1 00:00:09,009 --> 00:00:10,885 NETFLIX ORİJİNAL KOMEDİ DİZİSİ 2 00:00:15,974 --> 00:00:17,017 Ah, lanet olsun. 3 00:00:17,767 --> 00:00:19,853 Artık bizi kurtarabilecek tek biri var. 4 00:00:20,270 --> 00:00:22,355 Geç olmadan ona ulaşmalıyım. 5 00:00:36,036 --> 00:00:36,911 Bayanlar, baylar, 6 00:00:36,995 --> 00:00:40,749 Marjorie Caldwell Sanat ve Müzik Derneği başkanı 7 00:00:40,832 --> 00:00:41,875 John Ballgram. 8 00:00:41,958 --> 00:00:44,878 ÖMÜR BOYU BAŞARI ÖDÜLÜ 9 00:00:50,050 --> 00:00:50,884 İyi akşamlar. 10 00:00:51,676 --> 00:00:55,346 Bu akşam, Bay Herbie Hancock'un hayatını ve müziğini onurlandırıyoruz. 11 00:00:55,555 --> 00:00:56,765 ve şansımız yaver giderse 12 00:00:56,848 --> 00:01:00,185 kendisini sahneye çıkıp biraz müzik çalmaya ikna edebiliriz. 13 00:01:02,228 --> 00:01:05,815 Ama öncelikle, konuyla ilgisi olan herkese söylemek isterim ki, 14 00:01:06,900 --> 00:01:09,903 beni ısıran köpeğin uyutulmaması gerektiğini düşünüyorum. 15 00:01:10,945 --> 00:01:13,698 Biri düşüp de bir köpek tarafından ısırıldığında 16 00:01:13,782 --> 00:01:16,701 protokol köpeği uyutmayı gerektiriyor, biliyorum... 17 00:01:17,452 --> 00:01:19,913 Ama köpeğin uyutulmaması  gerektiğini düşünüyorum 18 00:01:19,996 --> 00:01:22,082 çünkü bir rehber köpek olduğunu biliyorum. 19 00:01:22,582 --> 00:01:25,335 Yoksa neden buraya girmesine izin verilsin ve  20 00:01:25,627 --> 00:01:28,505 neden üzerinde o minik mavi tişört olsun? 21 00:01:29,464 --> 00:01:33,259 Tamam, gecenin kalanına gölge düşmesin diye belirtmek istedim. 22 00:01:36,179 --> 00:01:38,181 Yıllardan 1957, 23 00:01:38,264 --> 00:01:40,308 Chicago'nun acımasız sokaklarındayız. 24 00:01:40,391 --> 00:01:41,851 Köpeğim sizi ısırmadı. 25 00:01:43,937 --> 00:01:44,771 Ne? 26 00:01:44,854 --> 00:01:47,899 -Köpeğim sizi ısırmaya çalışmadı. -Ne yapmadı? 27 00:01:48,691 --> 00:01:51,486 Kafanızı becermeye çalışıyordu. 28 00:01:53,029 --> 00:01:56,157 Beni ısırmaya çalıştı, hanımefendi, kafamın arkasını ısırmaya çalıştı. 29 00:01:56,241 --> 00:01:57,283 Kafana sürtüyordu. 30 00:02:00,870 --> 00:02:03,248 Peki, Herbie çalabiliyor... 31 00:02:03,706 --> 00:02:05,583 Herbie beste yapabiliyor... 32 00:02:05,667 --> 00:02:07,335 Herbie müziği... 33 00:02:08,586 --> 00:02:09,462 Pardon. 34 00:02:09,838 --> 00:02:10,964 Kusura bakmayın ama... 35 00:02:11,714 --> 00:02:13,133 Neyiniz var ki sizin? 36 00:02:13,216 --> 00:02:16,010 -Ne? -Neyiniz var da buraya 37 00:02:16,261 --> 00:02:18,721 bir rehber köpek sokmanıza izin veriliyor? 38 00:02:18,805 --> 00:02:21,766 -Sizi hiç ilgilendirmez. -Köpeğiniz kafamın arkasını 39 00:02:21,850 --> 00:02:24,894 ısırmaya kalkmasaydı haklı olabilirdiniz. 40 00:02:24,978 --> 00:02:26,855 -Öyle olmadı, biliyorsun. -Bilmiyorum ve 41 00:02:26,938 --> 00:02:29,399 kimsede video falan olmadığı için de öğrenemiyoruz. 42 00:02:29,816 --> 00:02:30,859 Ben video çektim. 