1 00:00:06,026 --> 00:00:07,945 ‎NETFLIX オリジナルコメディシリーズ 2 00:00:08,028 --> 00:00:11,240 ‎そうは言ってない ‎ウンザリだ 3 00:00:11,323 --> 00:00:12,992 ‎もしもし? おい… 4 00:00:23,961 --> 00:00:24,712 ‎何だよ 5 00:00:26,547 --> 00:00:27,757 ‎バカ野郎 6 00:00:28,340 --> 00:00:29,175 ‎早く行け 7 00:00:30,259 --> 00:00:32,219 ‎何だよ 早く行けよ 8 00:00:32,720 --> 00:00:34,430 ‎トロトロすんな 9 00:00:36,307 --> 00:00:38,225 ‎何やってんだ 10 00:00:39,435 --> 00:00:41,228 ‎おい 早く行け! 11 00:00:44,607 --> 00:00:47,234 ‎お前 運転できないのか? 12 00:00:48,277 --> 00:00:49,111 ‎ああ 13 00:00:49,945 --> 00:00:50,654 ‎は? 14 00:00:50,738 --> 00:00:52,656 ‎運転できない 15 00:00:52,740 --> 00:00:55,743 ‎何にも分かんないし ‎怖くて… 16 00:00:55,826 --> 00:00:58,287 ‎一体 何言ってんだ? 17 00:00:58,370 --> 00:01:01,832 ‎誰でも運転ができると ‎思うな 18 00:01:01,916 --> 00:01:03,042 ‎早くどけろ! 19 00:01:03,125 --> 00:01:03,709 ‎はいよ 20 00:01:04,418 --> 00:01:05,711 ‎分かんないよ 21 00:01:05,795 --> 00:01:07,713 ‎ハンドルを握れ 22 00:01:07,797 --> 00:01:08,714 ‎分かった 23 00:01:10,841 --> 00:01:11,675 ‎ケガを? 24 00:01:11,759 --> 00:01:13,010 ‎ああ痛い 25 00:01:13,094 --> 00:01:14,845 ‎大ケガだ! 26 00:01:15,513 --> 00:01:18,766 ‎僕はあんたの面接官かもよ 27 00:01:18,849 --> 00:01:20,976 ‎仕事は探してない 28 00:01:21,060 --> 00:01:22,728 ‎来年は どうかな? 29 00:01:22,812 --> 00:01:23,729 ‎参ったな… 30 00:01:23,813 --> 00:01:26,774 ‎みんなが“採用”って ‎言っても⸺ 31 00:01:27,650 --> 00:01:28,734 ‎アウトだ 32 00:01:28,818 --> 00:01:29,902 ‎早くどけ! 33 00:01:29,985 --> 00:01:31,028 ‎無理だ! 34 00:01:31,112 --> 00:01:31,779 ‎なぜ? 35 00:01:32,988 --> 00:01:34,156 ‎僕は平気だ 36 00:01:34,740 --> 00:01:35,366 ‎は? 37 00:01:35,950 --> 00:01:38,786 ‎あんたは ‎どなりたいだけだろ? 38 00:01:39,453 --> 00:01:40,287 ‎クソ! 39 00:01:42,248 --> 00:01:43,833 ‎クラクションだ 40 00:01:43,916 --> 00:01:46,710 ‎そんなもん知るかよ 41 00:01:47,878 --> 00:01:48,587 ‎なあ… 42 00:01:50,089 --> 00:01:50,923 ‎いいか? 43 00:01:51,507 --> 00:01:52,216 ‎何だ? 44 00:01:52,299 --> 00:01:53,551 ‎あんたが悪い 45 00:01:53,634 --> 00:01:55,094 ‎カンベンしてくれ 46 00:02:06,188 --> 00:02:12,653 ‎彼女は背後の俺に気づくと ‎慌ててパソコンを閉じたんだ 47 00:02:13,821 --> 00:02:16,490 ‎アイデアを盗むわけないわ 48 00:02:16,574 --> 00:02:19,326 ‎カフェの客のアイデアなんて 49 00:02:21,203 --> 00:02:22,663 ‎エジプトに… 50 00:02:22,746 --> 00:02:24,999 ‎1ヵ月 住んでた 51 00:02:25,082 --> 00:02:27,334 ‎エジプトに1ヵ月だ 52 00:02:28,085 --> 00:02:29,962 ‎ハルは最高だ 53 00:02:30,045 --> 00:02:31,338 ‎割り勘に? 54 00:02:31,422 --> 00:02:32,464 ‎10で割る? 55 00:02:32,548 --> 00:02:35,301 ‎支払いルーレットは ‎どうだ? 56 00:02:35,384 --> 00:02:37,678 ‎ウソだろ? 57 00:02:38,304 --> 00:02:41,056 ‎ハルは遊びの天才だな 58 00:02:41,140 --> 00:02:43,267 ‎みんなカードを出して 59 00:02:43,350 --> 00:02:44,310 ‎よし 60 00:02:44,393 --> 00:02:48,647 ‎選ばれたカードの持ち主が ‎全員分を支払う 61 00:02:51,192 --> 00:02:51,859 ‎ほら… 62 00:02:51,942 --> 00:02:52,693 ‎面白い 63 00:02:52,776 --> 00:02:56,488 ‎ハルとの飲み会は ‎いつもブッ飛んでる 64 00:02:56,572 --> 00:02:57,948 ‎君も分かるよ 65 00:02:58,032 --> 00:03:02,828 ‎人生は一度きりだから ‎楽しんだもん勝ちだ 66 00:03:02,912 --> 00:03:04,496 ‎彼は夜の支配者だ 67 00:03:04,580 --> 00:03:06,498 ‎ヴィッキー 選んで 68 00:03:07,708 --> 00:03:08,959 ‎喜んで 69 00:03:09,043 --> 00:03:10,502 ‎ドラムロール 70 00:03:10,586 --> 00:03:11,503 ‎いくわよ 71 00:03:11,587 --> 00:03:12,546 ‎ズルはなし 72 00:03:12,630 --> 00:03:13,923 ‎支払いは⸺ 73 00:03:15,174 --> 00:03:16,050 ‎レズリーよ 74 00:03:16,133 --> 00:03:16,926 ‎レズリー! 75 00:03:17,009 --> 00:03:18,302 ‎僕は払わない 76 00:03:20,304 --> 00:03:21,305 ‎何だって? 77 00:03:21,388 --> 00:03:22,848 ‎僕は支払わない 78 00:03:22,932 --> 00:03:24,934 ‎金額が大きすぎる 79 00:03:25,517 --> 00:03:28,187 ‎人より大食いならまだしも… 80 00:03:28,270 --> 00:03:31,482 ‎イヤだ 僕は絶対に払わない 81 00:03:33,734 --> 00:03:34,401 ‎なら… 82 00:03:34,485 --> 00:03:36,362 ‎僕は払わない 83 00:03:37,112 --> 00:03:40,157 ‎じゃあ俺が全部 支払うよ 84 00:03:40,240 --> 00:03:41,075 ‎いいね 85 00:03:41,158 --> 00:03:43,077 ‎ダメよ 払う必要ない 86 00:03:43,160 --> 00:03:44,411 ‎言い出しっぺだ 87 00:03:44,495 --> 00:03:46,664 ‎そうだ そのとおり 88 00:03:47,498 --> 00:03:50,542 ‎僕が払わなくても問題ない 89 00:03:53,003 --> 00:03:54,004 ‎払わない 90 00:03:54,755 --> 00:03:56,090 ‎これで全額を 91 00:03:56,173 --> 00:03:57,049 ‎はい 92 00:04:03,222 --> 00:04:04,807 ‎リンダ まだ彼と? 93 00:04:05,849 --> 00:04:06,517 ‎え? 94 00:04:06,600 --> 00:04:08,227 ‎あのワルの大男だ 95 00:04:08,310 --> 00:04:09,812 ‎デヴィッドだっけ? 96 00:04:10,479 --> 00:04:11,855 ‎だったら何? 97 00:04:11,939 --> 00:04:13,983 ‎あいつはワルだ 98 00:04:14,942 --> 00:04:17,319 ‎正真正銘のワルだよ 99 00:04:17,861 --> 00:04:18,904 ‎リンダ… 100 00:04:19,738 --> 00:04:20,572 ‎別れろ 101 00:04:22,741 --> 00:04:26,328 ‎みんな シェリルの個展には ‎行くの? 102 00:04:26,829 --> 00:04:30,040 ‎クソ! ‎ウソをつけばよかった! 