1 00:02:49,095 --> 00:02:54,095 Subtitles by sub.Trader subscene.com 2 00:03:15,600 --> 00:03:18,280 Vad fan gör du?! 3 00:03:18,440 --> 00:03:20,760 Tyst! 4 00:04:58,360 --> 00:05:01,200 -God morgon, allihop. -God morgon där ute. 5 00:05:02,360 --> 00:05:05,840 -Ja, då är det måndag. -Måndagen är över oss. 6 00:05:10,520 --> 00:05:15,080 Jag är på min tredje mugg kaffe. Har nån annan en jobbig morgon? 7 00:05:17,960 --> 00:05:21,800 Bilister kan vänta sig rekordköer i dag. 8 00:05:21,960 --> 00:05:24,240 100 arbetare förlorar jobben... 9 00:05:25,520 --> 00:05:28,840 Känner du dig stressad? Välkommen till klubben. 10 00:05:29,000 --> 00:05:33,440 Våldsamma bråk kan bli följden av pyttesmå missar i trafiken. 11 00:05:35,200 --> 00:05:38,800 Jag har postat varje dag tio gånger om dan i tre år. 12 00:05:38,960 --> 00:05:42,720 Alltför många tror att de kan multitaska bakom ratten. 13 00:05:45,720 --> 00:05:50,240 Ohövlighet är ett stort problem. Oförskämdhet föder oförskämdhet. 14 00:05:50,400 --> 00:05:53,040 Vi föddes med ilska. 15 00:05:53,200 --> 00:05:56,400 När du är mycket arg kan du inte behärska dig. 16 00:06:08,240 --> 00:06:12,480 Aggressiv körning är ett ökande problem i vårt hektiska samhälle. 17 00:06:12,640 --> 00:06:15,480 500 % fler dödsfall genom vägilska. 18 00:06:17,800 --> 00:06:21,120 En samåkning i går tog en ohygglig vändning. 19 00:06:21,280 --> 00:06:24,600 Polisen är underbemannad och saknar aspiranter. 20 00:06:24,760 --> 00:06:27,880 Det är hemskt där ute. Folk tar lagen i egna händer. 21 00:06:28,040 --> 00:06:31,360 Vi sänder direkt från platsen där polisen har omringat honom. 22 00:06:31,520 --> 00:06:33,760 Jag visste att det inte skulle sluta väl. 23 00:06:33,920 --> 00:06:37,160 Man måste skydda sig själv. Ingen annan hjälper dig. 24 00:06:38,160 --> 00:06:42,960 Vi är gifta och har tre barn. Min man har bedragit mig i flera år. 25 00:06:43,120 --> 00:06:44,880 Den huvudmisstänkte... 26 00:06:45,040 --> 00:06:47,760 Psykiska problem blir allt vanligare. 27 00:06:47,920 --> 00:06:52,360 -Ojämlikheten är rekordstor. -Vi utvecklas baklänges. 28 00:06:52,520 --> 00:06:56,680 -Tusentals poliser har sagts upp. -Det är en nationell epidemi. 29 00:06:56,840 --> 00:07:01,200 Det kan dröja år innan de har råd att anställa fler poliser. 30 00:07:01,360 --> 00:07:06,080 -Bensinpriset steg 82 cent i dag. -Ambulanser tar allt längre tid. 31 00:07:06,240 --> 00:07:10,560 -Stressnivåerna är rekordhöga. -Allt tyder på en snar kollaps. 32 00:07:10,720 --> 00:07:13,640 När vi når vår kokpunkt exploderar vi. 33 00:07:13,800 --> 00:07:16,960 -...med motdemonstranter. -Media, Twitter, Facebook. 34 00:07:17,160 --> 00:07:19,200 När man känner all press- 35 00:07:19,360 --> 00:07:22,880 -påverkar det ens relationer, hälsa och välmående. 36 00:07:23,040 --> 00:07:24,360 Allt är skit. 37 00:07:25,640 --> 00:07:28,960 Folk tar in så mycket att hjärnan inte kan hantera det. 38 00:07:40,880 --> 00:07:43,840 HJÄLP DITT BARN ATT HANTERA SKILSMÄSSAN 39 00:07:57,760 --> 00:08:00,760 -Andy? -Hej. Är du vaken? 40 00:08:00,920 --> 00:08:03,320 Jag är det nu. 41 00:08:03,480 --> 00:08:07,320 Bra, för ditt blivande ex kom med ett nytt yrkande. 42 00:08:08,520 --> 00:08:11,160 Vad vill han ha nu? 43 00:08:13,160 --> 00:08:17,520 .Bara säg det. -Han vill ha huset. 44 00:08:18,360 --> 00:08:23,080 -Klart han vill. -Jag skissar på motyrkandet nu. 45 00:08:25,240 --> 00:08:30,240 -Fan! Jag ställde inte mitt larm. -Säg om jag ska lämna in det. 46 00:08:32,840 --> 00:08:36,720 -Rach? -Jag behöver fundera på det. 47 00:08:36,880 --> 00:08:40,800 -Kom igen. -Jag vill bara att det ska ta slut. 48 00:08:40,960 --> 00:08:45,960 Du måste vägra. Richard slet inte för huset, det gjorde du. 49 00:08:47,240 --> 00:08:51,480 -Jag måste lägga på. -Vi fortsätter prata på lunchen. 50 00:08:51,640 --> 00:08:54,400 -Ja. Du är bäst. -Jag vet. 51 00:08:54,560 --> 00:08:56,880 Borde inte du vara påklädd? 52 00:08:57,040 --> 00:09:00,280 Är det ingen lämplig klädsel för din privatchaufför? 53 00:09:00,440 --> 00:09:02,960 -Du har en kund. -Nej då. 54 00:09:06,520 --> 00:09:09,760 Det har jag, men vi hinner. Vi måste bara... 55 00:09:09,920 --> 00:09:13,920 -En till sen ankomst. -Nej, vi hinner. 56 00:09:15,520 --> 00:09:18,280 Ja, jag vet. 57 00:09:18,440 --> 00:09:20,800 Jag vet att du inte trivs där- 58 00:09:20,960 --> 00:09:25,720 -men det är ett serviceboende, inget äldreboende. 59 00:09:25,880 --> 00:09:28,560 Hör du mig? 60 00:09:29,960 --> 00:09:33,920 Mamma, du måste... Du måste klicka på den lilla mikrofonknappen. 61 00:09:34,080 --> 00:09:38,360 ...en brand i Arbor Hills efter en explosion och minst två har dött. 62 00:09:38,520 --> 00:09:41,560 Du måste klicka på den lilla mikrofonknappen... 63 00:09:41,720 --> 00:09:45,280 Jag vet inte om du hör mig. Jag tittar in till dig sen. 64 00:09:45,440 --> 00:09:49,240 Polisen söker den döda kvinnans exmake- 65 00:09:49,400 --> 00:09:52,480 -som sågs fly från platsen i en grå pickup i morse. 66 00:09:52,640 --> 00:09:56,720 Vi pratade med en granne om den misstänktes missbruk- 67 00:09:56,880 --> 00:09:59,560 -och våld efter en arbetsplatsolycka. 68 00:09:59,720 --> 00:10:03,560 Hon fick kontaktförbud mot honom. Nu är hon död. Han tålde det inte. 69 00:10:03,720 --> 00:10:06,760 -Jag tittade på det där. -Det är för tidigt för verklighet. 70 00:10:06,920 --> 00:10:12,080 -Har nån sett min polkagrissax? -Varför vill man klippa polkagrisar? 71 00:10:13,400 --> 00:10:16,040 Du vet, min sax med... 72 00:10:17,120 --> 00:10:19,120 Strunt samma. 73 00:10:20,360 --> 00:10:22,480 -Är hon okej? -Tror det. 74 00:10:25,720 --> 00:10:29,120 Jag hittade den. Under en av dina skräphögar. 75 00:10:29,280 --> 00:10:31,880 Forskare har bevisat- 76 00:10:32,040 --> 00:10:36,480 -att högar är det mest effektiva arkiveringssystemet. Jag läste det. 77 00:10:36,640 --> 00:10:40,280 -Det där är mina kuponger. -Klippte du ut kupongerna? 