1 00:02:06,126 --> 00:02:08,586 3 JAHRE SPÄTER... 2 00:02:17,344 --> 00:02:20,973 -Das können wir uns nicht leisten. -Daddy hilft mit der Anzahlung. 3 00:02:21,056 --> 00:02:22,182 Er mag mich doch nicht. 4 00:02:22,266 --> 00:02:24,936 Er kennt dich nur noch nicht richtig. 5 00:02:25,020 --> 00:02:26,021 Ist es das hier? 6 00:02:26,104 --> 00:02:29,941 -Das ist ein richtiger Palast. -Ich glaube, das ist es. 7 00:02:30,942 --> 00:02:31,985 Das ist es? 8 00:02:32,068 --> 00:02:34,529 Na ja, da steht Ednas Auto. 9 00:02:34,611 --> 00:02:36,656 -Ok, böser Polizist. -Mm-hmm. 10 00:02:36,740 --> 00:02:39,075 -Was jetzt? -Ok, wir haben... was? 11 00:02:39,158 --> 00:02:42,120 -Sechs, sieben Häuser besichtigt? -Elf. 12 00:02:42,203 --> 00:02:44,914 Elf, stimmt. Ja, ist perfekt. ok. 13 00:02:44,997 --> 00:02:47,167 Wir machen eine ernste Miene. 14 00:02:47,250 --> 00:02:49,711 -Ernste Miene. -Wir zeigen keine Emotionen. 15 00:02:49,794 --> 00:02:53,631 Egal, wie sehr uns das Haus gefällt, wir zeigen unser Pokergesicht, ok? 16 00:02:54,632 --> 00:02:56,134 Ich mache den bösen Cop. 17 00:02:58,177 --> 00:02:59,888 Hey, da sind Sie ja. 18 00:02:59,971 --> 00:03:04,183 -Kein Wort und nehmen Sie unser Geld. -Hab ich's doch gewusst. 19 00:03:04,266 --> 00:03:06,769 Kommen Sie mal mit in die Küche. 20 00:03:06,853 --> 00:03:07,979 Pokergesicht? 21 00:03:10,105 --> 00:03:13,400 Oh, heiliger Strohsack, was für eine Küche! 22 00:03:14,568 --> 00:03:15,986 Wow. 23 00:03:16,070 --> 00:03:19,282 In dieser Küche will ich lernen, wie man Soufflés macht. 24 00:03:19,366 --> 00:03:23,286 Sagt der Mann, der nicht mal Hotdogs in der Mikrowelle zubereiten kann? 25 00:03:23,370 --> 00:03:25,038 Allerdings. 26 00:03:25,121 --> 00:03:28,667 Beeindruckend. Was ist der Haken? 27 00:03:43,598 --> 00:03:46,518 Heiliger Bimmbamm, was für ein Garten. 28 00:03:46,600 --> 00:03:48,603 -Nehmen Sie einfach unser Geld. -Uh-huh. 29 00:03:48,687 --> 00:03:51,731 Es ist einer der größten Gärten in der Gegend, 30 00:03:51,814 --> 00:03:56,026 super für Barbecues und Sommerpartys und Ausschweifungen. 31 00:03:57,027 --> 00:03:59,364 Der Pool. Weißt du, was das bedeutet? 32 00:03:59,447 --> 00:04:01,824 -Wasseraerobic. -Nackte Wasseraerobic. 33 00:04:01,907 --> 00:04:06,328 Muss ich in jedem deiner Szenarien nackt sein? 34 00:04:06,413 --> 00:04:07,414 Keine Ahnung. 35 00:04:10,290 --> 00:04:11,626 Dieses Geräusch? 36 00:04:11,710 --> 00:04:14,004 -Was? -Das... so ein lautes... 37 00:04:14,086 --> 00:04:15,671 Es ist wie... 38 00:04:15,754 --> 00:04:17,048 -Pochen. -Ich höre nichts. 39 00:04:18,048 --> 00:04:19,800 -Ok. -Doch, es ist wie ein... 40 00:04:20,802 --> 00:04:21,845 Pochender Bass. 41 00:04:23,346 --> 00:04:24,389 Ziemlich laut. 42 00:04:24,471 --> 00:04:26,098 -Oh, das. -Genau, ja. 43 00:04:26,182 --> 00:04:28,268 Das ist nichts. Gar nichts. 44 00:04:28,350 --> 00:04:30,853 Da ist nur jemand im Gästehaus. 45 00:04:31,855 --> 00:04:34,524 -Ok, ja. -Ok. 46 00:04:55,045 --> 00:04:56,713 Kommt ihr zur Party? 47 00:04:56,795 --> 00:04:57,796 Nein, zum Teufel. 48 00:04:57,880 --> 00:04:59,256 Moment mal. Kommt zurück! 49 00:04:59,341 --> 00:05:00,800 -Das reicht. -Danke. 50 00:05:00,884 --> 00:05:02,634 Moment mal. Vertrauen Sie mir. 51 00:05:02,718 --> 00:05:05,387 -Nein. -In einem Monat ist der draußen. 52 00:05:05,471 --> 00:05:07,848 Sie könnten es untervermieten. 53 00:05:10,185 --> 00:05:13,187 Es gibt eine Frist, Edna. Das wissen Sie. 54 00:05:13,271 --> 00:05:16,983 Ich habe SMS und Faxe geschickt, Sie auf Myspace kontaktiert! 55 00:05:17,067 --> 00:05:20,319 Ich checke meine sozialen Medien und SMS nicht, 56 00:05:20,403 --> 00:05:22,697 wenn ich auf Halluzinogenen bin. 57 00:05:22,781 --> 00:05:27,201 Aber ein Dickpic als Antwort war drin. 58 00:05:27,285 --> 00:05:29,412 Die Schokoladenseite meines Penis. 59 00:05:29,495 --> 00:05:31,121 Er sah eher verkümmert aus. 60 00:05:32,915 --> 00:05:34,541 Hört mal, Leute. 61 00:05:34,625 --> 00:05:36,418 Das ist es. Das Gästehaus. 62 00:05:36,502 --> 00:05:38,712 Die kleinere Version des großen Hauses, 63 00:05:38,797 --> 00:05:41,633 außer dass es nach Bongwasser und Kondomen riecht. 64 00:05:42,550 --> 00:05:44,468 Ihr habt's gesehen, zieht Leine. 65 00:05:44,552 --> 00:05:47,555 -Ich muss mich übergeben. -Blöde Tusse! 66 00:05:47,639 --> 00:05:49,057 Sarah! 67 00:05:50,475 --> 00:05:52,060 Ist doch gar nicht so schlimm! 68 00:05:55,062 --> 00:05:57,481 -Willst du was Gras, Bro? -Nein, schon gut. 69 00:05:57,564 --> 00:05:59,067 Vielen Dank, aber nein. 70 00:05:59,149 --> 00:06:01,527 Ich hab schon lange nichts mehr geraucht. 71 00:06:01,610 --> 00:06:04,197 Ja. Super. Ok. 72 00:06:04,279 --> 00:06:06,824 Sie haben echt viel cooles, verrücktes Zeug. 73 00:06:06,908 --> 00:06:09,076 Ja, ich sammle alte Artefakte. 74 00:06:09,160 --> 00:06:11,079 -Oh mein Gott, eine Bombe! -Ja. 75 00:06:11,161 --> 00:06:12,329 -So cool. -Echt cool. 76 00:06:12,413 --> 00:06:15,165 Siehst du das da? Tommy Lees Sexschaukel. 77 00:06:16,334 --> 00:06:19,170 -Sieh mal an. Super. Cool. -Hör mal zu. 78 00:06:20,170 --> 00:06:22,423 -Kommen wir mal zur Sache. -Ok. 79 00:06:22,507 --> 00:06:24,009 Wie heißt du? Blake? 80 00:06:24,091 --> 00:06:25,384 -Ja. -Blake, setz dich. 81 00:06:25,468 --> 00:06:27,262 Ich will dich mal was fragen. 82 00:06:27,345 --> 00:06:30,682 Wollt ihr das Haus kaufen oder seid ihr nur zufällig hier? 83 00:06:30,764 --> 00:06:33,435 Also, es ist uns schon ernst mit dem Kauf. 84 00:06:33,517 --> 00:06:35,769 Wir wollen... ok. 85 00:06:36,855 --> 00:06:38,230 Echt? Willst du eine? 86 00:06:38,314 --> 00:06:43,194 -Ja. Nein. Hab ich gar nicht angeguckt. -Peruaner. Direkt von El Chapo. 87 00:06:43,278 --> 00:06:45,237 Wow. Es ist doch noch früh. 88 00:06:45,321 --> 00:06:46,781 Ja, echt geiles Zeug. 89 00:06:46,865 --> 00:06:49,242 Hör zu, wenn ihr das Haus kauft... 90 00:06:51,119 --> 00:06:53,288 Also, ich könnte im Gästehaus bleiben. 91 00:06:53,370 --> 00:06:56,750 Ich zahle auch Miete. Einverstanden? Schlag ein. 92 00:06:56,833 --> 00:06:59,669 Na ja, hört sich echt gut an, 93 00:06:59,752 --> 00:07:02,379 aber wir wollten das Haus kaufen... 94 00:07:02,463 --> 00:07:03,964 Nein, danke. Ist... 95 00:07:04,048 --> 00:07:06,759 Und wir wollen das Haus dann für uns allein haben. 96 00:07:06,843 --> 00:07:08,345 Auch das Gästehaus. 97 00:07:08,427 --> 00:07:10,346 Das... verstehen Sie doch. 98 00:07:10,430 --> 00:07:12,098 Schon kapiert. 99 00:07:12,182 --> 00:07:13,725 -Na gut. -Das ist prima. 100 00:07:13,807 --> 00:07:15,185 Hat mich gefreut, Mr... 101 00:07:15,267 --> 00:07:18,062 Cockfield. Randy Cockfield. 102 00:07:18,146 --> 00:07:19,773 Tschüs. 103 00:07:19,855 --> 00:07:21,440 Tschüs, danke. 104 00:07:21,524 --> 00:07:23,526 Tschüs. 105 00:07:23,610 --> 00:07:25,319 -Im Ernst? -Ich weiß. 106 00:07:25,403 --> 00:07:28,823 -Wir müssen ihm Zeit geben auszuziehen. -Hat Edna auch gesagt. 107 00:07:28,906 --> 00:07:33,077 Mir ist es nicht angenehm, einen Spinner drei Monate im Gästehaus zu haben. 108 00:07:33,161 --> 00:07:35,204 Bekommen wir ihn schneller raus? 109 00:07:35,288 --> 00:07:39,709 Keine Ahnung. Er arbeitet als Unternehmer und Sammler. 110 00:07:39,793 --> 00:07:41,168 Du hast den Kram gesehen. 111 00:07:41,252 --> 00:07:43,754 Welcher Unternehmer lebt in einem Gästehaus? 112 00:07:43,838 --> 00:07:47,258 Ein genügsamer? Keine Ahnung. 113 00:07:47,341 --> 00:07:50,010 Wir haben nicht über seine Finanzen geredet. 114 00:07:50,095 --> 00:07:52,889 Ich weiß, dass es verrückt ist. Ehrlich. 115 00:07:52,971 --> 00:07:55,307 -Meinst du? -Bist du es nicht auch leid? 116 00:07:55,391 --> 00:07:57,017 So was von. Ich will nur... 117 00:07:57,101 --> 00:08:00,479 Ich will mich nur hinlegen. Ein Zuhause haben. 118 00:08:00,562 --> 00:08:03,565 Und sagen: "Hier wohnen wir, hier bleiben wir." 119 00:08:03,649 --> 00:08:05,150 Ich liebe den Garten. 120 00:08:05,235 --> 00:08:08,196 Und der Gartenpavillon? 121 00:08:13,951 --> 00:08:17,956 Versprich mir, dass er bald geht. Ich habe ein ungutes Gefühl. 122 00:08:19,124 --> 00:08:21,167 Indianerehrenwort. 123 00:08:24,963 --> 00:08:28,883 -Es ist mir ernst, Babe. -Mir auch. Versprochen. 124 00:08:28,966 --> 00:08:31,844 Sobald wir eingezogen sind, gehe ich rüber 125 00:08:31,927 --> 00:08:34,722 und sage: "In drei Monaten sind Sie draußen." 126 00:08:34,806 --> 00:08:37,182 Er wird am Ende... 127 00:08:37,267 --> 00:08:39,894 Wir können ihn in einer Woche raushaben. 128 00:08:42,355 --> 00:08:44,106 HINDPOKEN IMMOBILIEN VERKAUFT 129 00:08:45,107 --> 00:08:48,277 2 MONATE SPÄTER... 130 00:08:49,696 --> 00:08:52,240 -Wir machen es. -Absolut. 131 00:08:52,322 --> 00:08:55,159 -Wir machen es. -Ja. Nur wir. Wir machen es. 132 00:09:12,259 --> 00:09:16,472 Ehrlich... Ich liebe dieses Foto. 133 00:09:16,556 --> 00:09:18,432 Sieh dir das mal an. 134 00:09:24,272 --> 00:09:27,150 -Später, Bro. -Später... Bro. 135 00:09:31,613 --> 00:09:32,989 Oh ja. 136 00:09:33,072 --> 00:09:35,240 -Alter, was soll das?! -Gib's mir. 137 00:09:35,325 --> 00:09:37,410 Können Sie nicht die Tür schließen? 138 00:09:37,494 --> 00:09:39,204 Mach sie zu und mach mit. 139 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 Ja! 140 00:09:40,496 --> 00:09:41,455 -Los, Blake. -Nein. 141 00:09:41,538 --> 00:09:43,290 Es geht um den Auszugstermin. 142 00:09:45,335 --> 00:09:48,129 Blake! Blake, komm her! 143 00:09:48,212 --> 00:09:50,756 -Ja? -Jemand war in unserer Küche. 144 00:09:50,840 --> 00:09:52,133 Was? 145 00:09:52,216 --> 00:09:55,302 Schränke leer, Essen weg. Selbst die glutenfreien Kekse. 146 00:09:55,386 --> 00:09:56,929 Wer zum Teufel isst die denn? 147 00:09:57,013 --> 00:09:59,599 Randy, eindeutig. Dieser Scheißkerl. 148 00:10:13,153 --> 00:10:15,322 Du hast heute viele Kisten geschleppt. 149 00:10:15,407 --> 00:10:18,451 Ja, hab ich, nicht wahr? Echt verrückt. 150 00:10:18,534 --> 00:10:23,163 Ich dachte mir, dass du eine Belohnung verdient hast 151 00:10:23,248 --> 00:10:25,834 und heute Nacht... 152 00:10:25,917 --> 00:10:29,004 Wir machen alles, was du willst. 153 00:10:35,176 --> 00:10:37,512 Wir haben keine Vorurteile, stimmt's? 154 00:10:37,595 --> 00:10:39,014 Ja. 155 00:10:39,096 --> 00:10:40,973 Weißt du noch, als du neulich... 156 00:10:41,975 --> 00:10:43,225 wie ein Kerl geredet hast? 157 00:10:45,061 --> 00:10:47,439 Ich... Irgendwas daran war... 158 00:10:47,522 --> 00:10:51,317 Du benimmst dich wie ein Kerl, bist aber du, aber deine Stimme... 159 00:10:52,485 --> 00:10:53,861 Ich hab's kapiert. 