
377
00:42:53,880 --> 00:42:56,680
-Varför inte?
-För det första...
378
00:43:00,040 --> 00:43:02,800
Han är redan död.
379
00:43:04,160 --> 00:43:06,920
Nej, det är han inte.
380
00:43:08,400 --> 00:43:12,920
Du, lyssna, lyssna.
Jag är hemskt ledsen, okej?
381
00:43:13,080 --> 00:43:14,880
Jag är hemskt ledsen.
382
00:43:15,040 --> 00:43:18,960
Jag hör ännu den svaga tonen
av "skit ner dig" i din röst.
383
00:43:19,120 --> 00:43:22,120
Men inget är väl nånsin
ditt jävla fel, va?
384
00:43:25,640 --> 00:43:27,400
Hallå?
385
00:43:56,800 --> 00:43:58,960
Mamma: Shady Falls-hemmet
Rum 102
386
00:44:01,760 --> 00:44:03,720
Hem kära hem:
North Jackson Street 1204
387
00:44:03,880 --> 00:44:05,800
Tror du att du ska svara?
388
00:44:11,800 --> 00:44:16,640
-Ditt liv tar slut när de hittar dig.
-Självmord genom polis är helt okej.
389
00:44:16,800 --> 00:44:20,720
-Vad vill du?!
-Du har fått några meddelanden.
390
00:44:20,880 --> 00:44:25,080
Ett från dr Miller. Hon vill
ändra din terapitid på fredag.
391
00:44:25,240 --> 00:44:28,280
Hon får göra sitt bästa,
för det lär du fan behöva.
392
00:44:33,120 --> 00:44:37,320
Här är ett från rektorn
på Wesley Oaks-skolan:
393
00:44:37,480 --> 00:44:42,440
"Tack för hår- och sminkjobbet
till musikalen. Kyle sjöng jättebra."
394
00:44:43,760 --> 00:44:48,280
Är det din sons namn?
Är det hans skola?
395
00:44:48,440 --> 00:44:50,120
Nej.
396
00:44:53,240 --> 00:44:57,160
Kyle är min kompis son.
Min son går inte på Wesley Oaks.
397
00:44:57,320 --> 00:45:02,520
Rachel, jag skrollar igenom bilderna
i din mobil. Var inte en jävla idiot.
398
00:45:02,680 --> 00:45:04,960
Rör inte min son!
399
00:45:05,120 --> 00:45:08,160
Säg mig då: vem ska dö sen?
400
00:45:08,320 --> 00:45:13,200
Ge mig ett namn. Annars spelar jag
rysk roulett med din kontaktlista.
401
00:45:14,160 --> 00:45:16,560
Jag kan inte.
402
00:45:17,640 --> 00:45:20,200
-Vad sägs om Richard?
-Nej.
403
00:45:20,360 --> 00:45:24,920
-Har du kvar känslor för honom?
-Han är min sons pappa. Okej?
404
00:45:25,080 --> 00:45:28,480
-Du kan inte be mig göra det.
-Vet du vad kan jag göra?
405
00:45:28,640 --> 00:45:33,160
Jag kan skicka dina lite drygt 2 300
på ditt lönekonto till Richard...
406
00:45:35,400 --> 00:45:40,560
Och varenda cent på ditt sparkonto.
Har du ett namn åt mig än?
407
00:45:44,560 --> 00:45:49,520
Eller ska jag bara titta förbi
din mammas rum på vårdhemmet-
408
00:45:49,680 --> 00:45:53,240
-när jag har bränt ner
ditt jävla hus till marken?
409
00:45:53,400 --> 00:45:56,080
Jag, jag. Okej? Jag väljer mig.
410
00:45:56,240 --> 00:45:59,120
Jag väljer mig.
411
00:45:59,280 --> 00:46:04,320
Det är väldigt ädelt,
men du kan inte välja dig själv.
412
00:46:04,480 --> 00:46:08,200
För det hade ju fan förfelat syftet.
Ge mig ett namn!
413
00:46:08,360 --> 00:46:12,600
Gör ett val.
Vem ska du döda sen?
414
00:46:12,760 --> 00:46:16,120
Din mamma? Richard? Kyle?
