1 00:00:06,027 --> 00:00:07,945 ‎NETFLIX 原创喜剧剧集 2 00:00:19,707 --> 00:00:22,209 ‎-我他妈干了什么? ‎-卢卡 3 00:00:23,210 --> 00:00:26,297 ‎-怎么了 塔尔文小姐? ‎-告诉我发生了什么 4 00:00:28,132 --> 00:00:31,177 ‎我搞砸了 就是这样 我搞砸了 5 00:00:31,260 --> 00:00:34,638 ‎我找到了一个跟戴夫长得一模一样 ‎可以拉大粑粑的人 6 00:00:34,722 --> 00:00:37,516 ‎这样人们就会以为戴夫在拉大粑粑 7 00:00:38,184 --> 00:00:40,019 ‎-你为什么这么做? ‎-我不知道 8 00:00:40,561 --> 00:00:44,148 ‎我猜 归根结底 我是想让人们觉得 9 00:00:44,231 --> 00:00:46,150 ‎戴夫在拉大粑粑 让人尴尬的粑粑 10 00:00:46,233 --> 00:00:49,195 ‎如果我非得找个理由的话 ‎那就是这样了 11 00:00:49,278 --> 00:00:51,947 ‎老实说 可能就是这样 12 00:00:52,031 --> 00:00:54,200 ‎这个人跟戴夫长得不像啊 13 00:00:54,283 --> 00:00:55,201 ‎从背后看很像 14 00:00:55,284 --> 00:00:58,120 ‎他抱着墙壁横着走的时候 ‎从后面看很像 15 00:00:58,204 --> 00:01:01,457 ‎恕我直言 这事成功了150次 16 00:01:01,540 --> 00:01:04,335 ‎天啊 你做这事多久了? 17 00:01:04,418 --> 00:01:06,003 ‎你想让我怎样? 18 00:01:06,087 --> 00:01:08,839 ‎卢卡 你必须认真对待这件事 19 00:01:08,923 --> 00:01:10,174 ‎我很认真 女士! 20 00:01:10,257 --> 00:01:12,593 ‎我真的非常认真地对待了! ‎我没有这样做! 21 00:01:12,676 --> 00:01:15,012 ‎-什么? ‎-你知道最糟糕的是什么吗? 22 00:01:16,013 --> 00:01:18,224 ‎我觉得我有点想被逮到 23 00:01:18,307 --> 00:01:22,478 ‎我已经厌倦了猫鼠游戏 ‎因为戴夫 你不是汤姆 24 00:01:23,312 --> 00:01:26,524 ‎只有杰瑞在房子里 ‎跑来跑去 为所欲为 25 00:01:26,607 --> 00:01:27,775 ‎嗅女主人的内裤 26 00:01:27,858 --> 00:01:29,610 ‎我觉得杰瑞从没嗅过任何人的内裤 27 00:01:29,693 --> 00:01:32,988 ‎你又不是一天24小时 ‎跟它待在动画片里 28 00:01:33,072 --> 00:01:34,990 ‎你不觉得有可能一小块食物 29 00:01:35,074 --> 00:01:37,493 ‎掉进了内衣抽屉里 它闻了一下吗? 30 00:01:37,576 --> 00:01:39,537 ‎天啊 卢卡 拜托 31 00:01:41,622 --> 00:01:44,333 ‎能给我一点时间理清思绪吗? 32 00:01:56,637 --> 00:01:59,849 ‎搞什么 兄弟 我已经拒绝你了 33 00:02:00,850 --> 00:02:02,518 ‎我想卖掉我的自行车架 34 00:02:02,601 --> 00:02:04,979 ‎这家伙住在322公里以外 35 00:02:05,062 --> 00:02:08,190 ‎他想在中途见我 我说:“绝不! 36 00:02:09,108 --> 00:02:13,154 ‎没门 兄弟 你住得太远了 37 00:02:13,237 --> 00:02:14,780 ‎过来找我” 38 00:02:17,408 --> 00:02:20,870 ‎-卢卡 ‎-我想我只是需要一些时间在家待着 39 00:02:20,953 --> 00:02:24,665 ‎了解我自己的内心 ‎和家人在一起 去试新的餐厅 40 00:02:25,416 --> 00:02:29,211 ‎戴夫 你想说说 ‎这件事对你的影响吗? 