160 00:10:56,197 --> 00:10:57,657 Fick mich, Bro. 161 00:10:58,825 --> 00:11:00,660 -Was? -Was... 162 00:11:00,744 --> 00:11:03,538 Hörst du schlecht, Junge? Fick mich, Bro. 163 00:11:03,620 --> 00:11:05,081 Ja, das törnt mich echt an. 164 00:11:10,503 --> 00:11:12,922 -Fick mich, Bro! -Oh mein Gott! 165 00:11:22,097 --> 00:11:23,682 Was zum Teufel? 166 00:11:24,683 --> 00:11:25,894 Verzeihung. 167 00:11:33,317 --> 00:11:35,110 Er nimmt wohl Ayahuasca. 168 00:11:35,195 --> 00:11:37,489 Ayahuasca? Was ist das denn? 169 00:11:37,572 --> 00:11:39,783 Ein Tee aus einer Wurzel. 170 00:11:39,865 --> 00:11:42,951 Dir wird schlecht und du hast ein spirituelles Erlebnis. 171 00:11:43,035 --> 00:11:45,496 Schon gut, Bruder, lass es raus. 172 00:11:45,580 --> 00:11:47,499 Lass die negativen Gefühle raus. 173 00:11:49,208 --> 00:11:51,085 Das soll uns nicht stören. 174 00:11:53,254 --> 00:11:55,130 -Ja, Bro. -Ja, Brosef? 175 00:11:57,841 --> 00:12:00,845 -Alter, was ist denn jetzt? -Oh mein Gott. 176 00:12:00,928 --> 00:12:02,554 -Nein, warte. -Geht nicht! 177 00:12:02,639 --> 00:12:04,890 Warte. Ich mach's. Warte mal... 178 00:12:06,809 --> 00:12:09,186 -Komm schon. -Der stirbt da draußen. 179 00:12:09,269 --> 00:12:12,148 -Das... gehört zum Erlebnis. -Ich kann das nicht. 180 00:12:12,231 --> 00:12:13,857 -Die negative... -Lass doch... 181 00:12:13,942 --> 00:12:15,652 All das Negative rauslassen. 182 00:12:15,735 --> 00:12:16,735 Scheiß Randy. 183 00:12:53,815 --> 00:12:55,191 Oh Gott! 184 00:13:09,581 --> 00:13:10,831 Wach auf! 185 00:13:10,914 --> 00:13:13,751 Wieso greifst du mich an? 186 00:13:20,091 --> 00:13:22,092 Fuck! Oh verdammt. 187 00:13:23,510 --> 00:13:25,721 Blake, was machst du in meinem Zimmer? 188 00:13:25,804 --> 00:13:28,807 -Was machst du in meinem Zimmer? -Entspannen Sie sich. 189 00:13:29,893 --> 00:13:31,394 Schauen Sie sich mal um. 190 00:13:33,605 --> 00:13:34,522 Oh Gott. 191 00:13:34,605 --> 00:13:36,691 Am Ende des Tages sind Sie draußen. Ok? 192 00:13:36,774 --> 00:13:41,071 Wenn Sie Geld für ein Hotel brauchen... Mist! Ich helfe Ihnen gerne, 193 00:13:41,153 --> 00:13:44,282 aber vor unserem Haus bewusstlos zu werden, ging zu weit. 194 00:13:44,365 --> 00:13:46,826 Sarah ist stinksauer, und ich gebe ihr recht. 195 00:13:46,909 --> 00:13:50,746 Weiß Sarah, wie das Mietrecht in Kalifornien ist? 196 00:13:50,830 --> 00:13:53,291 Immer auf Seiten des verdammten Mieters. 197 00:13:57,629 --> 00:13:59,129 Und was bin ich wohl, Bro? 198 00:14:00,756 --> 00:14:03,008 Euer verdammter Mieter! 199 00:14:03,092 --> 00:14:05,094 Scheiße, du bist so schön. 200 00:14:12,309 --> 00:14:14,520 Scheiße, ich muss high werden. 201 00:14:14,604 --> 00:14:16,105 Bitte. 202 00:14:16,188 --> 00:14:17,690 -Ja! -Scheiß drauf. 203 00:14:17,774 --> 00:14:19,442 War nur eine Frage der Zeit. 204 00:14:19,525 --> 00:14:20,776 Peng! 205 00:14:21,945 --> 00:14:25,115 Vor ein paar Jahren wären wir Freunde geworden. 206 00:14:25,197 --> 00:14:28,283 Im College war ich ein ganz wilder. 207 00:14:28,368 --> 00:14:29,911 Alle fanden mich legendär. 208 00:14:29,994 --> 00:14:32,372 Oh Mist, nehmen wir etwas Koks, Bro. 209 00:14:32,455 --> 00:14:34,040 Oh nein. Gras ist ok. 210 00:14:34,124 --> 00:14:36,584 -Oh, verstehe schon. -Gras ist cool. 211 00:14:36,668 --> 00:14:39,294 Aber ich will wirklich high werden. 212 00:14:39,379 --> 00:14:42,841 Nicht nur ein bisschen, sondern richtig high. 213 00:14:42,923 --> 00:14:45,134 -Wie high? -So high wie möglich. 214 00:14:45,217 --> 00:14:46,635 -Egal wie. -Egal wie? 215 00:14:46,720 --> 00:14:48,513 -Ja. -Wirklich? 216 00:14:50,306 --> 00:14:51,599 -Egal wie? -Ja, Alter. 217 00:14:51,682 --> 00:14:52,850 Komm. 218 00:14:53,976 --> 00:14:57,646 Komm... mach schon. 219 00:14:57,730 --> 00:14:59,899 -Los. -Das mache ich nicht. 220 00:14:59,982 --> 00:15:02,359 -Du sagtest doch... -Nicht so. 221 00:15:02,443 --> 00:15:04,778 Sprich mir einfach nach. Ganz einfach. 222 00:15:04,863 --> 00:15:06,781 -Ich bin nicht schwul. -Ich bin nicht schwul. 223 00:15:06,865 --> 00:15:08,365 -Noch mal. -Ich bin nicht schwul. 224 00:15:08,450 --> 00:15:10,076 Dann ist ja gut. Zieh schon dran. 225 00:15:10,159 --> 00:15:13,163 Wieso muss ich unbedingt aus dieser Pfeife rauchen? 226 00:15:13,245 --> 00:15:14,997 -So sehe ich, ob's dir ernst ist. -Nein. 227 00:15:15,081 --> 00:15:17,750 Wenn du an Randy Cockfields Schwanzpfeife ziehst, 228 00:15:17,833 --> 00:15:20,044 bist du ok. Los, zieh dran. 229 00:15:20,128 --> 00:15:21,463 Du magst doch Mädchen. 230 00:15:21,546 --> 00:15:23,173 -Komm schon näher. -Na gut. 231 00:15:23,255 --> 00:15:26,425 -Jetzt sind wir Freunde. Komm näher. -Ok. 232 00:15:38,687 --> 00:15:40,064 -Lösch das. -Nein. 233 00:15:40,148 --> 00:15:42,984 -Lösch das sofort! -Nein. Ich brauch mehr Follower. 234 00:15:43,067 --> 00:15:46,653 Ich hab einen Job. Ich hab eine Freundin. Lösch das. 235 00:15:56,206 --> 00:15:57,916 Oh mein Gott! 236 00:16:14,599 --> 00:16:16,100 Blas mir ins Gesicht.... 237 00:16:25,235 --> 00:16:29,322 Alter, ich komm jetzt immer her und rauche diesen Schwanz! 238 00:16:31,865 --> 00:16:35,285 -Ich hab dich echt unterschätzt. -Oh ja. Danke, Mann. 239 00:16:35,370 --> 00:16:36,913 Ich häng gerne mit dir ab. 240 00:16:36,995 --> 00:16:39,206 Dann sieh dir das mal an. 241 00:16:39,289 --> 00:16:41,750 -Sieh mal. -Ok. 242 00:16:41,835 --> 00:16:43,670 Sieh mal, was da drin ist! 243 00:16:43,753 --> 00:16:45,672 Boa, boa. 244 00:16:45,754 --> 00:16:47,966 Du bist also... echt süchtig, was? 245 00:16:48,048 --> 00:16:50,759 Nee, ich bin ein Connaisseur. 246 00:16:50,844 --> 00:16:51,927 -Ja. -Cool. 247 00:16:52,011 --> 00:16:56,932 Mit der richtigen Mischung wirst du nie drogensüchtig. 248 00:16:57,933 --> 00:17:00,269 -Smart. Echt smart. -Die Mischung macht's. 249 00:17:00,352 --> 00:17:01,854 Aber eine Droge fehlt noch. 250 00:17:01,937 --> 00:17:04,398 Welche denn? 251 00:17:04,481 --> 00:17:07,735 Es haut dich um, wenn du sie siehst. 252 00:17:07,818 --> 00:17:09,445 -Ich meine Flakka. -Flakka. 253 00:17:09,528 --> 00:17:11,155 Die Droge heißt Flakka. 254 00:17:11,239 --> 00:17:13,158 Man nennt sie sie Irrsinnsdroge. 255 00:17:13,240 --> 00:17:14,451 Die Irrsinnsdroge. 256 00:17:14,534 --> 00:17:16,786 Angeblich die schlimmste Droge der Welt. 257 00:17:17,912 --> 00:17:20,123 Stärker als Heroin oder Kokain. 258 00:17:20,205 --> 00:17:23,417 Eine synthetische Droge, die den Geisteszustand verändert. 259 00:17:23,500 --> 00:17:25,377 -Extremes Delirium. -Die Temperatur steigt 260 00:17:25,461 --> 00:17:28,339 und die Leute verlieren den Verstand. 261 00:17:30,759 --> 00:17:33,345 -Alter, Flakka geht gar nicht. -Wieso nicht? 262 00:17:33,428 --> 00:17:34,471 Die ist übel! 263 00:17:34,554 --> 00:17:35,721 Genau, ganz übel. 264 00:17:35,805 --> 00:17:39,058 Die nimmst du nicht in meinem Haus. Die... ist ganz übel. 265 00:17:39,142 --> 00:17:42,604 Wieso? Die gibt's noch gar nicht in Kalifornien. Entspann dich. 266 00:17:42,686 --> 00:17:43,854 Das ist gut. Sehr gut. 267 00:17:43,938 --> 00:17:45,315 -Noch nicht. -Nein. 268 00:17:45,397 --> 00:17:48,025 Freund Benny bringt das Zeug her. 269 00:17:48,108 --> 00:17:51,695 Nein. Das erlaube ich nicht. Nicht auf meinem Grundstück. 270 00:17:51,779 --> 00:17:54,365 -Wenn Sarah das erfährt. -Oh, Sarah, weißt du... 271 00:17:54,449 --> 00:17:57,076 Scheiß Sarah. Sarah, Sarah, Sarah! Na gut! 272 00:17:57,160 --> 00:18:00,038 Weißt du was? Hey, fick dich, du Scheißarschloch. 273 00:18:00,121 --> 00:18:03,583 Verpiss dich, du kleiner Partywichser. Zieh Leine. 274 00:18:03,666 --> 00:18:07,878 Ja, mach ich, du blöder, dämlicher krumpeliger Arsch. 275 00:18:07,961 --> 00:18:10,839 Raus aus meiner Höhle, du Arschloch. 276 00:18:14,301 --> 00:18:15,886 Hey Babe? 277 00:18:15,970 --> 00:18:19,182 Sollen wir unterwegs Lichter für den Pavillon kaufen? 278 00:18:19,265 --> 00:18:22,560 Ja, das wäre... Das wäre... echt super. 279 00:18:22,644 --> 00:18:24,854 Hast du mit Randy geredet? 280 00:18:24,938 --> 00:18:27,273 Ich... ja. Ja, wir... hatten... 281 00:18:27,356 --> 00:18:29,192 Wir hatten so eine Art Gespräch. 282 00:18:29,275 --> 00:18:31,778 Es... wurde ernst und jetzt will er... 283 00:18:31,861 --> 00:18:34,406 Er will unbedingt was Neues finden. 284 00:18:34,489 --> 00:18:36,658 -Blake. -War das... Ja. 285 00:18:36,740 --> 00:18:39,411 -Alles ok? -Alles bestens, ja. 286 00:18:39,493 --> 00:18:41,161 Ich bin... nur etwas müde. 287 00:18:41,246 --> 00:18:43,623 Ich habe... nicht gut geschlafen. 288 00:18:43,707 --> 00:18:45,750 Du bist high. 289 00:18:45,834 --> 00:18:47,293 Bin ich nicht. Du bist... 290 00:18:48,502 --> 00:18:50,004 Du bist total high. 291 00:18:50,087 --> 00:18:52,298 Du... Er hat was geraucht. 292 00:18:52,382 --> 00:18:55,259 -Ich hab wohl was eingeatmet. -Sei einfach still. 293 00:18:55,343 --> 00:18:57,887 Du musst wissen, da war eine Wolke. Wie eine... 294 00:18:57,971 --> 00:19:02,726 Du solltest dafür sorgen, dass er abhaut, und du ziehst einen mit ihm durch? 295 00:19:02,808 --> 00:19:05,310 Nein, habe ich nicht. Es... 296 00:19:05,394 --> 00:19:07,564 Wir haben uns entspannt. 297 00:19:07,646 --> 00:19:10,316 Ich habe mich entspannt. Ich... bin gestresst. 298 00:19:10,400 --> 00:19:13,153 Ach, du bist gestresst. 299 00:19:14,778 --> 00:19:17,365 Mm-hmm. Ich bin auch gestresst. 300 00:19:17,449 --> 00:19:20,660 Unterricht für 48 Zweitklässler ist kein Kinderspiel. 301 00:19:22,619 --> 00:19:23,620 Ja, ich weiß. 302 00:19:23,704 --> 00:19:26,957 Wirklich? Während du jeden Tag bei deinem Skateboard-Job 303 00:19:27,041 --> 00:19:29,501 über Zeug redest, das keinen über 30 interessiert, 304 00:19:29,586 --> 00:19:34,214 habe ich mit wütenden Eltern und fehlenden Materialien zu kämpfen. 305 00:19:34,298 --> 00:19:37,009 Und zu Hause hab ich dann so einen Mist am Hals. 306 00:19:37,093 --> 00:19:39,929 Manche meiner Schüler sind reifer als du. 307 00:19:40,012 --> 00:19:41,680 Das ist jetzt aber unfair. 308 00:19:41,765 --> 00:19:44,976 Ich habe lange nichts mehr geraucht. 309 00:19:49,230 --> 00:19:51,482 Keine Widerworte. Sie hat ja recht. 310 00:19:57,489 --> 00:19:59,490 Was ist denn los, Schatz? 311 00:20:02,410 --> 00:20:04,954 Ich glaube, Blake nimmt wieder... Drogen. 312 00:20:05,038 --> 00:20:08,708 Gut. Dann solltet ihr beide euch vielleicht vorübergehend trennen. 313 00:20:10,542 --> 00:20:12,670 Oder für länger. Oder für immer. 314 00:20:12,753 --> 00:20:14,463 Dad, das hilft mir nicht. 315 00:20:16,423 --> 00:20:18,218 Ich brauche einen guten Rat. 316 00:20:19,344 --> 00:20:22,055 Ich liebe ihn. Aber... 317 00:20:23,222 --> 00:20:26,643 -Was soll ich nur tun... -Schätzchen... 