43 00:02:31,943 --> 00:02:33,194 Ah... Peki. 44 00:02:33,278 --> 00:02:35,989 -İzleyemeyiz ki. -Teknisyen hemen şuraya takabilir. 45 00:02:37,907 --> 00:02:38,992 Teşekkürler, Herbie. 46 00:02:41,077 --> 00:02:41,953 Güzel. Tamam. 47 00:02:44,622 --> 00:02:46,457 Peki, işte oradayım. İşte ben. 48 00:02:46,541 --> 00:02:48,084 Sahneye çıkıyorum. 49 00:02:49,252 --> 00:02:51,337 Sonra merdivende azıcık takılıyorum. 50 00:02:51,880 --> 00:02:53,631 Sonra köpek gelip ısırmaya kalkıyor. 51 00:02:56,801 --> 00:02:58,803 Beni... Beni ısırmaya çalışıyor. 52 00:02:58,887 --> 00:03:01,431 Saçımı koparmaya çalışıyor. Neye gülüyorsunuz? 53 00:03:01,514 --> 00:03:02,473 Ah, Tanrım. 54 00:03:02,557 --> 00:03:05,393 Köpeğiniz testis ağrısı mı çekiyor yani şimdi? 55 00:03:05,685 --> 00:03:07,103 Bana sürttüğünü söylediniz. 56 00:03:07,729 --> 00:03:09,898 İşini bitirmediği ortada, bakın. 57 00:03:10,190 --> 00:03:11,524 Kuru. 58 00:03:11,816 --> 00:03:12,901 Biliyor musunuz? 59 00:03:13,401 --> 00:03:16,112 İnsanları kaydetmek ayıptır. 60 00:03:16,196 --> 00:03:19,532 Her şeyi kaydedersek toplum ne hale gelir? 61 00:03:20,200 --> 00:03:23,077 Neler oluyor? Artık anı yaşamıyor muyuz yoksa? 62 00:03:23,369 --> 00:03:25,538 Her şeyi telefona mı kaydediyoruz? 63 00:03:25,872 --> 00:03:27,415 Hiç hoşuma gitmiyor. 64 00:03:27,999 --> 00:03:31,461 Herbie'nin müziği de tam olarak buna karşı. 65 00:03:31,544 --> 00:03:33,630 Bilemedim dostum, bence köpek sana sürtüyordu. 66 00:03:34,672 --> 00:03:37,550 Herbie Hancock'u bu yüzden seviyorum. Yalan söylemeye bayılıyor. 67 00:03:49,437 --> 00:03:52,273 Şimdi Channel 20'nin Noel klasiği olan 68 00:03:52,357 --> 00:03:54,943 Scrooge'un Noel'i Kurtardığı Gece'yi izliyoruz. 69 00:04:10,500 --> 00:04:11,834 Noel zamanı. 70 00:04:15,463 --> 00:04:17,966 Scrooge! 71 00:04:18,049 --> 00:04:19,175 Sen kimsin? 72 00:04:19,259 --> 00:04:22,345 Uzak Gelecekten Gelen Noel Hayaleti'yim. 73 00:04:22,428 --> 00:04:25,181 Gelecekten Gelen Noel Hayaleti'yle tanıştım ben. 74 00:04:25,265 --> 00:04:27,767 "Uzak Gelecek" dedim ya, Scrooge! 75 00:04:28,685 --> 00:04:31,896 -Ne göstermeye geldin buraya? -3050 yılının Noel'ini. 76 00:04:32,188 --> 00:04:35,191 Skeletrex ve Kemik Tugayı insan ırkını köleleştirdi ve 77 00:04:35,275 --> 00:04:36,567 yardımına ihtiyacımız var. 78 00:04:36,651 --> 00:04:38,111 Neden bahsediyorsun? 79 00:04:38,194 --> 00:04:40,238 Kemikliler milyonlarca insanı katlediyor, 80 00:04:40,321 --> 00:04:44,075 kemiklerini alıp daha çok kemik asker ve en önemlisi de kemik araba filoları 81 00:04:44,158 --> 00:04:46,869 yapmak için kullanıyor.  82 00:04:47,704 --> 00:04:49,706 -Ne? -Lanet Kemikliler! 83 00:04:50,081 --> 00:04:51,291 Ama benim bir planım var. 84 00:04:52,208 --> 00:04:53,710 Skeletrex'i öldürmemiz gerek. 85 00:04:54,377 --> 00:04:55,920 Devasa biri! 86 00:04:56,004 --> 00:04:59,340 Dört buçuk metre boyunda ve kemikleri de ağaç gövdesi kadar kalın. 