103 00:04:30,541 --> 00:04:31,583 ‎クソ! 104 00:04:33,585 --> 00:04:34,586 ‎何よ? 105 00:04:34,670 --> 00:04:39,508 ‎なぜ払えないのか ‎理由を言えばよかった 106 00:04:43,345 --> 00:04:45,097 ‎あのゲームは嫌いだ 107 00:04:46,390 --> 00:04:47,891 ‎大嫌いだ 108 00:04:48,892 --> 00:04:50,936 ‎いつもイヤだった 109 00:04:51,562 --> 00:04:53,105 ‎知ってるだろ? 110 00:04:54,815 --> 00:04:56,608 ‎僕は嫌いなんだよ 111 00:04:57,359 --> 00:04:59,194 ‎いや 嫌いじゃない 112 00:05:04,158 --> 00:05:05,075 ‎よこせ 113 00:05:05,159 --> 00:05:06,327 ‎僕のだ 114 00:05:06,410 --> 00:05:07,828 ‎今すぐ よこせ 115 00:05:07,911 --> 00:05:10,080 ‎絶対にイヤだ 116 00:05:10,164 --> 00:05:11,582 ‎ちょっと君たち 117 00:05:11,665 --> 00:05:17,296 ‎愉快なウェーターのコントを ‎見る気分じゃないんだ 118 00:05:17,796 --> 00:05:21,759 ‎君たちは面白いし ‎僕も好きだけど 119 00:05:21,842 --> 00:05:24,178 ‎そんな気分になれない 120 00:05:24,887 --> 00:05:27,806 ‎おい このテーブルの客は ‎5人だろ? 121 00:05:27,890 --> 00:05:29,725 ‎いや 4人って言った 122 00:05:29,808 --> 00:05:31,143 ‎5人だろ? 123 00:05:37,316 --> 00:05:39,943 ‎あなたもスケートをやれば? 124 00:05:40,027 --> 00:05:42,237 ‎童心には帰りたいけど 125 00:05:42,321 --> 00:05:43,739 ‎なら やるべき 126 00:05:43,822 --> 00:05:45,491 ‎誕生日おめでとう 127 00:05:45,574 --> 00:05:48,452 ‎マット 来てくれたのね 128 00:05:48,535 --> 00:05:50,037 ‎今夜は飲むぞ 129 00:05:50,120 --> 00:05:52,998 ‎マット・アレックスは ‎面白い人で 130 00:05:53,082 --> 00:05:56,085 ‎去年はマジシャンを ‎連れてきた 131 00:05:56,168 --> 00:05:57,127 ‎イケてた 132 00:05:57,211 --> 00:05:58,378 ‎今年は何を? 133 00:05:58,462 --> 00:05:59,838 ‎きっと気に入る 134 00:05:59,922 --> 00:06:02,549 ‎誕生日のパーティーだね 135 00:06:02,633 --> 00:06:04,676 ‎すごくワイルドだ 136 00:06:05,511 --> 00:06:06,845 ‎すごいわ! 137 00:06:06,929 --> 00:06:07,596 ‎ワイルド 138 00:06:07,679 --> 00:06:10,933 ‎ジョニー・カーソンの ‎そっくりさん? 139 00:06:11,016 --> 00:06:13,352 ‎意表を突かれたわ 140 00:06:13,435 --> 00:06:15,479 ‎実はすっかり忘れてて 141 00:06:15,562 --> 00:06:19,233 ‎去年より上のものを ‎慌てて考えまくった 142 00:06:19,316 --> 00:06:21,527 ‎何だよ いきなり殴られた 143 00:06:21,610 --> 00:06:22,611 ‎何なの? 144 00:06:22,694 --> 00:06:23,529 ‎何してる? 145 00:06:23,612 --> 00:06:24,947 ‎いいんだ 146 00:06:25,030 --> 00:06:27,366 ‎殴ってもいいんだ 147 00:06:27,449 --> 00:06:28,659 ‎彼は許される 148 00:06:28,742 --> 00:06:29,952 ‎どうして? 149 00:06:30,035 --> 00:06:31,995 ‎とにかく いいんだ 150 00:06:32,496 --> 00:06:33,288 ‎あんた誰? 151 00:06:33,372 --> 00:06:35,040 ‎事務所の者だ 152 00:06:35,124 --> 00:06:37,501 ‎彼は うちのタレント 153 00:06:37,584 --> 00:06:39,002 ‎トッドを殴った 154 00:06:39,086 --> 00:06:44,091 ‎ああ だから知らせに来た ‎彼は殴る権利がある 155 00:06:44,174 --> 00:06:47,428 ‎何言ってんの? ‎暴行罪になるわよ 156 00:06:47,511 --> 00:06:51,098 ‎君の友人は ‎メチャクチャ安いギャラで 157 00:06:51,181 --> 00:06:52,933 ‎彼をここに呼んだ 158 00:06:53,016 --> 00:06:54,768 ‎そのプランでは 159 00:06:54,852 --> 00:06:57,896 ‎人を殴っていいことに ‎なってる 160 00:06:59,565 --> 00:07:00,399 ‎いいんだ 161 00:07:01,191 --> 00:07:03,026 ‎キツいな あれは誰? 162 00:07:03,110 --> 00:07:04,236 ‎友人よ 163 00:07:04,319 --> 00:07:05,988 ‎マジで痛そうだ 164 00:07:07,197 --> 00:07:08,907 ‎問題なし! 165 00:07:10,450 --> 00:07:12,744 ‎みんな 気にしないで 166 00:07:12,828 --> 00:07:14,079 ‎一体 何なのよ? 167 00:07:14,163 --> 00:07:14,997 ‎さあ… 168 00:07:15,080 --> 00:07:15,747 ‎ひどい 169 00:07:15,831 --> 00:07:18,792 ‎殴られるって知らなかった 170 00:07:19,835 --> 00:07:22,004 ‎ワイルドだね 171 00:07:25,007 --> 00:07:26,300 ‎ワイルドだ 172 00:07:27,092 --> 00:07:28,927 ‎ジョニー 仕事しろ! 173 00:07:29,011 --> 00:07:31,638 ‎ちゃんと回ってこい 174 00:07:31,722 --> 00:07:33,515 ‎ほら さっさとしろ! 175 00:07:33,599 --> 00:07:35,017 ‎早く行け! 176 00:07:36,393 --> 00:07:38,645 ‎参った 申し訳ない 177 00:07:38,729 --> 00:07:42,274 ‎みんなに彼を ‎見てもらわないと 178 00:07:42,774 --> 00:07:43,567 ‎ここは? 179 00:07:43,650 --> 00:07:45,110 ‎私の家よ 180 00:07:45,194 --> 00:07:47,154 ‎近くに いい店ないの? 181 00:07:47,237 --> 00:07:47,946 ‎は? 182 00:07:48,030 --> 00:07:52,493 ‎侮辱する気はないけど ‎これが商品なんでしょ? 183 00:07:52,576 --> 00:07:55,245 ‎格安料金だと殴られる 184 00:07:55,329 --> 00:07:56,580 ‎うちではね 185 00:07:56,663 --> 00:07:57,915 ‎で 殴らせる 186 00:07:57,998 --> 00:07:59,166 ‎とんでもない 187 00:08:00,083 --> 00:08:03,212 ‎いや そのプランでは ‎殴っていいんだ 188 00:08:03,295 --> 00:08:04,588 ‎ごめん 間違えた 189 00:08:05,214 --> 00:08:07,466 ‎よく分かったけど 190 00:08:07,549 --> 00:08:10,844 ‎もっと別のものを期待してた 191 00:08:10,928 --> 00:08:15,015 ‎みんなが好きで ‎楽しめるようなやつ 192 00:08:15,098 --> 00:08:16,642 ‎でも しかたない 193 00:08:16,725 --> 00:08:18,310 ‎何やってんだ! 194 00:08:18,393 --> 00:08:19,603 ‎今度は誰? 195 00:08:19,686 --> 00:08:22,731 ‎ジョージ・ケネディの ‎そっくりさん 196 00:08:22,814 --> 00:08:24,149 ‎好みじゃない 197 00:08:24,233 --> 00:08:25,734 ‎彼は おまけだ 198 00:08:25,817 --> 00:08:30,030 ‎だから彼は ‎殴っちゃダメなんだ 199 00:08:30,530 --> 00:08:34,451 ‎彼はダメだけど ‎カーソンは許される 200 00:08:34,534 --> 00:08:36,078 ‎花瓶もいいの? 