318 00:20:27,644 --> 00:20:30,855 Wenn du dir sicher bist, dass du ihn liebst, 319 00:20:32,022 --> 00:20:34,067 dann sorg dafür, dass ihr 320 00:20:34,150 --> 00:20:40,615 die unbeirrbare Hingabe habt, die deine Mutter und ich teilen. 321 00:20:42,282 --> 00:20:46,453 Verstehe. Ich muss... ich muss das hinbekommen. 322 00:20:48,455 --> 00:20:50,250 Willst du mein Hotelzimmer? 323 00:20:50,333 --> 00:20:52,794 -Was? -Ich habe ein Hotelzimmer. 324 00:20:52,876 --> 00:20:55,296 Seit ein paar Monaten, in der Stadt. 325 00:20:55,380 --> 00:20:57,340 Das kannst du gerne haben. Ok, nein. 326 00:20:57,423 --> 00:21:00,676 -Nein, das ist... Ja, ich... -Kein Problem. 327 00:21:00,759 --> 00:21:03,262 -Hast du was von Kip gehört? -Nein. 328 00:21:22,781 --> 00:21:26,035 Volle Deckung! Oh Scheiße! 329 00:21:33,999 --> 00:21:33,876 Alter... 330 00:21:36,296 --> 00:21:40,383 Ich geb's nicht gerne zu, aber wir sollten den Turbo etwas drosseln. 331 00:21:40,467 --> 00:21:42,384 Brauchen Sie einen Arzt? 332 00:21:42,469 --> 00:21:43,970 -Alles ok? -Seien Sie still. 333 00:21:44,054 --> 00:21:45,263 -Verzeihung. -Ist... 334 00:21:45,346 --> 00:21:46,972 -Reden wir mal. -Ja. 335 00:21:47,057 --> 00:21:51,102 Unser neues Werbevideo für Skaterkleidung trendet gerade. 336 00:21:51,185 --> 00:21:54,396 Wir waren bei Kimmel und seither drehen die sozialen Medien durch. 337 00:21:54,480 --> 00:21:57,358 Und diese Mom hat ihre Anklage fallengelassen. 338 00:21:57,442 --> 00:21:59,068 -Schön! -Ja. Ja. 339 00:21:59,152 --> 00:22:02,739 Und in sieben Wochen können Sie auf Privatgelände skateboarden. 340 00:22:02,821 --> 00:22:04,907 Ja... Hey Alter. 341 00:22:04,990 --> 00:22:09,496 Ich habe gerne engen Kontakt mit meinen Mitarbeitern gepflegt. 342 00:22:09,578 --> 00:22:12,539 Und alle sind froh, dass Sie hier sind, Mr. Kapinsky... 343 00:22:12,624 --> 00:22:15,125 Blakey-Blake! Ich habe eine Regel. 344 00:22:15,210 --> 00:22:17,295 Das wissen Sie. Ich bin nicht Mister, 345 00:22:17,378 --> 00:22:19,254 -und nicht Sir. -Richtig. 346 00:22:19,338 --> 00:22:21,131 -Wer bin ich? -Sie sind Shredd. 347 00:22:21,215 --> 00:22:22,675 Ja. Und wieso? 348 00:22:23,759 --> 00:22:27,846 Sechsunddreißig Transplantationen! Keinen einzigen echten Zahn 349 00:22:27,931 --> 00:22:30,975 und mehr Metall, als man sich vorstellen kann. 350 00:22:31,058 --> 00:22:32,894 -Richtig. -Und woher kommt das alles? 351 00:22:32,977 --> 00:22:36,272 -Schreddern ist echt hart. -Genau, Mann. 352 00:22:36,355 --> 00:22:37,773 Scheiß schreddern! 353 00:22:37,856 --> 00:22:39,567 Ich nehm... 354 00:22:39,651 --> 00:22:42,487 -Scheiße! -Oh Gott. 355 00:22:48,992 --> 00:22:49,827 Oh ja. 356 00:22:49,911 --> 00:22:52,163 Wieso renne ich immer in einen Bolzen? 357 00:22:52,247 --> 00:22:55,041 Weil Sie so ein Schredderer sind, Sir! 358 00:22:55,125 --> 00:22:56,459 -Deswegen. -Genau. 359 00:22:56,542 --> 00:22:58,836 -Echt episch! -Oh mein Gott. 360 00:22:58,920 --> 00:23:00,922 Zeigt mir, was Skaten ist! 361 00:23:03,383 --> 00:23:04,425 Yo! 362 00:23:05,759 --> 00:23:07,846 Ok. Ok. 363 00:23:11,098 --> 00:23:12,641 Tolle Architektur, oder? 364 00:23:12,726 --> 00:23:14,728 In dem Haus könnte ich heiraten. 365 00:23:14,810 --> 00:23:16,228 Sar-bear, ich liebe dich. 366 00:23:16,311 --> 00:23:19,690 Daher will ich es dir schonend beibringen. 367 00:23:19,773 --> 00:23:21,692 Du könntest einen Besseren finden. 368 00:23:22,527 --> 00:23:23,862 Ich liebe Blake. 369 00:23:23,944 --> 00:23:26,196 Er ist umwerfend. Er ist alles... 370 00:23:26,280 --> 00:23:29,241 Egal, was du tust, ich bin immer für dich da. 371 00:23:29,325 --> 00:23:31,745 Ich... hatte mir dein Leben anders vorgestellt. 372 00:23:31,827 --> 00:23:36,415 Eher wie meins, mit einem Job, wo ich mit wenig Arbeit viel Geld verdiene. 373 00:23:36,499 --> 00:23:37,959 Ich weiß. 374 00:23:38,042 --> 00:23:42,880 -Ich weiß, er ist der Richtige. -Sicher? 375 00:23:42,963 --> 00:23:48,177 So wie im College, als du wusstest, dass du keine Frauen liebst. 376 00:23:48,260 --> 00:23:50,763 Im Ernst, lass es auch jetzt bleiben. 377 00:23:50,846 --> 00:23:54,642 Blake würde mich sonst ständig wegen eines Dreiers löchern. 378 00:23:54,726 --> 00:23:56,353 Im Ernst? 379 00:23:56,435 --> 00:23:58,187 Ich hätte nichts dagegen. 380 00:24:02,942 --> 00:24:04,443 Boa... 381 00:24:06,403 --> 00:24:08,114 Oh Sch... 382 00:24:12,201 --> 00:24:16,038 Hey Skippy. Was ist denn los? 383 00:24:17,999 --> 00:24:21,169 Miau. Ich... Jesus! 384 00:24:21,251 --> 00:24:24,422 Das ist doch... keine Katze. Blake! 385 00:24:24,506 --> 00:24:26,883 Was zum Teufel? Blake, da ist... 386 00:24:26,965 --> 00:24:29,927 Da ist eine verdammte Bisamratte auf der Veranda. 387 00:24:30,010 --> 00:24:31,178 Hilfe, Blake! 388 00:24:35,683 --> 00:24:37,309 Schon vergeben, was? 389 00:24:37,394 --> 00:24:40,188 -Du bist aber noch nicht verheiratet? -Ja. Nein. 390 00:24:41,230 --> 00:24:43,357 Was hältst du von einer letzten Affäre? 391 00:24:43,441 --> 00:24:45,151 Heiliger Bimbam. 392 00:24:45,234 --> 00:24:48,612 Ich... Das sollten wir besser nicht tun. 393 00:24:48,696 --> 00:24:51,824 -Ja? Los. -Lieber nicht. 394 00:24:51,907 --> 00:24:53,575 -Wo ist der spaßige Blake? -Hier. 395 00:24:53,660 --> 00:24:57,622 Noch immer spaßig, aber er ist mir ernst mit Sarah und, weißt du... 396 00:24:57,705 --> 00:24:59,581 -Schredderst du mich? -Besser nicht. 397 00:24:59,665 --> 00:25:01,291 Hey, hör auf damit. 398 00:25:01,375 --> 00:25:02,918 -Lass es... -Blakey-Blake! 399 00:25:03,002 --> 00:25:06,338 Hey! Was zum Teufel macht ihr da? 400 00:25:06,423 --> 00:25:09,925 -Es... nicht, was Sie denken. -Ich weiß. 401 00:25:10,009 --> 00:25:12,429 Gürtel lose, Reißverschluss offen. 402 00:25:12,511 --> 00:25:16,182 Wie sie das wohl gemacht hat? Ist nichts passiert, ein Missverständnis. 403 00:25:16,266 --> 00:25:19,519 Bro-man, Alter. Sie haben doch eine Frau. 404 00:25:21,104 --> 00:25:23,480 Ich mache mir echt Sorgen um Sie. 405 00:25:24,481 --> 00:25:25,858 -Das ist... -So nicht. 406 00:25:25,942 --> 00:25:26,859 Verstehe. 407 00:25:27,861 --> 00:25:28,778 Verzeihung. 408 00:25:30,904 --> 00:25:32,115 Ja. 409 00:25:43,585 --> 00:25:44,711 Hat's geschmeckt? 410 00:25:44,794 --> 00:25:47,172 War der Spinat schön zart? 411 00:25:47,255 --> 00:25:49,966 Hör mal, es... tut mir leid. 412 00:25:50,049 --> 00:25:54,971 -Ich hab Stress auf der Arbeit. -Ja, nein. Ich weiß. Mir tut es auch leid. 413 00:25:55,055 --> 00:25:57,724 Es sollte mir mehr leid tun als dir. 414 00:25:57,807 --> 00:26:01,394 Die ganze Randy-Situation ist furchtbar. 415 00:26:01,478 --> 00:26:03,980 Aber das ist alles egal. 416 00:26:04,064 --> 00:26:06,691 Nur eine Sache zählt. Du und ich. 417 00:26:08,192 --> 00:26:10,778 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch. 418 00:26:18,161 --> 00:26:19,412 Ich liebe dich. 419 00:26:19,496 --> 00:26:23,041 Und... ich will dich heiraten. 420 00:26:24,375 --> 00:26:28,253 Ich habe zwar keinen Ring, aber ich kann ja so machen. 421 00:26:29,506 --> 00:26:32,133 Ist mir gerade erst eingefallen. 422 00:26:33,759 --> 00:26:35,470 Das ist ein ganz fieser Scherz. 423 00:26:35,553 --> 00:26:39,641 Nein, ich scherze nicht. Es ist mir sehr ernst. 424 00:26:41,351 --> 00:26:44,729 -Meinst du das wirklich? -Ja. 425 00:26:44,813 --> 00:26:47,148 Wir könnten es hier im Haus machen. 426 00:26:47,231 --> 00:26:50,484 Was wäre eine bessere Einweihung? 427 00:26:50,567 --> 00:26:52,444 -Veräppel mich nicht. -Tue ich nicht. 428 00:26:52,528 --> 00:26:54,154 -Ich brauche mal... -Himmel. 429 00:26:54,239 --> 00:26:55,949 -...einen Dosenöffner. -Hab ab. 430 00:26:56,031 --> 00:26:58,076 -Habt ihr keinen? -Nein. 431 00:26:58,159 --> 00:27:00,495 -Geht's gerade nicht? -Geht gerade gar nicht. 432 00:27:00,577 --> 00:27:01,495 -Echt? -Ja. 433 00:27:01,578 --> 00:27:03,330 -Was mit Kontakten? -Nein. 434 00:27:03,414 --> 00:27:06,250 -Oh Mist. Tut mir leid. -Ja, ja. 435 00:27:06,334 --> 00:27:07,876 Ich mag euch, ihr seid cool. 436 00:27:07,961 --> 00:27:11,213 Bev! Beverly! 437 00:27:12,214 --> 00:27:14,675 -Bev! -Ja? 438 00:27:14,759 --> 00:27:17,095 Komm hierher. Wir skypen gerade. 439 00:27:17,178 --> 00:27:19,431 -Oh super. -Komm, sie will dich sehen. 440 00:27:19,513 --> 00:27:21,598 -Sarah! -Wir heiraten. 441 00:27:21,682 --> 00:27:23,475 Moment mal, was? 442 00:27:23,559 --> 00:27:25,602 Still! Was hast du... Warte mal. 443 00:27:25,686 --> 00:27:27,438 -Wunderbar, Kleines. -Nein, du... 444 00:27:27,521 --> 00:27:30,567 Ich kam nach Hause und er hatte ganz toll gekocht 445 00:27:30,650 --> 00:27:33,361 -und hat um meine Hand gebeten. -Nein, hör mir zu. 446 00:27:33,444 --> 00:27:35,404 -Ich freue mich so. -Der Skateboard-Typ? 447 00:27:35,488 --> 00:27:37,157 -Ja, der Typ. -Spinnst du? 448 00:27:37,240 --> 00:27:38,282 -Hör zu... -Blake. 449 00:27:38,365 --> 00:27:42,327 Vergiss, was ich gesagt habe. Du brauchst unbedingt einen Rat. 450 00:27:42,412 --> 00:27:45,289 Ich weiß, Dad. Dein Rat war so hilfreich. 451 00:27:45,373 --> 00:27:47,959 -Tu's nicht! -Du hast uns so bestärkt. 452 00:27:48,042 --> 00:27:50,127 -Komm nach Hause! -Ich freue mich so! 453 00:27:50,211 --> 00:27:51,628 -Wunderbar! -Nein, sie... 454 00:27:52,630 --> 00:27:55,759 Hey-o! Hi, wie geht's? 455 00:27:55,842 --> 00:27:59,137 Blake, Blake! Hi, Schatz. Glückwunsch! 456 00:27:59,220 --> 00:28:00,471 Glückwunsch, Süße. 457 00:28:00,555 --> 00:28:02,015 Ich freue mich sehr auf euch. 458 00:28:02,097 --> 00:28:04,808 -Hör zu, du... Ich komme zu euch. -Ok. 459 00:28:04,893 --> 00:28:07,562 -Die heiraten bald. -Wir stellen den Champagner kalt. 460 00:28:08,563 --> 00:28:09,564 Fehlerhafte Verbindung 461 00:28:11,732 --> 00:28:13,359 Das lief doch ganz gut. 462 00:28:13,442 --> 00:28:15,528 Ja, es lief wirklich sehr gut. 463 00:28:17,238 --> 00:28:21,116 6 MONATE SPÄTER... 464 00:28:29,959 --> 00:28:31,670 Ja! 465 00:28:42,471 --> 00:28:45,849 Was geht? 466 00:28:52,816 --> 00:28:54,608 Was geht, Mann? 467 00:28:54,692 --> 00:28:56,735 Hey, was geht, ihr Süßen? 468 00:29:18,967 --> 00:29:20,218 Oh ja, ja. 469 00:29:30,228 --> 00:29:31,563 Blake. 470 00:29:31,645 --> 00:29:34,732 Blake, der schmeißt eine Party. Ich ruf die Polizei. 471 00:29:34,816 --> 00:29:37,277 Warte. Nein, ruf nicht die Polizei. 472 00:29:37,359 --> 00:29:39,653 Er ist nett. Er ist ok. 473 00:29:39,738 --> 00:29:42,157 Dann geh raus und unternimm was. 474 00:29:42,240 --> 00:29:46,661 -Ja, mache ich. Ich geh raus. -Wirklich? 