415
00:46:16,280 --> 00:46:18,600
Deborah.
416
00:46:18,760 --> 00:46:22,520
-Efternamn?
-Haskell.
417
00:46:24,040 --> 00:46:28,800
Walnut Avenue 8277.
Vilken är hennes synd, Rachel?
418
00:46:30,200 --> 00:46:34,400
-Hon avskedade mig.
-Säkert helt utan din förskyllan.
419
00:46:34,560 --> 00:46:37,800
-Jag gav dig ett namn.
-Ja, det gjorde du.
420
00:46:38,000 --> 00:46:43,320
Så du rör inte min son eller min
mamma och kör inte till mitt hus.
421
00:46:43,480 --> 00:46:47,200
-Inte just nu.
-Jag mår illa.
422
00:46:48,560 --> 00:46:50,800
Tappa inte bort mobilen, Rachel.
423
00:47:28,120 --> 00:47:30,640
911. Vad har inträffat?
424
00:47:30,800 --> 00:47:36,000
Jag heter Rachel Flynn. Det har
hänt mycket. Lyssna noga på mig.
425
00:47:38,160 --> 00:47:41,440
Polisen säger
att mördaren verkade helt oberörd-
426
00:47:41,600 --> 00:47:45,040
-när övervakningskameror
och livrädda kunder med mobil-
427
00:47:45,200 --> 00:47:49,280
-filmade honom när han brutalt
överföll och dödade sitt offer.
428
00:47:49,440 --> 00:47:54,640
Han ses sen gå ut från Darrow's
pratande i en mobiltelefon.
429
00:47:54,800 --> 00:47:57,760
Vittnen sa att han körde iväg
i en grå pickup.
430
00:47:57,920 --> 00:48:02,080
Älskling, är det inte stället
med den grymma oxbringan?
431
00:48:06,120 --> 00:48:08,160
Du måste se det här.
432
00:48:08,320 --> 00:48:13,760
Han var mellanchef på en bilfabrik
och avskedades kort före pensionen.
433
00:48:13,920 --> 00:48:15,880
Är du okej?
434
00:48:16,040 --> 00:48:19,680
Snälla, säg att vi äger
vad det där nu var.
435
00:48:22,520 --> 00:48:24,040
Älskling?
436
00:48:24,200 --> 00:48:28,800
Återigen: den misstänkte kör
en mörkgrå nyare 4x4-pickup.
437
00:48:28,960 --> 00:48:34,400
Har du information, ring polisens
tipstelefon, nummer 1-800-555...
438
00:48:42,880 --> 00:48:45,240
Deborah Haskell?
439
00:48:45,400 --> 00:48:47,520
Ja. Är det nåt problem?
440
00:48:47,680 --> 00:48:51,520
Enligt polisen ska den misstänkte
antas vara farlig.
441
00:49:04,080 --> 00:49:06,880
Älskling? Är du okej?
442
00:49:24,400 --> 00:49:26,480
Du måste vara Rachels bror.
443
00:49:29,400 --> 00:49:31,800
Vem är det här?
444
00:49:33,600 --> 00:49:36,520
Mary. - Mary?
445
00:49:36,680 --> 00:49:40,240
-Fru?
-Flickvän. Fästmö.
446
00:49:41,680 --> 00:49:43,720
Stursk.
447
00:49:43,880 --> 00:49:48,320
-Gör henne inte mer illa, snälla.
-Det blir upp till dig, Fred.
448
00:49:48,480 --> 00:49:52,200
Det blir upp till dig och din syster.
449
00:49:52,360 --> 00:49:54,120
Jag förstår inte.
450
00:49:54,280 --> 00:49:58,400
Rachel har avfärdat mig som
det uslaste as som gått på jorden.
451
00:49:58,560 --> 00:50:00,880
Och vet du vad, Fred?
452
00:50:01,040 --> 00:50:03,600
Jag protesterar inte.
453
00:50:06,080 --> 00:50:11,280
Allt som jag gjort i mitt osynliga
liv har avfärdats och kritiserats-
454
00:50:11,440 --> 00:50:13,960
-och ignorerats.