41 00:02:29,295 --> 00:02:31,255 ‎我猜我只是有点困惑 42 00:02:31,338 --> 00:02:33,883 ‎这真的很简单 43 00:02:33,966 --> 00:02:36,760 ‎你每次从办公桌起身 ‎我都会打电话给罗德尼 44 00:02:36,844 --> 00:02:38,637 ‎他会来这儿上厕所 45 00:02:38,721 --> 00:02:41,640 ‎他住的小破地方离这儿很近 46 00:02:41,724 --> 00:02:42,933 ‎我有麻烦了吗? 47 00:02:44,185 --> 00:02:46,478 ‎那是你的声音?我从没跟他说过话 48 00:02:46,562 --> 00:02:49,607 ‎他的声音音调异常的高 49 00:02:57,698 --> 00:02:59,366 ‎现在 这里的每个人 50 00:03:00,117 --> 00:03:05,873 ‎都知道或者听过醉酒驾驶的危险 51 00:03:06,498 --> 00:03:11,086 ‎但人们每天做的一些事情 ‎可能也同样危险 52 00:03:11,170 --> 00:03:14,465 ‎我现在会给你们看一段视频 53 00:03:14,548 --> 00:03:18,260 ‎视频中的女人 ‎只顾着处理工作中遇到的问题 54 00:03:19,094 --> 00:03:22,681 ‎导致她将自己和其他人置于危险之中 55 00:03:22,765 --> 00:03:27,186 ‎这些视频有点老了 看起来有点过时 56 00:03:27,269 --> 00:03:31,106 ‎我不希望听到任何关于它们的玩笑 ‎别让这视频的风格分散你的注意力 57 00:03:32,149 --> 00:03:34,985 ‎也别问任何关于桌子的问题! 58 00:03:37,613 --> 00:03:38,614 ‎好的 59 00:03:41,075 --> 00:03:42,451 ‎(汽车 汽车真的很安全) 60 00:03:42,534 --> 00:03:45,454 ‎(前提是你没有分心! ‎第一课:注视路面) 61 00:03:45,537 --> 00:03:49,166 ‎是的 亲爱的 我很快就下班回家了 ‎我正要拿最后一张桌子 62 00:03:54,546 --> 00:03:57,216 ‎艾迪到底对我的桌子做了什么? 63 00:03:57,299 --> 00:04:00,761 ‎它好脏啊 我的天啊 64 00:04:08,185 --> 00:04:12,106 ‎太脏了 这些是我维持生计用的啊 65 00:04:13,148 --> 00:04:15,025 ‎嘿 伙计 我刚拿回我的桌子 66 00:04:15,109 --> 00:04:19,071 ‎我不知道艾迪蒙斯特 ‎对我的桌子做了什么 67 00:04:19,154 --> 00:04:22,116 ‎看起来就像他踩了桌面 68 00:04:22,199 --> 00:04:24,660 ‎或者 我知道不是这个 69 00:04:25,244 --> 00:04:27,705 ‎它们看起来像是被他扔进了泥坑里 70 00:04:27,788 --> 00:04:30,749 ‎我得靠这些桌子买房子 71 00:04:30,833 --> 00:04:32,167 ‎是它们让我的屋子保持温暖 72 00:04:32,251 --> 00:04:37,256 ‎假如我是个农民 ‎而艾迪蒙斯特过来踢我的玉米 73 00:04:37,339 --> 00:04:39,800 ‎你应该就能理解为什么我不高兴了 74 00:04:39,883 --> 00:04:43,595 ‎你到底明不明白 ‎这些桌子就是我的玉米? 75 00:04:48,183 --> 00:04:50,728 ‎哇 很严重啊 76 00:04:52,146 --> 00:04:53,230 ‎有问题吗? 77 00:04:54,148 --> 00:04:56,650 ‎-说吧 ‎-她的工作是什么? 