475 00:29:46,744 --> 00:29:48,537 -Ich schmeiß die raus. -Super. 476 00:29:48,621 --> 00:29:50,707 Geh raus, schmeiß sie raus. 477 00:29:50,789 --> 00:29:52,791 Ich nehm eine Schlaftablette. 478 00:29:52,875 --> 00:29:54,836 -Ich muss früh raus. -Gut. 479 00:30:01,593 --> 00:30:03,385 Hey, Randy. Was soll das? 480 00:30:03,470 --> 00:30:05,555 -Hey, Blake. -Schmeiß die raus. 481 00:30:05,637 --> 00:30:08,307 Erst isst du einen Schishkebab. Benny, gib ihm einen. 482 00:30:08,391 --> 00:30:09,601 -Probier mal. -Nein. 483 00:30:09,683 --> 00:30:11,935 -Wie taktlos. -Das ist taktlos. 484 00:30:12,019 --> 00:30:13,645 -Wow. -Was ist das, Mann? 485 00:30:13,730 --> 00:30:16,775 Ich stell dich mal vor. Leute. Hört mal zu, ok? 486 00:30:16,857 --> 00:30:18,692 Das ist Blake. Das ist sein Haus. 487 00:30:18,777 --> 00:30:22,572 Ihr sollt es alle wissen. Er ist unser Freund. Er ist unser Freund. 488 00:30:22,654 --> 00:30:24,490 Sagt es alle mal. 489 00:30:24,574 --> 00:30:27,410 Er ist unser Freund. Er ist unser Freund. 490 00:30:27,493 --> 00:30:30,329 Ok Mann. Sarah reicht's, mir reicht's. 491 00:30:30,413 --> 00:30:32,332 Du musst raus. Das ist Scheiße. 492 00:30:32,414 --> 00:30:35,876 -Ihr seid alle vorgewarnt. Stimmt's? -Ja. 493 00:30:35,960 --> 00:30:36,920 Ist mir egal... 494 00:30:37,002 --> 00:30:39,463 Wo kriege ich einen Strohhalm? 495 00:30:39,547 --> 00:30:41,508 Das weiß ich nicht... 496 00:30:41,590 --> 00:30:42,841 Ziehen Sie sich was an. 497 00:30:42,925 --> 00:30:45,052 -Was zum... -Spielverderber. 498 00:30:45,135 --> 00:30:46,596 -Mann! -Spielverderber? 499 00:30:46,680 --> 00:30:50,141 Zieh dir besser nichts an. Wieso bist du so ein Spielverderber? 500 00:30:50,224 --> 00:30:51,767 Ich bin kein... kein... 501 00:30:51,851 --> 00:30:54,896 -Lacht nicht. -Trink das, extra für dich gemischt. 502 00:30:54,979 --> 00:30:56,855 Vergnüg dich. Genieß das Leben. 503 00:30:56,940 --> 00:30:59,317 -Los. Mach schon... -Hau mich nicht! 504 00:30:59,401 --> 00:31:03,571 Dude, angeblich hast du früher auch gefeiert, dann mach jetzt mit. 505 00:31:03,654 --> 00:31:06,865 Haut ihr ab, wenn ich das austrinke? 506 00:31:08,826 --> 00:31:10,703 Absolut, dann verschwinden wir. 507 00:31:10,787 --> 00:31:12,997 Alle weg. Auf ex. Los, trink schon. 508 00:31:13,080 --> 00:31:14,415 -Auf ex, los. -Ja, ja. 509 00:31:14,499 --> 00:31:16,960 Ich helf dir. Vielleicht. 510 00:31:17,042 --> 00:31:18,168 Na gut, dann also. 511 00:31:18,252 --> 00:31:19,586 Auf ex. 512 00:31:21,297 --> 00:31:23,883 Auf Blake! 513 00:31:23,967 --> 00:31:24,968 Seht mal die Haare... 514 00:31:26,219 --> 00:31:27,429 -Ok Blake. -Noch einen. 515 00:31:27,511 --> 00:31:28,762 -Nein. -Noch einen. 516 00:31:28,846 --> 00:31:30,557 Ja, noch einen. 517 00:31:30,640 --> 00:31:32,851 Blake, Blake, Blake... 518 00:31:32,933 --> 00:31:35,269 -Noch einen. -Ok, aber das war's dann. 519 00:31:39,023 --> 00:31:40,691 Haut jetzt ab. 520 00:31:40,775 --> 00:31:42,360 Das ist echt übel. 521 00:31:42,443 --> 00:31:44,570 -Wieso ist es so übel? -Es ist so gut. 522 00:32:00,670 --> 00:32:02,255 Ich liebe Fotzen. 523 00:32:04,465 --> 00:32:06,550 SARAH MASTERS SCHLAFMITTEL 524 00:33:16,829 --> 00:33:18,539 Was ist denn hier los? 525 00:33:19,540 --> 00:33:20,750 Da kommt einer. 526 00:33:20,834 --> 00:33:22,961 Hey. Hey. Sind Sie der Eigentümer? 527 00:33:23,044 --> 00:33:24,879 Nein, ich wohne im Gästehaus. 528 00:33:24,962 --> 00:33:28,424 -Ist das Ihre Party? -Nein, ich ziehe auch bald aus. 529 00:33:28,508 --> 00:33:29,509 Im Gästehaus? 530 00:33:29,592 --> 00:33:33,596 Ich suche einen Mitbewohner, falls Sie jemanden kennen... 531 00:33:33,680 --> 00:33:35,181 Lustig, dass Sie das sagen. 532 00:33:35,265 --> 00:33:37,392 Mein Onkel hat in der Gegend ein Haus... 533 00:33:37,474 --> 00:33:39,560 Mensch, ich geb Ihnen meine Nummer. 534 00:33:39,644 --> 00:33:40,644 Was meinen Sie? 535 00:33:42,063 --> 00:33:44,941 Ich hole Ihnen ein Bier. Ein Bier. Whiskey, Bier. 536 00:33:47,234 --> 00:33:48,777 -Schön wär's. -Oh Mann. 537 00:33:48,862 --> 00:33:49,903 Ich bin im Dienst. 538 00:33:49,988 --> 00:33:52,574 -Verstehe. -Sie... 539 00:33:52,656 --> 00:33:56,368 Wissen Sie, freundliche Polizisten werden nicht richtig geschätzt. 540 00:33:56,452 --> 00:34:00,039 Ihr Kerle seid großartig. Ihr habt einen schlechten Ruf. 541 00:34:00,123 --> 00:34:01,207 Kuscheln? Kommen Sie. 542 00:34:01,290 --> 00:34:03,751 -Na ja... -Los. Polizisten werden nie umarmt. 543 00:34:03,835 --> 00:34:04,877 Das stimmt. 544 00:34:05,920 --> 00:34:07,339 Oh, das... fühlt sich gut an. 545 00:34:09,840 --> 00:34:11,134 -Lassen Sie mich. -Ja. 546 00:34:13,135 --> 00:34:14,137 -Blöd... -So was von... 547 00:34:14,219 --> 00:34:17,222 Ich wusste, wir gehören zusammen. Wir sind ein Team, Mann. 548 00:34:17,306 --> 00:34:19,850 Wie heißen Sie? Officer Ford. 549 00:34:19,934 --> 00:34:21,269 -Nein. -Officer Ford. 550 00:34:21,353 --> 00:34:22,686 Officer Ford, aber nein. 551 00:34:22,771 --> 00:34:25,148 -Carl. -Himmel, wir duzen uns? 552 00:34:25,231 --> 00:34:26,941 -Wie heißt du? -Ich heiße Randy. 553 00:34:27,025 --> 00:34:28,443 -Randy? -Ja, Randy Cockfield. 554 00:34:28,525 --> 00:34:30,069 -Randy Cockfield? -Ja. 555 00:34:30,152 --> 00:34:31,987 Im Feld mach ich's den Mädchen. 556 00:34:32,072 --> 00:34:33,948 -Das... Komm schon. -Sag's mal. 557 00:34:34,032 --> 00:34:35,450 -Ich bin im Dienst. -Los. 558 00:34:35,532 --> 00:34:36,659 Cock. 559 00:34:38,494 --> 00:34:40,829 -Noch einen Kuschel! -Los. 560 00:34:52,592 --> 00:34:53,927 Ja, das ist super.. 561 00:34:56,637 --> 00:34:59,264 Das ist echt nicht cool, wir haben nur Spaß. 562 00:34:59,349 --> 00:35:00,600 Ich will nicht gehen. 563 00:35:00,684 --> 00:35:03,228 -Ich will bleiben. -Ist eine nette Gegend. 564 00:35:03,311 --> 00:35:06,231 Ja, und angenehm. Ich will nicht ausziehen. 565 00:35:06,313 --> 00:35:07,481 -Verstehen Sie? -Hey Sir! 566 00:35:07,565 --> 00:35:08,525 Boa. 567 00:35:08,608 --> 00:35:11,986 Verlassen Sie sofort das Grundstück. Die Party ist vorbei. 568 00:35:12,070 --> 00:35:14,322 Oh, das ist... Das ist mein Haus. 569 00:35:14,405 --> 00:35:17,116 -Oh. Oh, Ihr Haus? -Ja. 570 00:35:18,326 --> 00:35:19,869 Ja. 571 00:35:19,952 --> 00:35:24,081 Willkommen im Viertel, Mr. Renner. Die Leute hier finden, 572 00:35:24,498 --> 00:35:28,085 dass Alkohol für Jugendliche und Ruhestörung... 573 00:35:28,168 --> 00:35:29,461 Nicht cool sind. 574 00:35:29,545 --> 00:35:30,879 -Und? -Illegal. 575 00:35:30,963 --> 00:35:32,548 -Illegal! -Unglaublich. 576 00:35:32,632 --> 00:35:35,050 -Illegal, was? -Ja. 577 00:35:35,135 --> 00:35:36,469 -Illegal. -Ok. 578 00:35:36,552 --> 00:35:38,512 -Ok. -Sie riechen auch gut. 579 00:35:38,596 --> 00:35:40,056 -Der soll gehen. -So gut. 580 00:35:40,139 --> 00:35:41,473 Ich dusche regelmäßig. 581 00:35:41,557 --> 00:35:44,936 -Welcher Mann riecht so gut? -Ich dusche regelmäßig. 582 00:35:45,019 --> 00:35:46,980 Folge mir auf den sozialen Medien. 583 00:35:47,063 --> 00:35:48,314 Unter was? 584 00:35:48,398 --> 00:35:50,066 @therandycockfield. 585 00:35:50,150 --> 00:35:52,527 Ich bringe noch ein Arschloch mit. 586 00:35:52,610 --> 00:35:55,113 So redet doch keiner... 587 00:35:55,195 --> 00:35:57,865 Noch ein Arschloch, im wahrsten Sinne des Wortes. 588 00:35:59,451 --> 00:36:00,869 Geh bitte ran. 589 00:36:00,952 --> 00:36:02,787 Mach schon. 590 00:36:14,340 --> 00:36:17,176 Ich wünsche einen guten Aufenthalt heute Nacht. 591 00:36:19,179 --> 00:36:21,139 Sagen Sie, wenn Sie was brauchen. 592 00:36:21,222 --> 00:36:22,390 Was? 593 00:36:22,474 --> 00:36:24,392 Ich zeige Ihnen Ihr Zimmer. 594 00:36:24,476 --> 00:36:26,227 Ok. 595 00:36:26,311 --> 00:36:28,188 Der scheint cool zu sein. 596 00:36:28,271 --> 00:36:29,522 Oh Gott. 597 00:36:33,275 --> 00:36:36,153 Rufen Sie die Rezeption an, wenn Sie was brauchen. 598 00:36:46,331 --> 00:36:48,333 Blake, wie sieht denn der Garten aus? 599 00:36:48,416 --> 00:36:51,294 Wer weiß, wo du bist, hier bist du jedenfalls nicht. 600 00:36:51,378 --> 00:36:53,463 Die Mädchen kommen zur Anprobe 601 00:36:53,545 --> 00:36:57,049 und weißt du was? Ich... ich weiß nicht. Ich... 602 00:36:57,132 --> 00:37:00,010 Ich weiß nicht, ob ich die Hochzeit noch will. 603 00:37:00,094 --> 00:37:02,721 Ich habe sogar bei Randy geklopft. 604 00:37:06,184 --> 00:37:08,394 Was ist hier los? Was ist das? 605 00:37:08,478 --> 00:37:10,688 Da liegen überall Schwänze rum. 606 00:37:11,690 --> 00:37:16,653 Ein Arschloch hat unser ganzes Anwesen mit Schwänzen zugemüllt. 607 00:37:19,489 --> 00:37:20,949 Blake... 608 00:37:22,367 --> 00:37:23,868 Wo bist du? 609 00:37:35,630 --> 00:37:37,382 Ich weiß nicht mal, wo er ist. 610 00:37:37,465 --> 00:37:40,260 Und wenn er tot in einem Graben liegt? 611 00:37:40,342 --> 00:37:43,471 Vielleicht hat er kalte Füße gekriegt und mich verlassen. 612 00:37:43,554 --> 00:37:45,639 Das wäre ein verdammt guter Tag. 613 00:37:45,724 --> 00:37:49,561 Der Garten ist voller Schwänze. Das ist ein schlechtes Omen. 614 00:37:49,643 --> 00:37:52,813 So viele sind es gar nicht. 615 00:37:52,896 --> 00:37:55,900 Das kann man aufräumen. Ist nicht so schlimm. 616 00:37:55,983 --> 00:37:58,110 Eine Schwanzexplosion. 617 00:37:58,193 --> 00:38:00,320 Ich habe Blake immer gemocht. 618 00:38:00,405 --> 00:38:03,199 Er ist einer der Guten. Der kommt zurück. 619 00:38:03,282 --> 00:38:07,411 Manchmal setze ich ihn unter Druck. Und vielleicht... 620 00:38:07,494 --> 00:38:10,498 Hör zu, wirf ihn weg wie einen gebrauchten Tampon. 621 00:38:10,581 --> 00:38:12,166 -Spinnst du? -Herrje, Taylor. 622 00:38:12,250 --> 00:38:14,753 Im Ernst. Du findest einen Besseren. 623 00:38:14,835 --> 00:38:19,548 -Blake ist ein... -Schwanzlutscher, dreckiger Scheißer. 624 00:38:19,632 --> 00:38:20,592 Blake?! 625 00:38:20,675 --> 00:38:22,010 -Ich... -Blake, alles ok? 626 00:38:22,092 --> 00:38:23,594 Mir geht's gut. 627 00:38:23,677 --> 00:38:25,637 Was meinst du mit gut? Was heißt gut? 628 00:38:25,722 --> 00:38:27,682 -Wo warst du? -Komm raus, du Dreckskerl! 629 00:38:27,766 --> 00:38:29,809 Komm raus, wo immer du bist. 630 00:38:29,893 --> 00:38:32,978 -Krieger! -Deinetwegen wurde ich verhaftet. 631 00:38:33,063 --> 00:38:35,023 -Das war deine Schuld. -Verhaftet? 632 00:38:35,106 --> 00:38:36,649 -Ja. -Erklär ich gleich. 633 00:38:36,733 --> 00:38:39,318 Denk mal nach, das ist alles nicht meine Schuld. 634 00:38:39,402 --> 00:38:42,030 Was redest du da, du verdammter Irrer? 635 00:38:42,112 --> 00:38:43,697 Mein Pavillon ist abgebrannt. 