201 00:08:36,161 --> 00:08:37,537 ‎ええと いい 202 00:08:37,621 --> 00:08:39,498 ‎殴るのは楽しそうだ 203 00:08:39,581 --> 00:08:40,374 ‎どうも 204 00:08:40,457 --> 00:08:41,291 ‎いいね 205 00:08:41,375 --> 00:08:43,460 ‎そうかい? どうも 206 00:08:43,543 --> 00:08:44,294 ‎彼も? 207 00:08:44,378 --> 00:08:46,213 ‎ああ ジョージ・ブッシュだ 208 00:08:46,880 --> 00:08:49,550 ‎おい 何やってんだ! 209 00:08:49,633 --> 00:08:51,218 ‎お前は殴れない 210 00:08:51,301 --> 00:08:53,887 ‎2人とも車へ戻ってろ 211 00:08:53,971 --> 00:08:58,517 ‎どこかに待機させたいが ‎この辺りには店がない 212 00:08:58,600 --> 00:09:00,394 ‎でも住みやすいわ 213 00:09:00,477 --> 00:09:02,688 ‎カーソンが気を失ってる 214 00:09:14,199 --> 00:09:16,410 ムキムキボーイズ社の 215 00:09:16,493 --> 00:09:19,663 加盟店オーナーに なりたい? 216 00:09:19,746 --> 00:09:22,124 ‎俺からのアドバイスは 217 00:09:22,207 --> 00:09:24,543 ‎“絶対 やるべき!” 218 00:09:24,626 --> 00:09:29,047 俺はデイヴ・キャンパー 96年の社内大会の王者だ 219 00:09:29,131 --> 00:09:32,009 50都市を 25回も走破した 220 00:09:32,092 --> 00:09:34,678 ‎2000年も勝てそうだった 221 00:09:34,761 --> 00:09:37,139 ‎あの日々が懐かしい 222 00:09:37,222 --> 00:09:39,808 ‎今じゃ脳までが筋肉さ 223 00:09:39,891 --> 00:09:45,314 ‎ムキムキボーイズの加盟店を ‎経営してるからな 224 00:09:45,397 --> 00:09:48,817 ‎俺は最高のレストランで ‎食事をする 225 00:09:48,900 --> 00:09:52,321 ‎食うのは ‎山盛りのチェリーサラダだ 226 00:09:52,404 --> 00:09:55,532 ‎みんなは ‎ヘルシーだって言うが 227 00:09:55,615 --> 00:09:58,744 ‎あんなに食ったら ‎そんなわけない 228 00:10:11,465 --> 00:10:14,926 ‎すごいな ‎細部までこだわってる 229 00:10:15,427 --> 00:10:17,929 ‎銀河っぽさが足りないけど 230 00:10:18,013 --> 00:10:19,723 ‎十分 銀河っぽいわ 231 00:10:19,806 --> 00:10:21,892 ‎そう? 店を変えようか? 232 00:10:21,975 --> 00:10:23,560 ‎ここでいい 233 00:10:23,643 --> 00:10:24,478 ‎よかった 234 00:10:24,561 --> 00:10:27,689 ‎友達が教えてくれたんだ 235 00:10:28,315 --> 00:10:29,649 ‎飲み物だ 236 00:10:29,733 --> 00:10:30,609 ‎すごいな 237 00:10:30,692 --> 00:10:32,861 ‎おい 煙が出てるぞ 238 00:10:32,944 --> 00:10:33,945 ‎返品だ 239 00:10:34,446 --> 00:10:35,614 ‎船長に文句を 240 00:10:35,697 --> 00:10:38,241 ‎もう ゲイリーったら 241 00:10:38,325 --> 00:10:39,451 ‎楽しいだろ? 242 00:10:41,453 --> 00:10:45,957 ‎なあ 妹さんと ‎モメてるって言ってたよな? 