1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 EEN NETFLIX ORIGINAL-COMEDYSERIE 2 00:00:19,707 --> 00:00:22,209 Wat heb ik gedaan? -Luca. 3 00:00:23,210 --> 00:00:26,297 Ja, Miss Tulving. -Vertel me wat er gebeurd is. 4 00:00:28,132 --> 00:00:31,177 Ik heb het verkloot. Dat is er gebeurd. 5 00:00:31,260 --> 00:00:34,638 Ik heb een man gevonden die op Dave lijkt en veel schijt… 6 00:00:34,722 --> 00:00:37,516 …om mensen te laten denken dat Dave veel schijt. 7 00:00:38,184 --> 00:00:40,019 Waarom? -Ik weet het niet. 8 00:00:40,561 --> 00:00:44,148 Ik denk dat ik wilde dat mensen zouden denken… 9 00:00:44,231 --> 00:00:46,150 …dat Dave enorme drollen draaide. 10 00:00:46,233 --> 00:00:49,195 Als ik een reden moest bedenken, zou dat 'm zijn. 11 00:00:49,278 --> 00:00:51,947 Misschien is dat hem wel. 12 00:00:52,031 --> 00:00:54,200 Deze man lijkt nauwelijks op Dave. 13 00:00:54,283 --> 00:00:55,201 Van achteren wel. 14 00:00:55,284 --> 00:00:58,120 Als hij zijwaarts loopt met z'n gezicht naar de muur. 15 00:00:58,204 --> 00:01:01,457 Met alle respect, het heeft 150 keer gewerkt. 16 00:01:01,540 --> 00:01:04,335 Mijn god. Hoelang doen jullie dit al? 17 00:01:04,418 --> 00:01:06,003 Wat wil je dat ik doe? 18 00:01:06,087 --> 00:01:08,839 Luca, je moet dit serieus nemen. 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,174 Ik ben serieus. 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,593 Serieus als 'n hartaanval. Ik was 't niet. 21 00:01:12,676 --> 00:01:15,012 Wat? -Weet u wat het ergste is? 22 00:01:16,013 --> 00:01:18,224 Ergens wilde ik betrapt worden. 23 00:01:18,307 --> 00:01:22,478 Ik was het kat-en-muisspel zat, want, Dave, je bent Tom niet. 24 00:01:23,312 --> 00:01:26,524 Jerry rende maar rond en deed wat hij wilde… 25 00:01:26,607 --> 00:01:27,775 …rook aan 't ondergoed. 26 00:01:27,858 --> 00:01:29,610 Dat deed Jerry niet. 27 00:01:29,693 --> 00:01:32,988 De tekenfilms lieten niet alles zien. 28 00:01:33,072 --> 00:01:34,990 Denk je dat er nooit eten… 29 00:01:35,074 --> 00:01:37,493 …tussen 't ondergoed zat, en hij even snoof? 30 00:01:37,576 --> 00:01:39,537 Jezus, Luca. Kom op. 31 00:01:41,622 --> 00:01:44,333 Mag ik even alles op een rijtje zetten? 32 00:01:56,637 --> 00:01:59,849 Wat? Ik heb al 'nee' gezegd. 33 00:02:00,850 --> 00:02:02,518 Ik verkoop mijn fietsenrek. 34 00:02:02,601 --> 00:02:04,979 En deze gast woont 350 km hiervandaan. 35 00:02:05,062 --> 00:02:08,190 Hij wil me halverwege ontmoeten. Dacht het niet. 36 00:02:09,108 --> 00:02:13,154 'Echt niet, man. Je woont super ver weg. 37 00:02:13,237 --> 00:02:14,780 Kom naar mij toe.' 38 00:02:17,408 --> 00:02:20,870 Luca. -Ik moet maar wat tijd thuis doorbrengen. 39 00:02:20,953 --> 00:02:24,665 Om na te denken, bij m'n gezin te zijn en restaurants te proberen. 