1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 UNA SERIE DE COMEDIA ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:19,707 --> 00:00:22,209 - ¿Qué coño he hecho? - Luca. 3 00:00:23,210 --> 00:00:26,297 - Dígame, señora Tulving. - Cuéntame qué ha pasado. 4 00:00:28,132 --> 00:00:31,177 Que la he jodido. Eso ha pasado. La he jodido. 5 00:00:31,260 --> 00:00:34,638 El tío es clavadito a Dave, y caga unos zurullos gigantes. 6 00:00:34,722 --> 00:00:37,516 Quería que todos pensaran que los zurullos eran de Dave. 7 00:00:38,184 --> 00:00:40,019 - ¿A santo de qué? - Yo qué sé. 8 00:00:40,561 --> 00:00:44,148 Supongo que mi intención era que la gente pensara 9 00:00:44,231 --> 00:00:46,150 que Dave cagaba unos buenos truños. 10 00:00:46,233 --> 00:00:49,195 Si tengo que darle una razón, sería esa. 11 00:00:49,278 --> 00:00:51,947 Es que, sinceramente, es esa. 12 00:00:52,031 --> 00:00:54,200 No se parece en nada a Dave. 13 00:00:54,283 --> 00:00:55,201 De espaldas sí. 14 00:00:55,284 --> 00:00:58,120 Cuando abraza la pared y anda de lado, de espaldas, sí. 15 00:00:58,204 --> 00:01:01,457 Con el debido respeto, ha funcionado 150 veces. 16 00:01:01,540 --> 00:01:04,335 Por Dios, ¿cuánto tiempo llevas haciéndolo? 17 00:01:04,418 --> 00:01:06,003 ¿Qué quieres que le haga? 18 00:01:06,087 --> 00:01:08,839 Luca, empieza a tomártelo en serio. 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,174 ¡Me lo tomo muy en serio! 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,593 ¡Muy en serio! ¡No he hecho nada! 21 00:01:12,676 --> 00:01:15,012 - ¿Qué? - ¿Sabe lo peor de esta movida? 22 00:01:16,013 --> 00:01:18,224 Que en parte quería que me pillaran. 23 00:01:18,307 --> 00:01:22,478 Estoy harto de jugar al gato y el ratón, porque, Dave, tú no eres Tom. 24 00:01:23,312 --> 00:01:26,524 Jerry correteaba por ahí haciendo lo que le daba la gana, 25 00:01:26,607 --> 00:01:27,775 oliendo bragas… 26 00:01:27,858 --> 00:01:29,610 No creo que Jerry oliera bragas. 27 00:01:29,693 --> 00:01:32,988 En los dibujos, no lo sacaban todo. 28 00:01:33,072 --> 00:01:34,990 ¿Y si alguna vez se cayó comida 29 00:01:35,074 --> 00:01:37,493 en el cajón de las bragas? Fijo que olisqueó. 30 00:01:37,576 --> 00:01:39,537 Joder, Luca, por Dios. 31 00:01:41,622 --> 00:01:44,333 ¿Me da un momento para pensar? 32 00:01:56,637 --> 00:01:59,849 No me jodas, tío, ya te he dicho que no. 33 00:02:00,850 --> 00:02:02,518 Vendo el soporte de mi bici. 34 00:02:02,601 --> 00:02:04,979 Y el tío este vive como a 300 kilómetros. 35 00:02:05,062 --> 00:02:08,190 Quiere que quedemos a medio camino, pero ni de coña. 36 00:02:09,108 --> 00:02:13,154 "No flipes, chaval, vives a tomar por culo. 37 00:02:13,237 --> 00:02:14,780 Ven tú". 