455
00:50:14,120 --> 00:50:18,160
Jag har blivit upptuggad,
utnyttjad och utspottad.
456
00:50:19,800 --> 00:50:23,640
Så jag tänkte "skit samma", Fred,
jag ska lämna mitt bidrag så här-
457
00:50:23,800 --> 00:50:27,120
-för våld och vedergällning,
för det är allt som jag har kvar.
458
00:50:27,280 --> 00:50:30,360
Jag har fint gräs i köket
och typ tio dollar om...
459
00:50:30,520 --> 00:50:34,560
Jag är inte här
för dina pengar, Fred.
460
00:50:34,720 --> 00:50:39,800
Jag ska visa din syster att hennes
ord och handlingar har konsekvenser.
461
00:50:39,960 --> 00:50:44,160
-Snälla, släpp min flickvän, okej?
-Det ska jag göra.
462
00:50:48,960 --> 00:50:52,160
Ser du vad din syster gjorde nu?!
Se vad hon har gjort nu!
463
00:50:58,400 --> 00:51:01,000
Vi måste låsa grinden.
464
00:51:18,240 --> 00:51:20,520
Det är en förälder. Det är okej.
465
00:51:27,000 --> 00:51:29,400
Det var inte det vi pratade om.
466
00:51:29,560 --> 00:51:32,240
Ja, ja, en jävla överraskning.
467
00:51:32,400 --> 00:51:35,760
-Jag ringde polisen.
-Klart du gjorde.
468
00:51:35,920 --> 00:51:38,720
Snälla. Bara...
469
00:51:38,880 --> 00:51:42,960
-Bara låt dem gå, okej?
-Är du inne eller ute?
470
00:51:44,600 --> 00:51:47,720
Sluta prata.
Är du inne i eller utanför skolan?
471
00:51:47,880 --> 00:51:50,480
Jag är ute!
472
00:51:50,640 --> 00:51:54,520
Gå in. Hämta din son.
Ring mig när du är i bilen igen.
473
00:51:54,680 --> 00:51:59,240
Det är bäst att du kör så fort
och så långt från skolan du kan.
474
00:51:59,400 --> 00:52:02,880
Du har tre minuter.
Annars dör Fred.
475
00:52:03,800 --> 00:52:05,600
Då så, Freddy...
476
00:52:05,760 --> 00:52:10,040
Freddy, vakna. Kom igen. Gå
och skriv ett brev till din syster.
477
00:52:11,080 --> 00:52:15,800
Experter säger att incidenterna
med vägilska blir allt dödligare.
478
00:52:16,000 --> 00:52:20,000
Bara de rika, mäktiga, vackra,
kända och firade får synas.
479
00:52:20,160 --> 00:52:23,800
De osynliga är dömda
att rasa som vulkaner.
480
00:52:27,880 --> 00:52:30,720
-Håll dig lugn.
-Ropa på honom i högtalaren.
481
00:52:30,880 --> 00:52:33,240
Vi har larmat polisen.
482
00:52:33,400 --> 00:52:37,400
Vi har rutiner.
Vi är i en mjuk inrymning just nu.
483
00:52:37,560 --> 00:52:40,880
Jag är orsaken till det här.
Titta, titta.
484
00:52:41,920 --> 00:52:44,520
Det där är min lillebror, okej?
485
00:52:44,680 --> 00:52:49,560
Dåren skadar honom mer om du inte
hämtar min son inom två minuter.
486
00:52:49,720 --> 00:52:53,400
Det är han som messar mig nu.
487
00:52:53,560 --> 00:52:56,000
Ser du? Titta.
488
00:52:56,160 --> 00:52:58,520
Titta. Samma man.
489
00:52:59,920 --> 00:53:03,760
Miss Ayers, du måste
gå och hämta min son.
490
00:53:05,400 --> 00:53:07,640
Gå och hämta min son!
491
00:53:07,800 --> 00:53:13,800
Kära Rachel, du är nu ansvarig
för Marys död. Okej?
492
00:53:13,960 --> 00:53:16,920
Kom igen. Skriv det jävla brevet.
493
00:53:17,080 --> 00:53:19,800
Försiktigt. Kom, kom.