40 00:02:25,416 --> 00:02:29,211 Dave, wil je vertellen hoe dit jou heeft geraakt? 41 00:02:29,295 --> 00:02:31,255 Ik ben een beetje in de war. 42 00:02:31,338 --> 00:02:33,883 Het is heel eenvoudig. 43 00:02:33,966 --> 00:02:36,760 Telkens als je je bureau verliet, belde ik Rodney. 44 00:02:36,844 --> 00:02:38,637 En dan kwam hij z'n ding doen. 45 00:02:38,721 --> 00:02:41,640 Hij woont heel dichtbij in een rotflatje. 46 00:02:41,724 --> 00:02:42,933 Zit ik in de problemen? 47 00:02:44,185 --> 00:02:46,478 Is dat je stem? We hebben nog nooit gepraat. 48 00:02:46,562 --> 00:02:49,607 Hij heeft een enorm hoge stem. 49 00:02:57,698 --> 00:02:59,366 Iedereen hier… 50 00:03:00,117 --> 00:03:05,873 …is bekend met of heeft gehoord van de gevaren van rijden onder invloed. 51 00:03:06,498 --> 00:03:11,086 Maar sommige dingen die mensen dagelijks doen, zijn net zo gevaarlijk. 52 00:03:11,170 --> 00:03:14,465 Ik laat jullie een video zien over een vrouw… 53 00:03:14,548 --> 00:03:18,260 …die zo verwikkeld raakt in een probleem op haar werk… 54 00:03:19,094 --> 00:03:22,681 …dat ze zichzelf en anderen in gevaar brengt. 55 00:03:22,765 --> 00:03:27,186 Deze video's zijn een beetje gedateerd. 56 00:03:27,269 --> 00:03:31,106 Ik wil geen grappen horen, en laat je er niet door afleiden. 57 00:03:32,149 --> 00:03:34,985 En ik wil geen vragen over de tafels. 58 00:03:37,613 --> 00:03:38,614 Goed. 59 00:03:41,075 --> 00:03:42,451 AUTO'S ZIJN ERG VEILIG 60 00:03:42,534 --> 00:03:45,454 (ALS JE NIET AFGELEID BENT) LES 1: LET OP DE WEG 61 00:03:45,537 --> 00:03:49,166 Ja, schat. Ik ben zo thuis. Ik moet nog één tafel ophalen. 62 00:03:54,546 --> 00:03:57,216 Wat heeft Eddie met mijn tafel gedaan? 63 00:03:57,299 --> 00:04:00,761 Hij is smerig. O, mijn god. 64 00:04:08,185 --> 00:04:12,106 Zo vies. Ik verdien mijn brood met die tafels. 65 00:04:13,148 --> 00:04:15,025 Ik heb net mijn tafel terug. 66 00:04:15,109 --> 00:04:19,071 En ik weet niet wat Eddie Munster ermee heeft gedaan. 67 00:04:19,154 --> 00:04:22,116 Het lijkt wel alsof hij erop heeft gestaan… 68 00:04:22,199 --> 00:04:24,660 …of, en dit is het vast niet… 69 00:04:25,244 --> 00:04:27,705 …alsof hij ze in een modderpoel gegooid heeft. 70 00:04:27,788 --> 00:04:30,749 Ik betaal mijn hypotheek van die tafels. 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 Ze houden mijn huis warm. 72 00:04:32,251 --> 00:04:37,256 Als ik boerin was en Eddie Munster kwam tegen mijn maïs schoppen… 73 00:04:37,339 --> 00:04:39,800 …zou je begrijpen dat ik kwaad zou zijn. 74 00:04:39,883 --> 00:04:43,595 Snap je dat de tafels mijn maïs zijn? 75 00:04:48,183 --> 00:04:50,728 Wauw. Best ernstig. 76 00:04:52,146 --> 00:04:53,230 Hebben jullie vragen? 