87 00:05:00,341 --> 00:05:02,510 -Ne? -Ha, evet, az kalsın unutuyordum. 88 00:05:02,593 --> 00:05:04,512 Lavdan yapılma bir sopası var. 89 00:05:04,595 --> 00:05:06,681 Lanet olsun, Skeletrex! 90 00:05:07,724 --> 00:05:08,558 Hay aksi! 91 00:05:09,183 --> 00:05:12,061 Kemikliler'den biri Noel portalından geçmiş. 92 00:05:12,145 --> 00:05:14,689 Çabuk ol Scrooge, bastonunla vur ona! 93 00:05:19,068 --> 00:05:20,194 İşte bu, Scrooge! 94 00:05:21,404 --> 00:05:23,239 Şimdi o yapışkan maddeyi ye, Scrooge. 95 00:05:23,323 --> 00:05:25,199 Kemikliler'in espri anlayışını kazanırsın. 96 00:05:27,327 --> 00:05:30,121 Dikkat et, Scrooge, kemik larvası var. 97 00:05:30,204 --> 00:05:31,497 Yumurtlamasına izin verme! 98 00:05:33,291 --> 00:05:34,917 Ne yapacağımı bilmiyorum! 99 00:05:35,001 --> 00:05:38,379 Noel neşeni kullanın ve lanet beynini dağıt, seni aptal! 100 00:05:42,091 --> 00:05:44,761 Evet, darmadağın et o kemik larvasını! 101 00:05:44,844 --> 00:05:47,096 Aferin. Güzel ezdin kemikleri. 102 00:05:50,808 --> 00:05:53,186 Galiba kapıyorum bu işi. 103 00:05:53,686 --> 00:05:56,189 Scrooge, cimri pezevengin tekisin ama bu işte dahisin. 104 00:05:57,190 --> 00:05:58,316 Hay aksi! 105 00:05:58,399 --> 00:06:01,069 Kemik Tugayı başka kötü şeyler yapıyor. 106 00:06:01,152 --> 00:06:02,945 Geleceğe gitmemiz gerek. 107 00:06:03,029 --> 00:06:05,156 Kahretsin, hiç iyi olmadı! 108 00:06:11,412 --> 00:06:12,622 Buraları seviyor musun? 109 00:06:12,914 --> 00:06:16,209 Ortabatı'dan geldiğim için California'yı sever miyim, sevmez miyim 110 00:06:16,292 --> 00:06:17,919 -bilmiyordum açıkçası. -Evet. 111 00:06:18,002 --> 00:06:19,587 Ama itiraf etmeliyim ki, bayıldım. 112 00:06:20,129 --> 00:06:22,298 Bilirsin. Öncelikle havasını tabii. 113 00:06:22,382 --> 00:06:24,050 Daha güzel olamazdı. 114 00:06:24,133 --> 00:06:26,010 Mevsimleri özlerim diyordum ama 115 00:06:27,053 --> 00:06:31,349 biliyor musun? Bazen özlüyorum ama çoğu zaman özlemiyorum. 116 00:06:32,975 --> 00:06:34,102 Bir saniye izin istesem? 117 00:06:37,980 --> 00:06:39,774 Pardon, bir saniye konuşabilir miyiz? 118 00:06:39,941 --> 00:06:41,150 Nasıl yardımcı olabilirim? 119 00:06:41,234 --> 00:06:42,693 Flörtüm dolu nachoları yiyor. 120 00:06:43,611 --> 00:06:45,405 Etli, peynirli filan olanları, 121 00:06:45,488 --> 00:06:47,448 malzeme dolu olanları yalayıp yutuyor ve 122 00:06:47,532 --> 00:06:49,951 bana daha çok, şeyler, boş cipsler kalıyor. 123 00:06:50,034 --> 00:06:53,121 Yani genelde sadece cipsler, hani üstü boş olan, 124 00:06:53,204 --> 00:06:56,332 belki azıcık peynirle bir parçacık et olan cipsler. 125 00:06:56,416 --> 00:06:58,668 -Tamam. -Ona bir şey der misiniz? 126 00:06:59,627 --> 00:07:01,421 -Ne diyeyim? -Belki masaya gidip, 127 00:07:01,504 --> 00:07:03,381 "Hey, yapma" filan dersiniz. 128 00:07:03,464 --> 00:07:06,384 Ya da, "Hey, bu yasak," mesela. 