78 00:10:40,440 --> 00:10:42,640 Jag älskar dig. 79 00:10:43,320 --> 00:10:47,600 Rachel, Mary kanske kan lära dig en del om ekonomiskt ansvar. 80 00:10:49,120 --> 00:10:52,640 -Rachel, jag är ledsen. -Det är okej. 81 00:10:52,800 --> 00:10:56,520 Jag älskar verkligen att ha dig och min bror här. 82 00:10:56,680 --> 00:11:01,080 Men om ni är så ekonomiskt ansvariga är det kanske dags att betala hyra. 83 00:11:01,240 --> 00:11:04,240 Det var du som sa att vi inte kunde bo i mammas hus. 84 00:11:04,400 --> 00:11:07,920 Vi måste sälja huset. Och du vet det. Okej? 85 00:11:08,080 --> 00:11:11,600 Jag har inte råd att betala för hennes vård. Inte du heller. 86 00:11:11,760 --> 00:11:15,360 Jag sa att jag jobbar på en affärsidé som snart ska... 87 00:11:15,520 --> 00:11:19,560 -Vi måste vara realistiska, Freddy. -Realistiska om vad? 88 00:11:19,720 --> 00:11:24,040 -Va? Vad betyder det ens? -Hon gick vilse i sitt eget område. 89 00:11:24,200 --> 00:11:28,200 -Jag går fortfarande vilse där. -Även med en mobil? 90 00:11:28,360 --> 00:11:32,040 Ja. Gatorna i Lindwood Springs är som en spaghetti-labyrint. 91 00:11:32,200 --> 00:11:34,800 Kyle, ta en müslibar. Vi måste åka. 92 00:11:34,960 --> 00:11:39,040 Jag har redan ätit. - Hej då. Vi ses efter skolan. 93 00:11:39,200 --> 00:11:41,960 Vi ses. Kötta sönder stället nu. 94 00:11:42,160 --> 00:11:43,360 Hej då. 95 00:11:45,640 --> 00:11:49,880 -God morgon, Rachel! -God morgon, Rosie. Ny bil? 96 00:11:50,040 --> 00:11:52,440 -Ja, en minibuss. -Den klär dig. 97 00:11:56,320 --> 00:11:57,880 Hej då! 98 00:12:07,080 --> 00:12:10,520 -Får vi nånsin en ny bil? -Visst. 99 00:12:11,560 --> 00:12:14,040 Vill du köpa en till mig? 100 00:12:18,680 --> 00:12:22,160 -"Prospektiv". -Mamma, jag har koll. 101 00:12:22,320 --> 00:12:26,160 -Det heter inte "perspektiv". -Prospektiv. 102 00:12:26,320 --> 00:12:31,320 P-R-O-S-P-E-K-T-I-V. 103 00:12:31,480 --> 00:12:33,200 -Prospektiv. -Bravo. 104 00:12:40,200 --> 00:12:45,120 -Ska vi chansa med motorvägen i dag? -Nej. Ingen motorväg. 105 00:12:46,320 --> 00:12:49,160 Kolla bara trafiken åt mig. 106 00:12:52,160 --> 00:12:56,680 -Har du ingen låskod längre? -Inte sen jag nästan krockade. 107 00:12:56,840 --> 00:12:59,680 Wow, det är inte säkert. 108 00:13:01,080 --> 00:13:05,160 "Problematisk". Nästa ord - "problematisk". 109 00:13:06,960 --> 00:13:11,600 Problematisk. P-R-O-B-L-E-M-A-T-I-S-K. 110 00:13:11,760 --> 00:13:13,440 Säg det i en mening. 111 00:13:13,600 --> 00:13:18,920 "Glasets placering precis vid bordskanten är problematisk." 112 00:13:19,080 --> 00:13:20,960 Kanon. Bra jobbat. 113 00:13:22,520 --> 00:13:26,280 -Det står att det flyter på. -Varför är det ett problem? 114 00:13:26,440 --> 00:13:29,160 För att vi inte kan lita på den. 115 00:13:31,240 --> 00:13:35,960 Ledsen, killen, i dag måste vi det. Jag har inget val. 116 00:13:36,160 --> 00:13:39,520 -Vi blir sena. -Tro mig. Det här går fortare. 117 00:13:39,680 --> 00:13:42,160 Det sa du de senaste två gångerna. 118 00:13:46,480 --> 00:13:49,120 Hey, ser du? Fritt fram. 119 00:13:53,400 --> 00:13:56,640 Det är pappa. Kan jag få prata med honom? 120 00:13:58,520 --> 00:14:03,200 Hej, pappa. Morbror Freddy och jag hittade på en ny Fortnite-strategi. 121 00:14:03,360 --> 00:14:07,280 -Vill du höra den? -Det är inte läge. Kanske senare. 122 00:14:07,440 --> 00:14:10,480 -Har du biljetterna till i morgon? -Angående matchen... 123 00:14:10,640 --> 00:14:15,400 Min chef måste skicka iväg mig i morgon. Nästa gång, okej? 124 00:14:15,560 --> 00:14:17,840 Ja, okej. 125 00:14:20,800 --> 00:14:24,680 Det är jätteförstående av dig, Kyle. Nya jobb som din pappas- 126 00:14:24,840 --> 00:14:28,040 -kan vara väldigt oförutsägbara i början. 127 00:14:28,200 --> 00:14:32,480 Just det. Men jag lovar att vi ska planera för att se en match när... 128 00:14:32,640 --> 00:14:36,640 Det ska nog inte planeras, utan vara mer spontant. Va? 129 00:14:38,920 --> 00:14:42,280 För planer kan vara svåra att hålla. 130 00:14:42,440 --> 00:14:46,520 Jag måste hålla chefen nöjd så jag kan köpa en bostad och... 131 00:14:46,680 --> 00:14:50,400 Och kanske sluta förlita dig på andra inkomstkällor. 132 00:14:50,560 --> 00:14:55,240 Allt ska vara rätt och riktigt. Vi måste prata om att flytta... 133 00:14:55,400 --> 00:15:00,320 Richard, vi måste sluta nu. Okej? Vi är snart framme vid skolan. 134 00:15:00,480 --> 00:15:05,080 Jo, men det löser sig inte självt. - Förlåt igen, men vi hörs snart. 135 00:15:05,240 --> 00:15:08,080 -Okej. -Okej. Hej då. 136 00:15:10,560 --> 00:15:12,160 Hej då. 137 00:15:16,480 --> 00:15:19,440 Jag är ledsen, Kyle. 138 00:15:28,800 --> 00:15:32,160 Tre sena ankomster ger automatisk kvarsittning. 139 00:15:32,320 --> 00:15:34,800 Jag gör så bra jag kan här, okej? 140 00:15:38,520 --> 00:15:40,880 Seriöst? 141 00:15:48,720 --> 00:15:51,120 Det här är inte sant. 142 00:15:55,600 --> 00:15:57,400 Deborah ringer dig. 143 00:16:05,960 --> 00:16:09,120 Deborah, hey. Jag skulle precis ringa dig. 144 00:16:09,280 --> 00:16:12,320 Jag vill bara veta att vi ses nio. 145 00:16:12,480 --> 00:16:15,920 -Absolut. -Kanon. Jag har fullt upp i dag. 146 00:16:16,080 --> 00:16:21,600 Jag har hamnat i helvetisk trafik, så jag blir 15, max 20 minuter sen. 147 00:16:21,760 --> 00:16:24,360 Är du seriös? 148 00:16:24,520 --> 00:16:28,280 Faktiskt, vet du vad? Det ser ut att lossna nu- 149 00:16:28,440 --> 00:16:31,400 -så det är lugnt. 150 00:16:31,560 --> 00:16:33,880 Jag klarar inte det här igen. 151 00:16:34,040 --> 00:16:38,080 Jag ringer Lindas man och startar. Jag älskar dig, Rachel- 152 00:16:38,240 --> 00:16:42,600 -men jag måste tyvärr säga det: du är avskedad. Skärp dig, för fan! 153 00:16:42,760 --> 00:16:45,360 Deborah, nej, vänta. Jag är ledsen, okej? Jag... 154 00:16:51,480 --> 00:16:53,800 Är du okej, mamma? 155 00:16:53,960 --> 00:16:55,440 Ja. 156 00:16:58,040 --> 00:17:00,720 Herregud. Hon är bara... 157 00:17:00,880 --> 00:17:02,640 ...bara min bästa kund. 158 00:17:03,760 --> 00:17:05,480 Jag är ledsen. 