77 00:04:54,148 --> 00:04:56,650 Ja. -Wat doet ze voor werk? 78 00:04:59,862 --> 00:05:01,947 Tafels. -Hoe bedoelt u? 79 00:05:02,614 --> 00:05:05,576 Wat had ik nou gezegd? -Haar werk is verwarrend. 80 00:05:05,659 --> 00:05:06,827 Het maakt niet uit. 81 00:05:06,910 --> 00:05:11,874 Het is een algemene baan die de schrijvers hebben verzonnen. 82 00:05:11,957 --> 00:05:15,127 Maar wat voor algemene baan? -Gewoon tafels. 83 00:05:15,210 --> 00:05:16,712 En Eddie Munster aanpakken. 84 00:05:16,795 --> 00:05:18,297 Ze moet niet tegen 'm gillen. 85 00:05:18,380 --> 00:05:21,675 Dat doet ze ook niet. Ik heb dit al heel vaak gezien. 86 00:05:21,759 --> 00:05:23,886 Wat doet ze voor werk? -Tafels. 87 00:05:23,969 --> 00:05:25,054 Dat is geen werk. 88 00:05:25,137 --> 00:05:27,556 Ik wil niets meer horen over tafels. 89 00:05:28,307 --> 00:05:31,477 Ik laat jullie nog een video zien… 90 00:05:32,102 --> 00:05:36,690 …en jullie moeten me vertellen wat de persoon goed of fout doet. 91 00:05:41,904 --> 00:05:43,155 't Is dezelfde vrouw. 92 00:05:44,656 --> 00:05:48,035 Freddy Krueger heeft tegen me geschreeuwd. 93 00:05:48,118 --> 00:05:51,872 Ik zei alleen maar: 'Wat heb je met mijn tafel gedaan? 94 00:05:51,955 --> 00:05:55,626 Hij is smerig. Je zou je moeten schamen. 95 00:05:55,709 --> 00:05:57,586 Je bent verdomme een smeerlap.' 96 00:05:57,669 --> 00:06:02,466 En toen ging hij door het lint. Ik dacht dat hij me ging vermoorden. 97 00:06:03,342 --> 00:06:05,469 Ik ben zo kwaad. 98 00:06:05,552 --> 00:06:07,971 Verdomme. Ze zijn zo smerig. 99 00:06:12,267 --> 00:06:15,020 Wauw. Best gestoord. 100 00:06:16,105 --> 00:06:17,981 Wat deed ze fout? -Wat doet ze? 101 00:06:18,065 --> 00:06:19,858 Tafels. 102 00:06:19,942 --> 00:06:23,320 Zal ik het licht uitdoen? Iedereen met z'n hoofd op tafel. 103 00:06:23,403 --> 00:06:25,447 Niemand krijgt een rijbewijs. 104 00:06:25,531 --> 00:06:27,324 Jullie moeten allemaal lopen. 105 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 Ik laat jullie nog één video zien. -Dezelfde vrouw? 106 00:06:31,578 --> 00:06:34,289 Dezelfde actrice. Misschien 'n ander personage. 107 00:06:34,373 --> 00:06:36,041 Stel jullie vragen aan het eind. 108 00:06:38,293 --> 00:06:40,212 Wat is er met ze gebeurd? 109 00:06:41,630 --> 00:06:43,090 Ik ben zo kwaad. 110 00:06:44,299 --> 00:06:47,719 Hoi. Wat is er, Carrie? 111 00:06:47,803 --> 00:06:49,638 Nu niet, George. 112 00:06:49,721 --> 00:06:52,266 Heb je problemen met je tafels? 113 00:06:52,349 --> 00:06:54,726 Rot op, George. Verdomde smeerlap. 114 00:06:54,810 --> 00:06:56,645 Zo moet je niet tegen klanten praten. 115 00:06:56,728 --> 00:06:58,897 Of tegen de grafbewaker. 116 00:06:58,981 --> 00:07:00,691 Kom op. Rijden. 117 00:07:00,774 --> 00:07:04,194 Als je tafels wilt verhuren aan comic-cons en horror-cons… 118 00:07:04,278 --> 00:07:06,071 …moet je ons beter behandelen. 