636 00:38:43,782 --> 00:38:46,992 Nein, das warst du. Ok, richtig, du Trottel? 637 00:38:47,077 --> 00:38:48,661 Hast du mit Randy gefeiert? 638 00:38:48,744 --> 00:38:50,663 -Ja, er war total besoffen. -Halt die Klappe. 639 00:38:50,746 --> 00:38:52,998 -War ich nicht. -Echt jetzt? 640 00:38:53,083 --> 00:38:55,210 -Scheiß Versager. -Er lügt. 641 00:38:55,293 --> 00:38:57,253 -Das stimmt nicht. -Ach ja? 642 00:38:57,336 --> 00:39:00,297 Ich habe nicht mit dir gefeiert. Ehrenwort. 643 00:39:00,382 --> 00:39:02,592 War's das jetzt, Alter? Sieh mal hier. 644 00:39:05,219 --> 00:39:07,846 Ich bin der Gott des Schwanzfeuers. 645 00:39:07,931 --> 00:39:11,184 Wer ist das, Blake? Himmelherrgott! Das bist du. 646 00:39:11,266 --> 00:39:12,726 Um Gottes Willen. 647 00:39:12,811 --> 00:39:14,771 Das ist nicht im Kontext dargestellt. 648 00:39:14,853 --> 00:39:16,522 Und der wäre? Sag's ihr. 649 00:39:16,606 --> 00:39:19,984 So war's nicht. Ich war nur etwas betrunken. 650 00:39:20,068 --> 00:39:22,696 Hört auf, hört auf zu reden. 651 00:39:22,778 --> 00:39:25,739 -Schon gut. -Nein! Das geht einfach nicht. 652 00:39:26,740 --> 00:39:29,702 Du hast wohl größere Probleme als mich, du Arsch. 653 00:39:29,786 --> 00:39:34,749 Prinzessin Sarah ist stinkesauer. 654 00:39:34,833 --> 00:39:36,459 Heute kriegst du keinen Stich. 655 00:39:36,543 --> 00:39:39,503 Halt endlich das Maul! Wir wollten nur ein Haus! 656 00:39:39,586 --> 00:39:42,047 Wir haben uns 17 Häuser angesehen, 657 00:39:42,132 --> 00:39:45,135 und mit diesem war Sarah endlich einverstanden. 658 00:39:45,217 --> 00:39:47,928 Und ich auch, und dann kamst du! 659 00:39:51,599 --> 00:39:55,478 Ich nehme an, du bist nicht mein Freund, nicht mein Freund, Alter. 660 00:39:55,561 --> 00:39:56,563 Halt die... 661 00:40:21,713 --> 00:40:22,922 -Oh mein Gott. -Ja. 662 00:40:23,005 --> 00:40:28,344 Was haben Alkohol an Jugendliche und Körperverletzung gemeinsam, Renner? 663 00:40:28,427 --> 00:40:29,762 Sie sind beide illegal. 664 00:40:29,846 --> 00:40:31,347 -Genau! -Illegal! 665 00:40:31,431 --> 00:40:33,141 -Hey! Alles ok? -Oh mein Gott. 666 00:40:33,224 --> 00:40:34,851 -Nein. -Sie haben Randy gehauen. 667 00:40:34,934 --> 00:40:36,227 Ich... Er gab mir Drogen. 668 00:40:36,311 --> 00:40:37,937 Entschuldigen Sie sich bei Randy. 669 00:40:38,021 --> 00:40:39,439 -Ja. -Machen Sie schon! 670 00:40:39,521 --> 00:40:40,773 -Nein. -Er soll mich küssen. 671 00:40:40,856 --> 00:40:41,940 Ja, küssen Sie Randy. 672 00:40:42,025 --> 00:40:44,152 Los, machen Sie schon. 673 00:40:44,235 --> 00:40:46,278 -Küssen Sie ihn etwa? -Keine Ahnung! 674 00:40:46,362 --> 00:40:49,156 -Sie Dreckskerl. -Er hat mich fast geküsst, der Arsch. 675 00:40:49,239 --> 00:40:53,619 -Schon wieder Sie, Sie reicher Erbe. -Ich bin kein reicher Erbe. 676 00:40:53,702 --> 00:40:56,914 Als ob Sie sich so was leisten könnten. Hinsetzen und Klappe. 677 00:40:56,998 --> 00:40:59,541 -Danke. -Oh mein Gott. Es tut mir so leid, Randy. 678 00:40:59,626 --> 00:41:02,086 -Mein Kopf tut weh. -Hat er dich geschlagen? 679 00:41:02,170 --> 00:41:05,798 Er schlug mich, als ich auf meiner Dating-App Chubby Chasers, 680 00:41:05,882 --> 00:41:07,800 nach Süßen suchte und dieser... 681 00:41:07,884 --> 00:41:10,387 -Chubby Chasers nutze ich auch. -Echt jetzt? 682 00:41:10,469 --> 00:41:12,262 -Ich liebe Mollige. -Oh mein Gott. 683 00:41:14,641 --> 00:41:16,142 -Hattest du mal ein Date? -Fahren wir? 684 00:41:16,226 --> 00:41:17,602 -Hey! Hey! -Ja, ja... 685 00:41:17,686 --> 00:41:19,312 Hey, ich habe hier das Sagen. 686 00:41:21,606 --> 00:41:23,900 Wir sollten uns mal zusammentun. 687 00:41:24,900 --> 00:41:26,568 -Ok Randy. -Danke. 688 00:41:26,652 --> 00:41:29,029 -Das gibt Krieg. -Carl, bis dann. 689 00:41:29,114 --> 00:41:33,367 Halten Sie endlich die Klappe. 690 00:41:33,451 --> 00:41:34,702 -Ok? -Gut. Prima. Ja. 691 00:41:34,786 --> 00:41:36,329 Seien Sie einfach still. 692 00:41:36,413 --> 00:41:38,831 Solche wie Sie kenne ich. Ich hasse Sie. 693 00:41:40,041 --> 00:41:42,335 Mist. Jetzt muss ich das Arschloch... 694 00:41:42,418 --> 00:41:44,045 -Den hab ich Ihnen erspart. -Ja. 695 00:41:44,128 --> 00:41:45,130 Und eine Abfuhr. 696 00:41:45,213 --> 00:41:46,798 Hier sind Ihre Sachen. 697 00:41:48,132 --> 00:41:51,176 Sie müssen noch unterschreiben... hier. 698 00:41:54,597 --> 00:41:57,726 -Wann werden wir Sie wiedersehen? -Nie mehr. 699 00:41:59,143 --> 00:42:02,604 Fantastisch. Wir halten Ihr Zimmer frei. 700 00:42:02,688 --> 00:42:07,027 Ich suche Ihnen einen richtig netten Zimmergenossen. 701 00:42:07,110 --> 00:42:08,361 Ok, gut. Großartig. 702 00:42:08,445 --> 00:42:12,865 Mir tut das alles sehr leid. Dich angelogen zu haben, das Feiern, Randy. 703 00:42:12,949 --> 00:42:14,451 Es geht nicht um Randy. 704 00:42:14,534 --> 00:42:16,786 Es geht um dich. Du musst dich ändern. 705 00:42:17,871 --> 00:42:21,249 Sieh mal an. Sie wieder, Mr. Renner. 706 00:42:22,876 --> 00:42:24,336 Ich gehe gerade. 707 00:42:24,418 --> 00:42:26,545 -Nett, Sie zu sehen. -Lassen Sie uns bitte durch. 708 00:42:27,547 --> 00:42:30,717 Ich möchte Ihnen eine einstweilige Verfügung überreichen. 709 00:42:30,800 --> 00:42:33,720 In der Sache Mr. Randy Cockfield. 710 00:42:33,802 --> 00:42:36,597 Das ist ein Irrtum. Es ist ja unser Haus. 711 00:42:36,681 --> 00:42:39,184 Wir haben es bezahlt. Er ist nicht mal unser Mieter. 712 00:42:39,266 --> 00:42:43,562 Ma'am, das verstehe ich, aber es geht um Mr. Renners Übergriff, 713 00:42:43,646 --> 00:42:46,316 seine Wut und seine Aggressivität. 714 00:42:46,398 --> 00:42:48,567 Ich... Das muss ein Witz sein. 715 00:42:48,650 --> 00:42:50,069 Das ist kein Witz, ok? 716 00:42:50,152 --> 00:42:55,115 Sie dürfen sich Mr. Cockfield nicht mehr als 100 Meter nähern. 717 00:42:55,199 --> 00:42:59,328 Sie dürfen nicht mit ihm reden oder ihn übers Internet kontaktieren. 718 00:42:59,411 --> 00:43:00,538 Was können wir tun? 719 00:43:00,621 --> 00:43:04,250 Die Behörde kontaktieren, aber das Mieterrecht ist sehr strikt. 720 00:43:04,333 --> 00:43:06,627 Er ist kein Mieter. Er ist ein Besetzer. 721 00:43:06,710 --> 00:43:09,880 Wie soll ich mich in meinem Haus 100 Meter von ihm fernhalten? 722 00:43:09,963 --> 00:43:11,840 Viel Erfolg, tschüs. 723 00:43:11,925 --> 00:43:13,009 Wiedersehen. 724 00:43:13,092 --> 00:43:14,802 -Sergeant. -Wiedersehen. 725 00:43:14,885 --> 00:43:19,056 -Wieso sind die hier alle so? -Lass es. Du hast es vermasselt. 726 00:43:34,072 --> 00:43:36,282 Dir zeig ich's, du Drecksack! 727 00:43:37,826 --> 00:43:40,829 Blake, ich dachte, du wärst mein Freund. 728 00:43:40,911 --> 00:43:42,079 Was hast du gesagt? 729 00:43:42,163 --> 00:43:46,458 Ich habe gesagt... du hast dürre, knochige Bitches. 730 00:43:46,543 --> 00:43:49,546 Das war's von mir. Ich werde heute nur rüberstarren. 731 00:43:49,628 --> 00:43:52,214 -Geh doch rein. -Ich schmeiß Sand ins Getriebe. 732 00:43:52,297 --> 00:43:54,758 Und dich hab ich an meiner Schwanzpfeife ziehen lassen. 733 00:43:54,842 --> 00:43:58,762 Die ist eine Riesenübertreibung deiner Ausstattung, Mann. 734 00:43:58,847 --> 00:44:02,225 Mir doch egal, du kleiner Möchtegern. 735 00:44:03,351 --> 00:44:06,061 Bleib du auf deiner Seite und ich auf meiner. 736 00:44:06,146 --> 00:44:09,231 Krieger, komm und spiele. 737 00:44:09,315 --> 00:44:10,858 Die sind alle auf meiner Seite. 738 00:44:11,860 --> 00:44:13,445 -Gute Nacht. -Gute Nacht. 739 00:44:13,527 --> 00:44:14,862 Geh zurück nach Hause. 740 00:44:29,753 --> 00:44:32,422 Nein, den schmeiß ich raus. Es herrscht Krieg. 741 00:44:32,505 --> 00:44:34,883 Lass es. Ich halte den Stress nicht aus. 742 00:44:34,965 --> 00:44:37,134 Und er terrorisiert uns? Niemals. 743 00:44:37,217 --> 00:44:38,677 So mag ich dich nicht. 744 00:44:39,679 --> 00:44:40,805 Dann warte nur ab. 745 00:44:40,889 --> 00:44:42,766 -Danke. -Was machst du da? 746 00:44:49,271 --> 00:44:51,148 Tanz mit mir, Alter. 747 00:44:51,231 --> 00:44:54,902 Tanz mit mir, Alter! Du bist mein Freund, Alter. 748 00:45:00,115 --> 00:45:03,869 Benny, Alter! Tanz mit mir, Alter! 749 00:45:05,038 --> 00:45:06,498 -Randy. -Was ist? 750 00:45:06,581 --> 00:45:08,750 -Ich sollte gehen. -Nein, bleib noch. 751 00:45:08,833 --> 00:45:12,586 -Darf ich mich wieder anziehen? -Nein, bleib nackt. 752 00:45:12,670 --> 00:45:14,422 Und... lies weiter. 753 00:45:16,173 --> 00:45:18,677 Es ist auf Lateinisch, Bro. Das kann ich nicht. 754 00:45:20,929 --> 00:45:23,682 -Zufrieden? -Nein. 755 00:45:24,682 --> 00:45:25,766 Oh Mist. 756 00:45:29,144 --> 00:45:30,730 -Was ist passiert? -Der ist bald weg. 757 00:45:30,813 --> 00:45:32,898 -Ohne Strom. -Wieso gibt's keinen Strom? 758 00:45:32,981 --> 00:45:34,525 Das gefällt mir nicht. 759 00:45:34,608 --> 00:45:37,862 Was ist denn jetzt? Ich muss doch seinen Strom nicht bezahlen. 760 00:45:38,947 --> 00:45:39,948 Das war's. 761 00:45:52,835 --> 00:45:55,087 Was zum Teufel ist das? 762 00:45:55,170 --> 00:45:57,548 Hört sich an wie ein Hubschrauber. 763 00:46:02,721 --> 00:46:05,181 Den Strom abstellen ist was für Amateure. 764 00:46:05,264 --> 00:46:06,766 Ich hasse den Kerl. 765 00:46:06,849 --> 00:46:09,351 Ich bin zu stark für dich, Bro. 766 00:46:09,436 --> 00:46:11,062 Viel zu stark. 767 00:46:11,146 --> 00:46:12,439 Schau genau hin. 768 00:46:14,190 --> 00:46:16,150 Das ist meine Seite, das da deine. 769 00:46:16,233 --> 00:46:18,360 Bleib auf deiner, du Memme. 770 00:46:18,445 --> 00:46:19,946 Hat einer ein Bier? 771 00:46:26,661 --> 00:46:31,541 Hey, Benny! Randy mag wackeln, aber was tut er nicht? 772 00:46:31,623 --> 00:46:35,085 -Umfallen. -Fantastisch, Bro. 773 00:46:35,170 --> 00:46:37,005 -Ja. -Hey, darf ich jetzt gehen? 774 00:46:37,088 --> 00:46:38,965 Nein. Nein, Alter. 775 00:46:40,175 --> 00:46:41,176 Was soll das? 776 00:47:20,590 --> 00:47:22,509 SEI STILL 777 00:47:55,833 --> 00:47:58,627 Bleiben noch das Interview und die Launchparty. 778 00:47:58,711 --> 00:48:00,422 Dann... läuft alles. 779 00:48:00,505 --> 00:48:02,798 -Alles ok, Blakey? -Ja, prima. 780 00:48:02,882 --> 00:48:04,509 Sie schwitzen wie ein Schwein. 781 00:48:05,927 --> 00:48:09,014 -Sind Sie hergejoggt oder was? -Nein. Alles wie immer. 782 00:48:09,097 --> 00:48:10,140 Himmelherrgott! 783 00:48:33,038 --> 00:48:34,371 Das ist heiß. 784 00:48:41,170 --> 00:48:42,713 Du siehst heiß und nervös aus. 785 00:48:58,228 --> 00:48:59,188 Hallo. 786 00:49:02,400 --> 00:49:04,985 Oh hi. Hi Ma'am. Hier ist Ihr Paket. 