1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 UNE SÉRIE DE STAND-UP ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:19,707 --> 00:00:22,209 - Qu'est-ce que j'ai fait ? - Luca. 3 00:00:23,210 --> 00:00:26,297 - Oui, Mlle Tulving. - Que s'est-il passé ? 4 00:00:28,132 --> 00:00:31,177 J'ai merdé. Voilà ce qui s'est passé. J'ai merdé. 5 00:00:31,260 --> 00:00:34,638 J'ai trouvé un sosie de Dave qui peut démouler de gros cakes, 6 00:00:34,722 --> 00:00:37,516 pour faire croire aux autres que c'était Dave. 7 00:00:38,184 --> 00:00:40,019 - Pourquoi ? - Je ne sais pas. 8 00:00:40,561 --> 00:00:44,148 Je voulais juste que les gens croient 9 00:00:44,231 --> 00:00:46,150 que Dave posait des grosses pêches. 10 00:00:46,233 --> 00:00:49,195 Si je devais expliquer pourquoi, ce serait ça. 11 00:00:49,278 --> 00:00:51,947 Oui, c'est sûrement ça. 12 00:00:52,031 --> 00:00:54,200 Il ne ressemble pas du tout à Dave. 13 00:00:54,283 --> 00:00:55,201 Si, de dos. 14 00:00:55,284 --> 00:00:58,120 En diagonale et de dos, il lui ressemble. 15 00:00:58,204 --> 00:01:01,457 Avec tout le respect que je vous dois, ça a marché 150 fois. 16 00:01:01,540 --> 00:01:04,335 Bon sang, ça dure depuis combien de temps ? 17 00:01:04,418 --> 00:01:06,003 Ce qui est fait est fait. 18 00:01:06,087 --> 00:01:08,839 Luca, ce serait bien de prendre ça au sérieux. 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,174 Je suis sérieux ! 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,593 Aussi sérieux qu'une crise cardiaque ! 21 00:01:12,676 --> 00:01:15,012 - Quoi ? - Vous savez quoi ? 22 00:01:16,013 --> 00:01:18,224 Je voulais être pris sur le fait. 23 00:01:18,307 --> 00:01:22,478 C'était fatigant de jouer au chat et à la souris. Dave, tu n'es pas Tom. 24 00:01:23,312 --> 00:01:26,524 C'était juste Jerry qui reniflait les sous-vêtements 25 00:01:26,607 --> 00:01:27,775 de sa femme. 26 00:01:27,858 --> 00:01:29,610 Jerry ne faisait pas ça. 27 00:01:29,693 --> 00:01:32,988 Dans le dessin animé, on ne le voyait pas en permanence. 28 00:01:33,072 --> 00:01:34,990 Tu crois qu'il n'a jamais reniflé 29 00:01:35,074 --> 00:01:37,493 la nourriture d'un tiroir à sous-vêtements ? 30 00:01:37,576 --> 00:01:39,537 Luca, ça suffit. 31 00:01:41,622 --> 00:01:44,333 J'aimerais reprendre mes esprits un moment. 32 00:01:56,637 --> 00:01:59,849 Bon sang, mec, je t'ai déjà dit non. 33 00:02:00,850 --> 00:02:02,518 Je vends mon support de vélo. 34 00:02:02,601 --> 00:02:04,979 Et ce mec vit à 320 km d'ici. 35 00:02:05,062 --> 00:02:08,190 Il veut qu'on se retrouve à mi-chemin. Sûrement pas ! 36 00:02:09,108 --> 00:02:13,154 "Impossible, mec, tu vis trop loin." 37 00:02:13,237 --> 00:02:14,780 "Viens ici." 38 00:02:17,408 --> 00:02:20,870 - Luca. - Je devrais rester chez moi un moment. 