159 00:17:11,080 --> 00:17:13,960 13 kilometer, vet du, det är allt. 160 00:17:14,120 --> 00:17:18,600 Det som tar 10 minuter en söndag tar en timme alla andra dar. 161 00:17:18,760 --> 00:17:22,719 Det sabbar ens karriär. Vet du varför? 162 00:17:27,080 --> 00:17:32,360 För många bilar. För många bilar och för många människor. 163 00:17:32,520 --> 00:17:34,760 Försov du dig inte också? 164 00:17:38,280 --> 00:17:40,120 Jo. Jo. 165 00:17:41,640 --> 00:17:45,160 Och jag försov mig. Du har helt rätt. 166 00:17:47,320 --> 00:17:49,160 Det är lugnt. 167 00:17:54,920 --> 00:17:56,680 Några förslag? 168 00:17:56,840 --> 00:18:00,520 Ta nästa avfart och kör genom stan. 169 00:18:03,400 --> 00:18:06,880 Det ska bli. Håll i dig. Jag ska få oss ur det här. 170 00:18:10,280 --> 00:18:12,880 Inga fler motorvägar från nu. 171 00:18:13,040 --> 00:18:16,720 Jag litar bara på dig. Okej, överens? 172 00:18:16,880 --> 00:18:18,360 Överens. 173 00:19:08,760 --> 00:19:14,520 Det blir inte grönare. Kom igen nu. Kom igen! 174 00:19:16,800 --> 00:19:18,520 Kör! 175 00:19:38,920 --> 00:19:43,360 Nej, nej, kör. Åh, kom igen. 176 00:19:44,240 --> 00:19:45,760 Så klart, ja. 177 00:20:05,600 --> 00:20:08,320 -Kyle, nej. -God morgon. 178 00:20:08,480 --> 00:20:12,080 Får jag inte ens ett artighetstut först? 179 00:20:12,240 --> 00:20:14,520 Rulla upp din ruta. 180 00:20:18,440 --> 00:20:19,800 Den funkar inte. 181 00:20:19,960 --> 00:20:24,080 -Vet du vad ett artighetstut är? -Bara ignorera honom. 182 00:20:26,560 --> 00:20:30,720 Det låter så här. Det är lätt, det är vänligt. 183 00:20:30,880 --> 00:20:35,760 Som för att få nåns uppmärksamhet. Det var säkert det din mamma menade. 184 00:20:35,920 --> 00:20:38,840 Stämmer det? Menade du ett artighetstut? 185 00:20:39,000 --> 00:20:41,280 Nej, det gjorde jag inte. 186 00:20:42,560 --> 00:20:46,240 -Varför inte det? -Det var grönt och du körde inte. 187 00:20:46,400 --> 00:20:51,040 -Mamma! Sluta, snälla. -Vissa av oss har tider att passa. 188 00:20:53,520 --> 00:20:56,640 Jag medger att jag var lite väck där borta. 189 00:20:58,760 --> 00:21:02,720 -Jag har haft kämpigt på sistone. -Jaså? Välkommen till klubben. 190 00:21:02,880 --> 00:21:04,520 Sluta. 191 00:21:04,680 --> 00:21:07,520 Jag beklagar. 192 00:21:07,680 --> 00:21:12,320 Jag beklagar att du har det kämpigt och att jag kan ha gjort det värre. 193 00:21:13,520 --> 00:21:15,760 Godtar du min ursäkt? 194 00:21:16,960 --> 00:21:19,280 -Visst, okej. -Perfekt. 195 00:21:21,240 --> 00:21:26,680 Om du gör det så kan vi nollställa. Om du bara kunde be om ursäkt... 196 00:21:26,840 --> 00:21:30,520 -Ja, jag hörde dig! -Och? 197 00:21:30,680 --> 00:21:36,160 -Jag har inget att be om ursäkt för. -Mamma. Be bara om ursäkt. 198 00:21:36,320 --> 00:21:39,880 Jag tror inte att det stämmer om nån av oss nu. 199 00:21:41,200 --> 00:21:43,680 Men så är det i världen i dag. 200 00:21:43,840 --> 00:21:48,560 Vi har utvecklat en fundamental oförmåga att säga förlåt till någon- 201 00:21:48,720 --> 00:21:51,280 -för något som helst. 202 00:21:55,840 --> 00:21:58,440 Jag tror inte att du vet vad en dålig dag är. 203 00:22:02,520 --> 00:22:05,720 Men det kommer du att bli varse. 204 00:22:05,880 --> 00:22:08,000 Hör du det, unga fröken? 205 00:22:08,160 --> 00:22:10,240 Det ska du fan få lära dig. 206 00:22:15,680 --> 00:22:19,120 Hey, kan du köra, snälla? Kör! 207 00:22:47,400 --> 00:22:48,720 Mamma. 208 00:23:00,960 --> 00:23:05,280 Är du okej? Vad är hans problem? 209 00:23:26,880 --> 00:23:28,560 Vad gör han? 210 00:23:28,720 --> 00:23:32,320 Vi låter honom köra iväg och så kör vi bakvägen. Okej? 211 00:23:35,880 --> 00:23:38,600 Kom igen, kom igen. Kom igen! 212 00:23:47,040 --> 00:23:48,880 Kom igen. 213 00:23:57,520 --> 00:23:59,920 Det där var läskigt. 214 00:24:01,960 --> 00:24:06,200 Vissa människor är tölpar och så är det bara. 215 00:24:07,920 --> 00:24:10,280 Allt kommer att ordna sig. 216 00:24:10,440 --> 00:24:12,800 Jag fick upp rutan. 217 00:24:22,160 --> 00:24:26,120 Vad var det för Fortnite-strategi som du och morbror Freddy kom på? 218 00:24:27,480 --> 00:24:29,920 Du bryr dig inte om det. 219 00:24:30,080 --> 00:24:34,520 Klart att jag gör. Jag vill lära mig. Jag vill lära mig. 220 00:24:36,520 --> 00:24:41,120 I duo glider man ner till en miljö som man kan bra, som Retail Row. 221 00:24:41,280 --> 00:24:45,120 En distraherar en fiende, den andra kör ut i en golfbil från gömstället- 222 00:24:45,280 --> 00:24:47,160 -och kraschar in i dem. 223 00:24:49,640 --> 00:24:51,880 Du vet inte ens vad jag pratar om. 224 00:24:52,040 --> 00:24:57,200 Du har rätt, det gör jag inte. Men det låter asgrymt. 225 00:24:57,360 --> 00:24:58,800 Seriöst. 226 00:25:26,920 --> 00:25:30,360 -Hur lång är kvarsittningen? -En halvtimme. 227 00:25:30,520 --> 00:25:33,920 Okej. Då hämtar jag dig prick halv fyra. 228 00:25:34,080 --> 00:25:39,000 Och jag har en stor Butterfinger Blizzard som plåster på såren- 229 00:25:39,160 --> 00:25:41,360 -klar och färdig att käka. 230 00:25:41,520 --> 00:25:45,240 -Jag lovar. -Du behöver inte lova. 231 00:25:45,400 --> 00:25:46,480 Kyle. 232 00:25:48,120 --> 00:25:52,520 -Kan du snälla försöka komma i tid? -Ja. Självklart. 233 00:26:19,000 --> 00:26:21,480 -Rache. -Min niokund... 234 00:26:26,000 --> 00:26:28,320 ...avskedade mig. Hey, du... 235 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 -Är du kvar? -Ja. Vad hände? 236 00:26:32,160 --> 00:26:35,600 Motorvägen var rena parkeringen. 237 00:26:35,760 --> 00:26:40,080 Och min största kund kunde inte vänta så hon bad mig dra åt helvete. 238 00:26:40,240 --> 00:26:41,880 Det suger. 239 00:26:42,040 --> 00:26:45,480 Sen flippade ett psykfall ut på mig och Kyle på vägen till skolan. 240 00:26:45,640 --> 00:26:50,360 Allt före tolv? Jävlar. Dagen kan åtminstone inte bli sämre, va? 241 00:26:50,520 --> 00:26:54,560 Jag skulle behöva lite terapi utöver den juridiska rådgivningen. 