78 00:04:59,862 --> 00:05:01,947 ‎-桌子 ‎-什么意思? 79 00:05:02,614 --> 00:05:05,576 ‎-各位 我说什么了? ‎-她的工作太让人困惑了 80 00:05:05,659 --> 00:05:06,827 ‎工作不重要 81 00:05:06,910 --> 00:05:11,874 ‎只是个普通工作 ‎编剧为了这个视频编的 82 00:05:11,957 --> 00:05:15,127 ‎-但这份普通工作是什么? ‎-只是桌子 83 00:05:15,210 --> 00:05:16,712 ‎和艾迪蒙斯特打交道 84 00:05:16,795 --> 00:05:18,297 ‎她不应该朝艾迪大喊大叫 85 00:05:18,380 --> 00:05:21,675 ‎她其实没有朝艾迪蒙斯特大喊大叫 ‎我看了很多次了 86 00:05:21,759 --> 00:05:23,886 ‎-她是做什么的? ‎-桌子! 87 00:05:23,969 --> 00:05:25,054 ‎但桌子怎么会是工作呢? 88 00:05:25,137 --> 00:05:27,556 ‎我不能再听更多关于桌子的讨论了 89 00:05:28,307 --> 00:05:31,477 ‎好吧 我会给你们看一段新视频 90 00:05:32,102 --> 00:05:36,690 ‎我想让你们告诉我 视频中 ‎这个人的做法是对的还是错的 91 00:05:41,904 --> 00:05:43,155 ‎这是同一个女人 92 00:05:44,656 --> 00:05:48,035 ‎我刚刚被弗雷迪克鲁格骂了一顿 93 00:05:48,118 --> 00:05:51,872 ‎我只说了 ‎“你对我的桌子做了什么? 94 00:05:51,955 --> 00:05:55,626 ‎它很脏 你应该为自己感到羞愧 95 00:05:55,709 --> 00:05:57,586 ‎你他妈就是只猪” 96 00:05:57,669 --> 00:06:02,466 ‎然后他就发火了 我以为他要杀了我 97 00:06:03,342 --> 00:06:05,469 ‎我太生气了 98 00:06:05,552 --> 00:06:07,971 ‎该死!桌子太脏了 99 00:06:12,267 --> 00:06:15,020 ‎哇 太疯狂了 100 00:06:16,105 --> 00:06:17,981 ‎-她做错了什么? ‎-她的工作是什么? 101 00:06:18,065 --> 00:06:19,858 ‎桌子! 102 00:06:19,942 --> 00:06:23,320 ‎你想让我把灯关了吗? ‎所有人都垂头丧气 103 00:06:23,403 --> 00:06:25,447 ‎没有人拿到驾照 ‎只能走路前往各个地方 104 00:06:25,531 --> 00:06:27,324 ‎得走路去食品商店、房子 105 00:06:28,325 --> 00:06:31,495 ‎-我会再给你们看一段视频 ‎-还是同一个女人吗? 106 00:06:31,578 --> 00:06:34,289 ‎同一个演员 ‎不知道演的是不是同一个人 107 00:06:34,373 --> 00:06:36,041 ‎把问题留到最后再问 108 00:06:38,293 --> 00:06:40,212 ‎它们到底怎么了? 109 00:06:41,630 --> 00:06:43,090 ‎我太生气了 110 00:06:44,299 --> 00:06:47,719 ‎嘿!还好吗 凯利? 111 00:06:47,803 --> 00:06:49,638 ‎现在不是时候 乔治 112 00:06:49,721 --> 00:06:52,266 ‎我听说你的桌子出了点问题 113 00:06:52,349 --> 00:06:54,726 ‎去死吧 乔治 你他妈就是只猪! 114 00:06:54,810 --> 00:06:56,645 ‎你不知道如何对待客户 115 00:06:56,728 --> 00:06:58,897 ‎你不知道如何对待地窖管理员 116 00:06:58,981 --> 00:07:00,691 ‎快走吧!走啊! 117 00:07:00,774 --> 00:07:04,194 ‎如果你想继续把桌子 ‎租给喜剧大会和恐怖大会 118 00:07:04,278 --> 00:07:06,071 ‎你最好学会如何对待人才 119 00:07:06,155 --> 00:07:08,949 ‎-天啊 那就是原因 ‎-闭嘴! 120 00:07:09,032 --> 00:07:12,119 ‎这真是我有史以来最生气的一次! 