494
00:53:19,960 --> 00:53:23,600
-Har du min Butterfinger Blizzard?
-Hoppa in!
495
00:53:25,680 --> 00:53:27,400
Bältet.
496
00:53:35,960 --> 00:53:39,880
Du skrämmer mig.
Berätta bara vad som händer.
497
00:53:40,040 --> 00:53:44,440
-Jag släpper dig inte ur sikte.
-Vad händer? Mamma?
498
00:53:51,280 --> 00:53:54,440
Varför pratar du inte med mig?
499
00:53:57,400 --> 00:53:59,360
Har du Kyle?
500
00:53:59,520 --> 00:54:01,320
Ja.
501
00:54:02,760 --> 00:54:05,400
Säg åt honom att säga hej.
502
00:54:06,120 --> 00:54:08,440
Kyle, säg hej.
503
00:54:08,600 --> 00:54:12,200
-Är det pappa?
-Nej. Säg bara hej.
504
00:54:14,080 --> 00:54:16,800
-Hej.
-Ge nu min bror telefonen.
505
00:54:23,480 --> 00:54:24,800
Prata.
506
00:54:29,160 --> 00:54:32,640
-Rachel...
-Är du okej?
507
00:54:32,800 --> 00:54:36,440
-Fred?
-Mary är borta.
508
00:54:36,600 --> 00:54:41,640
-Mary är död. Han fick mig att...
-Nej, det gjorde du inte.
509
00:54:41,800 --> 00:54:45,120
Du har rätt, jag gjorde det inte.
Du gjorde det.
510
00:54:46,320 --> 00:54:49,440
Mamma? Vem pratar du med?
511
00:54:54,680 --> 00:54:59,120
-Snälla, släpp honom bara.
-Kör mig genom högtalaren.
512
00:55:01,800 --> 00:55:05,240
Har du barn? Familj?
513
00:55:06,920 --> 00:55:11,720
Rachel, din lillebror sitter i en pöl
av tändvätska och sitt eget piss.
514
00:55:11,880 --> 00:55:14,600
Kör mig genom högtalarjäveln.
515
00:55:15,760 --> 00:55:16,760
Okej.
516
00:55:18,640 --> 00:55:21,120
Kyle, hör du mig?
517
00:55:21,280 --> 00:55:22,520
Ja.
518
00:55:22,680 --> 00:55:27,040
Jag är mannen som din mamma
tutade på i morse. Minns du?
519
00:55:27,200 --> 00:55:28,480
Ja.
520
00:55:28,640 --> 00:55:32,600
Morbror Freddy skrev ett brev till
din mamma som han vill läsa högt.
521
00:55:32,760 --> 00:55:37,880
Hon måste vara tyst och respektfull
och lyssna på varenda ord. Okej?
522
00:55:38,040 --> 00:55:39,800
Okej.
523
00:55:44,680 --> 00:55:48,200
Kom igen, Fred! Läs.
524
00:55:48,360 --> 00:55:50,920
Kom igen. Läs.
525
00:56:01,880 --> 00:56:05,200
"Kära...Rachel."
526
00:56:05,360 --> 00:56:10,440
"Du är nu...ansvarig"...
527
00:56:11,360 --> 00:56:15,080
Ansvarig för Marys död!
Läs det jävla brevet, Fred!
528
00:56:15,240 --> 00:56:20,400
"Jag inser nu
att vår kärleksfulla relation"-
529
00:56:20,560 --> 00:56:23,480
-"har varit en lögn."
530
00:56:24,760 --> 00:56:29,520
"Du är den mest bortskämda och
självupptagna person som jag vet."
531
00:56:31,120 --> 00:56:33,120
"Allt har"...
532
00:56:34,080 --> 00:56:36,880
..."har alltid handlat om dig."
533
00:56:37,040 --> 00:56:39,880
"Jag skäms djupt för dig."
534
00:56:40,040 --> 00:56:45,480
"Du är skälet till att det här
händer mig och orsaken till"-
535
00:56:45,640 --> 00:56:49,720
-"att jag aldrig får se
en soluppgång till i mitt liv."
536
00:56:49,880 --> 00:56:53,440
-Sluta! Sluta bara!
