1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EN ORIGINAL-KOMEDISERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:19,707 --> 00:00:22,209 -Vad fan har jag gjort? -Luca. 3 00:00:23,210 --> 00:00:26,297 -Ja, miss Tulving. -Tala om vad som hände. 4 00:00:28,132 --> 00:00:31,177 Jag klantade till det. Det var det som hände. 5 00:00:31,260 --> 00:00:34,638 Jag hittade en kille som ser ut som Dave, som skiter mycket, 6 00:00:34,722 --> 00:00:37,516 så att folk skulle tro att Dave gör det. 7 00:00:38,184 --> 00:00:40,019 -Varför gjorde du det? -Jag vet inte. 8 00:00:40,561 --> 00:00:44,148 Jag ville väl att folk skulle tro 9 00:00:44,231 --> 00:00:46,150 att Dave skiter pinsamt mycket. 10 00:00:46,233 --> 00:00:49,195 Om jag ska ge en anledning skulle det vara det. 11 00:00:49,278 --> 00:00:51,947 Och det kan vara så. 12 00:00:52,031 --> 00:00:54,200 Han ser knappt ut som Dave. 13 00:00:54,283 --> 00:00:55,201 Jo, bakifrån. 14 00:00:55,284 --> 00:00:58,120 När han vänder sig mot väggen och går sidledes. 15 00:00:58,204 --> 00:01:01,457 Det fungerade 150 gånger. 16 00:01:01,540 --> 00:01:04,335 Herregud. Hur länge har du gjort det här? 17 00:01:04,418 --> 00:01:06,003 Vad ska jag göra? 18 00:01:06,087 --> 00:01:08,839 Luca, du måste börja ta detta på allvar. 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,174 Jag är allvarlig. 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,593 Jag är allvarlig som en hjärtattack. 21 00:01:12,676 --> 00:01:15,012 -Vad? -Vet du vad det skruvade är? 22 00:01:16,013 --> 00:01:18,224 En del av mig ville åka fast. 23 00:01:18,307 --> 00:01:22,478 Jag var less på katt- och råttaleken, för du är ingen Tom, Dave. 24 00:01:23,312 --> 00:01:26,524 Det var bara Jerry som sprang runt och gjorde vad han ville, 25 00:01:26,607 --> 00:01:27,775 sniffade på trosor. 26 00:01:27,858 --> 00:01:29,610 Jerry sniffade aldrig på trosor. 27 00:01:29,693 --> 00:01:32,988 De visade honom inte dygnet runt i den tecknade serien. 28 00:01:33,072 --> 00:01:34,990 Tror du inte att en matbit 29 00:01:35,074 --> 00:01:37,493 någon gång hamnade bland trosorna och han sniffade? 30 00:01:37,576 --> 00:01:39,537 Jösses, Luca, kom igen. 31 00:01:41,622 --> 00:01:44,333 Kan jag få ett ögonblick och samla mina tankar? 32 00:01:56,637 --> 00:01:59,849 Vad fan, jag har redan sagt nej. 33 00:02:00,850 --> 00:02:02,518 Försöker sälja cykelstället. 34 00:02:02,601 --> 00:02:04,979 Och han bor typ 30 mil bort. 35 00:02:05,062 --> 00:02:08,190 Han vill träffa mig halvvägs, men fan heller. 36 00:02:09,108 --> 00:02:13,154 "Aldrig. Du bor så långt bort." 37 00:02:13,237 --> 00:02:14,780 "Kom till mig." 38 00:02:17,408 --> 00:02:20,870 -Luca. -Jag behöver lite tid hemma. 39 00:02:20,953 --> 00:02:24,665 Utforska mitt inre, vara med familjen, testa nya restauranger. 40 00:02:25,416 --> 00:02:29,211 Dave, vill du prata om hur detta har påverkat dig? 41 00:02:29,295 --> 00:02:31,255 Jag är bara förvirrad. 42 00:02:31,338 --> 00:02:33,883 Det är enkelt. 43 00:02:33,966 --> 00:02:36,760 När du lämnade skrivbordet ringde jag Rodney. 44 00:02:36,844 --> 00:02:38,637 Han kom och gjorde sin grej. 45 00:02:38,721 --> 00:02:41,640 Han bor i närheten, i en skitlya. 46 00:02:41,724 --> 00:02:42,933 Är jag i knipa? 