38 00:02:17,408 --> 00:02:20,870 - Luca. - Creo que necesito pasar tiempo en casa. 39 00:02:20,953 --> 00:02:24,665 Meditar, estar con mi familia y probar restaurantes nuevos. 40 00:02:25,416 --> 00:02:29,211 Dave, ¿quieres hablar de cómo te ha afectado todo esto? 41 00:02:29,295 --> 00:02:31,255 Es que no lo entiendo. 42 00:02:31,338 --> 00:02:33,883 Pues es bien sencillito. 43 00:02:33,966 --> 00:02:36,760 Tú te levantabas de la mesa y yo llamaba a Rodney 44 00:02:36,844 --> 00:02:38,637 para que viniera a plantar un pino. 45 00:02:38,721 --> 00:02:41,640 Vive por aquí cerca, en un antro de mierda. 46 00:02:41,724 --> 00:02:42,933 ¿Tengo problemas? 47 00:02:44,185 --> 00:02:46,478 ¿Esa es tu voz? Nunca había hablado con él. 48 00:02:46,562 --> 00:02:49,607 Menuda voz de pito. 49 00:02:57,698 --> 00:02:59,366 Todos los aquí presentes 50 00:03:00,117 --> 00:03:05,873 conocéis o habéis oído hablar de los peligros de conducir ebrio. 51 00:03:06,498 --> 00:03:11,086 Pero hay cosas que hacemos todos los días que pueden ser igual de peligrosas. 52 00:03:11,170 --> 00:03:14,465 Voy a enseñaros el vídeo de una mujer 53 00:03:14,548 --> 00:03:18,260 que se obsesiona tanto con un problema del trabajo 54 00:03:19,094 --> 00:03:22,681 que pone en peligro su vida y la de los demás. 55 00:03:22,765 --> 00:03:27,186 Los vídeos son un poco viejos, un poco pasados de moda. 56 00:03:27,269 --> 00:03:31,106 Dejaos de bromitas, y que no os distraiga el estilo. 57 00:03:32,149 --> 00:03:34,985 ¡Y ni se os ocurra preguntar por las mesas! 58 00:03:37,613 --> 00:03:38,614 Vale. 59 00:03:41,075 --> 00:03:42,451 LOS COCHES SON MUY SEGUROS 60 00:03:42,534 --> 00:03:45,454 (CUANDO ESTÁS AL LORO) LECCIÓN 1: MIRA A LA CARRETERA 61 00:03:45,537 --> 00:03:49,166 Sí, cariño, ya voy para casa. Estoy recogiendo la última mesa. 62 00:03:54,546 --> 00:03:57,216 ¿Qué narices le ha hecho Eddie a la mesa? 63 00:03:57,299 --> 00:04:00,761 Qué ascazo. Dios… 64 00:04:08,185 --> 00:04:12,106 Está asquerosa. Y vivo de ellas. 65 00:04:13,148 --> 00:04:15,025 Tío, acabo de recoger la mesa. 66 00:04:15,109 --> 00:04:19,071 Y no sé qué narices le ha hecho Eddie Munster. 67 00:04:19,154 --> 00:04:22,116 Parece que se ha subido encima, 68 00:04:22,199 --> 00:04:24,660 o, seguro que no es esto, 69 00:04:25,244 --> 00:04:27,705 que la ha tirado a un charco de barro. 70 00:04:27,788 --> 00:04:30,749 Pago mi casa gracias a estas mesas. 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 Y la calefacción. 72 00:04:32,251 --> 00:04:37,256 Si fuera agricultora y Eddie Munster me reventara el maíz a patadas, 73 00:04:37,339 --> 00:04:39,800 entenderías mi enfado. 74 00:04:39,883 --> 00:04:43,595 ¿Entiendes? Las mesas son mi maíz. 75 00:04:48,183 --> 00:04:50,728 Vaya. La cosa es grave. 76 00:04:52,146 --> 00:04:53,230 ¿Preguntas? 77 00:04:54,148 --> 00:04:56,650 - Sí. - ¿A qué se dedicaba? 