119 00:07:06,155 --> 00:07:08,949 Zo zit het dus. -Kop dicht. 120 00:07:09,032 --> 00:07:12,119 Ik ben nog nooit zo kwaad geweest. 121 00:07:18,459 --> 00:07:19,751 Nog vragen? 122 00:07:19,835 --> 00:07:21,503 Waarom vloeken ze? 123 00:07:21,587 --> 00:07:23,589 Dat doen ze niet. Alleen 'verdorie'. 124 00:07:24,173 --> 00:07:25,424 Niet lachen. 125 00:07:32,723 --> 00:07:36,477 Ik ruik iets. Tammy, heb je een ongelukje gehad? 126 00:07:36,560 --> 00:07:39,897 Nee. Kom, we spelen door. -Zeker weten? 127 00:07:39,980 --> 00:07:42,941 Ik zweer dat ik het niet was. Kom, we gaan spelen. 128 00:07:43,025 --> 00:07:46,153 Ik ben dol op Tammy Schijt. Ik weeg 27 kilo. 129 00:07:46,236 --> 00:07:49,448 Ik weeg 28 kilo en Tammy Schijt is mijn favoriete pop. 130 00:07:49,531 --> 00:07:52,075 Goed zo, meiden. Kom maar snel aan. 131 00:07:52,159 --> 00:07:53,744 De pop die poept en liegt… 132 00:07:53,827 --> 00:07:54,912 GESCHIKT VOOR >27 KG 133 00:07:54,995 --> 00:07:56,538 …heeft geen scheten in haar kop. 134 00:07:56,622 --> 00:07:57,539 Wat? 135 00:07:57,623 --> 00:07:58,874 Geen scheten in haar kop. 136 00:07:58,957 --> 00:08:00,250 Liegt ze nog wel? 137 00:08:00,334 --> 00:08:02,294 Ze schijt en liegt nog steeds. 138 00:08:02,377 --> 00:08:05,797 De man in de fabriek die scheten liet in de hoofden is ontslagen. 139 00:08:05,881 --> 00:08:07,674 Heeft die pop geen kop vol scheten? 140 00:08:07,758 --> 00:08:11,303 Vroeger wel. De werknemer die scheten liet in poppenhoofden… 141 00:08:11,386 --> 00:08:12,638 …was boos omdat… 142 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 …werknemers slecht behandeld werden. 143 00:08:14,848 --> 00:08:17,267 Nu de hoofden bespoten zijn met ontgeurgif… 144 00:08:17,351 --> 00:08:19,144 …ruik je de scheten niet meer. 145 00:08:19,228 --> 00:08:21,355 Zie je? Geen scheten meer. 146 00:08:22,189 --> 00:08:24,858 Aha. Mag ik ermee spelen? -Hoeveel weeg je? 147 00:08:24,942 --> 00:08:26,443 Ik denk 25 kilo. 148 00:08:27,361 --> 00:08:28,445 Sorry, schat. 149 00:08:28,529 --> 00:08:31,323 Als je minder dan 27 kilo weegt en met de pop speelt… 150 00:08:31,406 --> 00:08:34,284 …is het alsof je vijf sigaren per dag rookt. 151 00:08:34,368 --> 00:08:35,786 Dat is veel. -Niet. 152 00:08:35,869 --> 00:08:38,664 Het is een goede manier om te ontspannen. 153 00:08:38,747 --> 00:08:40,666 Kinderen boven de 27 kilo… -Zoals ik. 154 00:08:40,749 --> 00:08:44,628 …zijn zwaar genoeg om de lage dosis premium-gif te weerstaan… 155 00:08:44,711 --> 00:08:46,588 …die in de hoofden gespoten is. 156 00:08:47,381 --> 00:08:48,924 Je moet hier weg, meisje. 