121 00:07:18,459 --> 00:07:19,751 ‎有问题吗? 122 00:07:19,835 --> 00:07:21,503 ‎为什么有人骂人? 123 00:07:21,587 --> 00:07:23,589 ‎他们没骂人 他们只是表达情绪 124 00:07:24,173 --> 00:07:25,424 ‎别笑! 125 00:07:32,723 --> 00:07:36,477 ‎好像有什么臭味 ‎塔米 你是不是拉裤子了? 126 00:07:36,560 --> 00:07:39,897 ‎-没 我们继续玩吧 ‎-你确定吗? 127 00:07:39,980 --> 00:07:42,941 ‎我发誓不是我 ‎我们来玩吧 忘了这件事 128 00:07:43,025 --> 00:07:46,153 ‎我爱塔米拉库子 我体重27公斤 129 00:07:46,236 --> 00:07:49,448 ‎我体重28公斤 ‎塔米拉库子是我最爱的娃娃 130 00:07:49,531 --> 00:07:52,075 ‎没错 姑娘们 开始增重吧 131 00:07:52,159 --> 00:07:53,744 ‎唯一会拉裤子并撒谎掩饰的娃娃… 132 00:07:53,827 --> 00:07:54,912 ‎(适合27公斤以上的孩子) 133 00:07:54,995 --> 00:07:56,538 ‎…脑子里再也没有屁了 134 00:07:56,622 --> 00:07:57,539 ‎什么? 135 00:07:57,623 --> 00:07:58,874 ‎塔米拉库子的脑子里没有屁了 136 00:07:58,957 --> 00:08:00,250 ‎她还会撒谎吗? 137 00:08:00,334 --> 00:08:02,294 ‎她依然会拉裤子 依然会撒谎 138 00:08:02,377 --> 00:08:05,797 ‎他们刚刚解雇了那个 ‎在工厂里对着娃娃头放屁的人 139 00:08:05,881 --> 00:08:07,674 ‎这些娃娃脑袋里没有屁吗? 140 00:08:07,758 --> 00:08:11,303 ‎它们以前有 那位对着头放屁的 ‎心怀不满的员工 141 00:08:11,386 --> 00:08:12,638 ‎因为公司像对待合同工一样 142 00:08:12,721 --> 00:08:14,765 ‎对待他们的全职员工而很不高兴 143 00:08:14,848 --> 00:08:17,267 ‎现在娃娃的头上被喷上了除臭毒药 144 00:08:17,351 --> 00:08:19,144 ‎什么屁问题都没有了 145 00:08:19,228 --> 00:08:21,355 ‎明白了吗?里面再也没有屁了 146 00:08:22,189 --> 00:08:24,858 ‎-我明白了 我能跟它玩吗? ‎-你多重? 147 00:08:24,942 --> 00:08:26,443 ‎24公斤多 148 00:08:27,361 --> 00:08:28,445 ‎抱歉 亲爱的 149 00:08:28,529 --> 00:08:31,323 ‎27公斤以下的人 ‎抱着一个塔米拉库子娃娃 150 00:08:31,406 --> 00:08:34,284 ‎就像是一天抽五根麦克纽杜雪茄 151 00:08:34,368 --> 00:08:35,786 ‎-那抽得太多了 ‎-不 152 00:08:35,869 --> 00:08:38,664 ‎对 这是一种很棒的减压方式 ‎点根烟吧 153 00:08:38,747 --> 00:08:40,666 ‎-27公斤以上的孩子… ‎-例如我 154 00:08:40,749 --> 00:08:44,628 ‎…身体密度可以承受住 ‎他们喷在塔米拉库子头上的 155 00:08:44,711 --> 00:08:46,588 ‎低剂量优质毒药 156 00:08:47,381 --> 00:08:48,924 ‎你必须离开这里 小姑娘 157 00:08:49,007 --> 00:08:51,843 ‎这对你来说就像抽五根 ‎麦克纽杜雪茄 再见了 亲爱的 158 00:08:55,597 --> 00:08:57,849 ‎妈妈!