243 00:10:46,041 --> 00:10:48,335 ‎ひどくなる一方よ 244 00:10:49,002 --> 00:10:53,256 ‎危機を脱したと思っても ‎いつも逆戻り 245 00:10:53,340 --> 00:10:55,676 ‎ジニーン 大変だな 246 00:10:56,468 --> 00:10:57,886 ‎警報! 警報! 247 00:10:57,969 --> 00:10:58,762 ‎何だ? 248 00:10:58,845 --> 00:11:01,682 ‎警報! 無人の宇宙船を確認 249 00:11:01,765 --> 00:11:04,309 ‎これは何かのショーか? 250 00:11:05,227 --> 00:11:07,479 ‎見ろよ あれ動いてる 251 00:11:07,562 --> 00:11:10,607 ‎ずいぶん カネをかけてるな 252 00:11:10,691 --> 00:11:13,318 ‎おい エイリアンでも ‎飲めるか? 253 00:11:14,569 --> 00:11:16,613 ‎故郷は虫の星だけど 254 00:11:16,696 --> 00:11:19,991 ‎みんな お前らより ‎ずっとイケてるぞ 255 00:11:20,701 --> 00:11:21,910 ‎参ったな 256 00:11:21,993 --> 00:11:26,206 ‎知的生命体を探してるが ‎7番テーブルは違うな 257 00:11:27,958 --> 00:11:28,959 ‎不意打ちだ 258 00:11:29,042 --> 00:11:31,795 ‎完ぺきな標本を拉致したい 259 00:11:31,878 --> 00:11:34,548 ‎3番テーブルは問題外 260 00:11:36,591 --> 00:11:37,134 ‎“問題外” 261 00:11:37,217 --> 00:11:37,801 ‎ひどい 262 00:11:37,884 --> 00:11:39,928 ‎これは傑作だな 263 00:11:40,011 --> 00:11:43,682 ‎友達のブルースも ‎君の妹と同じ問題を 264 00:11:44,141 --> 00:11:44,850 ‎彼は… 265 00:11:44,933 --> 00:11:48,270 ‎そこの彼女は ‎“失敗した”って思ってる 266 00:11:49,146 --> 00:11:50,939 ‎もう十分だよ 267 00:11:51,481 --> 00:11:53,984 ‎名づけて“退屈な世界” 268 00:11:56,653 --> 00:11:57,779 ‎失礼だな 269 00:11:57,863 --> 00:12:00,657 ‎誰かに“面白み”を ‎拉致されたか? 270 00:12:00,740 --> 00:12:04,744 ‎彼女の妹のドラッグ問題は ‎退屈な話題か? 271 00:12:07,706 --> 00:12:08,206 ‎え? 272 00:12:08,290 --> 00:12:09,624 ‎真剣に話してる 273 00:12:09,708 --> 00:12:10,250 ‎やめて 274 00:12:10,333 --> 00:12:12,794 ‎退屈な話で悪かったな 275 00:12:12,878 --> 00:12:16,715 ‎妹がドラッグを ‎やめられなくて 276 00:12:16,798 --> 00:12:19,009 ‎彼女は怖がってる 277 00:12:19,092 --> 00:12:19,926 ‎それは… 278 00:12:20,010 --> 00:12:22,262 ‎何も知らないだろ 279 00:12:22,846 --> 00:12:24,848 ‎彼女は苦しんでる 280 00:12:24,931 --> 00:12:29,269 ‎彼女の母親は ‎子どものためにゲロを飲んだ 281 00:12:29,352 --> 00:12:30,103 ‎分かるか? 282 00:12:30,187 --> 00:12:31,062 ‎え? 283 00:12:31,146 --> 00:12:32,939 ‎文房具をもらうために 284 00:12:33,023 --> 00:12:37,444 ‎彼女の母親は ‎ラジオ番組でゲロを飲んでた 285 00:12:37,527 --> 00:12:38,695 ‎退屈な話か? 286 00:12:38,778 --> 00:12:40,071 ‎何度もやったの? 287 00:12:42,365 --> 00:12:44,451 ‎何度も番組に呼ばれた 288 00:12:45,202 --> 00:12:47,496 ‎リスナーに大ウケだった 289 00:12:47,579 --> 00:12:51,374 ‎それでフロリダへ ‎旅行にも行けた 290 00:12:51,458 --> 00:12:52,501 ‎退屈かしら? 