242 00:26:54,720 --> 00:26:58,440 -Kan vi käka frukost i stället? -På Darrow's? 243 00:26:58,600 --> 00:27:03,000 Ja. Pannkaksterapi är ännu bättre. 20 minuter? 244 00:27:03,160 --> 00:27:06,720 Människo-"20 minuter" eller Rachel-"20 minuter"? 245 00:27:06,880 --> 00:27:09,280 Vi ses om 20. 246 00:27:09,440 --> 00:27:11,560 Andy Mötesförfrågan: Terapi på Darrow's. 247 00:27:56,840 --> 00:27:57,840 Tack. 248 00:28:20,800 --> 00:28:24,360 Kontant eller kort? Det blir 5 och 33. 249 00:28:24,520 --> 00:28:26,600 -Tack. -Hej. 250 00:28:26,760 --> 00:28:30,600 Kan jag få fem Powerball Quick Picks? Och de där. 251 00:28:32,080 --> 00:28:34,640 Det blir 13 och 31. 252 00:28:38,560 --> 00:28:41,720 Tjugo. Lotterna. 253 00:28:41,880 --> 00:28:44,480 -Här är din växel. -Tack. 254 00:28:47,720 --> 00:28:48,800 Okej, tack. 255 00:28:51,160 --> 00:28:56,000 -Vad ska du ha? -Bara ett paket Ventti Gold. 256 00:28:57,280 --> 00:29:00,960 -Det är allt. -Okej. Kontant eller kort? 257 00:29:08,800 --> 00:29:10,160 Hej. 258 00:29:13,120 --> 00:29:15,760 -Är du okej? -Ja. 259 00:29:18,960 --> 00:29:23,480 Faktiskt nej. Jag är rätt säker på att han i pickupen följer efter mig. 260 00:29:23,640 --> 00:29:26,320 -Är han nån du känner? -Nej, vi... 261 00:29:26,480 --> 00:29:30,960 Vi hade ett gruff i en korsning när jag hade tutat på honom och nu... 262 00:29:31,120 --> 00:29:34,880 -Han är vägilsk. -Ja, det kan man säga. 263 00:29:35,040 --> 00:29:38,400 -Ska jag ringa polisen? -Nej, då blir han bara argare. 264 00:29:38,560 --> 00:29:43,680 -Kanske inte. Jag kan ringa dem. -Jag är nog bara paranoid. 265 00:29:43,840 --> 00:29:48,120 Ska jag gå ut med dig? Jag ska ändå ut dit. 266 00:29:49,600 --> 00:29:52,240 -Tror du att han... -Han försöker bara skrämma dig. 267 00:29:52,400 --> 00:29:55,680 Ser han oss utan att köra iväg sätter du dig ändå i din bil. 268 00:29:55,840 --> 00:30:00,560 Jag tar hans bilnummer. Följer han efter dig så ringer vi polisen. 269 00:30:00,720 --> 00:30:04,040 Okej. Tack. Jag uppskattar det. 270 00:30:24,640 --> 00:30:28,040 Sätt dig i bilen. Jag tar hans bilnummer. 271 00:30:40,240 --> 00:30:45,000 711 TPX. 7-1-1 TPX. 272 00:30:45,160 --> 00:30:46,920 Tack. 273 00:30:52,960 --> 00:30:55,120 Chilla nu och kör dit du ska. 274 00:31:09,400 --> 00:31:13,280 Smart gjort att stanna kvar. 275 00:31:13,440 --> 00:31:15,640 Jag har ditt bilnummer här. 276 00:31:44,160 --> 00:31:46,880 Var är min telefon? 277 00:34:02,920 --> 00:34:04,720 Det är min jävla telefon. 278 00:34:07,640 --> 00:34:10,680 Herregud. Vad är det för fel på dig? 279 00:34:22,240 --> 00:34:24,839 -Vad gör du, subba?! -Förlåt. 280 00:34:25,000 --> 00:34:27,920 Det är för helvete enkelriktat här! 281 00:34:28,080 --> 00:34:31,640 -Akta dig! -Skit ner dig, subba! 282 00:34:32,520 --> 00:34:34,960 -Förlåt. Okej? -Lär dig köra! 283 00:34:35,120 --> 00:34:38,480 Så kör man inte. Skit ner dig! 284 00:34:38,640 --> 00:34:40,240 Jävla subba! 285 00:35:23,920 --> 00:35:26,800 Det är Rachel. Lämna ett meddelande. 286 00:35:27,000 --> 00:35:31,960 Rach, vad händer? Ring eller messa om när du tror att du kommer. Tack. 287 00:35:50,760 --> 00:35:53,600 -Är du Andy? -Ja. 288 00:35:54,480 --> 00:35:58,960 Jag är Tom Cooper. Jag är en gammal vän till Rachel. 289 00:35:59,120 --> 00:36:02,600 Då är vi två. Har vi setts förut? 290 00:36:02,760 --> 00:36:08,400 Nej, jag flyttade hit nyligen. Rachel sa att ni skulle ses här. 291 00:36:08,560 --> 00:36:13,800 -Vet du vad? Hon är jättesen. -Hon bad mig att be om ursäkt. 292 00:36:15,320 --> 00:36:18,200 Men det är svårt att avgöra hur ärligt det är, va? 293 00:36:18,360 --> 00:36:21,120 -När pratade ni? -För tio minuter sen. 294 00:36:21,280 --> 00:36:23,200 Så hon är okej? Allt är okej? 295 00:36:24,200 --> 00:36:29,880 Ja du, Andy, ärligt talat... Hon lät lite stressad. 296 00:36:30,040 --> 00:36:33,200 -Hon har många skäl till det. -Ja. Skilsmässan. 297 00:36:34,440 --> 00:36:36,480 Salongen. Hennes mamma. 298 00:36:36,640 --> 00:36:40,000 Hon sa att nån fick ett rejält vägilskeutbrott på henne i morse. 299 00:36:40,160 --> 00:36:42,680 -Verkligen? -Ja. 300 00:36:46,160 --> 00:36:50,640 För ett år sen förföljde en man mig i 15 km med sin bil tätt efter min. 301 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 Läskigt. 302 00:36:53,360 --> 00:36:55,880 De följer alltid efter mig. 303 00:36:58,640 --> 00:37:01,720 Jaså? Du måste vara försiktig. 304 00:37:01,880 --> 00:37:05,080 Man vet aldrig vem man kör bredvid, okej? 305 00:37:05,240 --> 00:37:08,240 Eller vem man gifter sig med. 306 00:37:08,400 --> 00:37:10,760 Hur menar du? 307 00:37:11,880 --> 00:37:15,560 Du sa att hon var stressad på grund av sin skilsmässa. 308 00:37:15,720 --> 00:37:17,880 Nej, det var du som sa det. 309 00:37:21,760 --> 00:37:25,720 Hon lät mig lyssna på hans röstmeddelanden. 310 00:37:28,960 --> 00:37:34,160 -Det lät som att han gör sitt bästa. -Han kan inte behålla några jobb. 311 00:37:34,320 --> 00:37:39,280 Är det hans grövsta brott? Knullade han runt eller nåt sånt? 312 00:37:39,440 --> 00:37:42,000 Han är bara olycklig. 313 00:37:43,600 --> 00:37:47,320 Som mitt klockan 11-möte blir om jag dyker upp sent. 314 00:37:47,480 --> 00:37:51,200 Du har bättre flyt med Rachel, så kan du be henne ringa mig? 315 00:37:52,080 --> 00:37:53,960 Jo, advokaten... 316 00:37:55,040 --> 00:37:57,960 Om jag får tag på Rachel på telefon- 317 00:37:58,120 --> 00:38:01,040 -kan du då bjuda mig på en kaffe? 318 00:38:02,600 --> 00:38:07,000 -Och om hon inte svarar? -Då är väl jag skyldig dig en kaffe. 319 00:38:10,280 --> 00:38:11,720 Okej. 320 00:38:59,680 --> 00:39:00,920 Andy? 321 00:39:02,080 --> 00:39:03,640 Seriöst? 322 00:39:05,160 --> 00:39:07,720 -Rach. -Andy... 323 00:39:08,680 --> 00:39:11,440 Jag sitter här och väntar på dig. 324 00:39:11,600 --> 00:39:13,760 Vems telefon är det här? 325 00:39:13,920 --> 00:39:18,240 -Hur har du...? -Rach, är du där? 326 00:39:18,400 --> 00:39:23,800 -Är du på Darrow's nu? -Ja, jag sitter här med din vän Tom. 327 00:39:23,960 --> 00:39:26,240 -Cooper. -Tom Cooper. 