39 00:02:20,953 --> 00:02:24,665 Histoire de réfléchir, voir ma famille et tester de nouveaux restaurants. 40 00:02:25,416 --> 00:02:29,211 Dave, expliquez-nous comme ça vous a affecté. 41 00:02:29,295 --> 00:02:31,255 Je suis un peu perdu. 42 00:02:31,338 --> 00:02:33,883 C'est pourtant très simple. 43 00:02:33,966 --> 00:02:36,760 Chaque fois que tu te levais, j'appelais Rodney. 44 00:02:36,844 --> 00:02:38,637 Il venait ici, au bureau. 45 00:02:38,721 --> 00:02:41,640 Il habite à deux pas d'ici, dans un trou à rat. 46 00:02:41,724 --> 00:02:42,933 J'ai des ennuis ? 47 00:02:44,185 --> 00:02:46,478 C'est ta voix ? On n'a jamais parlé avant. 48 00:02:46,562 --> 00:02:49,607 Elle est vachement aiguë. 49 00:02:57,698 --> 00:02:59,366 Vous savez tous 50 00:03:00,117 --> 00:03:05,873 qu'il est dangereux de conduire en état d'ébriété. 51 00:03:06,498 --> 00:03:11,086 Mais les dangers peuvent survenir de nulle part. 52 00:03:11,170 --> 00:03:14,465 Je vais vous montrer une vidéo d'une femme 53 00:03:14,548 --> 00:03:18,260 qui, à cause d'un problème au travail, 54 00:03:19,094 --> 00:03:22,681 s'est mise, ainsi que les autres, en danger. 55 00:03:22,765 --> 00:03:27,186 Ces vidéos sont un peu vieilles, elles ont l'air archaïques. 56 00:03:27,269 --> 00:03:31,106 Je ne veux entendre aucune blague à ce sujet. Concentrez-vous. 57 00:03:32,149 --> 00:03:34,985 Et je ne veux aucune question sur les tables ! 58 00:03:37,613 --> 00:03:38,614 C'est parti. 59 00:03:41,075 --> 00:03:42,451 LES VOITURES SONT SÛRES 60 00:03:42,534 --> 00:03:45,454 (SI ON EST CONCENTRÉ) LEÇON 1 : LES YEUX SUR LA ROUTE 61 00:03:45,537 --> 00:03:49,166 Oui, je rentre bientôt, chéri. Je récupère ma dernière table. 62 00:03:54,546 --> 00:03:57,216 Qu'est-ce qu'Eddie a fait à ma table ? 63 00:03:57,299 --> 00:04:00,761 Elle est sale. Bon sang ! 64 00:04:08,185 --> 00:04:12,106 Elle est super sale. C'est mon gagne-pain. 65 00:04:13,148 --> 00:04:15,025 Je viens de récupérer ma table, 66 00:04:15,109 --> 00:04:19,071 mais je sais pas ce qu'Eddie Munster lui a fait. 67 00:04:19,154 --> 00:04:22,116 On dirait qu'il a marché dessus, 68 00:04:22,199 --> 00:04:24,660 ou, je sais que c'est pas ça, 69 00:04:25,244 --> 00:04:27,705 mais qu'il les a jetées dans une flaque de boue. 70 00:04:27,788 --> 00:04:30,749 Je paie ma maison grâce à ces tables. 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 Elles la gardent au chaud. 72 00:04:32,251 --> 00:04:37,256 Si j'étais fermière et qu'Eddie Munster donnait des coups de pied dans mon maïs, 73 00:04:37,339 --> 00:04:39,800 tu comprendrais mon mécontentement. 74 00:04:39,883 --> 00:04:43,595 Les tables, c'est mon maïs, tu comprends ? 75 00:04:48,183 --> 00:04:50,728 C'est grave. 76 00:04:52,146 --> 00:04:53,230 Des questions ? 77 00:04:54,148 --> 00:04:56,650 - Oui. - C'est quoi, son métier ? 