129 00:07:07,135 --> 00:07:09,595 Gidip "Cipslerin üstündeki eti yeme" mi diyeyim yani? 130 00:07:09,679 --> 00:07:11,722 Yok, sadece restoranın kuralı  böyle deyin. 131 00:07:11,806 --> 00:07:15,435 "Sizin yüzünüzden değil, restoranın  kuralına göre paylaşmalık bir şey 132 00:07:15,518 --> 00:07:18,521 sipariş ettiyseniz, şey yapamazsınız... 133 00:07:18,604 --> 00:07:22,024 "Bir insan bütün dolu cipsleri yiyemez," deyin. 134 00:07:22,108 --> 00:07:24,944 "Tabağa bakıp, en etli olanları ayıklayıp hep onları 135 00:07:25,027 --> 00:07:28,156 -yemeyin," deyin. -Paylaşmasını isteseniz olmaz mı? 136 00:07:28,239 --> 00:07:30,408 Siz restoranın kuralı var deseniz olmaz mı? 137 00:07:31,576 --> 00:07:33,327 Bilmiyorum, belki bana özgüdür ama 138 00:07:33,411 --> 00:07:36,497 ama "Hit şarkıları çalın. Yeni şarkıları değil," diye düşünüyorum. 139 00:07:36,581 --> 00:07:38,207 Evet, kesinlikle.  140 00:07:38,291 --> 00:07:40,877 Konsere gidiyorsan sevdiğin şarkıları dinlemek istersin. 141 00:07:40,960 --> 00:07:41,878 Aynen, kesinlikle... 142 00:07:41,961 --> 00:07:44,213 -Rock 'n' roll verin bana. -Eşlik etmek istiyorum yani. 143 00:07:44,297 --> 00:07:45,131 Kesinlikle. 144 00:07:46,507 --> 00:07:47,467 Çok eğleniyorum. 145 00:07:47,550 --> 00:07:49,343 -Çok eğlendim. -İyi ki buluştuk. 146 00:07:50,344 --> 00:07:51,637 Her şey yolunda mı? 147 00:07:51,721 --> 00:07:53,306 -Evet, her şey harika. -Evet. 148 00:07:54,557 --> 00:07:55,391 Tamam. 149 00:07:56,017 --> 00:07:59,187 Çünkü burada bir kuralımız var.  Paylaşmalık nachos söylerseniz 150 00:08:00,021 --> 00:08:03,274 bütün malzeme dolu nachoları tek kişi yiyemez. 151 00:08:07,862 --> 00:08:09,447 Ne dediniz? Anlamadım? 152 00:08:11,365 --> 00:08:13,993 Bir kuralımız var ve ona göre 153 00:08:14,076 --> 00:08:16,162 iki kişi, paylaşmalık nachos söylerse 154 00:08:16,829 --> 00:08:20,249 bir tanesi bütün etli ve malzemeli cipsleri yiyemez. 155 00:08:20,333 --> 00:08:22,877 Ne? Hayatımda böyle şey duymadım. 156 00:08:22,960 --> 00:08:24,879 Bu çok... tuhaf. 157 00:08:25,713 --> 00:08:27,757 Ama tabii kural böyleyse, teşekkürler. 158 00:08:27,840 --> 00:08:29,425 -Peki. -Bir saniye. 159 00:08:32,929 --> 00:08:35,348 Gelip böyle demesini sen mi istedin? 160 00:08:43,189 --> 00:08:44,273 Ne? 161 00:08:44,357 --> 00:08:46,150 Bunu söylemesini sen mi istedin? 162 00:08:52,156 --> 00:08:55,785 Neden bahsediyorsun sen? 163 00:08:55,868 --> 00:08:56,953 Kalktın, 164 00:08:57,036 --> 00:08:58,829 uzunca bir süre onunla konuştun 165 00:08:59,163 --> 00:09:02,083 ve sonra oturduğun anda yanımıza gelip 166 00:09:02,166 --> 00:09:04,210 restoranın bir kuralı olduğunu söyledi. 167 00:09:05,545 --> 00:09:08,256 Hiçbir restoranda kimin ne yiyeceğine dair bir kural yoktur. 168 00:09:14,262 --> 00:09:15,304 Ne? 169 00:09:16,055 --> 00:09:17,640 Oraya gidip 170 00:09:18,015 --> 00:09:20,351 masamızı değiştirebilirler mi diye sordum. 