328 00:39:26,400 --> 00:39:31,640 Som tydligen får tag på dig lättare än din bäste vän/gratisadvokat. 329 00:39:31,800 --> 00:39:34,440 Jag känner ingen Tom Cooper. 330 00:39:34,600 --> 00:39:38,480 Han är ny i stan och du bad honom be mig om ursäkt för att du var sen. 331 00:39:38,640 --> 00:39:41,800 Trevlig kille, snyggt skägg. 332 00:39:41,960 --> 00:39:47,200 Hey, lyssna på mig. Han är ingen vän, okej? 333 00:39:47,360 --> 00:39:52,400 Han är psykfallet som jagade mig i dag. 334 00:39:52,560 --> 00:39:56,720 Jag såg honom precis köra över en person på en bensinstation. 335 00:39:56,880 --> 00:40:00,520 Andy, hör du mig? Är du där? 336 00:40:00,680 --> 00:40:03,640 Ta om det där, Rachel. Du hörs dåligt. 337 00:40:06,160 --> 00:40:10,080 -Vad fan gör du? -Jag är bara här med Andy. 338 00:40:10,240 --> 00:40:15,480 -Om hon kommer snart kan jag vänta. -Han säger att han kan vänta. 339 00:40:15,640 --> 00:40:18,080 Vad vill du? 340 00:40:18,240 --> 00:40:21,800 Det handlar inte om vad jag vill, utan vad jag behöver. 341 00:40:21,960 --> 00:40:26,480 Jag behöver lära dig vad en dålig dag verkligen är och att säga förlåt. 342 00:40:26,640 --> 00:40:30,080 Okej, visst. Förlåt. Okej? Så, nu sa jag det. 343 00:40:30,240 --> 00:40:34,880 Nej, säga förlåt och mena det. Det är bara början på lektion ett. 344 00:40:35,040 --> 00:40:38,000 -Kan jag få tillbaka min mobil? -Nej. 345 00:40:41,200 --> 00:40:44,320 Hey, vad händer? Vad händer?! 346 00:40:48,160 --> 00:40:50,000 Du är med i högtalaren, Rachel. 347 00:40:50,160 --> 00:40:53,800 Andy? Andy? 348 00:40:56,360 --> 00:41:00,640 -Är du okej? -Han är inte okej. Hör du mig? 349 00:41:00,800 --> 00:41:03,600 Ja. Jag hör dig. 350 00:41:03,760 --> 00:41:08,640 Är Andy verkligen din bäste vän/ skithög till skilsmässoadvokat? 351 00:41:08,800 --> 00:41:11,520 -Va? -Ja. 352 00:41:11,680 --> 00:41:15,640 Typen som fuckar upp livet för män som mig och Richard mot betalning? 353 00:41:15,800 --> 00:41:19,120 Han gör inte det. Han är en trevlig kille. 354 00:41:19,280 --> 00:41:23,880 Finns det en skilsmässoadvokat som inte sabbar för hederliga män? 355 00:41:24,040 --> 00:41:27,560 Det har jag mycket svårt för att tro på, Rachel! 356 00:41:27,720 --> 00:41:29,440 Mycket svårt! 357 00:41:29,600 --> 00:41:31,960 Är det nåt slags skumt skämt? 358 00:41:33,040 --> 00:41:35,760 -Hade du sex med honom? -Vad pratar du om? 359 00:41:35,920 --> 00:41:40,320 Såna här typer kommer alltid undan. De knullar en på alla möjliga sätt. 360 00:41:40,480 --> 00:41:43,760 De knullar en kroppsligt, emotionellt och ekonomiskt. 361 00:41:43,920 --> 00:41:48,200 Och de gör det ostraffat. Har han knullat dig, Rachel? 362 00:41:48,360 --> 00:41:52,960 -Han är gift, okej? -Det betyder inte ett skit numera. 363 00:41:53,120 --> 00:41:56,200 Om du visste att det här var sista gången- 364 00:41:56,360 --> 00:42:00,200 -som du kunde prata med din gamle vän Andy, vad hade du sagt? 365 00:42:00,360 --> 00:42:04,640 -Vänta, nej, vänta. Va? -Vad hade du sagt, Rachel? 366 00:42:04,800 --> 00:42:07,320 Andy? Hey, vad händer? 367 00:42:08,240 --> 00:42:11,000 -Vad händer? -Det var en förspilld möjlighet. 368 00:42:17,240 --> 00:42:20,240 Andy? Andy? 369 00:42:21,200 --> 00:42:24,680 -Andy, är du där? -Han hör dig inte längre. 370 00:42:26,760 --> 00:42:28,800 Vad menar du? 371 00:42:30,480 --> 00:42:32,800 Det tror jag att du vet. 372 00:42:32,960 --> 00:42:37,440 Nej, det vet jag inte. Vad gjorde du? 373 00:42:37,600 --> 00:42:43,200 Ta dig till en teve. Det kommer mängder av klipp snart. 374 00:42:43,360 --> 00:42:47,200 Ge mobilen till honom. Ge honom hans jäkla mobil. 375 00:42:47,360 --> 00:42:49,280 Ge honom hans jäkla mobil! 376 00:42:49,440 --> 00:42:52,240 Nej, det kan jag inte göra. 377 00:42:53,880 --> 00:42:56,680 -Varför inte? -För det första... 378 00:43:00,040 --> 00:43:02,800 Han är redan död. 379 00:43:04,160 --> 00:43:06,920 Nej, det är han inte. 380 00:43:08,400 --> 00:43:12,920 Du, lyssna, lyssna. Jag är hemskt ledsen, okej? 381 00:43:13,080 --> 00:43:14,880 Jag är hemskt ledsen. 382 00:43:15,040 --> 00:43:18,960 Jag hör ännu den svaga tonen av "skit ner dig" i din röst. 383 00:43:19,120 --> 00:43:22,120 Men inget är väl nånsin ditt jävla fel, va? 384 00:43:25,640 --> 00:43:27,400 Hallå? 385 00:43:56,800 --> 00:43:58,960 Mamma: Shady Falls-hemmet Rum 102 386 00:44:01,760 --> 00:44:03,720 Hem kära hem: North Jackson Street 1204 387 00:44:03,880 --> 00:44:05,800 Tror du att du ska svara? 388 00:44:11,800 --> 00:44:16,640 -Ditt liv tar slut när de hittar dig. -Självmord genom polis är helt okej. 389 00:44:16,800 --> 00:44:20,720 -Vad vill du?! -Du har fått några meddelanden. 390 00:44:20,880 --> 00:44:25,080 Ett från dr Miller. Hon vill ändra din terapitid på fredag. 391 00:44:25,240 --> 00:44:28,280 Hon får göra sitt bästa, för det lär du fan behöva. 392 00:44:33,120 --> 00:44:37,320 Här är ett från rektorn på Wesley Oaks-skolan: 393 00:44:37,480 --> 00:44:42,440 "Tack för hår- och sminkjobbet till musikalen. Kyle sjöng jättebra." 394 00:44:43,760 --> 00:44:48,280 Är det din sons namn? Är det hans skola? 395 00:44:48,440 --> 00:44:50,120 Nej. 396 00:44:53,240 --> 00:44:57,160 Kyle är min kompis son. Min son går inte på Wesley Oaks. 397 00:44:57,320 --> 00:45:02,520 Rachel, jag skrollar igenom bilderna i din mobil. Var inte en jävla idiot. 398 00:45:02,680 --> 00:45:04,960 Rör inte min son! 399 00:45:05,120 --> 00:45:08,160 Säg mig då: vem ska dö sen? 400 00:45:08,320 --> 00:45:13,200 Ge mig ett namn. Annars spelar jag rysk roulett med din kontaktlista. 401 00:45:14,160 --> 00:45:16,560 Jag kan inte. 402 00:45:17,640 --> 00:45:20,200 -Vad sägs om Richard? -Nej. 403 00:45:20,360 --> 00:45:24,920 -Har du kvar känslor för honom? -Han är min sons pappa. Okej? 404 00:45:25,080 --> 00:45:28,480 -Du kan inte be mig göra det. -Vet du vad kan jag göra? 405 00:45:28,640 --> 00:45:33,160 Jag kan skicka dina lite drygt 2 300 på ditt lönekonto till Richard... 