78 00:04:59,862 --> 00:05:01,947 - A las mesas. - ¿Cómo? 79 00:05:02,614 --> 00:05:05,576 - ¿Qué os he dicho? - No entiendo su trabajo. 80 00:05:05,659 --> 00:05:06,827 Su trabajo da igual. 81 00:05:06,910 --> 00:05:11,874 Es un trabajo genérico que los guionistas han inventado para el vídeo. 82 00:05:11,957 --> 00:05:15,127 - Pero ¿qué trabajo es? - Mesas y punto. 83 00:05:15,210 --> 00:05:16,712 Y lidiar con Eddie Munster. 84 00:05:16,795 --> 00:05:18,297 No debería gritarle a Eddie. 85 00:05:18,380 --> 00:05:21,675 No le ha gritado. He visto el vídeo tropecientas veces. 86 00:05:21,759 --> 00:05:23,886 - ¿A qué se dedica? - ¡A las mesas! 87 00:05:23,969 --> 00:05:25,054 ¿Eso es un curro? 88 00:05:25,137 --> 00:05:27,556 No quiero oír ni una palabra más sobre mesas. 89 00:05:28,307 --> 00:05:31,477 Vale, voy a poner otro vídeo, 90 00:05:32,102 --> 00:05:36,690 y quiero que me digáis qué hace bien o mal esta persona. 91 00:05:41,904 --> 00:05:43,155 Es la misma tía. 92 00:05:44,656 --> 00:05:48,035 Freddy Krueger me ha dicho de todo. 93 00:05:48,118 --> 00:05:51,872 Y yo solo le he dicho: "¿Qué le has hecho a mi mesa? 94 00:05:51,955 --> 00:05:55,626 Da asco. Debería darte vergüenza. 95 00:05:55,709 --> 00:05:57,586 Eres un puto cerdo". 96 00:05:57,669 --> 00:06:02,466 Y me ha empezado a gritar como un loco, creía que me iba a matar. 97 00:06:03,342 --> 00:06:05,469 Estoy supercabreada. 98 00:06:05,552 --> 00:06:07,971 ¡Joder! ¡Dan puto asco! 99 00:06:12,267 --> 00:06:15,020 Vaya. Qué fuerte. 100 00:06:16,105 --> 00:06:17,981 - ¿Qué ha hecho mal? - ¿De qué curra? 101 00:06:18,065 --> 00:06:19,858 ¡Mesas! 102 00:06:19,942 --> 00:06:23,320 ¿Queréis que apague las luces y os echáis una cabezadita? 103 00:06:23,403 --> 00:06:25,447 Adiós al carné, todos a patita. 104 00:06:25,531 --> 00:06:27,324 A pata al súper, a pata a casa… 105 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 - Voy a poner otro vídeo. - ¿Es la misma mujer? 106 00:06:31,578 --> 00:06:34,289 Es la misma actriz, no sé si el mismo personaje. 107 00:06:34,373 --> 00:06:36,041 Las preguntas al final. 108 00:06:38,293 --> 00:06:40,212 ¿Qué coño les ha pasado? 109 00:06:41,630 --> 00:06:43,090 Me toca mucho las narices. 110 00:06:44,299 --> 00:06:47,719 ¡Anda! ¿Qué pasa, Carrie? 111 00:06:47,803 --> 00:06:49,638 Ahora no, George. 112 00:06:49,721 --> 00:06:52,266 Dicen que has tenido problemas con las mesas. 113 00:06:52,349 --> 00:06:54,726 Que te den, George. ¡Cerdo de mierda! 114 00:06:54,810 --> 00:06:56,645 No sabes tratar al cliente. 115 00:06:56,728 --> 00:06:58,897 Insultarías al Guardián de la Cripta. 116 00:06:58,981 --> 00:07:00,691 ¡Venga! ¡Vamos! 117 00:07:00,774 --> 00:07:04,194 Si vas a seguir alquilando mesas para comic-cons y horror-cons, 118 00:07:04,278 --> 00:07:06,071 más te vale espabilar. 