291 00:12:52,584 --> 00:12:53,418 ‎いや 292 00:12:53,502 --> 00:12:58,548 ‎しかたなくゲロを飲んだ話が ‎退屈だったら謝るわ 293 00:12:58,632 --> 00:13:03,178 ‎バックパックのために ‎鼻水を飲んだこともある 294 00:13:03,261 --> 00:13:03,762 ‎ええ 295 00:13:03,845 --> 00:13:04,721 ‎マジ? 296 00:13:04,805 --> 00:13:06,097 ‎ゲリ便も飲んだ 297 00:13:06,181 --> 00:13:07,098 ‎飲んでない 298 00:13:07,182 --> 00:13:09,643 ‎車で言ってなかった? 299 00:13:09,726 --> 00:13:10,268 ‎いえ 300 00:13:10,352 --> 00:13:12,187 ‎“退屈”はジョークだった 301 00:13:12,270 --> 00:13:13,396 ‎俺が退屈? 302 00:13:13,480 --> 00:13:14,105 ‎いや 303 00:13:14,189 --> 00:13:17,734 ‎俺の父親は ‎殺人罪で死刑になった 304 00:13:17,817 --> 00:13:18,693 ‎何だって? 305 00:13:18,777 --> 00:13:20,028 ‎執行直前に 306 00:13:20,111 --> 00:13:24,366 ‎オヤジは俺の目を見て ‎力の限り叫んだ 307 00:13:24,449 --> 00:13:27,327 ‎“パーティーをやめるな!” 308 00:13:27,410 --> 00:13:28,954 ‎これも退屈か? 309 00:13:29,037 --> 00:13:30,372 ‎いいや 310 00:13:30,455 --> 00:13:34,084 ‎見た目じゃ ‎人の経験は分からない 311 00:13:34,167 --> 00:13:36,086 ‎俺は退屈じゃない 312 00:13:36,169 --> 00:13:37,254 ‎そうは… 313 00:13:37,337 --> 00:13:39,631 ‎私が後悔してるとも… 314 00:13:39,714 --> 00:13:41,508 ‎ああ どういう意味だ? 315 00:13:41,591 --> 00:13:43,218 ‎そうは言ってない 316 00:13:43,301 --> 00:13:44,511 ‎ああ そうか 317 00:13:44,970 --> 00:13:50,475 ‎それならマスクを取って ‎ここへ直接 謝りに来い 318 00:13:55,146 --> 00:13:57,357 ‎もういいさ 楽しもう 319 00:13:57,440 --> 00:13:59,359 ‎チーズを頼もう 320 00:13:59,442 --> 00:14:00,443 ‎いいわね 321 00:14:00,527 --> 00:14:01,903 ‎スープもある 322 00:14:02,404 --> 00:14:03,196 ‎悪かった 323 00:14:03,822 --> 00:14:04,531 ‎君は? 324 00:14:04,614 --> 00:14:06,199 ‎あれの中身 325 00:14:07,784 --> 00:14:10,245 ‎そうか ええと… 326 00:14:10,328 --> 00:14:14,374 ‎君は全然 ‎思いもしなかったんだよな 327 00:14:14,457 --> 00:14:17,294 ‎彼女の妹が ‎ドラッグ中毒だって 328 00:14:17,377 --> 00:14:18,962 ‎よく聞こえなくて… 329 00:14:19,045 --> 00:14:20,505 ‎そうだよな 330 00:14:21,464 --> 00:14:25,093 ‎あれ? 君の服に ‎火星カクテルの染みが 331 00:14:25,176 --> 00:14:26,469 ‎タダにしてくれる? 332 00:14:26,553 --> 00:14:27,262 ‎え? 333 00:14:27,345 --> 00:14:30,724 ‎服が汚れたから ‎1杯タダにして 334 00:14:30,807 --> 00:14:31,433 ‎いいよ 335 00:14:31,516 --> 00:14:33,226 ‎もし断られたら 336 00:14:33,310 --> 00:14:37,480 ‎“ウイスキーに異物”って ‎ネットに書くところだった 337 00:14:38,565 --> 00:14:40,984 ‎毎回 効果てきめんだ 338 00:15:22,192 --> 00:15:27,197 ‎日本語字幕 長井 実里