406 00:45:35,400 --> 00:45:40,560 Och varenda cent på ditt sparkonto. Har du ett namn åt mig än? 407 00:45:44,560 --> 00:45:49,520 Eller ska jag bara titta förbi din mammas rum på vårdhemmet- 408 00:45:49,680 --> 00:45:53,240 -när jag har bränt ner ditt jävla hus till marken? 409 00:45:53,400 --> 00:45:56,080 Jag, jag. Okej? Jag väljer mig. 410 00:45:56,240 --> 00:45:59,120 Jag väljer mig. 411 00:45:59,280 --> 00:46:04,320 Det är väldigt ädelt, men du kan inte välja dig själv. 412 00:46:04,480 --> 00:46:08,200 För det hade ju fan förfelat syftet. Ge mig ett namn! 413 00:46:08,360 --> 00:46:12,600 Gör ett val. Vem ska du döda sen? 414 00:46:12,760 --> 00:46:16,120 Din mamma? Richard? Kyle? 415 00:46:16,280 --> 00:46:18,600 Deborah. 416 00:46:18,760 --> 00:46:22,520 -Efternamn? -Haskell. 417 00:46:24,040 --> 00:46:28,800 Walnut Avenue 8277. Vilken är hennes synd, Rachel? 418 00:46:30,200 --> 00:46:34,400 -Hon avskedade mig. -Säkert helt utan din förskyllan. 419 00:46:34,560 --> 00:46:37,800 -Jag gav dig ett namn. -Ja, det gjorde du. 420 00:46:38,000 --> 00:46:43,320 Så du rör inte min son eller min mamma och kör inte till mitt hus. 421 00:46:43,480 --> 00:46:47,200 -Inte just nu. -Jag mår illa. 422 00:46:48,560 --> 00:46:50,800 Tappa inte bort mobilen, Rachel. 423 00:47:28,120 --> 00:47:30,640 911. Vad har inträffat? 424 00:47:30,800 --> 00:47:36,000 Jag heter Rachel Flynn. Det har hänt mycket. Lyssna noga på mig. 425 00:47:38,160 --> 00:47:41,440 Polisen säger att mördaren verkade helt oberörd- 426 00:47:41,600 --> 00:47:45,040 -när övervakningskameror och livrädda kunder med mobil- 427 00:47:45,200 --> 00:47:49,280 -filmade honom när han brutalt överföll och dödade sitt offer. 428 00:47:49,440 --> 00:47:54,640 Han ses sen gå ut från Darrow's pratande i en mobiltelefon. 429 00:47:54,800 --> 00:47:57,760 Vittnen sa att han körde iväg i en grå pickup. 430 00:47:57,920 --> 00:48:02,080 Älskling, är det inte stället med den grymma oxbringan? 431 00:48:06,120 --> 00:48:08,160 Du måste se det här. 432 00:48:08,320 --> 00:48:13,760 Han var mellanchef på en bilfabrik och avskedades kort före pensionen. 433 00:48:13,920 --> 00:48:15,880 Är du okej? 434 00:48:16,040 --> 00:48:19,680 Snälla, säg att vi äger vad det där nu var. 435 00:48:22,520 --> 00:48:24,040 Älskling? 436 00:48:24,200 --> 00:48:28,800 Återigen: den misstänkte kör en mörkgrå nyare 4x4-pickup. 437 00:48:28,960 --> 00:48:34,400 Har du information, ring polisens tipstelefon, nummer 1-800-555... 438 00:48:42,880 --> 00:48:45,240 Deborah Haskell? 439 00:48:45,400 --> 00:48:47,520 Ja. Är det nåt problem? 440 00:48:47,680 --> 00:48:51,520 Enligt polisen ska den misstänkte antas vara farlig. 441 00:49:04,080 --> 00:49:06,880 Älskling? Är du okej? 442 00:49:24,400 --> 00:49:26,480 Du måste vara Rachels bror. 443 00:49:29,400 --> 00:49:31,800 Vem är det här? 444 00:49:33,600 --> 00:49:36,520 Mary. - Mary? 445 00:49:36,680 --> 00:49:40,240 -Fru? -Flickvän. Fästmö. 446 00:49:41,680 --> 00:49:43,720 Stursk. 447 00:49:43,880 --> 00:49:48,320 -Gör henne inte mer illa, snälla. -Det blir upp till dig, Fred. 448 00:49:48,480 --> 00:49:52,200 Det blir upp till dig och din syster. 449 00:49:52,360 --> 00:49:54,120 Jag förstår inte. 450 00:49:54,280 --> 00:49:58,400 Rachel har avfärdat mig som det uslaste as som gått på jorden. 451 00:49:58,560 --> 00:50:00,880 Och vet du vad, Fred? 452 00:50:01,040 --> 00:50:03,600 Jag protesterar inte. 453 00:50:06,080 --> 00:50:11,280 Allt som jag gjort i mitt osynliga liv har avfärdats och kritiserats- 454 00:50:11,440 --> 00:50:13,960 -och ignorerats. 455 00:50:14,120 --> 00:50:18,160 Jag har blivit upptuggad, utnyttjad och utspottad. 456 00:50:19,800 --> 00:50:23,640 Så jag tänkte "skit samma", Fred, jag ska lämna mitt bidrag så här- 457 00:50:23,800 --> 00:50:27,120 -för våld och vedergällning, för det är allt som jag har kvar. 458 00:50:27,280 --> 00:50:30,360 Jag har fint gräs i köket och typ tio dollar om... 459 00:50:30,520 --> 00:50:34,560 Jag är inte här för dina pengar, Fred. 460 00:50:34,720 --> 00:50:39,800 Jag ska visa din syster att hennes ord och handlingar har konsekvenser. 461 00:50:39,960 --> 00:50:44,160 -Snälla, släpp min flickvän, okej? -Det ska jag göra. 462 00:50:48,960 --> 00:50:52,160 Ser du vad din syster gjorde nu?! Se vad hon har gjort nu! 463 00:50:58,400 --> 00:51:01,000 Vi måste låsa grinden. 464 00:51:18,240 --> 00:51:20,520 Det är en förälder. Det är okej. 465 00:51:27,000 --> 00:51:29,400 Det var inte det vi pratade om. 466 00:51:29,560 --> 00:51:32,240 Ja, ja, en jävla överraskning. 467 00:51:32,400 --> 00:51:35,760 -Jag ringde polisen. -Klart du gjorde. 468 00:51:35,920 --> 00:51:38,720 Snälla. Bara... 469 00:51:38,880 --> 00:51:42,960 -Bara låt dem gå, okej? -Är du inne eller ute? 470 00:51:44,600 --> 00:51:47,720 Sluta prata. Är du inne i eller utanför skolan? 471 00:51:47,880 --> 00:51:50,480 Jag är ute! 472 00:51:50,640 --> 00:51:54,520 Gå in. Hämta din son. Ring mig när du är i bilen igen. 473 00:51:54,680 --> 00:51:59,240 Det är bäst att du kör så fort och så långt från skolan du kan. 474 00:51:59,400 --> 00:52:02,880 Du har tre minuter. Annars dör Fred. 475 00:52:03,800 --> 00:52:05,600 Då så, Freddy... 476 00:52:05,760 --> 00:52:10,040 Freddy, vakna. Kom igen. Gå och skriv ett brev till din syster. 477 00:52:11,080 --> 00:52:15,800 Experter säger att incidenterna med vägilska blir allt dödligare. 478 00:52:16,000 --> 00:52:20,000 Bara de rika, mäktiga, vackra, kända och firade får synas. 479 00:52:20,160 --> 00:52:23,800 De osynliga är dömda att rasa som vulkaner. 480 00:52:27,880 --> 00:52:30,720 -Håll dig lugn. -Ropa på honom i högtalaren. 481 00:52:30,880 --> 00:52:33,240 Vi har larmat polisen. 482 00:52:33,400 --> 00:52:37,400 Vi har rutiner. Vi är i en mjuk inrymning just nu. 483 00:52:37,560 --> 00:52:40,880 Jag är orsaken till det här. Titta, titta. 