157 00:08:49,007 --> 00:08:51,843 Voor jou is dit alsof je vijf sigaren rookt. Dag. 158 00:08:55,597 --> 00:08:57,849 Mam. Ik weeg 27 kilo. 159 00:08:59,017 --> 00:09:00,769 Ik wist dat je het kon. 160 00:09:04,398 --> 00:09:07,401 TAMMY SCHIJT 161 00:09:09,987 --> 00:09:12,531 Verzwaar jezelf niet met stenen… 162 00:09:12,614 --> 00:09:14,157 …om een Tammy Schijt te krijgen. 163 00:09:14,241 --> 00:09:15,951 Dat kan gevaarlijk zijn. 164 00:09:16,034 --> 00:09:17,286 Bijna net zo gevaarlijk… 165 00:09:17,369 --> 00:09:20,539 …als vijf van deze prachtige Macanudo-sigaren roken. 166 00:09:21,957 --> 00:09:23,500 Dat ruikt lekker. 167 00:09:29,590 --> 00:09:32,384 En dat was addendum vier. 168 00:09:33,343 --> 00:09:34,803 Hoe gaat het, iedereen? 169 00:09:34,886 --> 00:09:36,972 Geweldig. We boeken vooruitgang. 170 00:09:37,055 --> 00:09:39,516 Goed. Ik moet snel een telefoontje doen. 171 00:09:39,600 --> 00:09:43,020 Als ik terug ben, beginnen we aan addendum vijf. 172 00:09:48,609 --> 00:09:51,111 De baas is weg. 173 00:09:55,157 --> 00:09:57,326 Tijd om te surfen? 174 00:09:57,409 --> 00:09:58,327 Dit is… 175 00:10:05,208 --> 00:10:06,752 Paul, wat doe je? 176 00:10:06,835 --> 00:10:08,378 Ik surf. 177 00:10:08,462 --> 00:10:10,464 Geweldig. Niet vallen. 178 00:10:10,547 --> 00:10:13,592 Ja, pak de grote golven. -Jongens. 179 00:10:16,511 --> 00:10:20,307 Zo doe je dat, dames. Kijk ze eens. 180 00:10:20,390 --> 00:10:22,059 Voel de bries. 181 00:10:22,851 --> 00:10:24,728 Kom op, jongens. -Dit is zo leuk. 182 00:10:24,811 --> 00:10:26,313 Pas op voor het spatwater. 183 00:10:27,105 --> 00:10:28,940 Te gek. Groovy, meiden. Erg groovy. 184 00:10:29,024 --> 00:10:30,567 Ik ben een haai. Pas op. 185 00:10:32,486 --> 00:10:34,488 Ik ga je grijpen. -Heftig, man. 186 00:10:36,573 --> 00:10:37,991 Kijk, draaikolken. 187 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 Heel creatief. Kijk eens. 188 00:10:43,538 --> 00:10:45,707 Geweldig. 360. -Ja. 189 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 Nog meer water. 190 00:10:48,543 --> 00:10:50,045 Hier komt een grote golf. 191 00:10:52,839 --> 00:10:54,549 Wat doe je, man? 192 00:10:55,884 --> 00:10:58,470 Mijn been. -Ik heb servetjes nodig. 193 00:10:58,553 --> 00:11:01,556 Kun je me horen? -Kan iemand de stoel optillen? 194 00:11:01,640 --> 00:11:02,933 Een natte tissue, snel. 195 00:11:03,016 --> 00:11:04,434 Paul had dood kunnen zijn. 196 00:11:04,518 --> 00:11:06,478 Wat is er met je? -Psychopaat. 197 00:11:06,561 --> 00:11:08,271 Wat is er gebeurd? -Het was Russell. 198 00:11:09,773 --> 00:11:11,608 Russell? Wat is er gebeurd? 199 00:11:14,277 --> 00:11:16,113 We dolden maar wat. 200 00:11:16,780 --> 00:11:20,700 En het ging te ver. Zoals altijd. Iemand moet het altijd bezuren. 201 00:11:23,537 --> 00:11:26,790 Zoals toen ik dood wilde omdat ik een chodebroek kreeg. 