-Pratar du med mig eller Fred?
537
00:56:53,600 --> 00:56:56,520
Polis!
Visa händerna och backa undan.
538
00:56:56,680 --> 00:56:59,640
Upp med händerna och backa nu!
539
00:56:59,800 --> 00:57:04,480
6A3. 10-33.
North Jackson Street 1204.
540
00:57:04,640 --> 00:57:06,360
-Ner på knä!
-Skit ner dig!
541
00:57:11,200 --> 00:57:12,960
Gör nåt! Hjälp honom!
542
00:57:14,760 --> 00:57:16,360
Hjälp honom!
543
00:57:54,400 --> 00:57:56,200
Mamma?
544
00:58:04,520 --> 00:58:06,600
Det är okej.
545
00:58:11,920 --> 00:58:15,880
-Nej, svara inte. Svara inte!
-Det kan vara polismannen.
546
00:58:21,200 --> 00:58:24,640
-Hallå? Konstapeln?
-Det är fortfarande jag.
547
00:58:24,800 --> 00:58:28,760
-Var är min bror?
-Ledsen, Rachel.
548
00:58:28,920 --> 00:58:31,360
Freddy är borta.
549
00:58:31,520 --> 00:58:35,080
Om det kan vara nån tröst
så sköt snutjäveln sönder min axel.
550
00:58:35,240 --> 00:58:37,720
Jag hoppas att du förblöder.
551
00:58:37,880 --> 00:58:41,040
Det där var ärligt.
Men det var ingen ursäkt.
552
00:58:41,200 --> 00:58:45,440
Många i mitt liv förtjänar ursäkter.
Du är inte en av dem.
553
00:58:47,440 --> 00:58:52,520
Låt oss prata om Kyle
och hur han ska dö.
554
00:58:53,760 --> 00:58:58,200
Om du så mycket som andas häråt
stoppar inget mig från att döda dig.
555
00:58:58,360 --> 00:59:01,280
-Hör du mig?
-Det låter som att du börjar vakna!
556
00:59:01,440 --> 00:59:04,240
Jag är klarvaken.
557
00:59:04,400 --> 00:59:06,880
Klarvaken.
558
00:59:07,040 --> 00:59:10,920
Det är bra.
För vi är långtifrån klara.
559
00:59:11,080 --> 00:59:14,360
Det här är så jävla över,
din sjuke jävel!
560
00:59:20,000 --> 00:59:24,560
-Vart ska vi åka?
-Vi ska åka till polisstationen.
561
00:59:35,600 --> 00:59:38,920
-Mamma.
-Ja?
562
00:59:39,080 --> 00:59:41,960
Kan jag ringa pappa?
563
00:59:42,120 --> 00:59:46,960
Jag har inte min mobil, minns du?
Den där mannen tog den.
564
00:59:47,880 --> 00:59:50,360
Har du din surfplatta?
565
00:59:51,800 --> 00:59:55,680
-Jag tror att han stal den också.
-Det är antagligen bra.
566
00:59:57,400 --> 01:00:01,680
Han har din mobil. Om vi haft din
surfplatta kunde han vetat var vi är.
567
01:00:04,800 --> 01:00:10,480
Han visste var vi var, men tror du
inte att han använde flipmobilen?
568
01:00:11,360 --> 01:00:13,280
Jo. Kanske.
569
01:00:17,240 --> 01:00:21,360
Jag letade efter min surfplatta,
men kan du kolla bara utifall att?
570
01:00:21,520 --> 01:00:23,320
Ja.
571
01:00:23,480 --> 01:00:28,000
Kolla i stolsfickorna.
Leta riktigt noga, okej?
572
01:00:31,560 --> 01:00:33,360
Titta under sätena.
573
01:00:34,800 --> 01:00:37,880
-Ser du den?
-Jag tror inte att den är här.
574
01:00:40,760 --> 01:00:43,360
Vänta. Jag tror att jag känner nåt.
575
01:00:44,920 --> 01:00:47,800
Jag tror att jag ser den.
Under ditt säte. Den...
576
01:00:48,000 --> 01:00:51,040
-Vad?