787 00:49:05,070 --> 00:49:07,572 -Sie haben ein Paket für mich? -Ja. 788 00:49:07,655 --> 00:49:09,157 Ein Paket. Das ist mein Job. 789 00:49:09,239 --> 00:49:13,202 -Wollen Sie es nicht ausliefern? -Herrje, träume ich? 790 00:49:13,286 --> 00:49:17,289 Moment mal. Machen Sie das wirklich? 791 00:49:17,373 --> 00:49:18,707 Yay! 792 00:49:20,126 --> 00:49:23,922 Yay! Yay! 793 00:49:24,005 --> 00:49:26,215 Was mache ich nur? 794 00:49:26,298 --> 00:49:27,592 -Ja. -Hoppla. 795 00:49:27,675 --> 00:49:29,427 Ich... klappt das so? 796 00:49:29,510 --> 00:49:30,552 Klappt das so? 797 00:49:31,554 --> 00:49:34,057 Das tut meinem Rücken gut. 798 00:49:34,139 --> 00:49:36,975 Ok, das ist gut. Ich muss wieder an die Arbeit. 799 00:49:37,059 --> 00:49:39,186 -Ja. -Und Pakete ausliefern. 800 00:49:39,269 --> 00:49:40,771 Gehen Sie von mir runter. 801 00:49:40,855 --> 00:49:43,400 Ich habe einen Job! Ma'am, ich habe zu tun. 802 00:49:43,483 --> 00:49:44,651 Ja, das stimmt. 803 00:49:44,733 --> 00:49:48,822 -Da ist ja wieder mein spaßiger Blake. -Oh ja, was ist das für Material? 804 00:49:48,905 --> 00:49:51,365 Ist es Rayon oder Polycotton oder so was? 805 00:49:51,449 --> 00:49:54,411 Großartig. Ich wünschte, die Welt wäre aus diesem Stoff. 806 00:49:54,494 --> 00:49:56,287 Hast du was eingepfiffen? 807 00:49:56,371 --> 00:49:59,124 Was? Nein, dann würde ich keinen... 808 00:49:59,206 --> 00:50:00,375 Oh mein Gott. 809 00:50:00,458 --> 00:50:02,001 -Ich... Das ist übel. -Was? 810 00:50:02,085 --> 00:50:04,920 Ich... du bist super. Ich muss los, ich steh unter Drogen. 811 00:50:05,005 --> 00:50:07,257 -Blake. -Nein, ich bin high. Verzeihung. 812 00:50:07,340 --> 00:50:09,968 -Hallo? -Sarah, uns wurden Drogen verabreicht. 813 00:50:11,344 --> 00:50:13,554 -Was? -Ich glaube, das Arschloch... 814 00:50:13,637 --> 00:50:16,766 Verlass das Haus nicht und trink das Wasser nicht. 815 00:50:16,849 --> 00:50:18,851 Geh ins Schlafzimmer, ich komme. 816 00:50:18,934 --> 00:50:21,520 Ja, ja. Ok. 817 00:50:21,603 --> 00:50:24,356 -Was ist los? -Sie... müssen... gehen. 818 00:50:24,440 --> 00:50:26,192 -Ihre Familie? -Gehen Sie. 819 00:50:26,275 --> 00:50:28,027 -Gibt's ein Problem? -Gehen Sie. 820 00:50:28,110 --> 00:50:30,070 -Nein... ich... -Los, gehen Sie. 821 00:50:30,155 --> 00:50:31,990 -Nein. -Gehen Sie. 822 00:50:32,072 --> 00:50:33,741 -Nein! -Gehen Sie! 823 00:50:33,824 --> 00:50:34,826 Oh mein Gott. 824 00:50:54,721 --> 00:50:55,804 Ja! 825 00:51:15,407 --> 00:51:17,911 Blake... Blake? 826 00:51:20,038 --> 00:51:23,833 -Was war das? -Oh, ich komm zu spät zur Arbeit. 827 00:51:23,916 --> 00:51:25,043 Ich bin spät dran. 828 00:51:27,753 --> 00:51:29,713 -Hi. -Verzeihung. 829 00:51:29,797 --> 00:51:31,382 Gerade eingezogen. 830 00:51:37,639 --> 00:51:40,517 Hey, hi. Ich habe gerade nachgeschaut... 831 00:51:40,599 --> 00:51:42,226 -Blake, haben Sie Zeit? -Ja. 832 00:51:42,309 --> 00:51:43,686 Ich... Ja, ich hab Zeit. 833 00:51:43,769 --> 00:51:46,230 Wir kennen uns schon eine Weile. Sind wir Freunde? 834 00:51:46,313 --> 00:51:47,981 Ja, wir sind Freunde. 835 00:51:48,065 --> 00:51:50,859 Die ehrlich zueinander sein können? 836 00:51:50,943 --> 00:51:53,904 Ja, Ehrlichkeit ist das Fundament... 837 00:51:53,987 --> 00:51:55,948 Darf ich Ihnen was sagen? 838 00:51:56,032 --> 00:51:59,661 -Ja, bitte. -Sie sind gefeuert. 839 00:52:03,164 --> 00:52:04,582 Was ist passiert? 840 00:52:04,666 --> 00:52:07,168 Diese laufende Vorhaut hat mich gefeuert. 841 00:52:07,251 --> 00:52:10,255 Nein, warte. Verprügel ihn nicht wieder. 842 00:52:10,338 --> 00:52:11,881 Ich fasse ihn nicht mal an. 843 00:52:11,965 --> 00:52:14,759 Ich vermöbel ihn nur leicht, bis er tot ist. 844 00:52:14,842 --> 00:52:18,096 Nein, warte. Hör mir zu, ok? 845 00:52:18,179 --> 00:52:19,556 Das ist es nicht wert. 846 00:52:19,639 --> 00:52:21,182 Du wolltest eh kündigen. 847 00:52:21,266 --> 00:52:23,351 Mein Gehalt reicht vorläufig. 848 00:52:23,434 --> 00:52:25,728 -Darum geht's nicht. -Es ist es nicht wert. 849 00:52:25,811 --> 00:52:27,230 Wir schaffen das, ok? 850 00:52:27,313 --> 00:52:30,983 Morgen ist der Probelauf für die Hochzeit. Ich will nicht noch mehr Unruhe. 851 00:52:31,067 --> 00:52:33,068 Der darf damit nicht durchkommen. 852 00:52:33,152 --> 00:52:35,654 Warte, hör mir mal zu. Hey, hey, hey, hey. 853 00:52:35,739 --> 00:52:37,157 Tief durchatmen. 854 00:52:39,826 --> 00:52:41,702 Vergiss es, entspann dich. 855 00:52:42,704 --> 00:52:44,956 Er ist es nicht wert, ok? 856 00:52:46,041 --> 00:52:47,500 Und wenn... 857 00:52:47,583 --> 00:52:50,669 Nimm ein schönes, warmes Bad, bleib lange drin, 858 00:52:50,753 --> 00:52:53,505 ich hole Badesalz und wir reden drüber. Ja? 859 00:52:54,673 --> 00:52:56,425 Ok. Das hört sich gut an. 860 00:52:56,509 --> 00:52:58,469 -Ja? Ok. -Mm-hmm. Echt super. 861 00:52:58,552 --> 00:53:00,179 -Danke. -Ok. 862 00:53:08,563 --> 00:53:11,900 Arbeitslos zu sein, hat auch Vorteile. 863 00:53:11,983 --> 00:53:14,361 Du hast alle Zeit der Welt. 864 00:53:14,443 --> 00:53:15,862 Tja, und jetzt... 865 00:53:17,780 --> 00:53:19,239 hab ich die auch, du Arsch. 866 00:53:47,976 --> 00:53:50,480 SCHÄDLINGSBEKÄMPFUNG Ungeziefer? Ruf die Besten. 867 00:53:56,318 --> 00:53:57,570 GEFAHR AUSRÄUCHERUNG 868 00:54:03,784 --> 00:54:05,703 Du Arschloch. 869 00:54:05,786 --> 00:54:07,204 Hey Randy! 870 00:54:07,288 --> 00:54:09,708 Oje, hab ganz vergessen, Bescheid zu geben. 871 00:54:09,791 --> 00:54:11,626 Heute kommt das große Geschütz. 872 00:54:11,710 --> 00:54:15,963 Randy ist hingefallen und kommt nicht mehr hoch. 873 00:54:16,047 --> 00:54:18,842 Ja, wegen der Hochzeit geht alles drunter und drüber. 874 00:54:18,925 --> 00:54:20,427 Hab dich ganz vergessen. 875 00:54:20,510 --> 00:54:21,511 Du Arschloch. 876 00:54:22,637 --> 00:54:26,432 Die verwenden richtig heftige Chemikalien. 877 00:54:26,516 --> 00:54:29,226 Die setzen alle Körperfunktionen außer Gefecht. 878 00:54:29,309 --> 00:54:31,020 Was? Oh nein. 879 00:54:31,103 --> 00:54:33,313 Oh! Oh nein. 880 00:54:36,985 --> 00:54:37,986 Land unter. 881 00:54:44,117 --> 00:54:46,619 Sprich mir nach. 882 00:54:46,702 --> 00:54:49,663 -Kein Vergnügen. -Kein Vergnügen. 883 00:54:49,748 --> 00:54:51,249 Kein Vergnügen. 884 00:54:51,331 --> 00:54:52,708 Noch mal. 885 00:54:53,710 --> 00:54:56,880 -Kein Vergnügen. -Schon gut, Randy, schon gut. 886 00:54:56,963 --> 00:54:58,715 Eine Vertrauensübung. 887 00:54:58,797 --> 00:55:02,176 Schließ deine Augen und vertrau mir. 888 00:55:07,849 --> 00:55:10,143 Drecksack. Dir zeig ich's, Renner. 889 00:55:46,012 --> 00:55:47,931 Ein Methlabor in unserem Garten? 890 00:55:48,972 --> 00:55:51,393 Ich pack all sein Zeug zusammen 891 00:55:51,476 --> 00:55:54,979 und zieh selbst ein, so dass er sich was anderes suchen muss. 892 00:55:56,815 --> 00:56:00,150 Jetzt können wir hier den Probelauf machen. 893 00:56:00,235 --> 00:56:03,863 Ich richte den Pavillon und dann heiraten wir da drin. 894 00:56:03,947 --> 00:56:06,407 Und der Drecksack kann uns nichts anhaben. 895 00:56:10,119 --> 00:56:12,038 Ich hab meine Rache. 896 00:56:13,289 --> 00:56:15,834 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich auch! 897 00:56:15,916 --> 00:56:18,002 Ich liebe dich so sehr. 898 00:56:43,902 --> 00:56:44,903 -Oh ja. -Ja, ok. 899 00:56:44,987 --> 00:56:46,697 Die Zeit ist gekommen. 900 00:56:48,199 --> 00:56:50,242 Bevor wir zum Nachtisch kommen... 901 00:56:50,326 --> 00:56:54,329 wollten wir uns bei euch für die tolle Hochzeitsparty bedanken. 902 00:56:54,414 --> 00:56:57,834 -Auf euch alle. -Auf eure Liebe und Unterstützung. 903 00:56:57,916 --> 00:57:01,337 Die letzten paar Wochen waren eine Schlittenfahrt, aber... 904 00:57:01,420 --> 00:57:04,089 Es war etwas unruhig, aber auch gut. 905 00:57:04,173 --> 00:57:05,467 Ja. 906 00:57:06,760 --> 00:57:07,969 Ja. 907 00:57:08,052 --> 00:57:12,514 Aber heute wollen wir nur feiern und uns Erinnerungen schaffen 908 00:57:12,599 --> 00:57:14,434 und Liebe versprühen. 909 00:57:16,436 --> 00:57:17,604 Prost. 910 00:57:17,686 --> 00:57:21,148 -Prost, Leute. Vielen Dank. -Prost. 911 00:57:23,108 --> 00:57:24,943 Lasst euch den Kuchen schmecken. 912 00:57:28,447 --> 00:57:31,951 Hochzeiten sind das Schlimmste. Eure wird sicher gut, aber... 913 00:57:32,034 --> 00:57:33,202 Ich hasse Hochzeiten. 914 00:57:33,286 --> 00:57:35,329 Ich komme zu eurer, Renner, aber... 915 00:57:35,413 --> 00:57:37,164 -Wird schon. -Danke. 916 00:57:37,248 --> 00:57:39,626 Ich schätze es... Eigentlich ist es ihr Dad. 917 00:57:39,708 --> 00:57:42,169 Wie sagt man? Er hasst mich. Abgrundtief. 918 00:57:42,253 --> 00:57:45,673 Ok, Blake übertreibt. Er hasst dich nicht, er will nur... 919 00:57:46,675 --> 00:57:49,302 Er... traut dir noch nicht. 920 00:57:49,385 --> 00:57:52,764 Ach, komm schon. Wer kann diese traurigen Ziegenaugen hassen? 921 00:57:52,847 --> 00:57:54,516 Sarahs Dad ist nicht so übel. 922 00:57:54,599 --> 00:57:55,850 Mich mochte er, Sarah? 923 00:57:55,934 --> 00:57:58,561 Kip, ja, hat er. 924 00:57:58,644 --> 00:58:00,271 Ja, dich liebt er wirklich. 925 00:58:00,355 --> 00:58:02,231 Der gute alte Douglas, Mann. 926 00:58:02,315 --> 00:58:04,233 Er ist verrückt. Ich mag ihn. 927 00:58:05,235 --> 00:58:08,947 -Erinnerst du dich ans Strandhaus? -Oh, das war megageil! 928 00:58:10,239 --> 00:58:11,240 Oh, Mann. 929 00:58:11,324 --> 00:58:12,909 Hört sich echt super an. 930 00:58:12,992 --> 00:58:16,287 -Absolut. -Das Strandhaus. Da war ich noch nie. 931 00:58:16,371 --> 00:58:17,579 -Ja. -Ja. 932 00:58:17,664 --> 00:58:23,044 Er hat mich sofort Kip genannt und gesagt: "Na, egal. Ich hasse dich." 933 00:58:23,128 --> 00:58:25,505 Jetzt geht der Spaß los. 934 00:58:30,427 --> 00:58:32,554 Scheiß Flakka-Opossum. 935 00:59:36,742 --> 00:59:40,788 Das ist die letzte Injektion. Mit etwas Glück werden sie alle gesund. 936 00:59:42,331 --> 00:59:44,500 Bis auf ihn. Der bleibt vorerst hier. 937 00:59:44,583 --> 00:59:46,293 Ah Mann, so ein Mist. 938 00:59:46,378 --> 00:59:47,420 Richtig. 939 00:59:47,503 --> 00:59:49,963 Gut, dass Sie ihn sofort hergebracht haben. 940 00:59:50,047 --> 00:59:51,799 Tollwut ist kein Vergnügen. 941 00:59:52,800 --> 00:59:55,052 Darf ich Sie was Wichtiges fragen? 942 00:59:55,135 --> 00:59:58,014 -Sicher. -Was war das für ein Ding? 943 00:59:58,097 --> 01:00:00,307 -Ihr steckt in der Tinte. -Moment mal. 944 01:00:00,391 --> 01:00:02,518 Sie sagten, wir werden gesund. 945 01:00:02,601 --> 01:00:05,270 -Jetzt doch nicht? -Sonst wirkt die Arznei. 946 01:00:05,355 --> 01:00:06,940 Was meinen Sie mit 'sonst'? 947 01:00:07,023 --> 01:00:09,067 Und wenn sie nicht wirkt? 948 01:00:09,150 --> 01:00:11,653 Na, dann sind sie... geliefert. 