119 00:07:06,155 --> 00:07:08,949 - Vale, ya lo pillo. - ¡Cállate! 120 00:07:09,032 --> 00:07:12,119 ¡No he estado tan cabreado en mi vida! 121 00:07:18,459 --> 00:07:19,751 ¿Preguntas? 122 00:07:19,835 --> 00:07:21,503 ¿Por qué dicen tacos? 123 00:07:21,587 --> 00:07:23,589 No han dicho ninguno. Solo "mecachis". 124 00:07:24,173 --> 00:07:25,424 ¡No os riáis! 125 00:07:32,723 --> 00:07:36,477 Qué tufillo. Tammy, ¿se te ha escapado algo? 126 00:07:36,560 --> 00:07:39,897 - No, sigamos jugando. - ¿Seguro? 127 00:07:39,980 --> 00:07:42,941 Te juro que no he sido yo. Juguemos y dejemos el tema. 128 00:07:43,025 --> 00:07:46,153 Me encanta Tammy Mojón. Peso 27 kilos. 129 00:07:46,236 --> 00:07:49,448 Y yo 28, y Tammy Mojón es mi muñeca favorita. 130 00:07:49,531 --> 00:07:52,075 Eso es, niñas. Empezad a coger unos kilitos. 131 00:07:52,159 --> 00:07:53,744 Esta muñeca que hace caca… 132 00:07:53,827 --> 00:07:54,912 NIÑOS DE MÁS DE 27 KG 133 00:07:54,995 --> 00:07:56,538 …ya no tiene pedos en la cabeza. 134 00:07:56,622 --> 00:07:57,539 ¿Qué? 135 00:07:57,623 --> 00:07:58,874 Que ya no tiene pedos. 136 00:07:58,957 --> 00:08:00,250 Pero ¿sigue mintiendo? 137 00:08:00,334 --> 00:08:02,294 Todavía caga y también miente. 138 00:08:02,377 --> 00:08:05,797 Despidieron al operario que se tiraba pedos en las cabezas. 139 00:08:05,881 --> 00:08:07,674 ¿No tenían pedos en la cabeza? 140 00:08:07,758 --> 00:08:11,303 Antes sí. Un empleado descontento se tiraba pedos en las cabezas. 141 00:08:11,386 --> 00:08:12,638 Trabajaba jornada completa 142 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 y tenía contrato de media jornada. 143 00:08:14,848 --> 00:08:17,267 Ahora que les han puesto un veneno desodorante, 144 00:08:17,351 --> 00:08:19,144 los pedos ya no son un problema. 145 00:08:19,228 --> 00:08:21,355 ¿Ves? Ya no hay pedos. 146 00:08:22,189 --> 00:08:24,858 - Anda. ¿Puedo jugar con ella? - ¿Cuánto pesas? 147 00:08:24,942 --> 00:08:26,443 Creo que 24 kilos. 148 00:08:27,361 --> 00:08:28,445 Lo siento. 149 00:08:28,529 --> 00:08:31,323 Si pesas menos de 27 kilos y juegas con una Tammy Mojón 150 00:08:31,406 --> 00:08:34,284 es como si te fumaras cinco puros al día. 151 00:08:34,368 --> 00:08:35,786 - Es mogollón. - No. 152 00:08:35,869 --> 00:08:38,664 Sí. Es una buena forma de relajarse. Es lo más. 153 00:08:38,747 --> 00:08:40,666 - Si pesas más de 27 kilos… - Como yo. 154 00:08:40,749 --> 00:08:44,628 …puedes aguantar el veneno de primera calidad 155 00:08:44,711 --> 00:08:46,588 que Tammy Mojón suelta por la cabeza. 156 00:08:47,381 --> 00:08:48,924 Lárgate de aquí, mocosa. 157 00:08:49,007 --> 00:08:51,843 Es como si te estuvieras fumando cinco puros. Chao. 158 00:08:55,597 --> 00:08:57,849 Mamá, ya peso 27. 159 00:08:59,017 --> 00:09:00,769 Sabía que lo conseguirías. 