-Den sitter fast.
577
01:00:52,000 --> 01:00:55,560
-Den var fasttejpad.
-Herregud.
578
01:00:55,720 --> 01:01:00,440
-Ska jag kasta ut den genom rutan?
-Ja. Nej. Vänta, vänta, vänta.
579
01:01:00,600 --> 01:01:03,960
"Hitta din mobil"-appen...
Installerade du den på surfplattan?
580
01:01:04,120 --> 01:01:06,000
Ja.
581
01:01:06,160 --> 01:01:10,800
Så om han har kvar min mobil
borde vi kunna spåra honom, va?
582
01:01:12,200 --> 01:01:15,720
-Funkar det?
-Det står "lokaliserar".
583
01:01:15,880 --> 01:01:18,600
-Jag ser den.
-Var är den?
584
01:01:19,720 --> 01:01:21,800
Precis intill oss.
585
01:01:21,960 --> 01:01:24,600
Herregud.
586
01:01:24,760 --> 01:01:26,360
Ser du den?
587
01:01:37,240 --> 01:01:41,400
Han ligger framför oss.
Han kör Rosies bil.
588
01:01:43,040 --> 01:01:46,760
Mamma. Titta! Där är en polis.
Ser du honom?
589
01:01:46,920 --> 01:01:53,280
Det löser sig. Han kan hjälpa oss.
Ta på dig säkerhetsbältet igen.
590
01:01:54,920 --> 01:01:58,560
-Titta inte på honom, okej?
-Okej.
591
01:02:21,440 --> 01:02:25,640
-Mamma, det där var...
-Avfarten, jag vet.
592
01:02:25,800 --> 01:02:28,800
Bara lita på mig
och få hans uppmärksamhet.
593
01:02:28,960 --> 01:02:32,440
Konstapeln! Hey!
594
01:02:32,600 --> 01:02:35,320
-Hjälp!
-Konstapeln!
595
01:02:39,160 --> 01:02:43,600
-Rulla ner din ruta!
-Snälla, hjälp oss!
596
01:02:43,760 --> 01:02:47,120
Mannen som ni letar efter
ligger precis bakom dig!
597
01:02:49,000 --> 01:02:51,400
-Hjälp oss!
-Stanna!
598
01:03:08,640 --> 01:03:10,280
Herregud!
599
01:03:16,200 --> 01:03:18,920
-Ser du honom?
-Han närmar sig.
600
01:03:20,720 --> 01:03:25,200
-Kör. Kör.
-Kyle. Ring 911 på surfplattan.
601
01:03:27,880 --> 01:03:32,240
-911. Vad har inträffat?
-Mördaren jagar mig i en minibuss.
602
01:03:32,400 --> 01:03:35,800
-Var är ni?
-I-95 söderut, efter avfarten.
603
01:03:36,000 --> 01:03:39,960
Alla enheter där har åkt på ett
larm om en flerfordonsolycka.
604
01:03:40,120 --> 01:03:43,280
Han orsakade den olyckan!
Min son och jag är i fara.
605
01:03:43,440 --> 01:03:47,000
Vi kan inte komma till er nu.
Häng kvar och sök skydd...
606
01:03:48,080 --> 01:03:51,720
-Mamma. Mamma, den dog!
-Fan, fan, fan, fan, fan.
607
01:03:51,880 --> 01:03:53,760
Säg att du har laddaren.
608
01:03:53,920 --> 01:03:58,080
Jag har den inte.
Herregud. Vi får klara oss själva.
609
01:04:00,160 --> 01:04:05,160
-Vi borde bara åka till stationen.
-Vi måste skaka av oss honom.
610
01:04:05,320 --> 01:04:09,800
Vi måste köra till mormor.
Det är en strategi. Från datorspelet.
611
01:04:10,000 --> 01:04:15,040
En miljö som vi kan. Det är
det säkraste gömstället för dig.
612
01:04:15,200 --> 01:04:20,160
Vi larmar polis med det tysta larmet.
Hemmet förvirrar skiten ur de ovana.
613
01:04:20,320 --> 01:04:25,200
Morbror Freddy går jämt vilse där.
Det är som en "spaghetti-labyrint".