78 00:04:59,862 --> 00:05:01,947 - Les tables. - Comment ça ? 79 00:05:02,614 --> 00:05:05,576 - Je vous ai prévenus. - Son boulot n'est pas clair. 80 00:05:05,659 --> 00:05:06,827 C'est sans importance. 81 00:05:06,910 --> 00:05:11,874 C'est un boulot que les scénaristes ont imaginé. 82 00:05:11,957 --> 00:05:15,127 - C'est quoi comme boulot ? - Juste des tables. 83 00:05:15,210 --> 00:05:16,712 Et parler à Eddie Munster. 84 00:05:16,795 --> 00:05:18,297 Elle n'aurait pas dû crier. 85 00:05:18,380 --> 00:05:21,675 Elle ne l'a pas engueulé, je connais cette vidéo par cœur. 86 00:05:21,759 --> 00:05:23,886 - Que fait-elle ? - Les tables ! 87 00:05:23,969 --> 00:05:25,054 C'est un métier ? 88 00:05:25,137 --> 00:05:27,556 Ça suffit les questions sur les tables. 89 00:05:28,307 --> 00:05:31,477 Je vais vous montrer une toute autre vidéo, 90 00:05:32,102 --> 00:05:36,690 et vous allez me dire quelle erreur a faite cette personne. 91 00:05:41,904 --> 00:05:43,155 C'est la même femme. 92 00:05:44,656 --> 00:05:48,035 Freddy Krueger m'a passé un savon. 93 00:05:48,118 --> 00:05:51,872 Je lui ai juste demandé ce qu'il avait fait à ma table. 94 00:05:51,955 --> 00:05:55,626 "Elle est sale, tu devrais avoir honte." 95 00:05:55,709 --> 00:05:57,586 "T'es vraiment un gros porc." 96 00:05:57,669 --> 00:06:02,466 Et il a pété un câble. J'ai cru qu'il allait me tuer. 97 00:06:03,342 --> 00:06:05,469 Ça me fout la rage. 98 00:06:05,552 --> 00:06:07,971 Putain ! Elles sont dégoûtantes. 99 00:06:12,267 --> 00:06:15,020 C'est assez dingue. 100 00:06:16,105 --> 00:06:17,981 - Alors ? - C'est quoi son métier ? 101 00:06:18,065 --> 00:06:19,858 Les tables ! 102 00:06:19,942 --> 00:06:23,320 Vous voulez que j'éteigne la lumière ? Qu'on arrête là ? 103 00:06:23,403 --> 00:06:25,447 Vous ne voulez pas votre permis ? 104 00:06:25,531 --> 00:06:27,324 Vous préférez marcher ? 105 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 - Il nous reste une vidéo. - Avec la même femme ? 106 00:06:31,578 --> 00:06:34,289 La même actrice, mais on verra son rôle. 107 00:06:34,373 --> 00:06:36,041 Gardez vos questions pour la fin. 108 00:06:38,293 --> 00:06:40,212 Elles sont dans un état ! 109 00:06:41,630 --> 00:06:43,090 Ça m'énerve. 110 00:06:44,299 --> 00:06:47,719 Ça va, Carrie ? 111 00:06:47,803 --> 00:06:49,638 C'est pas le moment, George. 112 00:06:49,721 --> 00:06:52,266 Ça va pas fort avec tes tables, il paraît. 113 00:06:52,349 --> 00:06:54,726 Va te faire voir, espèce de porc ! 114 00:06:54,810 --> 00:06:56,645 Tu ne respectes ni tes clients 115 00:06:56,728 --> 00:06:58,897 ni les artistes. 116 00:06:58,981 --> 00:07:00,691 Allez, avancez ! 117 00:07:00,774 --> 00:07:04,194 Si tu veux continuer à louer des tables pour les Comic Con, 118 00:07:04,278 --> 00:07:06,071 apprends à respecter le talent. 