我27公斤了 159 00:08:59,017 --> 00:09:00,769 ‎我就知道你能做到 160 00:09:04,398 --> 00:09:07,401 ‎(塔米拉库子) 161 00:09:09,987 --> 00:09:12,531 ‎别在兜里揣石头 ‎为了得到塔米拉库子 162 00:09:12,614 --> 00:09:14,157 ‎谎报体重 163 00:09:14,241 --> 00:09:15,951 ‎这会非常危险 164 00:09:16,034 --> 00:09:17,286 ‎其危险程度 165 00:09:17,369 --> 00:09:20,539 ‎无异于抽五根手卷麦克纽杜雪茄 166 00:09:21,957 --> 00:09:23,500 ‎那太好闻了 167 00:09:29,590 --> 00:09:32,384 ‎至此 附录四就处理完了 168 00:09:33,343 --> 00:09:34,803 ‎大家都还好吗? 169 00:09:34,886 --> 00:09:36,972 ‎很好 我觉得我们有所进展了 170 00:09:37,055 --> 00:09:39,516 ‎太棒了 我必须快速打个电话 171 00:09:39,600 --> 00:09:43,020 ‎等我回来 我们就开始处理附录五 172 00:09:48,609 --> 00:09:51,111 ‎老板走了 173 00:09:55,157 --> 00:09:57,326 ‎来冲浪吧 兄弟们 174 00:09:57,409 --> 00:09:58,327 ‎这… 175 00:10:05,208 --> 00:10:06,752 ‎保罗 你在干什么? 176 00:10:06,835 --> 00:10:08,378 ‎我在冲浪呢 宝贝 177 00:10:08,462 --> 00:10:10,464 ‎太棒了 作十趾吊 伙计 178 00:10:10,547 --> 00:10:13,592 ‎-对 乘风破浪 宝贝 ‎-各位 179 00:10:16,511 --> 00:10:20,307 ‎对 我说的就是这个 女士们 ‎看看她们 180 00:10:20,390 --> 00:10:22,059 ‎感受那微风袭来 宝贝 181 00:10:22,851 --> 00:10:24,728 ‎-拜托 各位 ‎-这太有趣了 182 00:10:24,811 --> 00:10:26,313 ‎小心喷溅的水花! 183 00:10:27,105 --> 00:10:28,940 ‎我喜欢 这很棒 姑娘们 太棒了 184 00:10:29,024 --> 00:10:30,567 ‎我是只鲨鱼 小心 185 00:10:32,486 --> 00:10:34,488 ‎-来抓你了 ‎-危险 兄弟! 186 00:10:36,573 --> 00:10:37,991 ‎看看这些漩涡 187 00:10:39,451 --> 00:10:41,620 ‎很有创意 嘿 看看这个 188 00:10:43,538 --> 00:10:45,707 ‎-太棒了 360度旋转 ‎-好耶! 189 00:10:45,791 --> 00:10:46,875 ‎浪花喷溅! 190 00:10:48,543 --> 00:10:50,045 ‎大浪来了! 191 00:10:52,839 --> 00:10:54,549 ‎什么鬼 兄弟! 192 00:10:55,884 --> 00:10:58,470 ‎-我的腿! ‎-纸巾 我需要纸巾 193 00:10:58,553 --> 00:11:01,556 ‎-你能听到我说话吗 亲爱的? ‎-谁能搬一下这把椅子? 194 00:11:01,640 --> 00:11:02,933 ‎我需要一张湿纸巾 195 00:11:03,016 --> 00:11:04,434 ‎拉塞尔 你差点杀了保罗 196 00:11:04,518 --> 00:11:06,478 ‎-你怎么回事? ‎-神经病啊 197 00:11:06,561 --> 00:11:08,271 ‎-这里怎么了? ‎-问拉塞尔吧 198 00:11:09,773 --> 00:11:11,608 ‎拉塞尔?发生了什么? 