47 00:02:44,185 --> 00:02:46,478 Är det din röst? Jag har aldrig pratat med honom. 48 00:02:46,562 --> 00:02:49,607 Han har en väldigt ljus röst. 49 00:02:57,698 --> 00:02:59,366 Alla här 50 00:03:00,117 --> 00:03:05,873 känner till eller har hört talas om farorna med att köra påverkad. 51 00:03:06,498 --> 00:03:11,086 Men vissa saker som folk gör varje dag kan vara lika farliga. 52 00:03:11,170 --> 00:03:14,465 Jag ska visa en film om en kvinna 53 00:03:14,548 --> 00:03:18,260 som blev så fokuserad på ett problem på jobbet 54 00:03:19,094 --> 00:03:22,681 att hon utsatte sig själv och andra för fara. 55 00:03:22,765 --> 00:03:27,186 Filmerna är lite gamla. De ser gammaldags ut. 56 00:03:27,269 --> 00:03:31,106 Jag vill inte höra några skämt om dem, och bli inte distraherade. 57 00:03:32,149 --> 00:03:34,985 Och inga frågor om borden! 58 00:03:37,613 --> 00:03:38,614 Okej. 59 00:03:41,075 --> 00:03:42,451 BILAR ÄR MYCKET SÄKRA 60 00:03:42,534 --> 00:03:45,454 (NÄR DU INTE ÄR DISTRAHERAD) LEKTION 1: ÖGONEN PÅ VÄGEN 61 00:03:45,537 --> 00:03:49,166 Ja, älskling, jag är snart hemma. Jag hämtar mitt sista bord. 62 00:03:54,546 --> 00:03:57,216 Vad fan gjorde Eddie med mitt bord? 63 00:03:57,299 --> 00:04:00,761 Det är smutsigt. Herregud. 64 00:04:08,185 --> 00:04:12,106 Det är så smutsigt. Det här är min försörjning. 65 00:04:13,148 --> 00:04:15,025 Jag fick tillbaka mitt bord. 66 00:04:15,109 --> 00:04:19,071 Och jag vet inte vad fan Eddie Munster gjorde med mitt bord. 67 00:04:19,154 --> 00:04:22,116 Det ser ut som om han har klivit på dem, 68 00:04:22,199 --> 00:04:24,660 eller, och jag vet att det inte är det, 69 00:04:25,244 --> 00:04:27,705 som om han kastade dem i en lerpöl. 70 00:04:27,788 --> 00:04:30,749 Jag köper mitt hus med dessa bord. 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 De håller huset varmt. 72 00:04:32,251 --> 00:04:37,256 Om jag var bonde, och Eddie Munster sparkade på min majs, 73 00:04:37,339 --> 00:04:39,800 så skulle jag självklart vara upprörd. 74 00:04:39,883 --> 00:04:43,595 Förstår du att borden är min majs? 75 00:04:48,183 --> 00:04:50,728 Oj. Ganska allvarligt. 76 00:04:52,146 --> 00:04:53,230 Några frågor? 77 00:04:54,148 --> 00:04:56,650 -Ja. -Vad var hennes jobb? 78 00:04:59,862 --> 00:05:01,947 -Bord. -Vad menar du? 79 00:05:02,614 --> 00:05:05,576 -Vad sa jag? -Hennes jobb är förvirrande. 80 00:05:05,659 --> 00:05:06,827 Jobbet är oviktigt. 81 00:05:06,910 --> 00:05:11,874 Det är bara ett generiskt jobb som de hittade på för det här. 82 00:05:11,957 --> 00:05:15,127 -Men vad är det generiska jobbet? -Bara bord. 83 00:05:15,210 --> 00:05:16,712 Och att hantera Eddie Munster. 84 00:05:16,795 --> 00:05:18,297 Hon borde inte skrika på Eddie. 85 00:05:18,380 --> 00:05:21,675 Hon skrek inte på Eddie Munster. Jag har sett den här många gånger. 86 00:05:21,759 --> 00:05:23,886 -Vad jobbar hon med? -Bord! 87 00:05:23,969 --> 00:05:25,054 Hur är bord ett jobb? 88 00:05:25,137 --> 00:05:27,556 Jag vill inte höra något mer om bord. 89 00:05:28,307 --> 00:05:31,477 Jag ska visa en helt ny film, 90 00:05:32,102 --> 00:05:36,690 och ni ska tala om vad personen gjorde rätt eller fel. 91 00:05:41,904 --> 00:05:43,155 Det är samma kvinna. 