171 00:09:20,893 --> 00:09:23,020 Bu masanın tepesinde klima var 172 00:09:23,104 --> 00:09:26,732 ve üşüyeceksin diye endişelendim. 173 00:09:26,816 --> 00:09:28,401 Üstümüzde havalandırma yok. 174 00:09:29,110 --> 00:09:30,319 Ne? 175 00:09:30,403 --> 00:09:32,780 Gelip nachos'la ilgili  böyle demenizi mi istedi? 176 00:09:32,863 --> 00:09:34,115 -Evet. -Ne? 177 00:09:34,740 --> 00:09:38,911 Kural hakkında şikayetçi olmaya gittim. 178 00:09:38,995 --> 00:09:40,246 Kuralı yeni öğrendin. 179 00:09:40,329 --> 00:09:42,748 -Ne? -Buraya geldi ve... 180 00:09:42,832 --> 00:09:43,833 -Kim? -O. 181 00:09:44,292 --> 00:09:46,043 Neler oluyor? 182 00:09:46,252 --> 00:09:47,086 Hesabı alalım. 183 00:09:50,923 --> 00:09:53,092 Film için daha çok erken. 184 00:09:53,509 --> 00:09:54,677 Sinemaya gitmiyorum ben. 185 00:09:57,763 --> 00:09:58,848 Ne? 186 00:10:21,329 --> 00:10:23,080 AZDIYSAN KORNAYA BAS 187 00:10:25,791 --> 00:10:26,667 Benim o! 188 00:10:26,751 --> 00:10:29,462 Ben. Benim o! Ben! 189 00:10:32,173 --> 00:10:33,007 Bana mı? 190 00:10:36,302 --> 00:10:37,470 Yanımdan geç. 191 00:10:39,889 --> 00:10:40,931 Yanımdan geç işte. 192 00:10:44,060 --> 00:10:47,104 Üçüncü aşamada Instagram'a giriyoruz ve... 193 00:10:47,188 --> 00:10:48,939 İKİNCİ AŞAMA- DINO KÖPEKLERLE SAVAŞ 194 00:10:51,525 --> 00:10:52,777 Üçüncü aşamada... 195 00:10:59,950 --> 00:11:00,785 Pardon. 196 00:11:11,379 --> 00:11:14,548 Üzgünüm! Çok üzgünüm! 197 00:11:17,968 --> 00:11:20,012 Konuş benimle, lütfen! 198 00:11:51,585 --> 00:11:54,630 Bugün acı ve hüzün dolu bir gün olsa da 199 00:11:55,506 --> 00:11:58,801 aynı zamanda yaşamı kutladığımızı unutmayalım. 200 00:11:58,884 --> 00:12:00,219 Bu dünyadaki ve.. 201 00:12:01,137 --> 00:12:03,639 öbür dünyadaki, sonsuzluktaki yaşamı. 202 00:12:04,473 --> 00:12:07,852 Merhum bizlere hayatla ilgili çok şey öğretti. 203 00:12:07,935 --> 00:12:09,937 -Bir düşünelim. Onları... -Hey! 204 00:12:10,020 --> 00:12:11,021 ...hayatımıza katalım. 205 00:12:11,230 --> 00:12:13,441 Bugünün akşamında hepimizin... 206 00:12:15,651 --> 00:12:17,820 Ah, lanet! Lanet! 207 00:12:17,903 --> 00:12:19,155 Lanet! 208 00:12:19,238 --> 00:12:21,949 Lanet! Olamaz! 209 00:12:22,032 --> 00:12:24,285 Ne yapıyorsun sen ya? Kes kornayı. 210 00:12:24,368 --> 00:12:25,745 Ama azgınım! 211 00:12:25,828 --> 00:12:29,331 -Ne diyorsun sen be? -"Azdıysan kornaya bas" etiketini diyorum! 212 00:12:29,415 --> 00:12:30,624 Bana yardım edecek misin? 213 00:12:30,708 --> 00:12:33,210 -Nasıl edeyim ki? -Bilmiyorum! Dergi, takvim 214 00:12:33,294 --> 00:12:35,713 veya öyle bir çözümün var mı? 215 00:12:35,796 --> 00:12:37,256 -Niye öyle bir şeyim olsun? -Ne?! 216 00:12:37,339 --> 00:12:39,467 Midesine ağrılar girecek kadar azgın adamlara 217 00:12:39,550 --> 00:12:42,636 yardım eden bir şirket ya da kurum için çalıştığını sanmıştım. 