199 00:11:14,277 --> 00:11:16,113 ‎我们刚才又在开玩笑 先生 200 00:11:16,780 --> 00:11:20,700 ‎但玩笑开得太过了 ‎像往常一样 总有人受伤 201 00:11:23,537 --> 00:11:26,790 ‎就像当初朱莉送我色情牛仔裤时 ‎我差点杀了我自己一样 202 00:11:26,873 --> 00:11:27,958 ‎什么? 203 00:11:28,041 --> 00:11:32,337 ‎就像我45岁生日的时候 ‎我说:“不要搞怪的礼物” 204 00:11:33,171 --> 00:11:36,258 ‎然后朱莉送了我一条色情牛仔裤 ‎我差点杀了我自己 205 00:11:36,341 --> 00:11:39,469 ‎-色牛仔裤是什么? ‎-色情牛仔裤 206 00:11:40,387 --> 00:11:42,222 ‎那是为私处设计的牛仔裤 207 00:11:42,305 --> 00:11:46,351 ‎54码的腰围 25公分长的裤腿 ‎真他妈的垃圾 208 00:11:46,435 --> 00:11:48,895 ‎-朱莉把那裤子给了我 ‎-那只是开玩笑的 209 00:11:48,979 --> 00:11:51,314 ‎我差点杀了我自己 朱莉! 210 00:11:51,398 --> 00:11:54,067 ‎拉塞尔 别再想那次生日的事 211 00:11:54,151 --> 00:11:55,944 ‎因为那是很久以前的事了 212 00:11:56,653 --> 00:11:58,989 ‎我只是很难接受 213 00:11:59,072 --> 00:12:01,658 ‎朱莉送了我一条色情牛仔裤 ‎她的丈夫明明那么有钱 214 00:12:03,034 --> 00:12:06,621 ‎我是说 你并不觉得羞耻 ‎觉得你丈夫很有钱无所谓 对吧? 215 00:12:06,705 --> 00:12:10,292 ‎我们都见过他 他年纪有点大 ‎看起来不怎样 对吧? 216 00:12:10,375 --> 00:12:13,879 ‎我没有说漏嘴 ‎泄露了你不想公开的事吧? 217 00:12:14,546 --> 00:12:18,049 ‎-我不应该爬上桌子的 ‎-对 你说得对 218 00:12:18,133 --> 00:12:20,051 ‎我老公帅得很 219 00:12:21,136 --> 00:12:22,345 ‎朱莉 220 00:12:30,937 --> 00:12:32,189 ‎-嗨 ‎-嗨 221 00:12:32,272 --> 00:12:35,567 ‎我们要打耳洞 但她有点害怕 222 00:12:35,650 --> 00:12:37,444 ‎这没什么好怕的 223 00:12:37,527 --> 00:12:40,363 ‎我们有一个小视频给你看 ‎可以让你放下心来 224 00:12:40,447 --> 00:12:41,865 ‎-太棒了 ‎-这边请 225 00:12:41,948 --> 00:12:42,949 ‎(感谢您选择克莱尔小店) 226 00:12:43,033 --> 00:12:46,828 ‎感谢您让克莱尔小店 ‎成为全世界打耳洞的不二之选 227 00:12:47,579 --> 00:12:49,498 ‎第一次打耳洞 228 00:12:49,581 --> 00:12:53,376 ‎可能会很激动 但有时也会有点害怕 229 00:12:53,460 --> 00:12:57,130 ‎我班上很多女生都打了耳洞 ‎但我还是有点紧张 230 00:12:57,214 --> 00:13:00,550 ‎我一直想打耳洞 但我真的不喜欢针 231 00:13:00,634 --> 00:13:04,596 ‎我一直想要耳环 但我太紧张了 232 00:13:04,679 --> 00:13:06,598 ‎前一天晚上 我把浴室弄得一团糟 233 00:13:06,681 --> 00:13:08,058 ‎我不得不跳进浴缸 234 00:13:08,141 --> 00:13:10,310 ‎但在克莱尔小店 店员都非常友好 235 00:13:10,393 --> 00:13:13,146 ‎他们理解我的紧张 ‎还会帮我放松心情 236 00:13:13,230 --> 00:13:16,525 ‎我们要去佛罗里达 ‎我很想为佛罗里达戴个耳环 237 00:13:16,608 --> 00:13:18,443 ‎但我紧张到了腹泻的程度 238 00:13:18,527 --> 00:13:21,154 ‎在克莱尔小店 ‎您的舒适是我们的优先考虑事项 239 00:13:21,238 --> 00:13:23,365 ‎他们让我妈妈全程坐在我身边陪同 240 00:13:23,448 --> 00:13:26,618 ‎杰西卡帮我弄的 ‎她当时在读大学 为人非常酷 241 00:13:26,701 --> 00:13:28,537 ‎克洛伊帮我弄的 她真的很酷 242 00:13:28,620 --> 00:13:29,955 ‎她站在卫生间外面 243 00:13:30,038 --> 00:13:32,415 ‎向我保证没人听到拉稀的声音 244 00:13:32,499 --> 00:13:34,960 ‎我已经知道这些了 我不紧张 245 00:13:35,043 --> 00:13:37,504 ‎我当时有点害怕我会死在手术台上 246 00:13:37,587 --> 00:13:38,838 ‎就像我爸爸 247 00:13:38,922 --> 00:13:42,926 ‎这玩意是给婴儿和小孩看的 ‎我已经知道了 该死的 248 00:13:43,009 --> 00:13:47,722 ‎他们有星星、独角兽 我难以选择 249 00:13:47,806 --> 00:13:50,058 ‎几年前 我给我老婆 ‎订了一台诺基亚塞班手机 250 00:13:50,141 --> 00:13:52,936 ‎有人吗?我必须坐在这儿 ‎看完整个视频吗? 251 00:13:53,019 --> 00:13:55,564 ‎我已经知道这些了 我一点都不紧张 252 00:13:55,647 --> 00:13:57,899 ‎如果你想打耳洞 就看完这个视频 253 00:13:57,983 --> 00:14:00,485 ‎那好 看吧!出去 让我看完视频 254 00:14:00,569 --> 00:14:04,573 ‎我们当时的关系 ‎更像是朋友而不是恋人 255 00:14:04,656 --> 00:14:07,284 ‎我所有朋友都打了耳洞 ‎现在我也打了 256 00:14:07,367 --> 00:14:09,536 ‎这是另一种表达自我的方式 257 00:14:09,619 --> 00:14:12,747 ‎我有时会把爸爸放在搞怪视频中 ‎这样他就又活过来了 258 00:14:12,831 --> 00:14:14,082 ‎我给我妈妈看了视频 259 00:14:14,916 --> 00:14:16,918 ‎她说:“他在哪儿?” 260 00:14:17,002 --> 00:14:18,295 ‎太无聊了 261 00:14:18,378 --> 00:14:23,508 ‎我说:“妈妈 这不是真的 ‎这是搞怪视频” 262 00:14:27,721 --> 00:14:28,889 ‎太让人难以接受了 263 00:14:29,723 --> 00:14:33,018 ‎看到在你小的时候照顾你的人 264 00:14:34,102 --> 00:14:35,687 ‎自己变成了小孩 265 00:14:38,648 --> 00:14:41,985 ‎他们给我展示了如何清理耳朵 ‎这样就不会感染 266 00:14:42,068 --> 00:14:44,195 ‎他们给了我一个冰袋来帮忙消肿 267 00:14:44,279 --> 00:14:45,739 ‎人生太他妈有意思了 268 00:14:47,449 --> 00:14:49,993 ‎如果人死后 269 00:14:50,076 --> 00:14:54,581 ‎真的可以回顾一生 ‎永远重温所有时刻 270 00:14:54,664 --> 00:14:57,834 ‎那我希望里面有哈哈大笑的时刻 271 00:14:58,710 --> 00:15:01,296 ‎我每天假笑10分钟 272 00:15:01,379 --> 00:15:04,299 ‎好让我死后重温人生的时候 273 00:15:04,382 --> 00:15:05,800 ‎看到的都是快乐的时光 274 00:15:07,218 --> 00:15:09,888 ‎这难道不是你听过的最悲伤的事吗? 275 00:15:10,722 --> 00:15:15,393 ‎我坐在一个空房间里哈哈大笑 ‎来欺骗死后的自己 276 00:15:15,477 --> 00:15:17,520 ‎我这一辈子非常美好 277 00:15:29,032 --> 00:15:30,533 ‎(感谢您选择克莱尔小店) 278 00:15:30,617 --> 00:15:32,118 ‎(全世界打耳洞的不二之选) 279 00:16:13,159 --> 00:16:18,164 ‎字幕翻译: 匡思颖