119 00:07:06,155 --> 00:07:08,949 - C'est pour ça. - La ferme ! 120 00:07:09,032 --> 00:07:12,119 J'ai jamais été aussi énervé de ma vie ! 121 00:07:18,459 --> 00:07:19,751 Des questions ? 122 00:07:19,835 --> 00:07:21,503 Pourquoi ils jurent ? 123 00:07:21,587 --> 00:07:23,589 Ils ont juste dit : "Bon sang !" 124 00:07:24,173 --> 00:07:25,424 Arrêtez de rire ! 125 00:07:32,723 --> 00:07:36,477 Ça sent mauvais. Tammy, tu as la couche pleine ? 126 00:07:36,560 --> 00:07:39,897 - Non, continuons à jouer. - Tu es sûre ? 127 00:07:39,980 --> 00:07:42,941 Je le jure, c'est pas moi. Jouons et oublions ça. 128 00:07:43,025 --> 00:07:46,153 J'adore Tammy Caca. Je pèse 27 kilos. 129 00:07:46,236 --> 00:07:49,448 Et moi, 28 kilos. Tammy Caca est ma poupée préférée. 130 00:07:49,531 --> 00:07:52,075 C'est vrai, les filles, alors à vos kilos ! 131 00:07:52,159 --> 00:07:53,744 Le seul jouet qui chie et ment… 132 00:07:53,827 --> 00:07:54,912 ENFANTS 27 KILOS + 133 00:07:54,995 --> 00:07:56,538 … n'a plus de pets dans sa tête. 134 00:07:56,622 --> 00:07:57,539 Quoi ? 135 00:07:57,623 --> 00:07:58,874 Tammy n'a plus de pets. 136 00:07:58,957 --> 00:08:00,250 Elle ment toujours ? 137 00:08:00,334 --> 00:08:02,294 Elle chie et ment toujours. 138 00:08:02,377 --> 00:08:05,797 Ils ont viré le type qui pétait dans la tête des poupées. 139 00:08:05,881 --> 00:08:07,674 Ces poupées n'ont plus de pets ? 140 00:08:07,758 --> 00:08:11,303 Non. Ils ont viré l'employé qui pétait dans leurs têtes. 141 00:08:11,386 --> 00:08:12,638 Il était contrarié 142 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 d'être traité comme un contractuel. 143 00:08:14,848 --> 00:08:17,267 Mais maintenant, c'est réglé. Ils mettent 144 00:08:17,351 --> 00:08:19,144 un poison désodorisant dedans. 145 00:08:19,228 --> 00:08:21,355 Regarde, elles n'ont plus de pets. 146 00:08:22,189 --> 00:08:24,858 - Cool. Je peux jouer avec ? - Combien tu pèses ? 147 00:08:24,942 --> 00:08:26,443 24 kilos, je crois. 148 00:08:27,361 --> 00:08:28,445 Désolée, ma belle. 149 00:08:28,529 --> 00:08:31,323 Faire moins de 27 kilos et tenir une Tammy Caca 150 00:08:31,406 --> 00:08:34,284 revient à fumer cinq cigares Macanudo par jour. 151 00:08:34,368 --> 00:08:35,786 - Ça fait beaucoup. - Non. 152 00:08:35,869 --> 00:08:38,664 En fumer un permet de se détendre. 153 00:08:38,747 --> 00:08:40,666 Les enfants de plus de 27 kilos 154 00:08:40,749 --> 00:08:44,628 ont la densité adéquate pour supporter le poison de qualité supérieure 155 00:08:44,711 --> 00:08:46,588 qui se trouve dans Tammy Caca. 156 00:08:47,381 --> 00:08:48,924 Tu devrais sortir d'ici. 157 00:08:49,007 --> 00:08:51,843 Pour toi, c'est l'équivalent de cinq cigares. Salut. 158 00:08:55,597 --> 00:08:57,849 Maman ! Je pèse 27 kilos. 