160 00:09:04,398 --> 00:09:07,401 TAMMY MOJÓN 161 00:09:09,987 --> 00:09:12,531 No te metas piedras en los bolsillos para pesar más 162 00:09:12,614 --> 00:09:14,157 y conseguir una Tammy Mojón. 163 00:09:14,241 --> 00:09:15,951 Puede ser muy peligroso. 164 00:09:16,034 --> 00:09:17,286 Casi tan peligroso 165 00:09:17,369 --> 00:09:20,539 como fumarse cinco purazos como estos, hechos a mano. 166 00:09:21,957 --> 00:09:23,500 Huelen de miedo. 167 00:09:29,590 --> 00:09:32,384 Y con esto cerramos el apéndice cuatro. 168 00:09:33,343 --> 00:09:34,803 ¿Cómo vais? 169 00:09:34,886 --> 00:09:36,972 Genial. Estamos logrando avances. 170 00:09:37,055 --> 00:09:39,516 Estupendo. Voy a hacer una llamada rápida. 171 00:09:39,600 --> 00:09:43,020 Cuando vuelva, seguimos con el apéndice cinco. 172 00:09:48,609 --> 00:09:51,111 Y… adiós, jefe. 173 00:09:55,157 --> 00:09:57,326 A surfear, tíos. 174 00:09:57,409 --> 00:09:58,327 Está… 175 00:10:05,208 --> 00:10:06,752 Paul, ¿qué haces? 176 00:10:06,835 --> 00:10:08,378 Surfear, tía. 177 00:10:08,462 --> 00:10:10,464 Qué bárbaro. Lúcete, chaval. 178 00:10:10,547 --> 00:10:13,592 - Sí, a pillar olazas. - Chicos. 179 00:10:16,511 --> 00:10:20,307 Sí, eso es, chicas. A tope. 180 00:10:20,390 --> 00:10:22,059 Sentid la brisa, amigos. 181 00:10:22,851 --> 00:10:24,728 - Venga, chicos. - Qué divertido. 182 00:10:24,811 --> 00:10:26,313 ¡Cuidado con la espuma! 183 00:10:27,105 --> 00:10:28,940 Me encanta el rollo. Me flipa. 184 00:10:29,024 --> 00:10:30,567 Soy un tiburón. Cuidado. 185 00:10:32,486 --> 00:10:34,488 - Voy a por ti. - ¡Qué peligro! 186 00:10:36,573 --> 00:10:37,991 Mirad, remolinos. 187 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 Muy creativo. Oye, mirad esto. 188 00:10:43,538 --> 00:10:45,707 - Pedazo maniobra 360. - ¡Toma ya! 189 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 ¡Más espuma! 190 00:10:48,543 --> 00:10:50,045 ¡Que viene la ola! 191 00:10:52,839 --> 00:10:54,549 ¿Qué coño haces? 192 00:10:55,884 --> 00:10:58,470 - ¡Mi pierna! - Toallitas, traed toallitas. 193 00:10:58,553 --> 00:11:01,556 - ¿Me oyes, cariño? - Quitadme la silla. 194 00:11:01,640 --> 00:11:02,933 Traed toallitas. 195 00:11:03,016 --> 00:11:04,434 Russell, casi te lo cargas. 196 00:11:04,518 --> 00:11:06,478 - ¿Qué coño te pasa? - Se te va la pinza. 197 00:11:06,561 --> 00:11:08,271 - ¿Qué pasa? - Pregúntele a Russell. 198 00:11:09,773 --> 00:11:11,608 ¿Russell? ¿Qué ha pasado? 199 00:11:14,277 --> 00:11:16,113 Estábamos de broma, señor. 200 00:11:16,780 --> 00:11:20,700 Y nos hemos pasado. Como siempre. Siempre sale alguien malparado. 201 00:11:23,537 --> 00:11:26,790 Mire cómo acabé cuando Julie me regaló vaqueros morcillones. 202 00:11:26,873 --> 00:11:27,958 ¿Qué? 203 00:11:28,041 --> 00:11:32,337 Cuando cumplí 45 años, dije: "No quiero regalos de broma", 204 00:11:33,171 --> 00:11:36,258 y me regaló vaqueros morcillones y casi me suicido. 