202 00:11:26,873 --> 00:11:27,958 Wat? 203 00:11:28,041 --> 00:11:32,337 Toen ik 45 werd en had gezegd: 'Geen fopcadeaus'… 204 00:11:33,171 --> 00:11:36,258 …en Julie me een chodebroek gaf en ik dood wilde. 205 00:11:36,341 --> 00:11:39,469 Wat is een chobroek? -Chodebroek. 206 00:11:40,387 --> 00:11:42,222 Een broek voor een chode. 207 00:11:42,305 --> 00:11:46,351 Maat XXXL met broekspijpen van 15 cm, waardeloos. 208 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 Ik kreeg 'm van Julie. -Het was een grap. 209 00:11:48,979 --> 00:11:51,314 Ik had bijna zelfmoord gepleegd, Julie. 210 00:11:51,398 --> 00:11:54,067 Russell, je moet ophouden over die verjaardag. 211 00:11:54,151 --> 00:11:55,944 Het is al lang geleden. 212 00:11:56,653 --> 00:11:58,989 Ik vind het moeilijk te accepteren… 213 00:11:59,072 --> 00:12:01,658 …dat zo'n rijk iemand me een fopbroek gaf. 214 00:12:03,034 --> 00:12:06,621 Je vertelt iedereen over je steenrijke echtgenoot. 215 00:12:06,705 --> 00:12:10,292 We hebben hem gezien. Hij is ouder, niet zo aantrekkelijk, toch? 216 00:12:10,375 --> 00:12:13,879 Ik zeg niets waar je zelf niet eerlijk voor uitkomt, toch? 217 00:12:14,546 --> 00:12:18,049 Ik had niet op het bureau moeten klimmen. -Juist. 218 00:12:18,133 --> 00:12:20,051 Mijn man is erg aantrekkelijk. 219 00:12:21,136 --> 00:12:22,345 Julie. 220 00:12:32,272 --> 00:12:35,567 Ze wil gaatjes, maar ze is een beetje bang. 221 00:12:35,650 --> 00:12:37,444 Je hoeft niet bang te zijn. 222 00:12:37,527 --> 00:12:40,363 We laten je een filmpje zien om je gerust te stellen. 223 00:12:40,447 --> 00:12:41,865 Geweldig. -Deze kant op. 224 00:12:41,948 --> 00:12:42,949 WELKOM BIJ CLAIRE'S 225 00:12:43,033 --> 00:12:46,828 Bedankt dat u Claire's heeft gekozen voor uw piercing. 226 00:12:47,579 --> 00:12:49,498 Gaatjes laten schieten… 227 00:12:49,581 --> 00:12:53,376 …kan spannend maar soms ook eng zijn. 228 00:12:53,460 --> 00:12:57,130 Veel meisjes in mijn klas hebben gaatjes, maar ik was bang. 229 00:12:57,214 --> 00:13:00,550 Ik wilde graag oorbellen, maar ik hou niet van naalden. 230 00:13:00,634 --> 00:13:04,596 Ik wilde altijd al een oorbel, maar ik was zo zenuwachtig. 231 00:13:04,679 --> 00:13:06,598 Van tevoren deed ik 't in m'n broek. 232 00:13:06,681 --> 00:13:08,058 Ik moest in bad. 233 00:13:08,141 --> 00:13:10,310 Maar ze waren zo aardig bij Claire's. 234 00:13:10,393 --> 00:13:13,146 Ze begrepen me en stelden me gerust. 235 00:13:13,230 --> 00:13:16,525 Ik wilde een oorbel voor onze vakantie naar Florida. 236 00:13:16,608 --> 00:13:18,443 Ik kreeg diarree van de zenuwen. 237 00:13:18,527 --> 00:13:21,154 Bij Claire's is uw comfort onze prioriteit. 238 00:13:21,238 --> 00:13:23,365 Mijn moeder mocht bij me blijven. 239 00:13:23,448 --> 00:13:26,618 Ik had Jessica, een erg coole studente. 