92 00:05:44,656 --> 00:05:48,035 Freddy Krueger skrek precis på mig. 93 00:05:48,118 --> 00:05:51,872 Jag sa bara: "Vad gjorde du med mitt bord? 94 00:05:51,955 --> 00:05:55,626 "Det är smutsigt. Du borde skämmas." 95 00:05:55,709 --> 00:05:57,586 "Du är en jävla gris." 96 00:05:57,669 --> 00:06:02,466 Då blev han knäpp. Jag trodde att han skulle döda mig. 97 00:06:03,342 --> 00:06:05,469 Jag är så arg över det här. 98 00:06:05,552 --> 00:06:07,971 Fan! De är så smutsiga. 99 00:06:12,267 --> 00:06:15,020 Oj. Ganska galet. 100 00:06:16,105 --> 00:06:17,981 -Vad var fel? -Vad är hennes jobb? 101 00:06:18,065 --> 00:06:19,858 Bord! 102 00:06:19,942 --> 00:06:23,320 Ska jag släcka lamporna? Alla lägger ner huvudet. 103 00:06:23,403 --> 00:06:25,447 Ingen får sitt körkort, ni får gå överallt. 104 00:06:25,531 --> 00:06:27,324 Gå till mataffären, gå hem. 105 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 -Jag ska visa en film till. -Är det samma kvinna? 106 00:06:31,578 --> 00:06:34,289 Samma skådespelerska. Vet inte om det är samma person. 107 00:06:34,373 --> 00:06:36,041 Vänta med frågorna till efteråt. 108 00:06:38,293 --> 00:06:40,212 Vad fan hände med dem? 109 00:06:41,630 --> 00:06:43,090 Jag är så arg på det. 110 00:06:44,299 --> 00:06:47,719 Hej! Vad händer, Carrie? 111 00:06:47,803 --> 00:06:49,638 Inte nu, George. 112 00:06:49,721 --> 00:06:52,266 Jag hörde att du har problem med borden. 113 00:06:52,349 --> 00:06:54,726 Dra åt helvete, George. Jävla gris! 114 00:06:54,810 --> 00:06:56,645 Du vet inte hur man behandlar kunden. 115 00:06:56,728 --> 00:06:58,897 Du vet inte hur man behandlar kryptväktaren. 116 00:06:58,981 --> 00:07:00,691 Kom igen! Kör! 117 00:07:00,774 --> 00:07:04,194 Om du ska hyra ut bord till comic-cons och horror-cons, 118 00:07:04,278 --> 00:07:06,071 måste du kunna hantera talangerna. 119 00:07:06,155 --> 00:07:08,949 -Herregud, det är därför. -Håll tyst! 120 00:07:09,032 --> 00:07:12,119 Jag har aldrig varit så här arg! 121 00:07:18,459 --> 00:07:19,751 Några frågor? 122 00:07:19,835 --> 00:07:21,503 Varför svor de? 123 00:07:21,587 --> 00:07:23,589 Nej, de sa bara: "Jösses." 124 00:07:24,173 --> 00:07:25,424 Skratta inte! 125 00:07:32,723 --> 00:07:36,477 Något stinker. Tammy, har du haft en olycka? 126 00:07:36,560 --> 00:07:39,897 -Nej. Vi fortsätter leka. -Är du säker? 127 00:07:39,980 --> 00:07:42,941 Jag svär att det inte var jag. Vi leker och glömmer det. 128 00:07:43,025 --> 00:07:46,153 Jag älskar Tammy Skiter. Jag väger 30 kg. 129 00:07:46,236 --> 00:07:49,448 Jag väger 32 kilo, och Tammy Skiter är min favoritdocka. 130 00:07:49,531 --> 00:07:52,075 Precis, flickor. Börja lägga på er kilon. 131 00:07:52,159 --> 00:07:53,744 Dockan som ljuger om att bajsa… 132 00:07:53,827 --> 00:07:54,912 FÖR BARN ÖVER 30 KG 133 00:07:54,995 --> 00:07:56,538 …har inga fisar i huvudet nu. 134 00:07:56,622 --> 00:07:57,539 Vad? 135 00:07:57,623 --> 00:07:58,874 Hon har inga fisar i sig. 136 00:07:58,957 --> 00:08:00,250 Ljuger hon ändå? 137 00:08:00,334 --> 00:08:02,294 Hon bajsar och ljuger fortfarande. 138 00:08:02,377 --> 00:08:05,797 Han som fes i dockornas huvuden på fabriken fick sparken. 139 00:08:05,881 --> 00:08:07,674 Har inte de dockorna fisar i huvudet? 