205 00:11:36,341 --> 00:11:39,469 - ¿Qué son morcillones? - Vaqueros morcillones. 206 00:11:40,387 --> 00:11:42,222 Vaqueros para pollas morcillonas. 207 00:11:42,305 --> 00:11:46,351 Son talla XXL de ancho y miden 25 cm de largo, una puta mierda. 208 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 - Me los regaló Julie. - De broma. 209 00:11:48,979 --> 00:11:51,314 ¡Casi me suicido, Julie! 210 00:11:51,398 --> 00:11:54,067 Russell, deja ya el temita del cumpleaños. 211 00:11:54,151 --> 00:11:55,944 Fue hace siglos. 212 00:11:56,653 --> 00:11:58,989 Es que me cuesta aceptar 213 00:11:59,072 --> 00:12:01,658 lo de los pantalones cuando su marido está forrado. 214 00:12:03,034 --> 00:12:06,621 No te importa que diga que tu marido está forrado, ¿no? 215 00:12:06,705 --> 00:12:10,292 Todos lo hemos visto. Es viejo, y encima del montón, ¿no? 216 00:12:10,375 --> 00:12:13,879 No es nada que tú no sepas, ¿no? 217 00:12:14,546 --> 00:12:18,049 - No debería haberme subido a la mesa. - Sí, exacto. 218 00:12:18,133 --> 00:12:20,051 Mi marido es guapísimo. 219 00:12:21,136 --> 00:12:22,345 Julie… 220 00:12:30,937 --> 00:12:32,189 - Hola. - Hola. 221 00:12:32,272 --> 00:12:35,567 Quiere perforarse las orejas, pero tiene un poco de miedo. 222 00:12:35,650 --> 00:12:37,444 No tengas miedo. 223 00:12:37,527 --> 00:12:40,363 Tenemos un vídeo que te hará sentir más tranquila. 224 00:12:40,447 --> 00:12:41,865 - Genial. - Pasa. 225 00:12:41,948 --> 00:12:42,949 GRACIAS POR ELEGIRNOS 226 00:12:43,033 --> 00:12:46,828 Claire's es la opción preferida para perforarse las orejas. 227 00:12:47,579 --> 00:12:49,498 Hacerte los agujeros de las orejas 228 00:12:49,581 --> 00:12:53,376 puede ser superemocionante, pero también dar un poco de miedo. 229 00:12:53,460 --> 00:12:57,130 Mis amigas ya se lo habían hecho, pero yo estaba un poco nerviosa. 230 00:12:57,214 --> 00:13:00,550 Siempre había querido pendientes, pero odio las agujas. 231 00:13:00,634 --> 00:13:04,596 Me moría por llevar un pendiente, pero vine hecho un flan. 232 00:13:04,679 --> 00:13:06,598 La lie parda en el baño. 233 00:13:06,681 --> 00:13:08,058 Tuve que darme una ducha. 234 00:13:08,141 --> 00:13:10,310 Pero en Claire's fueron majísimas. 235 00:13:10,393 --> 00:13:13,146 Sabían que estaba nerviosa y me hicieron sentir bien. 236 00:13:13,230 --> 00:13:16,525 Nos vamos a Florida, y quería ir con un pendiente. 237 00:13:16,608 --> 00:13:18,443 Pero los nervios me dieron diarrea. 238 00:13:18,527 --> 00:13:21,154 Aquí nuestra prioridad es que estés a gusto. 239 00:13:21,238 --> 00:13:23,365 Dejaron que mi madre estuviera conmigo. 240 00:13:23,448 --> 00:13:26,618 Me lo hizo Jessica, va a la uni y es superguay. 