484 00:52:41,920 --> 00:52:44,520 Det där är min lillebror, okej? 485 00:52:44,680 --> 00:52:49,560 Dåren skadar honom mer om du inte hämtar min son inom två minuter. 486 00:52:49,720 --> 00:52:53,400 Det är han som messar mig nu. 487 00:52:53,560 --> 00:52:56,000 Ser du? Titta. 488 00:52:56,160 --> 00:52:58,520 Titta. Samma man. 489 00:52:59,920 --> 00:53:03,760 Miss Ayers, du måste gå och hämta min son. 490 00:53:05,400 --> 00:53:07,640 Gå och hämta min son! 491 00:53:07,800 --> 00:53:13,800 Kära Rachel, du är nu ansvarig för Marys död. Okej? 492 00:53:13,960 --> 00:53:16,920 Kom igen. Skriv det jävla brevet. 493 00:53:17,080 --> 00:53:19,800 Försiktigt. Kom, kom. 494 00:53:19,960 --> 00:53:23,600 -Har du min Butterfinger Blizzard? -Hoppa in! 495 00:53:25,680 --> 00:53:27,400 Bältet. 496 00:53:35,960 --> 00:53:39,880 Du skrämmer mig. Berätta bara vad som händer. 497 00:53:40,040 --> 00:53:44,440 -Jag släpper dig inte ur sikte. -Vad händer? Mamma? 498 00:53:51,280 --> 00:53:54,440 Varför pratar du inte med mig? 499 00:53:57,400 --> 00:53:59,360 Har du Kyle? 500 00:53:59,520 --> 00:54:01,320 Ja. 501 00:54:02,760 --> 00:54:05,400 Säg åt honom att säga hej. 502 00:54:06,120 --> 00:54:08,440 Kyle, säg hej. 503 00:54:08,600 --> 00:54:12,200 -Är det pappa? -Nej. Säg bara hej. 504 00:54:14,080 --> 00:54:16,800 -Hej. -Ge nu min bror telefonen. 505 00:54:23,480 --> 00:54:24,800 Prata. 506 00:54:29,160 --> 00:54:32,640 -Rachel... -Är du okej? 507 00:54:32,800 --> 00:54:36,440 -Fred? -Mary är borta. 508 00:54:36,600 --> 00:54:41,640 -Mary är död. Han fick mig att... -Nej, det gjorde du inte. 509 00:54:41,800 --> 00:54:45,120 Du har rätt, jag gjorde det inte. Du gjorde det. 510 00:54:46,320 --> 00:54:49,440 Mamma? Vem pratar du med? 511 00:54:54,680 --> 00:54:59,120 -Snälla, släpp honom bara. -Kör mig genom högtalaren. 512 00:55:01,800 --> 00:55:05,240 Har du barn? Familj? 513 00:55:06,920 --> 00:55:11,720 Rachel, din lillebror sitter i en pöl av tändvätska och sitt eget piss. 514 00:55:11,880 --> 00:55:14,600 Kör mig genom högtalarjäveln. 515 00:55:15,760 --> 00:55:16,760 Okej. 516 00:55:18,640 --> 00:55:21,120 Kyle, hör du mig? 517 00:55:21,280 --> 00:55:22,520 Ja. 518 00:55:22,680 --> 00:55:27,040 Jag är mannen som din mamma tutade på i morse. Minns du? 519 00:55:27,200 --> 00:55:28,480 Ja. 520 00:55:28,640 --> 00:55:32,600 Morbror Freddy skrev ett brev till din mamma som han vill läsa högt. 521 00:55:32,760 --> 00:55:37,880 Hon måste vara tyst och respektfull och lyssna på varenda ord. Okej? 522 00:55:38,040 --> 00:55:39,800 Okej. 523 00:55:44,680 --> 00:55:48,200 Kom igen, Fred! Läs. 524 00:55:48,360 --> 00:55:50,920 Kom igen. Läs. 525 00:56:01,880 --> 00:56:05,200 "Kära...Rachel." 526 00:56:05,360 --> 00:56:10,440 "Du är nu...ansvarig"... 527 00:56:11,360 --> 00:56:15,080 Ansvarig för Marys död! Läs det jävla brevet, Fred! 528 00:56:15,240 --> 00:56:20,400 "Jag inser nu att vår kärleksfulla relation"- 529 00:56:20,560 --> 00:56:23,480 -"har varit en lögn." 530 00:56:24,760 --> 00:56:29,520 "Du är den mest bortskämda och självupptagna person som jag vet." 531 00:56:31,120 --> 00:56:33,120 "Allt har"... 532 00:56:34,080 --> 00:56:36,880 ..."har alltid handlat om dig." 533 00:56:37,040 --> 00:56:39,880 "Jag skäms djupt för dig." 534 00:56:40,040 --> 00:56:45,480 "Du är skälet till att det här händer mig och orsaken till"- 535 00:56:45,640 --> 00:56:49,720 -"att jag aldrig får se en soluppgång till i mitt liv." 536 00:56:49,880 --> 00:56:53,440 -Sluta! Sluta bara! -Pratar du med mig eller Fred? 537 00:56:53,600 --> 00:56:56,520 Polis! Visa händerna och backa undan. 538 00:56:56,680 --> 00:56:59,640 Upp med händerna och backa nu! 539 00:56:59,800 --> 00:57:04,480 6A3. 10-33. North Jackson Street 1204. 540 00:57:04,640 --> 00:57:06,360 -Ner på knä! -Skit ner dig! 541 00:57:11,200 --> 00:57:12,960 Gör nåt! Hjälp honom! 542 00:57:14,760 --> 00:57:16,360 Hjälp honom! 543 00:57:54,400 --> 00:57:56,200 Mamma? 544 00:58:04,520 --> 00:58:06,600 Det är okej. 545 00:58:11,920 --> 00:58:15,880 -Nej, svara inte. Svara inte! -Det kan vara polismannen. 546 00:58:21,200 --> 00:58:24,640 -Hallå? Konstapeln? -Det är fortfarande jag. 547 00:58:24,800 --> 00:58:28,760 -Var är min bror? -Ledsen, Rachel. 548 00:58:28,920 --> 00:58:31,360 Freddy är borta. 549 00:58:31,520 --> 00:58:35,080 Om det kan vara nån tröst så sköt snutjäveln sönder min axel. 550 00:58:35,240 --> 00:58:37,720 Jag hoppas att du förblöder. 551 00:58:37,880 --> 00:58:41,040 Det där var ärligt. Men det var ingen ursäkt. 552 00:58:41,200 --> 00:58:45,440 Många i mitt liv förtjänar ursäkter. Du är inte en av dem. 553 00:58:47,440 --> 00:58:52,520 Låt oss prata om Kyle och hur han ska dö. 554 00:58:53,760 --> 00:58:58,200 Om du så mycket som andas häråt stoppar inget mig från att döda dig. 555 00:58:58,360 --> 00:59:01,280 -Hör du mig? -Det låter som att du börjar vakna! 556 00:59:01,440 --> 00:59:04,240 Jag är klarvaken. 557 00:59:04,400 --> 00:59:06,880 Klarvaken. 558 00:59:07,040 --> 00:59:10,920 Det är bra. För vi är långtifrån klara. 559 00:59:11,080 --> 00:59:14,360 Det här är så jävla över, din sjuke jävel! 560 00:59:20,000 --> 00:59:24,560 -Vart ska vi åka? -Vi ska åka till polisstationen. 561 00:59:35,600 --> 00:59:38,920 -Mamma. -Ja? 562 00:59:39,080 --> 00:59:41,960 Kan jag ringa pappa? 563 00:59:42,120 --> 00:59:46,960 Jag har inte min mobil, minns du? Den där mannen tog den. 564 00:59:47,880 --> 00:59:50,360 Har du din surfplatta? 565 00:59:51,800 --> 00:59:55,680 -Jag tror att han stal den också. -Det är antagligen bra. 566 00:59:57,400 --> 01:00:01,680 Han har din mobil. Om vi haft din surfplatta kunde han vetat var vi är. 567 01:00:04,800 --> 01:00:10,480 Han visste var vi var, men tror du inte att han använde flipmobilen? 568 01:00:11,360 --> 01:00:13,280 Jo. Kanske. 569 01:00:17,240 --> 01:00:21,360 Jag letade efter min surfplatta, men kan du kolla bara utifall att? 570 01:00:21,520 --> 01:00:23,320 Ja. 571 01:00:23,480 --> 01:00:28,000 Kolla i stolsfickorna. Leta riktigt noga, okej? 572 01:00:31,560 --> 01:00:33,360 Titta under sätena. 