140 00:08:07,758 --> 00:08:11,303 Brukade. Den missnöjde anställde som fes i huvudena 141 00:08:11,386 --> 00:08:12,638 var arg, då de behandlade 142 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 heltidsanställda som kontraktsanställda. 143 00:08:14,848 --> 00:08:17,267 Nu när de sprutar gift som tar bort lukten, 144 00:08:17,351 --> 00:08:19,144 är fisarna inget problem. 145 00:08:19,228 --> 00:08:21,355 Ser du? Inga fisar längre. 146 00:08:22,189 --> 00:08:24,858 -Får jag leka med den? -Hur mycket väger du? 147 00:08:24,942 --> 00:08:26,443 Jag tror 27 kg. 148 00:08:27,361 --> 00:08:28,445 Ledsen. 149 00:08:28,529 --> 00:08:31,323 Att väga under 30 kg och hålla i en sån docka 150 00:08:31,406 --> 00:08:34,284 är som att röka fem cigarrer per dag. 151 00:08:34,368 --> 00:08:35,786 -Det är många. -Nej. 152 00:08:35,869 --> 00:08:38,664 Ja. Det är ett bra sätt att stressa av. 153 00:08:38,747 --> 00:08:40,666 -Barn över 30 kg… -Som jag. 154 00:08:40,749 --> 00:08:44,628 …har en densitet som står emot de låga doser gift 155 00:08:44,711 --> 00:08:46,588 som sprutas in i dockornas huvud. 156 00:08:47,381 --> 00:08:48,924 Du måste gå, lilla flicka. 157 00:08:49,007 --> 00:08:51,843 Det är som att röka fem cigarrer för dig. Hej då. 158 00:08:55,597 --> 00:08:57,849 Mamma! Jag väger 30 kg. 159 00:08:59,017 --> 00:09:00,769 Jag visste att du kunde. 160 00:09:04,398 --> 00:09:07,401 TAMMY SKITER 161 00:09:09,987 --> 00:09:12,531 Lägg inte sten i fickorna och ljug om vikten 162 00:09:12,614 --> 00:09:14,157 bara för att få en Tammy Skiter. 163 00:09:14,241 --> 00:09:15,951 Det kan vara mycket farligt. 164 00:09:16,034 --> 00:09:17,286 Nästan lika farligt 165 00:09:17,369 --> 00:09:20,539 som fem av dessa handrullade cigarrer. 166 00:09:21,957 --> 00:09:23,500 Den luktar gott. 167 00:09:29,590 --> 00:09:32,384 Och det var bilaga fyra. 168 00:09:33,343 --> 00:09:34,803 Hur mår alla? 169 00:09:34,886 --> 00:09:36,972 Bra. Vi gör verkligen framsteg. 170 00:09:37,055 --> 00:09:39,516 Bra. Jag måste ringa ett snabbt samtal. 171 00:09:39,600 --> 00:09:43,020 När jag är tillbaka kan vi börja på bilaga fem. 172 00:09:48,609 --> 00:09:51,111 Och chefen är borta. 173 00:09:55,157 --> 00:09:57,326 Dags att surfa! 174 00:09:57,409 --> 00:09:58,327 Det här är… 175 00:10:05,208 --> 00:10:06,752 Paul, vad gör du? 176 00:10:06,835 --> 00:10:08,378 Jag surfar, bruttan. 177 00:10:08,462 --> 00:10:10,464 Jättebra. Surfa på, mannen. 178 00:10:10,547 --> 00:10:13,592 -Ja, åk på de stora vågorna. -Hörrni. 179 00:10:16,511 --> 00:10:20,307 Så ska det se ut. Titta på dem. 180 00:10:20,390 --> 00:10:22,059 Känn vinden, baby. 181 00:10:22,851 --> 00:10:24,728 -Kom igen. -Det här är så kul. 182 00:10:24,811 --> 00:10:26,313 Se upp för stänket! 183 00:10:27,105 --> 00:10:28,940 Jag gillar det. Häftigt. 184 00:10:29,024 --> 00:10:30,567 Jag är en haj. Se upp. 185 00:10:32,486 --> 00:10:34,488 -Jag kommer och tar dig. -Läskigt, snubben! 186 00:10:36,573 --> 00:10:37,991 Kolla in strömvirvlarna. 187 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 Kreativt. Kolla på det här. 188 00:10:43,538 --> 00:10:45,707 -Fantastiskt. 360. -Ja! 189 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Mer stänk! 