241 00:13:26,701 --> 00:13:28,537 Me lo hizo Chloe. Fue muy maja. 242 00:13:28,620 --> 00:13:29,955 Se quedó fuera del baño 243 00:13:30,038 --> 00:13:32,415 y me aseguró que no se oirían las salpicaduras. 244 00:13:32,499 --> 00:13:34,960 Ya me sé todo este rollo. No estoy nervioso. 245 00:13:35,043 --> 00:13:37,504 Me daba miedo estirar la pata en un quirófano. 246 00:13:37,587 --> 00:13:38,838 Como mi padre. 247 00:13:38,922 --> 00:13:42,926 Esta gilipollez es para críos. Todo esto ya lo sé. Joder. 248 00:13:43,009 --> 00:13:47,722 Tenían estrellas, unicornios. Me costó mogollón elegir. 249 00:13:47,806 --> 00:13:50,058 Hace años, le compré a mi mujer un vibrador. 250 00:13:50,141 --> 00:13:52,936 ¿Hola? ¿Tengo que tragarme todo este rollo? 251 00:13:53,019 --> 00:13:55,564 Todo esto ya lo sé. No estoy nervioso. 252 00:13:55,647 --> 00:13:57,899 Tiene que ver el vídeo si quiere pendientes. 253 00:13:57,983 --> 00:14:00,485 Bueno, vale, pues lárgate. Déjame verlo. 254 00:14:00,569 --> 00:14:04,573 Llegamos a un punto en que éramos más amigos que amantes. 255 00:14:04,656 --> 00:14:07,284 Todas mis amigas tenían pendientes. Ahora yo también. 256 00:14:07,367 --> 00:14:09,536 Es solo otra manera de expresarme. 257 00:14:09,619 --> 00:14:12,747 Hago videomontajes de mi padre para devolverlo a la vida. 258 00:14:12,831 --> 00:14:14,082 Le enseñé uno a mi madre. 259 00:14:14,916 --> 00:14:16,918 Y me dijo: "¿Dónde está?". 260 00:14:17,002 --> 00:14:18,295 Qué coñazo. 261 00:14:18,378 --> 00:14:23,508 Y le dije: "Mamá, no es real. Es un videomontaje". 262 00:14:27,721 --> 00:14:28,889 Es muy duro 263 00:14:29,723 --> 00:14:33,018 ver cómo las personas que te cuidaron de niño 264 00:14:34,102 --> 00:14:35,687 se convierten en niños. 265 00:14:38,648 --> 00:14:41,985 Me enseñaron a limpiarme las orejas para que no se me infectaran. 266 00:14:42,068 --> 00:14:44,195 Me dieron hielo para que no se me hinchara. 267 00:14:44,279 --> 00:14:45,739 La vida es un chiste. 268 00:14:47,449 --> 00:14:49,993 Si es verdad eso de que al morir 269 00:14:50,076 --> 00:14:54,581 ves toda tu vida pasar y te pasas la eternidad reviviéndola, 270 00:14:54,664 --> 00:14:57,834 quiero ver momentos en los que me parta de risa. 271 00:14:58,710 --> 00:15:01,296 Todos los días finjo que me río durante diez minutos, 272 00:15:01,379 --> 00:15:04,299 para que cuando muera y reviva esos momentos, 273 00:15:04,382 --> 00:15:05,800 solo vea felicidad. 274 00:15:07,218 --> 00:15:09,888 ¿No es lo más triste que has oído en la puta vida? 275 00:15:10,722 --> 00:15:15,393 Me siento en una habitación partiéndome el culo para autoengañarme. 276 00:15:15,477 --> 00:15:17,520 Para pensar que he vivido a tope. 277 00:15:29,032 --> 00:15:30,533 GRACIAS POR ELEGIRNOS 278 00:15:30,617 --> 00:15:32,118 LA PREFERIDA POR LOS CLIENTES 279 00:16:13,159 --> 00:16:18,164 Subtítulos: Laura Sáez