159 00:08:59,017 --> 00:09:00,769 Je savais que tu y arriverais. 160 00:09:04,398 --> 00:09:07,401 TAMMY CACA 161 00:09:09,987 --> 00:09:12,531 Ne mentez pas sur votre poids 162 00:09:12,614 --> 00:09:14,157 pour recevoir une Tammy Caca. 163 00:09:14,241 --> 00:09:15,951 Ça peut s'avérer dangereux. 164 00:09:16,034 --> 00:09:17,286 Presque autant 165 00:09:17,369 --> 00:09:20,539 que cinq cigares Macanudo roulés à la main. 166 00:09:21,957 --> 00:09:23,500 Ça sent bon. 167 00:09:29,590 --> 00:09:32,384 Et on en a fini avec l'addendum quatre. 168 00:09:33,343 --> 00:09:34,803 Ça va ? 169 00:09:34,886 --> 00:09:36,972 Oui, on avance bien. 170 00:09:37,055 --> 00:09:39,516 Bien. J'ai un appel à passer. 171 00:09:39,600 --> 00:09:43,020 À mon retour, on se chargera de l'addendum cinq. 172 00:09:48,609 --> 00:09:51,111 Le patron est parti. 173 00:09:55,157 --> 00:09:57,326 Alors, ça surfe ? 174 00:09:57,409 --> 00:09:58,327 C'est… 175 00:10:05,208 --> 00:10:06,752 Paul, qu'est-ce que tu fais ? 176 00:10:06,835 --> 00:10:08,378 Du surf, bébé. 177 00:10:08,462 --> 00:10:10,464 Génial. Fais un nose, frérot. 178 00:10:10,547 --> 00:10:13,592 - Je prends les vagues, bébé. - Les gars. 179 00:10:16,511 --> 00:10:20,307 Ouais, c'est ça qu'est bon ! Allez, les filles. 180 00:10:20,390 --> 00:10:22,059 Profitez de la brise ! 181 00:10:22,851 --> 00:10:24,728 - Arrêtez. - Trop drôle. 182 00:10:24,811 --> 00:10:26,313 Attention aux éclaboussures ! 183 00:10:27,105 --> 00:10:28,940 On ressent les bonnes ondes. 184 00:10:29,024 --> 00:10:30,567 Attention, un requin ! 185 00:10:32,486 --> 00:10:34,488 - Je vais t'attraper. - C'est dangereux. 186 00:10:36,573 --> 00:10:37,991 Regardez ces tourbillons. 187 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 Quelle imagination ! Regardez ça. 188 00:10:43,538 --> 00:10:45,707 - Génial, un 360 ! - Ouais ! 189 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Des éclaboussures ! 190 00:10:48,543 --> 00:10:50,045 Attention, un rouleau ! 191 00:10:52,839 --> 00:10:54,549 Mais t'es malade ! 192 00:10:55,884 --> 00:10:58,470 - Ma jambe. - Donnez-moi des serviettes. 193 00:10:58,553 --> 00:11:01,556 - Tu m'entends ? - Enlevez cette chaise. 194 00:11:01,640 --> 00:11:02,933 J'ai besoin d'eau. 195 00:11:03,016 --> 00:11:04,434 T'aurais pu tuer Paul. 196 00:11:04,518 --> 00:11:06,478 - T'es fou. - Psychopathe ! 197 00:11:06,561 --> 00:11:08,271 - Que s'est-il passé ? - Russell… 198 00:11:09,773 --> 00:11:11,608 Russell, que s'est-il passé ? 199 00:11:14,277 --> 00:11:16,113 On déconnait, c'est tout. 200 00:11:16,780 --> 00:11:20,700 Et c'est allé trop loin, comme toujours. Quelqu'un s'est fait mal. 201 00:11:23,537 --> 00:11:26,790 Comme quand j'ai failli mourir à cause du jean filiforme de Julie. 202 00:11:26,873 --> 00:11:27,958 Quoi ? 