240 00:13:26,701 --> 00:13:28,537 Ik had Chloe. Ze was erg cool. 241 00:13:28,620 --> 00:13:29,955 Ze stond buiten de wc… 242 00:13:30,038 --> 00:13:32,415 …en zei dat niemand het gespetter kon horen. 243 00:13:32,499 --> 00:13:34,960 Ik weet dit al. Ik ben niet nerveus. 244 00:13:35,043 --> 00:13:37,504 Ik was bang dat ik dood zou gaan. 245 00:13:37,587 --> 00:13:38,838 Net als mijn vader. 246 00:13:38,922 --> 00:13:42,926 Dit is voor kleine kinderen. Ik weet het al. Verdomme. 247 00:13:43,009 --> 00:13:47,722 Ze hadden sterren en eenhoorns. Het was zo moeilijk kiezen. 248 00:13:47,806 --> 00:13:50,058 Ik heb een Sybian gekocht voor m'n vrouw. 249 00:13:50,141 --> 00:13:52,936 Hallo? Moet ik deze hele video bekijken? 250 00:13:53,019 --> 00:13:55,564 Ik weet alles al. Ik ben niet zenuwachtig. 251 00:13:55,647 --> 00:13:57,899 Kijk 'm uit als u gaatjes wilt. 252 00:13:57,983 --> 00:14:00,485 Goed dan. Wegwezen. Laat me kijken. 253 00:14:00,569 --> 00:14:04,573 Op dat punt waren we gewoon eerder vrienden dan geliefden. 254 00:14:04,656 --> 00:14:07,284 Al mijn vrienden hebben gaatjes. Nu heb ik ze ook. 255 00:14:07,367 --> 00:14:09,536 Het is een manier om me te uiten. 256 00:14:09,619 --> 00:14:12,747 Soms doe ik mijn pa in JibJab-videos zodat hij weer leeft. 257 00:14:12,831 --> 00:14:14,082 Ik liet ze m'n ma zien. 258 00:14:14,916 --> 00:14:16,918 Ze zei: 'Waar is hij?' 259 00:14:17,002 --> 00:14:18,295 Dit is zo saai. 260 00:14:18,378 --> 00:14:23,508 Ik zei: 'Mam, het is niet echt. Het is een JibJab.' 261 00:14:27,721 --> 00:14:28,889 Het is zwaar. 262 00:14:29,723 --> 00:14:33,018 Om de mensen die voor je zorgden toen je een baby was… 263 00:14:34,102 --> 00:14:35,687 …zelf baby's te zien worden. 264 00:14:38,648 --> 00:14:41,985 Ze lieten zien hoe ik mijn oren schoon kon houden. 265 00:14:42,068 --> 00:14:44,195 Ze gaven me ijs tegen de zwelling. 266 00:14:44,279 --> 00:14:45,739 Het leven is maar raar. 267 00:14:47,449 --> 00:14:49,993 Als het waar is dat je voor je dood… 268 00:14:50,076 --> 00:14:54,581 …je leven voorbij ziet komen en alles voor eeuwig kunt herbeleven… 269 00:14:54,664 --> 00:14:57,834 …dan wil ik momenten zien waarop ik de slappe lach heb. 270 00:14:58,710 --> 00:15:01,296 Ik doe elke dag tien minuten alsof ik lach… 271 00:15:01,379 --> 00:15:04,299 …zodat ik, wanneer mijn leven aan me voorbij flitst… 272 00:15:04,382 --> 00:15:05,800 …allemaal blije dingen zie. 273 00:15:07,218 --> 00:15:09,888 Is dat niet ongelofelijk triest? 274 00:15:10,722 --> 00:15:15,393 Ik zit me in m'n eentje kapot te lachen om mijn dode zelf wijs te maken… 275 00:15:15,477 --> 00:15:17,520 …dat ik een geweldig leven had. 276 00:15:29,032 --> 00:15:30,533 WELKOM BIJ CLAIRE'S 277 00:15:30,617 --> 00:15:32,118 DE 1E KEUZE VOOR PIERCINGS 278 00:16:13,159 --> 00:16:18,164 Ondertiteld door: MvV