218 00:12:42,720 --> 00:12:43,971 Çünkü ben o kadar azgınım! 219 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 Öyle bir hizmet yok ki! 220 00:12:48,684 --> 00:12:50,019 Koşturmayı bırak! 221 00:12:50,102 --> 00:12:52,772 Arabanda niye öyle bir etiket var ki? Ya ne olacaktı? 222 00:12:52,855 --> 00:12:55,524 O etiketi niye aldığımı bilmiyorum, dostum! 223 00:12:58,944 --> 00:13:00,946 Küçük bir kasabada büyüdüm. 224 00:13:02,740 --> 00:13:03,783 Hayat zordu. 225 00:13:04,742 --> 00:13:06,786 Minik şakalara ihtiyacımız vardı. 226 00:13:08,496 --> 00:13:10,664 Ben de arabamı biraz komikleştirmeyi öğrendim. 227 00:13:12,041 --> 00:13:17,797 Bir tür temsilciymişim filan gibi bir mesaj verdiysem özür dilerim. 228 00:13:21,592 --> 00:13:24,261 -Porno ya da takvim filan yok mu yani? -Yok. 229 00:13:25,012 --> 00:13:26,847 O zaman o etiketi sökmen lazım. 230 00:13:26,931 --> 00:13:28,307 Sakın ha! Sakın dokunma ona! 231 00:13:28,390 --> 00:13:29,809 Arabamdan uzak dur! Klasik o! 232 00:13:29,892 --> 00:13:32,353 -Dokunma bana! -Arabama dokunma! 233 00:13:34,355 --> 00:13:36,232 -Burada neler varmış? -Kapa çeneni! 234 00:13:36,315 --> 00:13:39,151 -Başından beri pornon mu vardı? -Kapa çeneni. Al birini ve git. 235 00:13:39,235 --> 00:13:40,986 Oraya gidip bir şarkı söylemem gerek. 236 00:13:42,446 --> 00:13:43,280 Hadi, acele et! 237 00:13:43,364 --> 00:13:44,824 Bunların çoğuna bakmıştım! 238 00:13:45,658 --> 00:13:47,493 -Al hadi. Al şunu. -Çok teşekkürler. 239 00:13:47,576 --> 00:13:49,036 Gerçekten, bu cidden çok... 240 00:13:49,119 --> 00:13:50,621 Özür... Özür dilerim. 241 00:13:55,584 --> 00:13:58,546 Şimdi merhumun oğlu bizlere bir şarkı söyleyecek. 242 00:14:02,967 --> 00:14:04,969 Cuma gecesi 243 00:14:05,678 --> 00:14:09,098 Düşünüyorum da sanki 244 00:14:09,390 --> 00:14:12,977 Uçabiliriz bir yere,  245 00:14:13,978 --> 00:14:15,437 kim olduğumuzu bilmedikleri 246 00:14:19,483 --> 00:14:22,361 Arabanda yanındayım 247 00:14:22,444 --> 00:14:27,324 Şehirde geziyoruz 100 kilometre hızla kaşifler gibi 248 00:14:27,575 --> 00:14:30,244 Uçuşan saçların yüzüne düşüyor 249 00:14:30,452 --> 00:14:34,832 Cuma bitiyor, Cumartesi başlıyor 250 00:14:34,915 --> 00:14:38,836 Ütülü kotlar düğmeli Ütülenmiş, yukarı kayıyor beli 251 00:14:38,961 --> 00:14:42,882 Şık ayakkabılarıyla yavaş yürüyor Kulaklıklardan 3-stacks duyuluyor 252 00:14:42,965 --> 00:14:46,886 Güneş gözlükleri parlıyor Kafası düşmüş, sallanıyor 253 00:14:46,969 --> 00:14:50,848 İşlemeli kemer, boru kesin Radyoda 3-stacks 254 00:14:50,931 --> 00:14:53,225 Cuma gecesi 255 00:14:53,684 --> 00:14:57,187 Düşünüyorum da sanki 256 00:14:57,897 --> 00:15:00,983 Bir yere kaçabiliriz ve orada 257 00:15:01,358 --> 00:15:03,652 Kendimiz olabiliriz 258 00:15:05,487 --> 00:15:06,989 Kendimiz olabiliriz. 259 00:15:10,451 --> 00:15:11,869 Seni seviyorum, Anne. 260 00:16:03,837 --> 00:16:05,547 Alt yazı çevirmeni: Elif Günay