203 00:11:28,041 --> 00:11:32,337 Pour mes 45 ans, j'ai demandé des cadeaux normaux, et Julie m'a offert 204 00:11:33,171 --> 00:11:36,258 un jean filiforme. J'ai failli y passer. 205 00:11:36,341 --> 00:11:39,469 - C'est quoi ? - Un jean filiforme. 206 00:11:40,387 --> 00:11:42,222 C'est super moulant. 207 00:11:42,305 --> 00:11:46,351 Taille 38, 25 cm de longueur. De la daube. 208 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 - Un cadeau de Julie. - C'était une blague. 209 00:11:48,979 --> 00:11:51,314 J'ai failli mourir, Julie ! 210 00:11:51,398 --> 00:11:54,067 Russell, il est temps d'oublier cet anniversaire. 211 00:11:54,151 --> 00:11:55,944 Ça remonte à loin. 212 00:11:56,653 --> 00:11:58,989 C'est dur de recevoir un jean filiforme 213 00:11:59,072 --> 00:12:01,658 alors que le mari de Julie est plein aux as. 214 00:12:03,034 --> 00:12:06,621 C'est vrai, ça ne te gêne pas qu'il soit blindé de thunes. 215 00:12:06,705 --> 00:12:10,292 On l'a tous compris. Il est plus âgé, pas très beau. 216 00:12:10,375 --> 00:12:13,879 On peut en parler ouvertement, non ? 217 00:12:14,546 --> 00:12:18,049 - J'aurais pas dû monter sur le bureau. - Tu as raison. 218 00:12:18,133 --> 00:12:20,051 Mon mari est vraiment beau. 219 00:12:21,136 --> 00:12:22,345 Julie. 220 00:12:30,937 --> 00:12:32,189 - Bonjour. - Bonjour. 221 00:12:32,272 --> 00:12:35,567 Ma fille vient se faire percer les oreilles, mais elle a peur. 222 00:12:35,650 --> 00:12:37,444 Tu n'as pas à avoir peur. 223 00:12:37,527 --> 00:12:40,363 On va te montrer une vidéo qui devrait te rassurer. 224 00:12:40,447 --> 00:12:41,865 - Parfait. - Suis-moi. 225 00:12:43,033 --> 00:12:46,828 Merci d'avoir choisi le numéro un au monde en perçage des oreilles. 226 00:12:47,579 --> 00:12:49,498 Se faire percer les oreilles 227 00:12:49,581 --> 00:12:53,376 pour la première fois peut être à la fois exaltant et effrayant. 228 00:12:53,460 --> 00:12:57,130 Les filles de ma classe l'ont fait, mais moi, j'avais peur. 229 00:12:57,214 --> 00:13:00,550 J'adore les boucles d'oreilles, mais pas les aiguilles. 230 00:13:00,634 --> 00:13:04,596 J'ai toujours voulu une boucle d'oreille, mais j'étais stressé. 231 00:13:04,679 --> 00:13:06,598 La veille, je me suis fait dessus. 232 00:13:06,681 --> 00:13:08,058 J'ai dû prendre un bain. 233 00:13:08,141 --> 00:13:10,310 Mais à Claire's, ils sont très gentils. 234 00:13:10,393 --> 00:13:13,146 Ils m'ont vraiment rassurée. 235 00:13:13,230 --> 00:13:16,525 On part en Floride, et je voulais une boucle d'oreille. 236 00:13:16,608 --> 00:13:18,443 Avec le stress, j'ai eu la diarrhée. 237 00:13:18,527 --> 00:13:21,154 Chez Claire's, votre confort est notre priorité. 238 00:13:21,238 --> 00:13:23,365 Ma maman a pu rester avec moi. 239 00:13:23,448 --> 00:13:26,618 Jessica m'a percé les oreilles, elle était super sympa. 