949 01:00:13,195 --> 01:00:15,489 Scheiß Flakka-Opossum. 950 01:00:15,572 --> 01:00:18,033 Alle anderen bekamen die Tollwutspritze. 951 01:00:18,117 --> 01:00:20,411 Sagen wir ihnen, dass sie nicht wirken könnte? 952 01:00:20,494 --> 01:00:22,163 Vielleicht noch nicht. 953 01:00:24,164 --> 01:00:29,461 Mr. Brenner, was ist mit Ihren Gästen passiert? 954 01:00:29,545 --> 01:00:31,547 Nichts. Ich habe keine Ahnung. 955 01:00:31,630 --> 01:00:34,134 Vielleicht ist es ja gar nichts. 956 01:00:34,217 --> 01:00:39,431 Ja. Mr. Brenner, nehmen Sie das Gesetz nicht in die eigene Hand. 957 01:00:39,514 --> 01:00:42,017 Sicher nicht. Das wäre ja illegal. 958 01:00:43,018 --> 01:00:44,519 Sehr illegal. 959 01:00:45,519 --> 01:00:49,273 Ok, Bonnie und Clyde, noch einen schönen Abend. 960 01:00:49,356 --> 01:00:52,110 Danke. Danke, dass Sie vorbeigeschaut haben. 961 01:00:52,193 --> 01:00:55,697 -Nett, Sie zu sehen. -Oh, ich hasse Sie beide. 962 01:00:57,782 --> 01:01:00,827 -Wir müssen die Hochzeit vertagen. -Was? Nein, nein. 963 01:01:00,909 --> 01:01:04,913 Er weiß, dass er zu weit gegangen ist. Aus Angst wird er nichts mehr machen. 964 01:01:04,998 --> 01:01:06,166 Wir heiraten. 965 01:01:06,248 --> 01:01:08,917 -Ich meine... -Wir heiraten. 966 01:01:09,001 --> 01:01:10,253 Zu 100 Prozent. 967 01:01:10,336 --> 01:01:13,005 -Bist du dir sicher? -Ja, bin ich. 968 01:01:13,088 --> 01:01:15,967 -Ich liebe dich. -Ich liebe dich. 969 01:01:27,644 --> 01:01:29,980 -Ich glaube, er stirbt. -ich weiß. 970 01:01:59,219 --> 01:02:00,345 Daddy.... 971 01:02:03,056 --> 01:02:05,684 Ich geb dir $100.000, wenn wir jetzt umdrehen. 972 01:02:05,766 --> 01:02:07,351 -Es ist alles gesagt. -Ok. 973 01:02:08,353 --> 01:02:09,646 Hi. 974 01:02:10,646 --> 01:02:12,315 Hi. Gut, dich zu sehen. 975 01:02:12,398 --> 01:02:13,525 Liebe Anwesende... 976 01:02:14,525 --> 01:02:16,152 wir haben uns hier versammelt 977 01:02:17,152 --> 01:02:18,821 in der Gegenwart Gottes, 978 01:02:19,905 --> 01:02:24,076 um diesen Mann und diese Frau in der heiligen Ehe zu vereinen. 979 01:02:25,286 --> 01:02:29,791 Um ihre Herzen für immer und ewig als eins zu verbinden... 980 01:02:29,873 --> 01:02:32,751 Für immer und ewig... 981 01:02:33,878 --> 01:02:35,963 Hast du mal ein Minzbonbon? 982 01:02:36,047 --> 01:02:39,300 -Wie bitte, Sir? -Ein Minzbonbon? Nenn mich nicht "Sir." 983 01:02:39,384 --> 01:02:41,385 -Liebe ist... -Ich habe kein... 984 01:02:41,469 --> 01:02:44,014 Ich wünschte, du würdest mich "Dad" nennen. 985 01:02:45,014 --> 01:02:46,557 Haut ab. 986 01:02:46,641 --> 01:02:49,144 Haut jetzt ab. Hört auf mich dem Scheiß. 987 01:02:49,226 --> 01:02:52,062 Beendet diesen Wahnsinn. Das braucht ihr nicht. 988 01:02:52,146 --> 01:02:55,107 -Beendet es. -Echt jetzt? 989 01:03:14,210 --> 01:03:16,420 -Blake! -Himmel. 990 01:03:16,503 --> 01:03:19,673 -Willst du Sariah... -Sarah. 991 01:03:19,757 --> 01:03:22,092 -Ich heiße Sarah. -Auch egal. 992 01:03:22,177 --> 01:03:25,096 -Mm-hmm. -...zur Sau... Frau nehmen? 993 01:03:25,179 --> 01:03:26,764 Ja, das will ich. 994 01:03:27,849 --> 01:03:32,062 -Nimmst du... Blame? -Blake. 995 01:03:32,144 --> 01:03:34,021 -Ja. -Es heißt Blake. 996 01:03:34,105 --> 01:03:36,648 Nimmst du diesen Kerl zum Ehemann? 997 01:03:36,733 --> 01:03:38,693 Ja. 998 01:03:38,777 --> 01:03:42,112 Und gemäß der Macht dieses Staates 999 01:03:42,197 --> 01:03:44,240 und dieses Landes, 1000 01:03:44,324 --> 01:03:47,452 seid ihr jetzt Mann und Frau. 1001 01:03:47,534 --> 01:03:51,288 Du kannst die Braut küssen. Oder was du willst. 1002 01:03:51,373 --> 01:03:55,043 Viel Glück. Gott, erbarme dich ihrer Seelen! 1003 01:04:31,871 --> 01:04:34,791 -Endlich. Ich bin stolz auf dich. -Danke. 1004 01:04:34,873 --> 01:04:38,168 -Das hat er fürs Team gemacht. -Dein Leben ist zu Ende. 1005 01:04:38,253 --> 01:04:40,963 -Ich bin so stolz auf dich. -Vielen Dank. 1006 01:04:41,047 --> 01:04:45,092 Wenn du je eine Chance auf anal hattest, dann heute. 1007 01:04:45,175 --> 01:04:47,636 -Mal sehen. -Was ist denn, Mr. M? 1008 01:04:47,721 --> 01:04:49,472 Was geht? Alles ok? 1009 01:04:49,556 --> 01:04:53,268 -Jason Statham ok. -Klappe. Verpissen Sie sich. 1010 01:04:53,351 --> 01:04:55,769 -Gehen wir. -Der spinnt. 1011 01:04:56,938 --> 01:04:59,481 -Blake. -Mr. Masters. 1012 01:04:59,565 --> 01:05:01,067 Oder sollte ich Dad sagen? 1013 01:05:01,150 --> 01:05:05,070 Wie... du hast mich überrascht. 1014 01:05:06,155 --> 01:05:10,909 Und die es mal versucht haben, können dir sagen, das ist nicht leicht. 1015 01:05:12,786 --> 01:05:14,872 Himmel! 1016 01:05:14,956 --> 01:05:17,751 Angela, hörst du endlich auf, dich anzuschleichen? 1017 01:05:17,833 --> 01:05:21,587 Schleich dich nie bei einem Mann an, besonders nicht bei mir. 1018 01:05:23,922 --> 01:05:25,799 Eine wunderbare Frau. 1019 01:05:25,884 --> 01:05:28,219 Ich kenne sie seit... sie... 1020 01:05:28,302 --> 01:05:31,931 Sie war immer so groß und bereitet tollen Honigschinken zu. 1021 01:05:32,014 --> 01:05:34,975 Blake... Oh Gott. 1022 01:05:35,059 --> 01:05:40,606 Hör zu, das hat noch keiner geschafft. Du hast meine Tochter zum Altar gebracht. 1023 01:05:40,690 --> 01:05:43,985 Ja. Also, du musst wissen, Sarah bedeutet mir alles. 1024 01:05:44,068 --> 01:05:45,110 -Uh-huh. -Na gut. 1025 01:05:45,195 --> 01:05:48,740 Ich... weiß, sie ist zu gut für mich. Wirklich. 1026 01:05:48,822 --> 01:05:52,576 Aber ihr Glück ist mir das Wichtigste auf der Welt. 1027 01:05:54,496 --> 01:05:56,206 Dann haben wir ja was gemeinsam. 1028 01:05:57,873 --> 01:05:58,750 Daddy. 1029 01:05:58,833 --> 01:06:00,126 -Ja. -Ja. 1030 01:06:01,960 --> 01:06:05,381 Blake, wir... Wir brauchen dich für die Fotos. 1031 01:06:05,465 --> 01:06:07,133 Ich komme sofort. 1032 01:06:09,344 --> 01:06:10,637 Mr. D. 1033 01:06:10,719 --> 01:06:12,888 Kip! Kip! 1034 01:06:24,233 --> 01:06:25,567 Herrschaften... 1035 01:06:26,695 --> 01:06:31,574 erheben Sie bitte mit mir ein Glas 1036 01:06:31,657 --> 01:06:36,621 auf meine wunderbare Tochter und ihren neuen, wunderbaren Mann. 1037 01:06:38,248 --> 01:06:39,456 Süß... 1038 01:06:39,541 --> 01:06:42,626 Süße, mein Herzblatt. 1039 01:06:43,795 --> 01:06:47,632 Ich wünsche dir... die Leidenschaft, 1040 01:06:47,715 --> 01:06:51,010 die deine Mutter und ich seit 35 Jahren teilen. 1041 01:06:51,094 --> 01:06:52,846 Hör auf... 1042 01:06:54,639 --> 01:07:00,269 Es vergeht kein Tag, an dem ich nicht durch das Zimmer schaue und... 1043 01:07:00,353 --> 01:07:03,313 Und mich frage... Wie kann ich so glücklich sein? 1044 01:07:04,398 --> 01:07:06,233 Die Dinge, die ich getan habe. 1045 01:07:06,317 --> 01:07:07,735 Hört sich spaßig an. 1046 01:07:07,818 --> 01:07:10,697 Waterboarding? Kein Wassersport. 1047 01:07:13,282 --> 01:07:16,536 Aber diese Lady... macht alles wett. 1048 01:07:17,536 --> 01:07:19,246 Weil sie so schön ist. 1049 01:07:20,123 --> 01:07:21,249 Klasse hat. 1050 01:07:22,291 --> 01:07:24,335 So aufmerksam ist. 1051 01:07:24,418 --> 01:07:28,005 Und so hungrig... 1052 01:07:28,088 --> 01:07:29,465 Was... Bev, was soll das? 1053 01:07:29,548 --> 01:07:30,925 Erhebt die Gläser! 1054 01:07:31,009 --> 01:07:32,760 Dein Smoking ist großartig. 1055 01:07:32,844 --> 01:07:34,846 Hey, Douglas, was hat Bev getrunken? 1056 01:07:35,847 --> 01:07:37,307 Davon nehm ich zwei. 1057 01:07:37,389 --> 01:07:39,350 Ich schenk's dir gleich aus. 1058 01:07:39,434 --> 01:07:41,519 -Willst... du dich hinlegen? -Er ist süß. 1059 01:07:41,603 --> 01:07:43,521 -Alles ok? -Ich will dir einen blasen. 1060 01:07:43,605 --> 01:07:46,815 Leute, ich will ihm einen blasen. 1061 01:07:46,900 --> 01:07:48,777 Erhebt die Gläser, Leute. 1062 01:07:48,860 --> 01:07:50,987 -Das ist... -Aufs Blasen! 1063 01:07:54,407 --> 01:07:56,910 Was geht hier ab? 1064 01:07:56,992 --> 01:07:58,827 Deine Mom hat was eingeworfen. 1065 01:07:58,911 --> 01:08:01,205 -Sehr schön. Was ist das? -Spinnst du? 1066 01:08:01,289 --> 01:08:02,332 -So weich. -Lass es. 1067 01:08:02,414 --> 01:08:03,666 -Oh! -Verschwinde. 1068 01:08:08,213 --> 01:08:10,798 Blake, unsere Gäste verhalten sich seltsam. 1069 01:08:10,882 --> 01:08:12,050 Ja, da drüben. 1070 01:08:12,132 --> 01:08:14,510 Die sind nur betrunken. Ist ja eine Hochzeit. 1071 01:08:17,305 --> 01:08:18,972 Nein, es ist schlimmer. 1072 01:08:24,645 --> 01:08:26,689 Cousin Jimmy, was zum Teufel... 1073 01:08:37,367 --> 01:08:39,869 Fuck, fuck, fuck... 1074 01:08:39,953 --> 01:08:41,371 Nein, nein! 1075 01:08:43,664 --> 01:08:45,125 Oh mein Gott. 1076 01:09:18,490 --> 01:09:20,618 Beste Hochzeit aller Zeiten. 1077 01:09:21,661 --> 01:09:23,078 Wo ist meine Freundin? 1078 01:09:23,662 --> 01:09:26,623 Schön, dass du nicht mein Dad bist. 1079 01:09:26,707 --> 01:09:28,876 Was zum Teufel ist hier los? 1080 01:09:30,753 --> 01:09:34,131 Die sind außer Kontrolle! Das Haus ist ruiniert, die Hochzeit auch. 1081 01:09:34,215 --> 01:09:35,967 Er muss irgendwo hier sein. 1082 01:09:36,051 --> 01:09:38,261 Das sieht ganz nach Randy aus. 1083 01:09:46,185 --> 01:09:49,271 Oh... fuck. Oh Scheiße. 1084 01:09:49,355 --> 01:09:50,773 Hoppla! 1085 01:09:51,774 --> 01:09:54,985 Oh Mann. Heiliger Bimbam. 1086 01:09:55,069 --> 01:09:56,570 Was zum Teufel? 1087 01:09:56,654 --> 01:09:57,947 Was hast du getan, Randy? 1088 01:09:58,030 --> 01:10:02,534 Die aßen die ganze Schachtel, Bruder. Die ganze verdammte Schachtel. 1089 01:10:02,618 --> 01:10:05,454 -Ich bring dich um. -Oh Scheiße. 1090 01:11:18,403 --> 01:11:20,697 Daddy, es tut mir so leid. 1091 01:11:20,779 --> 01:11:22,032 Schon gut. 1092 01:11:23,992 --> 01:11:25,618 Es wird wieder. 1093 01:11:25,702 --> 01:11:27,287 Es ist alles vorbei. 1094 01:11:28,287 --> 01:11:29,913 Oder fast. 1095 01:11:32,292 --> 01:11:33,793 Ok, pass auf. 1096 01:11:34,793 --> 01:11:36,211 Himmel... 1097 01:11:39,716 --> 01:11:40,925 Mann... 1098 01:11:41,009 --> 01:11:44,804 Auf einem Bezahlsender hätte uns das zu Millionären gemacht... 1099 01:11:44,887 --> 01:11:47,556 Halt die Klappe! Halt endlich mal die Klappe. 1100 01:11:49,016 --> 01:11:50,684 Ich wollte dein Freund sein. 1101 01:11:50,769 --> 01:11:53,229 Ok, ich war nett zu dir und großzügig. 1102 01:11:53,313 --> 01:11:54,689 Und du warst unglücklich. 1103 01:11:54,773 --> 01:11:56,399 Na klar war ich unglücklich. 1104 01:11:56,483 --> 01:11:59,444 So ist das beim Erwachsenwerden. Man ist unglücklich. 1105 01:11:59,527 --> 01:12:03,364 Und man sucht sich jemanden, mit dem man das Unglück genießen kann. 1106 01:12:03,448 --> 01:12:05,700 Das ist Sarah, ok? 1107 01:12:05,783 --> 01:12:08,577 Dann hab ich alles grundlos vermasselt. 