190 00:10:48,543 --> 00:10:50,045 Här kommer en stor våg! 191 00:10:52,839 --> 00:10:54,549 Vad fan, mannen! 192 00:10:55,884 --> 00:10:58,470 -Mitt ben! -Jag behöver servetter. 193 00:10:58,553 --> 00:11:01,556 -Hör du mig? -Kan nån flytta den här stolen? 194 00:11:01,640 --> 00:11:02,933 Jag behöver en servett. 195 00:11:03,016 --> 00:11:04,434 Du kunde ha dödat Paul. 196 00:11:04,518 --> 00:11:06,478 -Vad är ditt problem? -Jävla galning. 197 00:11:06,561 --> 00:11:08,271 -Vad har hänt? -Fråga Russell. 198 00:11:09,773 --> 00:11:11,608 Russell? Vad hände? 199 00:11:14,277 --> 00:11:16,113 Vi skämtade igen. 200 00:11:16,780 --> 00:11:20,700 Och det gick för långt, som alltid. Någon blir alltid skadad. 201 00:11:23,537 --> 00:11:26,790 Som när jag nästan tog livet av mig när Julie gav mig tjockisjeans. 202 00:11:26,873 --> 00:11:27,958 Vad? 203 00:11:28,041 --> 00:11:32,337 När jag fyllde 45, och sa: "Inga skämtpresenter", 204 00:11:33,171 --> 00:11:36,258 gav Julie mig tjockisjeans och jag tog nästan livet av mig. 205 00:11:36,341 --> 00:11:39,469 -Vad är tjockjeans? -Tjockisjeans. 206 00:11:40,387 --> 00:11:42,222 Jeans för en tjockis. 207 00:11:42,305 --> 00:11:46,351 Storlek 54 i midjan, 10 tum på längden, bara skräp. 208 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 -Julie gav mig dem. -Det var bara ett skämt. 209 00:11:48,979 --> 00:11:51,314 Jag tog nästan livet av mig, Julie! 210 00:11:51,398 --> 00:11:54,067 Russell, du måste släppa den födelsedagen. 211 00:11:54,151 --> 00:11:55,944 För det var länge sedan. 212 00:11:56,653 --> 00:11:58,989 Jag har bara svårt att acceptera 213 00:11:59,072 --> 00:12:01,658 tjockisjeans från Julie vars man är rik. 214 00:12:03,034 --> 00:12:06,621 Du skäms väl inte för att din man är rik, eller hur? 215 00:12:06,705 --> 00:12:10,292 Vi har sett honom. Lite äldre, ser inte så bra ut. 216 00:12:10,375 --> 00:12:13,879 Jag säger inget som du inte är öppen med, eller hur? 217 00:12:14,546 --> 00:12:18,049 -Jag skulle inte ha stått på skrivbordet. -Ja, du har rätt. 218 00:12:18,133 --> 00:12:20,051 Min man ser väldigt bra ut. 219 00:12:21,136 --> 00:12:22,345 Julie. 220 00:12:30,937 --> 00:12:32,189 -Hej. -Hej. 221 00:12:32,272 --> 00:12:35,567 Vi ska ta hål i öronen, men hon är lite rädd. 222 00:12:35,650 --> 00:12:37,444 Det finns inget att vara rädd för. 223 00:12:37,527 --> 00:12:40,363 Vi har en film som kommer att lugna dig. 224 00:12:40,447 --> 00:12:41,865 -Bra. -Den här vägen. 225 00:12:41,948 --> 00:12:42,949 TACK FÖR ATT DU VÄLJER CLAIRE'S 226 00:12:43,033 --> 00:12:46,828 Tack för att du tar hål i öronen hos Claire's. 227 00:12:47,579 --> 00:12:49,498 Att ta hål i öronen för första gången 228 00:12:49,581 --> 00:12:53,376 kan vara spännande, men också skrämmande ibland. 229 00:12:53,460 --> 00:12:57,130 Många i min klass har hål i öronen, men jag var lite nervös. 230 00:12:57,214 --> 00:13:00,550 Jag vill ha örhängen, men jag gillar inte nålar. 231 00:13:00,634 --> 00:13:04,596 Jag ville ha ett örhänge. Men jag var så nervös. 232 00:13:04,679 --> 00:13:06,598 Kvällen innan sölade jag ner badrummet. 233 00:13:06,681 --> 00:13:08,058 Jag fick hoppa i badkaret. 234 00:13:08,141 --> 00:13:10,310 Men de hos Claire's var så snälla. 