614
01:04:25,360 --> 01:04:26,560
Exakt.
615
01:04:26,720 --> 01:04:31,000
-Tror du att han går vilse?
-Länge nog.
616
01:04:32,093 --> 01:04:34,986
su,b from subscn, by s(ub,t3ad3r.
617
01:04:43,720 --> 01:04:46,960
Kör! Kör fortare! Kör av!
618
01:05:44,360 --> 01:05:47,960
Han är precis bakom oss.
Han närmar sig.
619
01:05:57,640 --> 01:06:00,320
Kan du köra fortare?
620
01:06:33,160 --> 01:06:35,360
Håll i dig.
621
01:06:56,560 --> 01:06:59,240
-Är du okej?
-Ja.
622
01:07:13,640 --> 01:07:17,280
-Ser du honom?
-Nej. Han är nog kvar vid entrén.
623
01:08:11,480 --> 01:08:13,040
Kyle.
624
01:08:14,080 --> 01:08:17,960
-Från nu håller vi oss till vår plan.
-Vår reservplan.
625
01:08:18,120 --> 01:08:22,760
Om vi gör det så lovar jag dig
att vi klarar det här tillsammans.
626
01:08:22,920 --> 01:08:25,240
Du och jag. Okej?
627
01:08:29,880 --> 01:08:31,800
Spring!
628
01:08:36,920 --> 01:08:39,240
SÄNDER PANIKLARM TILL POLISEN
629
01:08:44,519 --> 01:08:45,920
PANIKLARM MOTTAGET
630
01:11:23,640 --> 01:11:26,000
Titta på mig. Titta på mig!
631
01:11:26,160 --> 01:11:29,760
Titta på mig. Ser du mig?
Du kommer alltid att se mig.
632
01:11:29,920 --> 01:11:33,040
Jag kommer alltid
att vara inne i ditt huvud-
633
01:11:33,200 --> 01:11:37,880
-varje gång du tänker på din lille
kille och vad du kunde ha gjort-
634
01:11:38,040 --> 01:11:40,120
-för att rädda honom.
635
01:12:16,840 --> 01:12:18,200
Kyle?
636
01:12:19,720 --> 01:12:21,280
Kyle Flynn?
637
01:12:22,920 --> 01:12:24,480
Det är polisen.
638
01:12:25,480 --> 01:12:28,480
Du är utom fara nu, killen. Kom fram.
639
01:12:30,400 --> 01:12:32,400
Kom fram, killen.
640
01:12:41,400 --> 01:12:44,680
Din mamma är skadad.
Hon är okej.
641
01:12:46,400 --> 01:12:48,400
Hon bad oss komma och hämta dig.
642
01:13:08,560 --> 01:13:11,880
Kom, killen. Det är okej.
643
01:13:16,240 --> 01:13:18,480
Kom fram, grabben.
644
01:13:48,000 --> 01:13:50,320
Jag väsnades jättemycket.
645
01:14:28,240 --> 01:14:29,360
Mamma!
646
01:15:21,240 --> 01:15:23,360
Här har du ditt jävla artighetstut!
647
01:15:31,680 --> 01:15:33,480
Du är okej, du är okej.
648
01:16:17,560 --> 01:16:21,280
Mrs Flynn?
Kan jag få prata lite med er?
649
01:16:22,520 --> 01:16:24,920
Det är okej. Vi kommer strax.
650
01:16:45,320 --> 01:16:48,040
Morbror Fred lever.
651
01:16:48,200 --> 01:16:51,320
-Gör han?
-Han kommer att klara sig.
652
01:16:51,480 --> 01:16:54,400
-Kan vi åka och hälsa på honom?
-Ja.
653
01:16:54,600 --> 01:16:57,680
Vi har förhört er, så ni kan gå.
654
01:17:51,560 --> 01:17:53,200
Bra val.
655
01:18:18,643 --> 01:18:23,643
Subtitles by sub.Trader
subscene.com
656
01:26:22,160 --> 01:26:25,640
Text: Thomas Jansson
Scandinavian Text Service
657
01:26:26,600 --> 01:26:28,600
Ansvarig utgivare: Anders Melin