1108 01:12:08,661 --> 01:12:11,538 Für dich! Um mit dir rumzualbern! Irrsinn! 1109 01:12:11,622 --> 01:12:16,126 Die Sache mit Sarah geht vorüber. Ich sorge mich mehr um uns beide. 1110 01:12:16,211 --> 01:12:18,922 Was wir jetzt machen müssen... als ein Team, Bro... 1111 01:12:19,005 --> 01:12:20,297 Fass mich bloß nicht an! 1112 01:12:20,381 --> 01:12:22,049 -Schauen wir nach vorne. -Stopp. 1113 01:12:22,132 --> 01:12:24,051 -Nach vorne... -Es gibt kein vorne! 1114 01:12:24,135 --> 01:12:25,929 -Schau nicht nach hinten... -Es gibt kein hinten. 1115 01:12:26,011 --> 01:12:27,639 -Doch. -Gibt es nicht! 1116 01:12:27,721 --> 01:12:29,099 -Was ist? -Du Versager! 1117 01:12:29,181 --> 01:12:30,474 -Du Versager. -Quatsch. 1118 01:12:30,557 --> 01:12:32,726 Du lebst mit 50 in einem Gästehaus. 1119 01:12:32,810 --> 01:12:35,771 -Na und. -Du hast Wahnvorstellungen, Mann. 1120 01:12:35,854 --> 01:12:38,524 Alles um dich rum wird zu Scheiße. 1121 01:12:40,944 --> 01:12:43,571 Mr. Renner. Besuch. 1122 01:12:44,572 --> 01:12:45,782 Ma'am. 1123 01:12:46,949 --> 01:12:49,284 Hey. Alles ok? 1124 01:12:49,368 --> 01:12:52,538 Lass es. Ich bin hier, um die Kaution zu zahlen. 1125 01:12:52,622 --> 01:12:54,958 -Ok. -Und meine Kaution? Bitte. 1126 01:12:55,041 --> 01:12:57,377 Nein, Ihre Kaution zahle ich nicht. 1127 01:12:57,460 --> 01:13:01,172 Ich habe deine Kaution gezahlt und das... war's jetzt. 1128 01:13:02,172 --> 01:13:05,385 -Was meinst du damit? -Ich meine, es ist vorbei. 1129 01:13:05,467 --> 01:13:07,761 Du und ich... Es ist aus. 1130 01:13:07,845 --> 01:13:09,805 Ich kann nicht mehr. 1131 01:13:10,806 --> 01:13:12,474 Sarah, hör zu... 1132 01:13:12,559 --> 01:13:14,476 -Das... nein. -Was sonst noch? 1133 01:13:14,560 --> 01:13:17,146 Irgendwas würde in ein paar Jahren eh passieren. 1134 01:13:17,229 --> 01:13:18,105 Mm-hmm. 1135 01:13:19,940 --> 01:13:21,275 Hör zu. Ich... Es ist... 1136 01:13:21,359 --> 01:13:24,279 Ich höre ja zu. Ich höre dir endlich zu. 1137 01:13:25,404 --> 01:13:27,239 Aber... liebst du mich nicht? 1138 01:13:28,699 --> 01:13:30,702 Darum geht's doch gar nicht. 1139 01:13:30,784 --> 01:13:32,912 Doch. Es geht nur darum. 1140 01:13:32,996 --> 01:13:35,457 Blake, es geht nicht. Mach's nicht noch schlimmer. 1141 01:13:35,539 --> 01:13:36,750 Ja. 1142 01:13:36,832 --> 01:13:38,876 -Gib mir noch eine Chance. -Ich bin schwanger. 1143 01:13:41,421 --> 01:13:44,423 Ok, das ist gut. Das ist super! 1144 01:13:44,506 --> 01:13:46,634 Hol mich hier raus und dann... 1145 01:13:46,717 --> 01:13:49,679 Nein, der Plan ist, dass ich bei meinen Eltern wohne. 1146 01:13:49,762 --> 01:13:53,182 Wage nicht, vorbeizukommen, denn Dad würde dich umbringen. 1147 01:13:53,265 --> 01:13:56,685 Und... ich glaube, diesmal meint er es wirklich. 1148 01:13:58,729 --> 01:14:00,731 Ich... muss gehen. 1149 01:14:02,192 --> 01:14:03,568 -Wow! -Wow. 1150 01:14:03,650 --> 01:14:05,819 Sie ist schwanger. Das ist... der Hammer. 1151 01:14:05,904 --> 01:14:07,030 Halt die Klappe. 1152 01:14:07,113 --> 01:14:08,323 -Ich... -Halt die... 1153 01:14:08,405 --> 01:14:09,573 Halt endlich das Maul. 1154 01:14:12,409 --> 01:14:13,411 Ja. 1155 01:14:14,662 --> 01:14:15,622 -Traurig. -Ok. 1156 01:14:16,622 --> 01:14:19,000 Sarge! Kommen Sie rein. 1157 01:14:20,251 --> 01:14:22,253 -Das ist er. -Was geht? 1158 01:14:22,337 --> 01:14:24,714 -Das ist Cockfield! -Von dem Sie erzählt haben? 1159 01:14:24,797 --> 01:14:26,006 Ja, ja. Hi. 1160 01:14:26,091 --> 01:14:28,218 Hi, ich heiße Randy. Randy, Sir... 1161 01:14:28,301 --> 01:14:31,096 -Nein, nenn mich Jeremy. -Oh! Hey. 1162 01:14:32,180 --> 01:14:34,891 -Du hast ihm von mir erzählt. -Ja. 1163 01:14:59,332 --> 01:15:03,545 Oh mein Gott. Ist der süß. Da will ich nicht alleine durch. 1164 01:15:03,627 --> 01:15:06,130 Du bist nicht allein. 1165 01:15:12,470 --> 01:15:13,887 -Hallo. -Hey, Blake. 1166 01:15:13,971 --> 01:15:16,932 Edna von Hindpoken Immobilien. 1167 01:15:17,016 --> 01:15:18,059 Hallo Edna. 1168 01:15:18,143 --> 01:15:22,146 Wir müssen ein paar Dinge klären, bevor wir das Haus wieder vermarkten. 1169 01:15:23,648 --> 01:15:25,315 Können Sie am Samstag hinkommen? 1170 01:15:25,399 --> 01:15:26,400 Ja. Danke, Edna. 1171 01:15:26,484 --> 01:15:28,987 -Bis Samstag. -Ok, bis dann. 1172 01:16:15,699 --> 01:16:17,117 Himmel... 1173 01:16:26,086 --> 01:16:29,297 -Blake? -Hi, Sarah. 1174 01:16:29,381 --> 01:16:32,467 Du.... siehst super aus. 1175 01:16:32,550 --> 01:16:38,097 -Ich... Blake, ich wusste nicht... -Nein, ich auch nicht. 1176 01:16:38,180 --> 01:16:40,891 Edna rief an und sagte, ich solle herkommen. 1177 01:16:40,975 --> 01:16:42,852 Ja, mich auch. 1178 01:16:42,935 --> 01:16:45,854 Das Haus sieht klasse aus. Hast du gut gemacht. 1179 01:16:45,939 --> 01:16:47,440 Nein, das war ich nicht. 1180 01:16:48,440 --> 01:16:49,442 Was? 1181 01:16:51,985 --> 01:16:52,987 Wer denn dann? 1182 01:16:54,072 --> 01:16:55,364 Waffenruhe. 1183 01:16:55,448 --> 01:16:57,617 -Frieden, Waffenruhe. -Spinnst du? 1184 01:16:57,701 --> 01:16:59,536 Hört mir nur fünf Minuten zu, 1185 01:16:59,618 --> 01:17:01,078 dann bin ich wieder weg. 1186 01:17:01,162 --> 01:17:03,164 Ihr werdet mich nie wiedersehen. 1187 01:17:03,247 --> 01:17:05,958 Du hast 30 Sekunden, du Arschloch. 1188 01:17:06,042 --> 01:17:08,545 Ich will, dass eine Familie in diesem Haus lebt. 1189 01:17:08,627 --> 01:17:11,672 Nicht ich, keine anderen, nur eine Familie. 1190 01:17:12,756 --> 01:17:16,301 Und es soll eure Familie sein, deshalb, bitte... 1191 01:17:16,386 --> 01:17:19,514 vermarktet dieses Haus noch nicht, bitte. 1192 01:17:21,265 --> 01:17:23,018 Haben Sie das gemacht? Wie? 1193 01:17:24,810 --> 01:17:27,313 Ich habe Napoleons Hut verkauft. 1194 01:17:27,396 --> 01:17:29,983 -Ein... Hut hat das alles finanziert? -Nein. 1195 01:17:30,065 --> 01:17:31,568 Nicht ein Hut. 1196 01:17:31,650 --> 01:17:34,069 Sondern Napoleons Hut, Alter. 1197 01:17:34,154 --> 01:17:35,405 -Wie bitte? -Nein... 1198 01:17:35,488 --> 01:17:37,532 Das Zeug in den Pappkartons? 1199 01:17:37,614 --> 01:17:39,783 Das gehörte meinem Dad. Es war mein Erbe. 1200 01:17:39,868 --> 01:17:41,453 Es war Millionen wert. 1201 01:17:41,536 --> 01:17:43,829 Ich bin ein Millionär, Alter. 1202 01:17:43,912 --> 01:17:47,166 Ein Slum-Millionär, Bro. Echt abgefahren. 1203 01:17:47,250 --> 01:17:49,127 -Glückwunsch. -Ich bin ein Millionär. 1204 01:17:52,296 --> 01:17:53,756 -Echt cool. -Super. 1205 01:17:53,840 --> 01:17:57,260 Hört mal, es gibt da... Mann. 1206 01:17:57,344 --> 01:17:59,721 Ich muss euch noch was erzählen, 1207 01:17:59,804 --> 01:18:03,891 was ich... euch schon eine Weile vorenthalten habe. 1208 01:18:07,270 --> 01:18:08,897 Und das wäre? 1209 01:18:08,979 --> 01:18:12,608 Ich wollte dieses Haus deswegen nicht verlassen... 1210 01:18:13,609 --> 01:18:15,027 weil es... 1211 01:18:16,570 --> 01:18:18,155 das Haus meiner Familie ist. 1212 01:18:18,238 --> 01:18:21,241 Ich bin hier aufgewachsen. 1213 01:18:21,326 --> 01:18:23,578 Meine Eltern haben es mir vererbt, 1214 01:18:23,661 --> 01:18:26,706 also bin ich ins Gästehaus gezogen und... 1215 01:18:27,998 --> 01:18:30,668 Ich wollte nur den Verkauf verhindern. 1216 01:18:31,836 --> 01:18:34,088 Als ihr dann gekommen seid, bin ich... 1217 01:18:34,171 --> 01:18:37,925 -Ich bin ausgerastet, Mann. -Ja, allerdings. 1218 01:18:38,009 --> 01:18:41,721 Jetzt kann ich es abgeben, ok, und euch mein Haus überlassen. 1219 01:18:41,805 --> 01:18:44,015 Damit hier eine Familie aufwächst. 1220 01:18:44,099 --> 01:18:44,974 Im Ernst. 1221 01:18:46,266 --> 01:18:49,938 Ihr seid meine Freunde, ihr beide. Bitte. 1222 01:18:50,939 --> 01:18:54,442 Ich will euch auch noch eine andere Sache zeigen. 1223 01:18:54,525 --> 01:18:56,903 -Was Widerliches? -Nein, kommt her. 1224 01:19:00,323 --> 01:19:01,490 Oh Gott. 1225 01:19:09,541 --> 01:19:11,876 Oh... Oh mein Gott. 1226 01:19:11,960 --> 01:19:14,462 Mir fehlen die Worte. 1227 01:19:14,546 --> 01:19:16,088 Das war's Leute. 1228 01:19:16,171 --> 01:19:18,007 Hier beginnt ihr euer neues Leben. 1229 01:19:18,091 --> 01:19:20,719 In Randy Cockfields Haus aus Kindertagen. 1230 01:19:23,179 --> 01:19:24,221 Ich... 1231 01:19:24,305 --> 01:19:25,932 Und, Blake, 1232 01:19:26,015 --> 01:19:28,434 was machst du mit Sarah, wenn sie einwilligt? 1233 01:19:30,103 --> 01:19:32,021 -Was machst du mit ihr? -Hör auf. 1234 01:19:32,104 --> 01:19:33,105 Los, sag schon. 1235 01:19:33,189 --> 01:19:34,566 -Verdirb es nicht. -Sag's. 1236 01:19:34,649 --> 01:19:37,527 -Gib ihr deinen Schwanz! -Richtig, ja. 1237 01:19:37,609 --> 01:19:40,070 Ist das nicht schön, Leute? Na, sagt schon. 1238 01:19:40,154 --> 01:19:42,698 -Alles ok. -Danke, Mann. 1239 01:19:44,826 --> 01:19:46,161 Sarah. 1240 01:19:51,166 --> 01:19:53,293 Ok, das reicht. Das war lang genug. 1241 01:19:53,376 --> 01:19:55,878 Ok. Danke. Danke... Nein, nein. 1242 01:19:55,962 --> 01:19:57,213 -Nein. -Ok. 1243 01:20:00,632 --> 01:20:01,760 Super. 1244 01:20:17,734 --> 01:20:19,903 Und dann war er plötzlich weg. 1245 01:20:25,699 --> 01:20:29,119 Ein kleiner Dinosaurier. Wie ein kleiner Dinosaurier. 1246 01:20:29,203 --> 01:20:31,081 Willst du ein Dinosaurier sein? 1247 01:20:33,207 --> 01:20:35,210 Hey. Eine E-Mail von Randy. 1248 01:20:35,292 --> 01:20:38,962 Unter dem Namen "Admiral Cockfield", was auch besser klingt als Randy. 1249 01:20:40,172 --> 01:20:43,050 Wo er wohl ist? Will ich es wirklich wissen? 1250 01:20:43,134 --> 01:20:45,552 Er hat einen Link geschickt. Willst du mal sehen? 1251 01:20:45,636 --> 01:20:48,597 -Uh-uh. -Scheiß drauf. Ich klick drauf. 1252 01:20:48,681 --> 01:20:49,682 Augen zu. 1253 01:20:50,684 --> 01:20:52,226 Yo, was geht, Blake und Sarah? 1254 01:20:52,310 --> 01:20:57,190 Ich lebe mein Leben in vollen Zügen. Ich bin Randy Cockfield. Ihr fehlt mir. 1255 01:20:57,273 --> 01:21:00,902 Ich habe ein Boot gekauft und segle über die sieben Weltmeere. 1256 01:21:01,985 --> 01:21:03,904 Illegal, Renner. Illegal. 1257 01:21:03,988 --> 01:21:06,324 -Hey. -Du verpasst was, Blakey. 1258 01:21:06,408 --> 01:21:07,367 Gefällt mir... 1259 01:21:09,327 --> 01:21:14,708 Und seht mal, wer noch hier ist, unser haariger Freund. Er vermisst euch. 1260 01:21:16,208 --> 01:21:18,627 In ein paar Wochen komme ich auf Besuch. 1261 01:21:18,712 --> 01:21:20,880 Haltet das Gästehaus für mich bereit. 1262 01:21:20,963 --> 01:21:23,425 -Um Gottes Willen. -Der kommt hier nicht rein. 1263 01:23:50,279 --> 01:23:51,989 Untertitel von: Heike Wessels