235 00:13:10,393 --> 00:13:13,146 Jag var nervös, men de fick mig att känna mig lugn. 236 00:13:13,230 --> 00:13:16,525 Vi ska till Florida, och jag ville ha ett örhänge då. 237 00:13:16,608 --> 00:13:18,443 Jag var så nervös att jag fick diarré. 238 00:13:18,527 --> 00:13:21,154 Hos Claire's är din bekvämlighet viktigast. 239 00:13:21,238 --> 00:13:23,365 Min mamma fick vara med hela tiden. 240 00:13:23,448 --> 00:13:26,618 Jag hade Jessica, hon gick på college och var så cool. 241 00:13:26,701 --> 00:13:28,537 Jag hade Chloe. Hon var så cool. 242 00:13:28,620 --> 00:13:29,955 Hon stod utanför toaletten 243 00:13:30,038 --> 00:13:32,415 och sa att ingen kunde höra skvalpet. 244 00:13:32,499 --> 00:13:34,960 Jag vet det här redan. Jag är inte nervös. 245 00:13:35,043 --> 00:13:37,504 Jag var lite rädd att jag skulle dö på golvet. 246 00:13:37,587 --> 00:13:38,838 Som min pappa. 247 00:13:38,922 --> 00:13:42,926 Det här är för små barn. Herregud. 248 00:13:43,009 --> 00:13:47,722 De hade stjärnor, enhörningar. Jag hade svårt att välja. 249 00:13:47,806 --> 00:13:50,058 Jag beställde en Sybian till min fru. 250 00:13:50,141 --> 00:13:52,936 Måste jag sitta här och se på hela? 251 00:13:53,019 --> 00:13:55,564 Jag vet det redan. Jag är inte nervös. 252 00:13:55,647 --> 00:13:57,899 Se klart filmen om du vill ta hål i örat. 253 00:13:57,983 --> 00:14:00,485 Okej. Gå! Låt mig se klart. 254 00:14:00,569 --> 00:14:04,573 Vi hade kommit till punkten då vi var mer vänner än älskare. 255 00:14:04,656 --> 00:14:07,284 Alla mina vänner har hål i öronen. Jag också nu. 256 00:14:07,367 --> 00:14:09,536 Det är ett sätt att uttrycka mig. 257 00:14:09,619 --> 00:14:12,747 Ibland lägger jag pappa i JibJab-filmer så att han lever igen. 258 00:14:12,831 --> 00:14:14,082 Jag visade för mamma. 259 00:14:14,916 --> 00:14:16,918 Hon sa: "Var är han?" 260 00:14:17,002 --> 00:14:18,295 Det är så tråkigt. 261 00:14:18,378 --> 00:14:23,508 "Mamma, det är inte på riktigt. Det är JibJab." 262 00:14:27,721 --> 00:14:28,889 Det är bara svårt. 263 00:14:29,723 --> 00:14:33,018 Att se dem som tog hand om en när man var en bebis, 264 00:14:34,102 --> 00:14:35,687 själva bli en bebis. 265 00:14:38,648 --> 00:14:41,985 De lärde mig rengöra öronen så att de inte blir infekterade. 266 00:14:42,068 --> 00:14:44,195 Jag fick en ispåse mot svullnaden. 267 00:14:44,279 --> 00:14:45,739 Livet är jävligt roligt. 268 00:14:47,449 --> 00:14:49,993 Om det är sant att man när man dör 269 00:14:50,076 --> 00:14:54,581 får återuppleva sitt liv för evigt, 270 00:14:54,664 --> 00:14:57,834 då vill jag ha stunder när jag dör av skratt. 271 00:14:58,710 --> 00:15:01,296 Jag låtsasskrattar tio minuter varje dag, 272 00:15:01,379 --> 00:15:04,299 så att jag när jag dör och återupplever livet 273 00:15:04,382 --> 00:15:05,800 bara ser roliga stunder. 274 00:15:07,218 --> 00:15:09,888 Är inte det det sorgligaste du har hört? 275 00:15:10,722 --> 00:15:15,393 Jag sitter i ett tomt rum, och skrattar för att lura mitt döda jag. 276 00:15:15,477 --> 00:15:17,520 Jag hade ett bra liv. 277 00:15:29,032 --> 00:15:30,533 TACK FÖR ATT DU VÄLJER CLAIRE'S 278 00:15:30,617 --> 00:15:32,118 BÄSTA VALET FÖR HÅLTAGNING 279 00:16:13,159 --> 00:16:18,164 Undertexter: Johan Sjöbom