573 01:00:34,800 --> 01:00:37,880 -Ser du den? -Jag tror inte att den är här. 574 01:00:40,760 --> 01:00:43,360 Vänta. Jag tror att jag känner nåt. 575 01:00:44,920 --> 01:00:47,800 Jag tror att jag ser den. Under ditt säte. Den... 576 01:00:48,000 --> 01:00:51,040 -Vad? -Den sitter fast. 577 01:00:52,000 --> 01:00:55,560 -Den var fasttejpad. -Herregud. 578 01:00:55,720 --> 01:01:00,440 -Ska jag kasta ut den genom rutan? -Ja. Nej. Vänta, vänta, vänta. 579 01:01:00,600 --> 01:01:03,960 "Hitta din mobil"-appen... Installerade du den på surfplattan? 580 01:01:04,120 --> 01:01:06,000 Ja. 581 01:01:06,160 --> 01:01:10,800 Så om han har kvar min mobil borde vi kunna spåra honom, va? 582 01:01:12,200 --> 01:01:15,720 -Funkar det? -Det står "lokaliserar". 583 01:01:15,880 --> 01:01:18,600 -Jag ser den. -Var är den? 584 01:01:19,720 --> 01:01:21,800 Precis intill oss. 585 01:01:21,960 --> 01:01:24,600 Herregud. 586 01:01:24,760 --> 01:01:26,360 Ser du den? 587 01:01:37,240 --> 01:01:41,400 Han ligger framför oss. Han kör Rosies bil. 588 01:01:43,040 --> 01:01:46,760 Mamma. Titta! Där är en polis. Ser du honom? 589 01:01:46,920 --> 01:01:53,280 Det löser sig. Han kan hjälpa oss. Ta på dig säkerhetsbältet igen. 590 01:01:54,920 --> 01:01:58,560 -Titta inte på honom, okej? -Okej. 591 01:02:21,440 --> 01:02:25,640 -Mamma, det där var... -Avfarten, jag vet. 592 01:02:25,800 --> 01:02:28,800 Bara lita på mig och få hans uppmärksamhet. 593 01:02:28,960 --> 01:02:32,440 Konstapeln! Hey! 594 01:02:32,600 --> 01:02:35,320 -Hjälp! -Konstapeln! 595 01:02:39,160 --> 01:02:43,600 -Rulla ner din ruta! -Snälla, hjälp oss! 596 01:02:43,760 --> 01:02:47,120 Mannen som ni letar efter ligger precis bakom dig! 597 01:02:49,000 --> 01:02:51,400 -Hjälp oss! -Stanna! 598 01:03:08,640 --> 01:03:10,280 Herregud! 599 01:03:16,200 --> 01:03:18,920 -Ser du honom? -Han närmar sig. 600 01:03:20,720 --> 01:03:25,200 -Kör. Kör. -Kyle. Ring 911 på surfplattan. 601 01:03:27,880 --> 01:03:32,240 -911. Vad har inträffat? -Mördaren jagar mig i en minibuss. 602 01:03:32,400 --> 01:03:35,800 -Var är ni? -I-95 söderut, efter avfarten. 603 01:03:36,000 --> 01:03:39,960 Alla enheter där har åkt på ett larm om en flerfordonsolycka. 604 01:03:40,120 --> 01:03:43,280 Han orsakade den olyckan! Min son och jag är i fara. 605 01:03:43,440 --> 01:03:47,000 Vi kan inte komma till er nu. Häng kvar och sök skydd... 606 01:03:48,080 --> 01:03:51,720 -Mamma. Mamma, den dog! -Fan, fan, fan, fan, fan. 607 01:03:51,880 --> 01:03:53,760 Säg att du har laddaren. 608 01:03:53,920 --> 01:03:58,080 Jag har den inte. Herregud. Vi får klara oss själva. 609 01:04:00,160 --> 01:04:05,160 -Vi borde bara åka till stationen. -Vi måste skaka av oss honom. 610 01:04:05,320 --> 01:04:09,800 Vi måste köra till mormor. Det är en strategi. Från datorspelet. 611 01:04:10,000 --> 01:04:15,040 En miljö som vi kan. Det är det säkraste gömstället för dig. 612 01:04:15,200 --> 01:04:20,160 Vi larmar polis med det tysta larmet. Hemmet förvirrar skiten ur de ovana. 613 01:04:20,320 --> 01:04:25,200 Morbror Freddy går jämt vilse där. Det är som en "spaghetti-labyrint". 614 01:04:25,360 --> 01:04:26,560 Exakt. 615 01:04:26,720 --> 01:04:31,000 -Tror du att han går vilse? -Länge nog. 616 01:04:32,093 --> 01:04:34,986 su,b from subscn, by s(ub,t3ad3r. 617 01:04:43,720 --> 01:04:46,960 Kör! Kör fortare! Kör av! 618 01:05:44,360 --> 01:05:47,960 Han är precis bakom oss. Han närmar sig. 619 01:05:57,640 --> 01:06:00,320 Kan du köra fortare? 620 01:06:33,160 --> 01:06:35,360 Håll i dig. 621 01:06:56,560 --> 01:06:59,240 -Är du okej? -Ja. 622 01:07:13,640 --> 01:07:17,280 -Ser du honom? -Nej. Han är nog kvar vid entrén. 623 01:08:11,480 --> 01:08:13,040 Kyle. 624 01:08:14,080 --> 01:08:17,960 -Från nu håller vi oss till vår plan. -Vår reservplan. 625 01:08:18,120 --> 01:08:22,760 Om vi gör det så lovar jag dig att vi klarar det här tillsammans. 626 01:08:22,920 --> 01:08:25,240 Du och jag. Okej? 627 01:08:29,880 --> 01:08:31,800 Spring! 628 01:08:36,920 --> 01:08:39,240 SÄNDER PANIKLARM TILL POLISEN 629 01:08:44,519 --> 01:08:45,920 PANIKLARM MOTTAGET 630 01:11:23,640 --> 01:11:26,000 Titta på mig. Titta på mig! 631 01:11:26,160 --> 01:11:29,760 Titta på mig. Ser du mig? Du kommer alltid att se mig. 632 01:11:29,920 --> 01:11:33,040 Jag kommer alltid att vara inne i ditt huvud- 633 01:11:33,200 --> 01:11:37,880 -varje gång du tänker på din lille kille och vad du kunde ha gjort- 634 01:11:38,040 --> 01:11:40,120 -för att rädda honom. 635 01:12:16,840 --> 01:12:18,200 Kyle? 636 01:12:19,720 --> 01:12:21,280 Kyle Flynn? 637 01:12:22,920 --> 01:12:24,480 Det är polisen. 638 01:12:25,480 --> 01:12:28,480 Du är utom fara nu, killen. Kom fram. 639 01:12:30,400 --> 01:12:32,400 Kom fram, killen. 640 01:12:41,400 --> 01:12:44,680 Din mamma är skadad. Hon är okej. 641 01:12:46,400 --> 01:12:48,400 Hon bad oss komma och hämta dig. 642 01:13:08,560 --> 01:13:11,880 Kom, killen. Det är okej. 643 01:13:16,240 --> 01:13:18,480 Kom fram, grabben. 644 01:13:48,000 --> 01:13:50,320 Jag väsnades jättemycket. 645 01:14:28,240 --> 01:14:29,360 Mamma! 646 01:15:21,240 --> 01:15:23,360 Här har du ditt jävla artighetstut! 647 01:15:31,680 --> 01:15:33,480 Du är okej, du är okej. 648 01:16:17,560 --> 01:16:21,280 Mrs Flynn? Kan jag få prata lite med er? 649 01:16:22,520 --> 01:16:24,920 Det är okej. Vi kommer strax. 650 01:16:45,320 --> 01:16:48,040 Morbror Fred lever. 651 01:16:48,200 --> 01:16:51,320 -Gör han? -Han kommer att klara sig. 652 01:16:51,480 --> 01:16:54,400 -Kan vi åka och hälsa på honom? -Ja. 653 01:16:54,600 --> 01:16:57,680 Vi har förhört er, så ni kan gå. 654 01:17:51,560 --> 01:17:53,200 Bra val. 655 01:18:18,643 --> 01:18:23,643 Subtitles by sub.Trader subscene.com 656 01:26:22,160 --> 01:26:25,640 Text: Thomas Jansson Scandinavian Text Service 657 01:26:26,600 --> 01:26:28,600 Ansvarig utgivare: Anders Melin