240 00:13:26,701 --> 00:13:28,537 Chloe était super sympa. 241 00:13:28,620 --> 00:13:29,955 Elle a attendu devant les WC 242 00:13:30,038 --> 00:13:32,415 et m'a assuré qu'on n'entendait rien. 243 00:13:32,499 --> 00:13:34,960 Je sais tout ça. J'ai pas peur. 244 00:13:35,043 --> 00:13:37,504 J'avais juste peur de mourir. 245 00:13:37,587 --> 00:13:38,838 Comme mon père. 246 00:13:38,922 --> 00:13:42,926 C'est pour les gamins, cette merde. Je sais déjà tout ça. 247 00:13:43,009 --> 00:13:47,722 Ils avaient des étoiles, des licornes, j'ai eu du mal à choisir. 248 00:13:47,806 --> 00:13:50,058 Un jour, j'ai acheté un sextoy à ma femme. 249 00:13:50,141 --> 00:13:52,936 Je vais devoir regarder tout ce truc ou quoi ? 250 00:13:53,019 --> 00:13:55,564 Je sais déjà tout et je ne suis pas stressé. 251 00:13:55,647 --> 00:13:57,899 Il faut visionner la vidéo en entier. 252 00:13:57,983 --> 00:14:00,485 D'accord, alors laissez-moi la regarder. 253 00:14:00,569 --> 00:14:04,573 On n'était plus amants, on était devenus des amis. 254 00:14:04,656 --> 00:14:07,284 Maintenant, moi aussi, j'ai les oreilles percées. 255 00:14:07,367 --> 00:14:09,536 C'est ma manière de m'exprimer. 256 00:14:09,619 --> 00:14:12,747 Parfois, je mets la tête de mon père sur des vidéos. 257 00:14:12,831 --> 00:14:14,082 Ma mère les a vues. 258 00:14:14,916 --> 00:14:16,918 Elle m'a demandé où il était. 259 00:14:17,002 --> 00:14:18,295 C'est chiant, ce truc. 260 00:14:18,378 --> 00:14:23,508 J'ai dû lui dire que c'était un JibJab et que ce n'était pas réel. 261 00:14:27,721 --> 00:14:28,889 C'est dur. 262 00:14:29,723 --> 00:14:33,018 De voir ceux qui ont pris soin de vous bébé 263 00:14:34,102 --> 00:14:35,687 devenir des bébés eux-mêmes. 264 00:14:38,648 --> 00:14:41,985 On m'a montré comment les nettoyer pour éviter les infections. 265 00:14:42,068 --> 00:14:44,195 On m'a aidée à réduire l'enflure. 266 00:14:44,279 --> 00:14:45,739 L'ironie de la vie. 267 00:14:47,449 --> 00:14:49,993 Si c'est vrai que lorsqu'on meurt, 268 00:14:50,076 --> 00:14:54,581 on voit sa vie défiler pour l'éternité, 269 00:14:54,664 --> 00:14:57,834 alors je veux voir des moments où je pleure de rire. 270 00:14:58,710 --> 00:15:01,296 Je fais semblant de rire dix minutes par jour, 271 00:15:01,379 --> 00:15:04,299 comme ça, quand je revivrai ma vie, 272 00:15:04,382 --> 00:15:05,800 je verrai les bons moments. 273 00:15:07,218 --> 00:15:09,888 C'est pas le truc le plus triste au monde ? 274 00:15:10,722 --> 00:15:15,393 Seul dans ma chambre, je ris aux éclats pour mon futur moi mort. 275 00:15:15,477 --> 00:15:17,520 J'ai eu une belle vie. 276 00:15:29,032 --> 00:15:30,533 MERCI D'AVOIR CHOISI CLAIRE'S 277 00:15:30,617 --> 00:15:32,118 Nº 1 EN PERÇAGE DES OREILLES ! 278 00:16:13,159 --> 00:16:18,164 Sous-titres : Mathilde Mazé